All language subtitles for Third Watch s03e13 Superheroes 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:08,340 Previously on Third Watch. I was sleeping until your concert. It's two o 2 00:00:08,540 --> 00:00:10,480 I was 15 when I heard Sergey. 3 00:00:11,420 --> 00:00:13,080 She was born with Bayflower. 4 00:00:13,081 --> 00:00:16,659 Women cry rape if they're bumped too hard in the subway. How's anybody 5 00:00:16,660 --> 00:00:17,599 to take it serious? 6 00:00:17,600 --> 00:00:20,259 Because we're supposed to figure out the difference. 7 00:00:20,260 --> 00:00:21,320 That's our job. 8 00:00:22,280 --> 00:00:23,660 55 David Central. 9 00:00:23,661 --> 00:00:27,779 My partner is being held at gunpoint on the roof. I know we referred him to 10 00:00:27,780 --> 00:00:31,299 psych service after that thing with Hobart. Yeah, but that's expecting where 11 00:00:31,300 --> 00:00:34,910 they actually go. Like that 9 -11 thing, he's just skipping right over it. 12 00:01:05,230 --> 00:01:06,490 Well, that's it for today. 13 00:01:08,810 --> 00:01:10,610 How long do we have to play this game? 14 00:01:10,611 --> 00:01:12,489 That's completely up to you. 15 00:01:12,490 --> 00:01:13,870 Good. Then we're done. 16 00:01:16,510 --> 00:01:17,560 Oh, come on. 17 00:01:20,270 --> 00:01:21,320 This is a joke. 18 00:01:21,790 --> 00:01:23,170 So you said when you got here. 19 00:01:23,850 --> 00:01:25,650 I wrote a note. It's the only one. 20 00:01:26,030 --> 00:01:29,760 There's nothing wrong with me. Then help me report that. Just write it. Sorry. 21 00:01:31,990 --> 00:01:34,770 Look, you say my partner's worried about me. 22 00:01:34,771 --> 00:01:36,029 Right? 23 00:01:36,030 --> 00:01:37,080 You don't know her. 24 00:01:37,910 --> 00:01:40,630 She overreacts. She treats me like I'm one of her kids. 25 00:01:46,470 --> 00:01:47,520 Go ahead. 26 00:01:51,150 --> 00:01:52,230 Two o 'clock tomorrow. 27 00:01:55,850 --> 00:01:56,900 Thanks again. 28 00:01:56,990 --> 00:01:58,040 Anytime. 29 00:01:59,190 --> 00:02:00,250 I got to go to move. 30 00:02:01,750 --> 00:02:03,230 Good for you. 31 00:02:03,770 --> 00:02:05,270 Didn't know he was blocking it. 32 00:02:05,310 --> 00:02:08,030 Yeah, you know, I'm so proud of that. 33 00:02:11,770 --> 00:02:12,820 Something wrong? 34 00:02:14,230 --> 00:02:15,280 No. 35 00:02:15,390 --> 00:02:16,440 What did I do? 36 00:02:16,441 --> 00:02:17,529 I said nothing. 37 00:02:17,530 --> 00:02:18,870 Hey, come on, talk to me. 38 00:02:18,871 --> 00:02:22,589 Why do you always go running off when they ask you, huh? 39 00:02:22,590 --> 00:02:25,770 What? Come on, every day people knock on the door. 40 00:02:26,150 --> 00:02:27,770 Sally, there's a car blocking. 41 00:02:28,250 --> 00:02:30,970 Sally, I lost my keys. Sally, I hear something. 42 00:02:31,430 --> 00:02:32,480 Sally, Sally. 43 00:02:32,910 --> 00:02:34,470 They all know I'm a cop. 44 00:02:34,850 --> 00:02:38,400 Yeah, but you get time off the duty, you know? It doesn't hurt anything. 45 00:02:39,210 --> 00:02:42,570 In fact, Mrs. O 'Keefe hasn't raised my rent in ten years. 46 00:02:42,890 --> 00:02:44,230 You're not home that much. 47 00:02:44,850 --> 00:02:47,130 I don't see you, you know? 48 00:02:47,870 --> 00:02:52,370 And you need rest. You're not like this Superman. 49 00:02:54,030 --> 00:02:55,080 I'm not, huh? 50 00:02:55,510 --> 00:02:57,810 Well, you're not to me. 51 00:02:58,430 --> 00:03:01,730 You are, but only to me. 52 00:03:03,000 --> 00:03:04,050 Absolutely. 53 00:03:04,051 --> 00:03:10,859 All right, things are probably going to be busier than usual, so keep that in 54 00:03:10,860 --> 00:03:11,910 mind. 55 00:03:11,911 --> 00:03:14,959 All right, lifting up, there's been a few changes in the lineup. 56 00:03:14,960 --> 00:03:17,190 Yocas and Gosler, you'll be in sector David. 57 00:03:17,720 --> 00:03:19,500 Bosco and Ross, sector Edward. 58 00:03:20,440 --> 00:03:24,899 All right, that's it. Safe tour. Eyes and ears out there, and please, nobody 59 00:03:24,900 --> 00:03:25,950 a hero. 60 00:03:31,980 --> 00:03:33,120 Why are you doing this? 61 00:03:33,121 --> 00:03:37,059 I thought you'd be happy not having to carry a guy with mental problems. Oscar, 62 00:03:37,060 --> 00:03:40,010 I never said that you had mental... Hey, you ready to mount up? 63 00:03:40,371 --> 00:03:42,419 Mount up? 64 00:03:42,420 --> 00:03:43,820 Yeah. Look at the radios. 65 00:03:46,320 --> 00:03:47,480 I don't need this. 66 00:03:47,481 --> 00:03:49,979 I mean, I don't know what the hell happened between the two of you, but I 67 00:03:49,980 --> 00:03:51,030 get cleared out fast. 68 00:03:51,240 --> 00:03:52,290 Let's go. 69 00:03:53,420 --> 00:03:54,470 Really fast. 70 00:03:56,340 --> 00:03:57,390 Should I mount up? 71 00:04:37,290 --> 00:04:38,340 And there's a packet. 72 00:06:07,701 --> 00:06:11,989 Something happen when you weren't yoking? 73 00:06:11,990 --> 00:06:15,360 You don't learn new skills riding around the same cop day after day. 74 00:06:15,790 --> 00:06:18,110 Skills? Yeah, I've seen you work, man. 75 00:06:18,111 --> 00:06:21,409 Definitely things I can learn from you. I thought it was about time we hooked 76 00:06:21,410 --> 00:06:22,460 up. 77 00:06:23,150 --> 00:06:24,530 This is about skills, then. 78 00:06:26,690 --> 00:06:29,040 You don't think you have anything to teach me? 79 00:06:29,730 --> 00:06:31,150 I didn't think you liked me. 80 00:06:31,370 --> 00:06:32,530 Based on what? 81 00:06:32,730 --> 00:06:34,250 You saying I don't like you. 82 00:06:34,890 --> 00:06:36,750 You said more of something human, man. 83 00:06:38,650 --> 00:06:41,210 Central, this is 55 Eddie with 1098. 84 00:06:41,670 --> 00:06:42,720 10 -4, Eddie. 85 00:06:45,070 --> 00:06:48,190 So, what would you like to do first? 86 00:06:49,350 --> 00:06:52,010 Eh, coffee's always a good thing. 87 00:06:52,310 --> 00:06:53,360 Roger that. 88 00:06:53,530 --> 00:06:57,630 Any particular spot, or is generally hot and bad good for you, too? 89 00:06:58,710 --> 00:06:59,760 I don't mind the heat. 90 00:07:00,650 --> 00:07:01,710 Hot and bad it is? 91 00:07:13,480 --> 00:07:14,530 What are you doing? 92 00:07:15,420 --> 00:07:16,470 What? 93 00:07:17,340 --> 00:07:18,390 What are you doing? 94 00:07:19,200 --> 00:07:21,280 Uh, singing. 95 00:07:22,040 --> 00:07:23,090 Why? 96 00:07:24,940 --> 00:07:25,990 It's what I do. 97 00:07:26,580 --> 00:07:27,630 All day? 98 00:07:28,360 --> 00:07:29,460 Pretty much, I guess. 99 00:07:47,941 --> 00:07:50,009 You all right there? 100 00:07:50,010 --> 00:07:51,060 Yeah, it's twisted. 101 00:07:52,150 --> 00:07:53,200 Yeah. 102 00:07:53,250 --> 00:07:56,740 I like it like that. Keeps it tighter, so it stays out of my way when I get 103 00:08:07,530 --> 00:08:08,710 I usually sit there. 104 00:08:10,090 --> 00:08:11,140 Thanks. 105 00:08:13,410 --> 00:08:14,460 How old are you? 106 00:08:14,790 --> 00:08:15,840 22, ma 'am. 107 00:08:16,590 --> 00:08:19,000 Didn't I tell you last time not to call me ma 'am? 108 00:08:19,190 --> 00:08:20,240 Sorry, ma 'am. 109 00:08:20,750 --> 00:08:25,750 It's just the way I was raised, to respect my... 5 -5, David. 110 00:08:26,030 --> 00:08:28,170 98. 5 -5, David. 98. 111 00:08:28,730 --> 00:08:32,709 David, we're going to start you out with a disturbance in apartment 4B, 2742 112 00:08:32,710 --> 00:08:33,760 Arthur. 113 00:08:34,130 --> 00:08:35,690 2742 Arthur, 10 -4 Central. 114 00:08:36,030 --> 00:08:37,080 Damn it. 115 00:08:37,849 --> 00:08:39,769 What? Well, here's a good rule of thumb. 116 00:08:40,230 --> 00:08:42,909 No tour that begins with domestic is a good one. 117 00:08:44,210 --> 00:08:46,980 Hey, what do you think is going on with Bosco and Yocas? 118 00:08:47,730 --> 00:08:50,200 I don't know. I'm sure Bosco did something stupid. 119 00:08:50,201 --> 00:08:52,349 They both look pretty pissed, though, right? 120 00:08:52,350 --> 00:08:53,400 Yeah. 121 00:08:53,730 --> 00:08:58,870 Say, do the people in your building ever ask you to do things for them? 122 00:08:59,070 --> 00:09:00,120 What do you mean? 123 00:09:00,390 --> 00:09:01,440 Neighbors, you know. 124 00:09:01,510 --> 00:09:05,630 Car blocking the driveway, suspicious noise, stuff like that. 125 00:09:06,190 --> 00:09:09,140 Uh, you know, I don't think they even know I'm on the job. No? 126 00:09:09,141 --> 00:09:12,609 If anything, they probably think I'm a fireman. Carlos wears an FDNY uniform 127 00:09:12,610 --> 00:09:13,660 coat everywhere. 128 00:09:13,661 --> 00:09:16,449 Going to get the paper, taking out the garbage. 129 00:09:16,450 --> 00:09:17,500 Ridiculous. 130 00:09:18,490 --> 00:09:20,210 They all might know I'm on the job. 131 00:09:20,810 --> 00:09:21,860 Yeah. 132 00:09:21,970 --> 00:09:25,330 You stop by your house like three times a day in a police car. 133 00:09:27,950 --> 00:09:34,829 And plus, you know, you look like a cop, man. You got the haircut, you got 134 00:09:34,830 --> 00:09:35,880 the walk going. 135 00:09:36,190 --> 00:09:37,240 To walk? 136 00:09:37,310 --> 00:09:38,410 Sort of like a waddle? 137 00:09:39,150 --> 00:09:42,100 Get your, like your arms swinging and your hips swinging? 138 00:09:42,430 --> 00:09:46,269 It's like, uh, it's like you're wearing a gun belt even when you're not? I do 139 00:09:46,270 --> 00:09:51,430 not. Okay. I don't. I said okay. Davis, I don't walk like that. You walk. 140 00:09:51,650 --> 00:09:52,700 Central, 141 00:09:55,591 --> 00:09:58,529 where is the sector concerned? 142 00:09:58,530 --> 00:09:59,910 Caller requested your unit. 143 00:10:00,450 --> 00:10:01,670 Proctor requested us? 144 00:10:02,370 --> 00:10:04,930 Nurse? What the hell is this all about now? Not me. 145 00:10:06,279 --> 00:10:07,779 Mercy Hospital, 10 -4 Central. 146 00:10:11,560 --> 00:10:12,880 And now you're changing it. 147 00:10:13,880 --> 00:10:14,930 I don't waddle. 148 00:10:15,100 --> 00:10:16,150 Yes, you do. 149 00:10:16,151 --> 00:10:17,179 Like this. 150 00:10:17,180 --> 00:10:20,279 All right, listen, domestics are always dangerous, so let me do the talking, all 151 00:10:20,280 --> 00:10:23,579 right? We'll separate them, and if ever the aggressor, I'll take him to a 152 00:10:23,580 --> 00:10:24,439 separate room. 153 00:10:24,440 --> 00:10:28,279 And whatever you do, protect your gun. You keep it turned away from them at all 154 00:10:28,280 --> 00:10:32,130 times, all right? Because these things can go south pretty quick. Yes, ma 'am. 155 00:10:38,700 --> 00:10:42,070 I live in an apartment building half the size. It's never this quiet. 156 00:10:42,071 --> 00:10:44,659 What do you think that means? 157 00:10:44,660 --> 00:10:46,460 I don't know. Maybe I should move here. 158 00:10:53,340 --> 00:10:54,390 Please? 159 00:11:16,750 --> 00:11:18,670 wall and put your hands above your head. 160 00:11:20,350 --> 00:11:21,400 Police. 161 00:11:25,210 --> 00:11:26,260 Are they? 162 00:11:31,670 --> 00:11:33,410 There's another one in the kitchen. 163 00:11:35,370 --> 00:11:40,169 Bye -bye, David. We need EMS, the patrol sergeant, and the squad forthwith at 164 00:11:40,170 --> 00:11:41,220 this location. 165 00:11:48,699 --> 00:11:50,929 Guttler. Guttler, we should back out of here. 166 00:11:55,560 --> 00:12:00,040 Are you all right? Yeah. 167 00:12:00,680 --> 00:12:01,740 Yeah, I slipped. 168 00:12:17,980 --> 00:12:19,360 So, you hear that? No, what? 169 00:12:19,361 --> 00:12:22,019 Bosco and Ross just got a drive -by shooting people down. 170 00:12:22,020 --> 00:12:24,939 I guess they shouldn't be for getting a battery victim at the hospital. Positive 171 00:12:24,940 --> 00:12:26,200 mental attitude, right? 172 00:12:26,900 --> 00:12:28,240 Marie. Hold on a second. 173 00:12:28,980 --> 00:12:30,030 You looking for us? 174 00:12:30,031 --> 00:12:31,679 Sullivan, did you get married? 175 00:12:31,680 --> 00:12:34,090 Yeah, a couple months ago. Why? Your wife is here. 176 00:12:35,060 --> 00:12:36,520 Her son is hurt down the hall. 177 00:12:36,900 --> 00:12:37,950 Trauma three. 178 00:12:38,360 --> 00:12:39,410 Thanks. 179 00:12:43,820 --> 00:12:44,870 Tatiana? 180 00:12:45,620 --> 00:12:47,180 What happened? 181 00:13:08,661 --> 00:13:10,569 You see anything? 182 00:13:10,570 --> 00:13:11,489 No. 183 00:13:11,490 --> 00:13:14,270 5 -5 Edward, anything further on that shot's fired? 184 00:13:14,271 --> 00:13:17,889 We're getting another call now, Edward. You got victims under the grocery store 185 00:13:17,890 --> 00:13:19,690 on the corner of Arthur and 109. 186 00:13:19,691 --> 00:13:21,129 5 187 00:13:21,130 --> 00:13:31,889 -5 188 00:13:31,890 --> 00:13:34,429 Edward, we got a confirmed shooting with two people shot. We're going to need 189 00:13:34,430 --> 00:13:35,480 EMS on a rush. 190 00:13:39,820 --> 00:13:40,870 a living, huh? 191 00:13:44,120 --> 00:13:45,170 That's a lie. 192 00:13:50,540 --> 00:13:51,590 Who did this? 193 00:13:52,920 --> 00:13:55,800 Who did this? 194 00:13:56,660 --> 00:13:58,280 Huh? It's a lie. 195 00:14:03,180 --> 00:14:04,230 DOA. 196 00:14:05,440 --> 00:14:06,490 We got to run. 197 00:14:06,491 --> 00:14:08,319 All right. What are you guys driving? 198 00:14:08,320 --> 00:14:09,179 I'll go. 199 00:14:09,180 --> 00:14:10,419 Stay here. Wait for the bus. 200 00:14:10,420 --> 00:14:11,470 One, 201 00:14:11,680 --> 00:14:12,740 two, three. 202 00:14:17,160 --> 00:14:19,760 Tatiana, come on. Talk to me. Tell me what happened. 203 00:14:19,761 --> 00:14:21,099 They beat him. 204 00:14:21,100 --> 00:14:22,150 They who? 205 00:14:22,740 --> 00:14:26,700 I was walking out the door of the apartment and he was there in the 206 00:14:26,701 --> 00:14:28,099 What apartment? Our apartment? 207 00:14:28,100 --> 00:14:29,150 Officer Sullivan. 208 00:14:29,700 --> 00:14:30,750 How bad is it? 209 00:14:31,040 --> 00:14:35,259 Well, he's got a couple of broken ribs and a fractured right arm. But the 210 00:14:35,260 --> 00:14:36,759 stuff, that's the big question. 211 00:14:36,760 --> 00:14:38,220 A bat can do a lot of damage. 212 00:14:38,221 --> 00:14:39,079 A bat? 213 00:14:39,080 --> 00:14:40,639 Yeah, that's what he said it was. 214 00:14:40,640 --> 00:14:42,690 So he was awake when they brought him in? 215 00:14:42,700 --> 00:14:43,780 Only for a few minutes. 216 00:14:43,781 --> 00:14:47,999 They're going to be sending him in for a repeat CAT scan. 217 00:14:48,000 --> 00:14:49,919 And then we're going to need to admit him. 218 00:14:49,920 --> 00:14:51,300 The tech will be in to get him. 219 00:14:51,940 --> 00:14:52,990 Thanks. 220 00:14:53,340 --> 00:14:54,660 I wish I could tell you more. 221 00:15:01,900 --> 00:15:04,000 Tatiana, do you know who did this? 222 00:15:10,760 --> 00:15:15,279 Thank you, sir. And if you think of anything else, you can contact us 223 00:15:15,280 --> 00:15:16,330 immediately. 224 00:15:20,020 --> 00:15:23,760 It must have sounded like World War III in there and nobody heard a thing. 225 00:15:25,200 --> 00:15:26,250 Hey, Beth. 226 00:15:26,660 --> 00:15:27,860 Why do you quit smoking? 227 00:15:28,300 --> 00:15:29,350 Hundreds of times. 228 00:15:30,340 --> 00:15:31,390 You're new. 229 00:15:31,500 --> 00:15:32,720 You step in my blood? 230 00:15:33,280 --> 00:15:34,880 I, uh, I slept. 231 00:15:35,320 --> 00:15:36,700 It's only a crime scene. 232 00:15:36,701 --> 00:15:40,999 I'm going to need a picture of the bottom of your shoes. Stop by the squad 233 00:15:41,000 --> 00:15:42,300 later? Yes, ma 'am. 234 00:15:43,040 --> 00:15:44,090 Who's your partner? 235 00:15:45,760 --> 00:15:47,680 So, um, what do you think this is about? 236 00:15:49,400 --> 00:15:50,450 You ever seen these? 237 00:15:50,780 --> 00:15:52,220 Bring that down here, please. 238 00:15:52,620 --> 00:15:53,670 Thanks. 239 00:15:57,300 --> 00:15:59,830 Brighter webs on the neck means he's a drug addict. 240 00:16:00,260 --> 00:16:03,480 All the tattoos hold some Russian crime significance. 241 00:16:04,980 --> 00:16:06,030 Thanks. 242 00:16:06,570 --> 00:16:07,830 So what, they were signs? 243 00:16:08,010 --> 00:16:09,060 Yeah. 244 00:16:09,061 --> 00:16:13,109 Well, those are drug dealers and junkies made it that easy for us to identify 245 00:16:13,110 --> 00:16:17,309 them. The last thing these Russians are afraid of is us. Spend a year or two in 246 00:16:17,310 --> 00:16:20,609 the gulag, Reichert seems like the Rick Carlton. So this was drugs? 247 00:16:20,610 --> 00:16:21,660 Yeah. 248 00:16:21,890 --> 00:16:23,170 And probably a message. 249 00:16:23,450 --> 00:16:24,590 New sheriff in town. 250 00:16:25,010 --> 00:16:28,680 If it was just the dope, they probably wouldn't have tortured them first. 251 00:16:28,681 --> 00:16:30,989 Did you canvass all these apartments? 252 00:16:30,990 --> 00:16:32,790 Oh, yeah. Where's the contact sheet? 253 00:16:32,791 --> 00:16:37,079 Nobody saw anything. Half of them wouldn't even open the door. And the 254 00:16:37,080 --> 00:16:38,680 we got was this old man over here. 255 00:16:38,900 --> 00:16:41,310 He let Gussler in to wash the blood off his hands. 256 00:16:41,620 --> 00:16:42,670 Blame them? 257 00:16:42,951 --> 00:16:46,739 Watch where you step next time, will you? 258 00:16:46,740 --> 00:16:47,790 Matt. 259 00:16:52,260 --> 00:16:54,640 Sorry about the blood. I didn't see it there. 260 00:16:54,860 --> 00:16:55,910 It's all right. 261 00:16:57,040 --> 00:16:59,380 So, uh, what do we do now? 262 00:17:00,520 --> 00:17:02,340 Do? This is our job. 263 00:17:03,000 --> 00:17:04,050 Start lightning. 264 00:17:08,000 --> 00:17:11,679 Mercy, this is Boy 553. We've got an approximately 16 -year -old male. 265 00:17:11,680 --> 00:17:13,360 gunshot wounds. Two to the abdomen. 266 00:17:13,361 --> 00:17:16,719 No apparent exit wounds. One through and through to the throat. One to the upper 267 00:17:16,720 --> 00:17:17,479 left thigh. 268 00:17:17,480 --> 00:17:20,200 BP falling 70. Calcine attack at 150. 269 00:17:20,900 --> 00:17:22,579 Carotid pulse weak and thready. 270 00:17:22,800 --> 00:17:24,819 Rest 22. Skin cool and pale. 271 00:17:24,820 --> 00:17:27,858 Heart sounds distant. Decreased breath sounds on both sides. 272 00:17:27,859 --> 00:17:28,759 O2's at 10. 273 00:17:28,760 --> 00:17:29,810 O2's at 10. 274 00:17:29,811 --> 00:17:30,619 I'm in. 275 00:17:30,620 --> 00:17:31,940 I'm going to wrap it in fuse. 276 00:17:32,680 --> 00:17:35,750 We got a large bore running wide open, pushing sailing voles. 277 00:17:42,760 --> 00:17:43,900 We're not the students. 278 00:17:44,700 --> 00:17:45,840 How far are you out? 279 00:17:46,120 --> 00:17:47,170 About three blocks. 280 00:17:47,260 --> 00:17:50,030 We're a step on it. We're roughly two minutes out, Mercy. 281 00:17:53,280 --> 00:17:54,330 Whoa, it's coding! 282 00:17:55,760 --> 00:17:56,960 I'll start compression. 283 00:18:03,950 --> 00:18:07,140 Pulse is in pressure with a difficult airway. Traumatic arrest. 284 00:18:07,970 --> 00:18:09,020 Trauma one. 285 00:18:09,150 --> 00:18:10,200 Dr. Thomas! 286 00:18:16,950 --> 00:18:18,000 Here's your coffee. 287 00:18:18,230 --> 00:18:20,820 The boss has brought in one of the drive -by victims. 288 00:18:20,930 --> 00:18:22,150 Busy day, huh? Yeah. 289 00:18:24,230 --> 00:18:25,280 How's he doing? 290 00:18:25,830 --> 00:18:26,880 The same. 291 00:18:31,330 --> 00:18:32,510 Could you, uh... 292 00:18:33,590 --> 00:18:36,600 Stay with him for a minute so we can go out in the hall. Yes, sir. 293 00:18:36,870 --> 00:18:37,920 What is it? 294 00:18:38,790 --> 00:18:39,870 I need to talk to you. 295 00:18:40,530 --> 00:18:41,580 Okay, but... Now. 296 00:18:42,230 --> 00:18:44,820 Okay, but I want to stay here. We'll be right out here. 297 00:18:49,130 --> 00:18:50,690 We're going to be here all night. 298 00:18:51,710 --> 00:18:52,760 Uh -oh. 299 00:18:53,010 --> 00:18:54,060 What? 300 00:18:54,061 --> 00:18:56,449 I think I left my watch in that old man's apartment. 301 00:18:56,450 --> 00:18:57,309 Are you serious? 302 00:18:57,310 --> 00:18:58,990 I had it on before I washed my hands. 303 00:19:03,701 --> 00:19:05,429 Who's this? 304 00:19:05,430 --> 00:19:06,530 It's the police, sir. 305 00:19:06,531 --> 00:19:12,189 Sir, I'm sorry to bother you again. It's just that my partner here believes he 306 00:19:12,190 --> 00:19:15,549 may have left his watch on your sink and we were wondering if we could come in 307 00:19:15,550 --> 00:19:16,600 and check for it. 308 00:19:17,490 --> 00:19:18,540 Thank you. 309 00:19:25,330 --> 00:19:26,380 Got it. 310 00:19:26,381 --> 00:19:29,849 It's a terrible thing what happened next door. 311 00:19:29,850 --> 00:19:30,900 It was on the sink. 312 00:19:32,601 --> 00:19:37,669 So what have you got? These are your grandchildren? 313 00:19:37,670 --> 00:19:38,720 Yes. 314 00:19:39,250 --> 00:19:40,300 It's a shame. 315 00:19:40,970 --> 00:19:45,310 You know, those kids next door, they couldn't even have been 20 years old. 316 00:19:45,750 --> 00:19:47,800 They had their whole lives ahead of them. 317 00:19:49,690 --> 00:19:53,300 Sometimes I wonder, you know, what kind of world we're leaving our kids. 318 00:19:53,301 --> 00:19:56,489 Like the things, you know, that we don't get involved with today, they can come 319 00:19:56,490 --> 00:19:58,910 back, you know, become their problem. 320 00:20:10,280 --> 00:20:11,330 Are you afraid? 321 00:20:17,031 --> 00:20:18,919 Let's go. 322 00:20:18,920 --> 00:20:19,970 Come on. 323 00:20:22,880 --> 00:20:23,930 Thank you. 324 00:20:25,440 --> 00:20:26,720 They're always here. 325 00:20:27,460 --> 00:20:28,510 Always watching. 326 00:20:29,540 --> 00:20:30,820 You don't understand. 327 00:20:32,280 --> 00:20:34,200 Yeah, you're right. I don't understand. 328 00:20:35,120 --> 00:20:37,170 All I know is that five people got killed. 329 00:20:37,680 --> 00:20:41,230 And nobody seems to want to say anything about who might have done that. 330 00:20:43,260 --> 00:20:46,330 Which means they'll probably come back and kill more people. 331 00:20:46,331 --> 00:20:49,319 But if you don't want to get involved, you know, that's up to you. 332 00:20:49,320 --> 00:20:50,520 It has to be your choice. 333 00:20:53,560 --> 00:20:55,180 But I don't live in this building. 334 00:21:07,111 --> 00:21:10,919 I want you to tell me who did this to him. 335 00:21:10,920 --> 00:21:14,860 You know, that's our problem in our community. 336 00:21:15,580 --> 00:21:17,220 Your problems are my problems. 337 00:21:19,520 --> 00:21:20,680 These are bad people. 338 00:21:21,260 --> 00:21:24,400 I don't want for something more bad to happen to him. 339 00:21:24,720 --> 00:21:27,980 Listen, if you tell me who did this to him, I'll take care of it. 340 00:21:28,200 --> 00:21:30,120 It's not like... Like what? 341 00:21:30,380 --> 00:21:33,100 It's not like neighbor blocking driveway. 342 00:21:33,461 --> 00:21:37,239 What the hell is that supposed to mean? 343 00:21:37,240 --> 00:21:39,830 If you go to these people, they're going to hurt you. 344 00:21:40,160 --> 00:21:41,540 You think I can't handle it? 345 00:21:41,940 --> 00:21:44,980 No, I'm sorry, but that one I don't think you can handle. 346 00:22:20,100 --> 00:22:21,600 Haven't seen you in a long time. 347 00:22:22,380 --> 00:22:25,330 It's like Big Henry cat to a couple of your boys again, huh? 348 00:22:25,331 --> 00:22:27,959 Man, that ain't one of my boys, man. That's my brother, man. 349 00:22:27,960 --> 00:22:29,280 Oh, it's a crime scene, man. 350 00:22:29,281 --> 00:22:32,439 You're not going to do something stupid now, are you? 351 00:22:32,440 --> 00:22:35,759 Look, man, that's the third brother I got that got killed out here in this 352 00:22:35,760 --> 00:22:36,810 foolishness, man. 353 00:22:37,380 --> 00:22:38,430 I'm sorry about that. 354 00:22:39,040 --> 00:22:40,840 But you need to get outside the table. 355 00:22:40,841 --> 00:22:43,739 Come on, you got to get outside the table. 356 00:22:43,740 --> 00:22:44,419 What's that? 357 00:22:44,420 --> 00:22:45,920 He the baby of the family, man. 358 00:22:46,200 --> 00:22:49,120 My mom's... I don't even know how I'm going to tell her, man. 359 00:22:50,320 --> 00:22:51,370 I don't either. 360 00:22:51,640 --> 00:22:55,920 I told him to stay out of it, but he don't listen. This one never did. 361 00:22:56,240 --> 00:22:57,320 So you know who did it? 362 00:22:57,920 --> 00:23:01,979 Who did it? I know who did it. Man, this war never ends, Foscarelli. I can make 363 00:23:01,980 --> 00:23:03,280 it in for whoever shot him. 364 00:23:03,480 --> 00:23:05,320 Big man, huh? Yeah. All right. 365 00:23:07,240 --> 00:23:08,290 Help me help you. 366 00:23:09,980 --> 00:23:12,300 You can't do nothing about this, man. Try me. 367 00:23:13,100 --> 00:23:16,360 For one, you too far inside the box. 368 00:23:16,780 --> 00:23:17,830 All right? 369 00:23:18,130 --> 00:23:20,360 Can't even see out of it. See this right here? 370 00:23:21,510 --> 00:23:22,560 This right here? 371 00:23:22,910 --> 00:23:25,390 This is the only thing Comrade understands. 372 00:23:25,391 --> 00:23:28,309 Yeah? What are you going to do? You going to go after him yourself? 373 00:23:28,310 --> 00:23:29,360 Huh? 374 00:23:30,050 --> 00:23:32,520 Look, man, how many of my boys you done locked up? 375 00:23:33,410 --> 00:23:34,830 Yeah, exactly. 376 00:23:35,750 --> 00:23:37,830 I'm still here. Business as usual. 377 00:23:38,310 --> 00:23:39,750 The way it don't work, copper. 378 00:23:40,050 --> 00:23:41,330 Just the irritation, man. 379 00:23:42,390 --> 00:23:46,069 Yeah, I got some advice for you. You go after Big Henry, I'll be there to 380 00:23:46,070 --> 00:23:48,360 irritate you all the way to the joint for good. 381 00:23:49,290 --> 00:23:50,340 Look at me. 382 00:23:50,450 --> 00:23:51,500 For good. 383 00:24:04,270 --> 00:24:05,350 Have a seat here, Mr. 384 00:24:05,570 --> 00:24:07,560 Lasker. I'm going to need your 61. Thanks. 385 00:24:07,631 --> 00:24:11,959 Listen, why don't you hang back with him, okay? 386 00:24:11,960 --> 00:24:13,010 Yes, ma 'am. 387 00:24:13,951 --> 00:24:20,879 You know how amazing it is you've got somebody to talk about Bordeaux v. 388 00:24:20,880 --> 00:24:24,640 Begonia? This is the worst of the worst of the Russian gangsters. 389 00:24:24,641 --> 00:24:28,419 Yeah, I know. I saw what they did to those kids. 390 00:24:28,420 --> 00:24:30,839 Those people are too terrified to ever say anything. 391 00:24:30,840 --> 00:24:33,970 I don't know what you said to this guy, but you did a hell of a job. 392 00:24:34,340 --> 00:24:36,020 Yeah, I'm a regular people person. 393 00:24:36,021 --> 00:24:39,079 I'm going to get on the phone with the D .A. 394 00:24:39,080 --> 00:24:42,930 With your witness's eyeball ID, I think we're essential for a phone warrant. 395 00:24:44,100 --> 00:24:45,150 Hey, Beth. 396 00:24:46,580 --> 00:24:48,500 Mr. DeLasca, he's not in trouble, is he? 397 00:24:49,340 --> 00:24:51,990 I don't know if we can get these guys and put them away. 398 00:24:57,520 --> 00:24:58,680 I gotta do a report. 399 00:24:59,440 --> 00:25:00,940 Oh, don't let him get in the way. 400 00:25:08,890 --> 00:25:10,210 Will you let me talk to you? 401 00:25:13,050 --> 00:25:14,100 What? 402 00:25:21,770 --> 00:25:23,430 I was worried about you. 403 00:25:24,110 --> 00:25:26,520 You should have come to me about it. I tried. When? 404 00:25:26,521 --> 00:25:28,709 Look, you don't listen to me anymore. 405 00:25:28,710 --> 00:25:31,309 So what, if I listen to you, that means I'm not crazy? No, I never said you were 406 00:25:31,310 --> 00:25:32,360 crazy. Yeah? 407 00:25:32,361 --> 00:25:35,779 My doctor says you told the department I'm having difficulties. Yeah, I think 408 00:25:35,780 --> 00:25:38,479 it'd be a good idea if you talked to somebody about what's been going on. 409 00:25:38,480 --> 00:25:39,530 been going on? 410 00:25:40,480 --> 00:25:41,530 Are you serious? 411 00:25:42,240 --> 00:25:44,420 Yeah. What exactly's been going on, Faith? 412 00:25:44,840 --> 00:25:45,890 9 -11. 413 00:25:46,040 --> 00:25:47,090 Uh -huh. 414 00:25:48,020 --> 00:25:49,400 That whole screwed -up rape. 415 00:25:49,860 --> 00:25:50,910 Yeah. 416 00:25:51,000 --> 00:25:53,590 Your delinquent father. You locked up your brother. 417 00:25:53,980 --> 00:25:55,030 You got shot. 418 00:25:55,031 --> 00:25:58,759 Hobart? You don't think I can handle it? No, I don't think you should have to 419 00:25:58,760 --> 00:26:02,070 handle it by yourself. See, well, I wasn't alone until you did this. 420 00:26:07,180 --> 00:26:08,230 Finished. 421 00:26:09,380 --> 00:26:10,430 Yeah, us too. 422 00:26:38,890 --> 00:26:40,330 What are you doing here, man? 423 00:26:40,810 --> 00:26:42,190 Your mother went for coffee. 424 00:26:45,110 --> 00:26:46,160 I'm thirsty. 425 00:26:47,590 --> 00:26:48,870 Tell me who did this to you. 426 00:26:50,650 --> 00:26:52,390 Don't worry about it. Who did it? 427 00:26:54,490 --> 00:26:55,540 I'm thirsty. 428 00:26:55,650 --> 00:26:58,060 I don't think you're supposed to have anything. 429 00:26:59,330 --> 00:27:00,830 Sergey, tell me who beat you up. 430 00:27:01,250 --> 00:27:02,970 Why? Because I want to lock him up. 431 00:27:04,510 --> 00:27:06,750 This will help you to get laid with my mother. 432 00:27:07,590 --> 00:27:08,640 What? 433 00:27:11,820 --> 00:27:13,780 Well, my life, it's all the same. 434 00:27:15,220 --> 00:27:17,520 They want to screw her and tell me to go away. 435 00:27:19,080 --> 00:27:21,360 You know how many boyfriends she had. 436 00:27:22,740 --> 00:27:23,920 You're all the same man. 437 00:27:24,840 --> 00:27:27,920 Only difference is she got you to marry her. 438 00:27:29,020 --> 00:27:30,070 Got me to. 439 00:27:30,071 --> 00:27:31,359 Oh, no. 440 00:27:31,360 --> 00:27:33,380 Sorry. It's true love. 441 00:27:37,000 --> 00:27:38,540 I never... Told you to go away. 442 00:27:38,780 --> 00:27:40,100 You never asked me to stay. 443 00:27:42,720 --> 00:27:44,640 You're staying with her cousin. 444 00:27:49,160 --> 00:27:50,780 For the good schools, right? 445 00:27:51,280 --> 00:27:52,330 Aren't you? 446 00:27:52,400 --> 00:27:53,660 I stay with friends. 447 00:27:54,200 --> 00:27:55,250 Friends where? 448 00:27:58,620 --> 00:28:00,560 I want you to tell me who attacked you. 449 00:28:02,220 --> 00:28:05,660 You really want to find Fyodor Shevchenko? 450 00:28:06,280 --> 00:28:07,580 Mr. New York policeman? 451 00:28:14,000 --> 00:28:20,080 I'm a cowboy. 452 00:28:21,160 --> 00:28:23,660 On a steel horse I ride. 453 00:28:24,820 --> 00:28:26,680 For God's sakes, please. 454 00:28:30,321 --> 00:28:33,599 What are you waiting for, anyway? 455 00:28:33,600 --> 00:28:35,160 You got somewhere better to go? 456 00:28:38,600 --> 00:28:40,650 You got to see a shrink because of yokas? 457 00:28:40,651 --> 00:28:42,039 What'd you say? 458 00:28:42,040 --> 00:28:44,839 Is that what you meant by her not wanting to be with someone with mental 459 00:28:44,840 --> 00:28:48,779 problems or what you said after roll call? She minds her own damn business. 460 00:28:48,780 --> 00:28:49,779 should, too. 461 00:28:49,780 --> 00:28:53,390 It's kind of nice that she cared and all that. Oh, yeah, it was really nice. 462 00:28:53,560 --> 00:28:54,610 Want some advice? 463 00:28:54,960 --> 00:28:57,700 No. Just tell the shrinks what they want to hear. 464 00:28:57,701 --> 00:29:00,339 What are you talking about? 465 00:29:00,340 --> 00:29:04,859 That you talk to your problems at home, with the family, you never drink to 466 00:29:04,860 --> 00:29:05,910 excess. 467 00:29:06,670 --> 00:29:11,690 Things are stressful, but you have a healthy way to vent them. 468 00:29:14,130 --> 00:29:15,180 Yeah? 469 00:29:15,310 --> 00:29:16,360 Worked for me. 470 00:29:17,030 --> 00:29:18,080 You've been? 471 00:29:19,590 --> 00:29:20,640 Twice. 472 00:29:25,230 --> 00:29:27,750 And after you told them all that, it's over? 473 00:29:28,850 --> 00:29:30,230 They eat the stuff up, man. 474 00:29:32,750 --> 00:29:33,910 Dead or alive. 475 00:29:40,840 --> 00:29:42,100 He knows it's going to war. 476 00:29:42,200 --> 00:29:43,250 I tell him. 477 00:29:43,480 --> 00:29:44,680 It's a drive -by shooter. 478 00:30:00,200 --> 00:30:02,200 All right, we have the warrant. 479 00:30:02,440 --> 00:30:06,679 I've got another gang unit rolling and three radio cars counting you. You are 480 00:30:06,680 --> 00:30:09,040 right. We're there. Good. Need anything else? 481 00:30:09,480 --> 00:30:10,680 I think we're okay, boss. 482 00:30:10,681 --> 00:30:14,099 ESU is on standby in case we get there and we're outmanned. If that happens, we 483 00:30:14,100 --> 00:30:15,359 are going to back right out. 484 00:30:15,360 --> 00:30:18,199 Until then, I don't want to call too much attention to this. Okay. 485 00:30:18,200 --> 00:30:20,120 Maybe I should get one of those helmets. 486 00:30:21,700 --> 00:30:23,500 Relax. It's not the Taliban. 487 00:30:24,820 --> 00:30:26,280 Okay. Are we set? 488 00:30:27,780 --> 00:30:28,830 Let's go. 489 00:30:42,410 --> 00:30:46,570 Mr. DeLetka, I just wanted to tell you that you did the right thing. 490 00:30:47,370 --> 00:30:49,720 Now we're going to put them away for a long time. 491 00:30:52,430 --> 00:30:53,480 He knows. 492 00:30:54,850 --> 00:30:55,970 I saw him. 493 00:30:58,210 --> 00:30:59,260 That won't matter. 494 00:31:00,190 --> 00:31:01,240 It is fine. 495 00:31:01,810 --> 00:31:02,860 It is fine. 496 00:31:03,250 --> 00:31:04,790 I made my decision. 497 00:31:05,910 --> 00:31:06,960 Wait. 498 00:31:06,961 --> 00:31:12,999 I have to go now, but I'm going to have somebody at the front desk drive you 499 00:31:13,000 --> 00:31:14,080 home. Okay. 500 00:31:31,380 --> 00:31:32,430 Let's go, Davis. 501 00:31:32,431 --> 00:31:34,259 Where are you going? 502 00:31:34,260 --> 00:31:35,310 I got something to do. 503 00:31:35,420 --> 00:31:37,060 What? I'll be back, okay? 504 00:31:37,620 --> 00:31:39,540 Jonathan, don't go after them, please. 505 00:31:39,541 --> 00:31:42,099 Who the hell do you think you're talking to? 506 00:31:42,100 --> 00:31:43,150 Huh? 507 00:31:43,220 --> 00:31:44,270 I'm the police. 508 00:31:44,271 --> 00:31:46,399 You think I should be afraid of this guy? 509 00:31:46,400 --> 00:31:49,060 This guy should be afraid of me. So, come on, David. 510 00:31:50,120 --> 00:31:51,580 Where are we going? Come on! 511 00:32:08,460 --> 00:32:09,660 Am I calling for backup? 512 00:32:12,880 --> 00:32:14,560 Am I calling for backup or what? No. 513 00:32:14,780 --> 00:32:15,830 Why not? 514 00:32:16,540 --> 00:32:18,280 Because this one's mine. That's why. 515 00:32:18,281 --> 00:32:23,759 How do you know he's leading us to our shooter? Because he told me. He's going 516 00:32:23,760 --> 00:32:24,840 after the guy himself. 517 00:32:25,400 --> 00:32:28,710 When did he tell you? He was at the scene. The dead guy's his brother. 518 00:32:29,400 --> 00:32:30,560 And you didn't tell me. 519 00:32:31,040 --> 00:32:32,240 No, Hunter. You were busy. 520 00:32:32,241 --> 00:32:33,439 Doing what? 521 00:32:33,440 --> 00:32:34,490 Singing. 522 00:32:34,920 --> 00:32:36,360 So what the hell are we doing? 523 00:32:36,361 --> 00:32:38,849 We're gonna let it start, then we'll finish it. 524 00:32:38,850 --> 00:32:39,900 I count. 525 00:32:40,891 --> 00:32:43,649 What, you got a better idea? 526 00:32:43,650 --> 00:32:46,949 Yeah. Let them kill each other, and we'll sweep up what's left. You know 527 00:32:46,950 --> 00:32:50,189 was wrong about you. I don't have anything to learn from you. Yeah? And 528 00:32:50,190 --> 00:32:51,330 a crazy son of a bitch. 529 00:33:00,030 --> 00:33:01,080 You all right there? 530 00:33:01,890 --> 00:33:02,940 Yes, ma 'am. 531 00:33:03,210 --> 00:33:05,320 Look, we're only going in there as backup. 532 00:33:05,321 --> 00:33:08,619 They usually don't want to hit something like this without a lot of marked 533 00:33:08,620 --> 00:33:13,139 cards. The uniforms, you know, sort of help keep the bad guys from doing 534 00:33:13,140 --> 00:33:14,580 anything stupid, all right? 535 00:33:18,720 --> 00:33:20,890 You know what? I don't know your first name. 536 00:33:21,760 --> 00:33:22,810 Oh, uh, Steven. 537 00:33:24,520 --> 00:33:25,570 Steve. 538 00:33:25,571 --> 00:33:28,739 Well, you're going to be all right, Steve. 539 00:33:28,740 --> 00:33:30,910 I'm going to be right there with you, okay? 540 00:33:44,240 --> 00:33:46,040 Tell your boy the cops are here. Sully. 541 00:33:46,620 --> 00:33:47,670 Sully. What? 542 00:33:47,671 --> 00:33:50,579 We need to slow down. Look, Davis, if you want to wait in the car, wait in the 543 00:33:50,580 --> 00:33:51,630 car. 544 00:34:00,100 --> 00:34:01,780 Which one is Fyodor Tchepchenko? 545 00:34:16,230 --> 00:34:18,150 Which one of you is Fyodor Shevchenko? 546 00:34:19,810 --> 00:34:22,929 Which one of you is Fyodor Shevchenko? I am Shevchenko. 547 00:34:30,830 --> 00:34:33,190 You're under arrest. 548 00:34:34,690 --> 00:34:37,160 You're interrupting my friend's wedding. Get up. 549 00:34:38,909 --> 00:34:40,090 Would you like a drink? 550 00:34:40,429 --> 00:34:41,479 Some food? 551 00:34:41,690 --> 00:34:43,190 You tuned up the wrong kid, pal. 552 00:34:43,810 --> 00:34:44,860 Tuned up? 553 00:34:46,730 --> 00:34:48,850 Well, he's tuned up. Get up! 554 00:34:50,830 --> 00:34:52,010 I'm having my dinner. 555 00:34:59,270 --> 00:35:00,320 It is over. 556 00:35:00,570 --> 00:35:01,620 This is 845. 557 00:35:01,870 --> 00:35:03,610 55 David, you want to move up front? 558 00:35:03,870 --> 00:35:06,160 That's up to you, Steve. You want to hang back? 559 00:35:07,110 --> 00:35:08,160 No, I'm all right. 560 00:35:08,161 --> 00:35:08,989 You sure? 561 00:35:08,990 --> 00:35:10,040 Yes, ma 'am. 562 00:35:11,730 --> 00:35:13,030 You be careful now, Steve. 563 00:35:14,860 --> 00:35:16,850 Now you tell them we're going to move up. 564 00:35:18,740 --> 00:35:20,340 Five -five, David's moving up. 565 00:35:34,640 --> 00:35:37,480 An angry man makes mistakes, officer. 566 00:35:37,780 --> 00:35:38,830 You threatening me? 567 00:35:39,660 --> 00:35:40,710 Never. 568 00:35:45,960 --> 00:35:47,010 Get up. 569 00:35:49,080 --> 00:35:50,130 You think he made us? 570 00:35:50,131 --> 00:35:52,819 We're going the wrong way. What do you mean? 571 00:35:52,820 --> 00:35:55,050 Big Henry's crew, man. They stay west of here. 572 00:35:56,440 --> 00:35:57,640 He said it was Big Henry? 573 00:35:58,740 --> 00:35:59,790 No. 574 00:36:04,060 --> 00:36:05,560 What the hell's going on here? 575 00:36:05,561 --> 00:36:09,159 This void, and I'm calling for backup. Not yet, all right? We don't even know 576 00:36:09,160 --> 00:36:10,600 where the hell they're going. 577 00:36:14,799 --> 00:36:19,759 If I knew about this incident of which you speak, which I don't, I would say 578 00:36:19,760 --> 00:36:23,700 they were drug dealers and illegals in your country. Who cares about that? 579 00:36:23,960 --> 00:36:25,400 I'm not going to ask you again. 580 00:36:28,040 --> 00:36:29,090 Dasvidaniya. What? 581 00:36:29,360 --> 00:36:30,410 It means goodbye. 582 00:36:32,780 --> 00:36:35,900 I said I wasn't going to ask you again. Sully. 583 00:36:36,180 --> 00:36:38,650 You will take your hands off me. Oh, is that right? 584 00:36:38,651 --> 00:36:41,259 You're going to make me take my hands off you? Sully. 585 00:36:41,260 --> 00:36:42,310 What? 586 00:36:58,841 --> 00:37:03,389 You're going to jail, you smoke son of a bitch. 587 00:37:03,390 --> 00:37:04,440 Oh, my God. 588 00:37:52,360 --> 00:37:54,880 5 -5 trawlers inside this building. 589 00:39:38,151 --> 00:39:44,379 Look, I'm gonna try and draw the fire, all right? They both turn on me, you're 590 00:39:44,380 --> 00:39:45,430 gonna take them out. 591 00:41:19,029 --> 00:41:20,079 So, 592 00:41:22,010 --> 00:41:23,060 are you all right? 593 00:41:23,450 --> 00:41:24,500 Yeah. 594 00:41:25,410 --> 00:41:26,570 Yeah, I think I'm okay. 595 00:41:46,440 --> 00:41:47,820 Looks like you saved my life. 596 00:41:53,020 --> 00:41:54,070 So? 597 00:41:55,620 --> 00:41:57,080 Davis, I said I think I'm okay. 598 00:41:57,440 --> 00:41:58,490 No, it's all with me. 599 00:41:58,540 --> 00:41:59,590 Why? 600 00:41:59,751 --> 00:42:01,849 I think I'm shot. 601 00:42:01,850 --> 00:42:06,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.