All language subtitles for Third Watch s03e09 Transformed.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,610 --> 00:00:09,930 Previously on Curve Watch. 2 00:00:13,450 --> 00:00:17,350 Ryan Buckley, quadriplegic. 3 00:00:17,351 --> 00:00:19,949 At least he's breathing when he's out. He's paralyzed? 4 00:00:19,950 --> 00:00:20,949 On his legs. 5 00:00:20,950 --> 00:00:23,309 What are you supposed to do, let him choke to death? 6 00:00:23,310 --> 00:00:26,589 Collar goes on, you don't take it off, I know that. That's an order, Taylor, not 7 00:00:26,590 --> 00:00:29,960 a request. Move out. No, we're doing fine, Lou. You're psycho, old man. 8 00:00:29,961 --> 00:00:31,109 Father's a chief. 9 00:00:31,110 --> 00:00:32,160 Still missing. 10 00:00:37,340 --> 00:00:40,470 He said you were sick. I shouldn't have pushed you. I have cancer. 11 00:00:40,540 --> 00:00:42,280 What? I should have told you sooner. 12 00:00:42,560 --> 00:00:43,610 She takes time off. 13 00:00:44,260 --> 00:00:46,000 He's always doctors. He's teachers. 14 00:00:46,020 --> 00:00:49,540 I don't know any of that stuff. But I want to make up for lost time. 15 00:00:49,760 --> 00:00:51,520 You can't take my baby away from me. 16 00:01:18,589 --> 00:01:19,639 Hey. Hi. 17 00:01:21,690 --> 00:01:23,930 Sorry to bother you. Do I look busy to you? 18 00:01:24,390 --> 00:01:25,440 My name's Monty. 19 00:01:26,050 --> 00:01:29,790 I'm one of the paramedics who brought you in. Oh, excuse me if I don't get up. 20 00:01:32,750 --> 00:01:33,800 Sorry. 21 00:01:35,170 --> 00:01:38,550 Just call me in one of those mood swings the doctors warn me about. 22 00:01:40,091 --> 00:01:42,489 I'm all right, I suppose. 23 00:01:42,490 --> 00:01:44,720 Yeah, well, you know, yesterday was better. 24 00:01:45,490 --> 00:01:46,930 It was more of an upswing. 25 00:02:00,930 --> 00:02:02,070 And that's your sport? 26 00:02:02,310 --> 00:02:03,360 No. 27 00:02:04,830 --> 00:02:05,880 I'm a surfer. 28 00:02:12,840 --> 00:02:14,040 Visit all your patients. 29 00:02:16,900 --> 00:02:18,100 Monty, you said, right? 30 00:02:18,160 --> 00:02:19,210 Yeah. 31 00:02:21,420 --> 00:02:22,680 Thanks for coming, Monty. 32 00:02:43,720 --> 00:02:45,280 What time's Kim picking him up? 33 00:02:46,120 --> 00:02:47,560 I thought she was off tonight. 34 00:02:48,840 --> 00:02:51,280 Hey, Tarzan, sit down before you hurt someone. 35 00:02:51,640 --> 00:02:53,840 I'm only following Galvatron. 36 00:02:54,240 --> 00:02:55,920 He has wings. You don't. Sit. 37 00:02:58,560 --> 00:03:02,360 I know we said two, Catherine, but you could take him sooner. 38 00:03:03,080 --> 00:03:04,130 Joey! 39 00:03:04,440 --> 00:03:06,240 Don't make me tell you again. Sit down. 40 00:03:09,760 --> 00:03:11,140 No, no, he's fine. 41 00:03:12,260 --> 00:03:13,580 You know, he's a daredevil. 42 00:03:15,400 --> 00:03:17,990 Yeah, yeah, I can bring him in an hour. That'd be good. 43 00:03:19,171 --> 00:03:21,079 No, no, no. 44 00:03:21,080 --> 00:03:23,370 Thank you, Catherine. I really appreciate it. 45 00:03:23,520 --> 00:03:24,570 All right. 46 00:03:25,460 --> 00:03:27,620 Well, we're on for coffee. 47 00:03:28,020 --> 00:03:29,070 Great. 48 00:03:29,071 --> 00:03:31,319 You're lucky to have a nanny who's that flexible. 49 00:03:31,320 --> 00:03:33,670 This nanny happens to be my ex -mother -in -law. 50 00:03:34,500 --> 00:03:36,980 So, we're still friends with each other, right? 51 00:03:36,981 --> 00:03:38,729 Sort of. 52 00:03:38,730 --> 00:03:41,289 We made it through Joey's birthday together. No casualties. 53 00:03:41,290 --> 00:03:42,289 Good for you. 54 00:03:42,290 --> 00:03:46,029 It seems the only time my Isabel sees me and my ex together, we are added to the 55 00:03:46,030 --> 00:03:47,080 family. 56 00:03:47,230 --> 00:03:48,280 That must be tough. 57 00:04:57,290 --> 00:04:58,490 Hey, look who's back. Hi. 58 00:04:58,710 --> 00:04:59,850 Hey, how was the shore? 59 00:05:00,050 --> 00:05:02,640 Sandy. Yeah, beach is the only reason to go to Jersey. 60 00:05:02,641 --> 00:05:05,189 Don't forget Atlantic City. Did you get up there at all? 61 00:05:05,190 --> 00:05:08,190 No, we just, uh, just slept in and hung out. 62 00:05:08,191 --> 00:05:09,469 That's nice. 63 00:05:09,470 --> 00:05:10,520 See you roll call. 64 00:05:23,270 --> 00:05:24,320 Hey. 65 00:05:25,010 --> 00:05:26,060 You feeling better? 66 00:05:29,840 --> 00:05:31,340 They don't seem like they know. 67 00:05:32,820 --> 00:05:34,380 Unless you told them they don't. 68 00:05:40,740 --> 00:05:41,790 Thanks. 69 00:05:46,700 --> 00:05:47,750 They've been busy? 70 00:05:47,780 --> 00:05:48,830 Not really. 71 00:05:50,020 --> 00:05:53,090 Hurry up, though. Christopher's been a real hard -ass lately. 72 00:05:59,720 --> 00:06:02,100 Shh, don't cry, don't cry, don't cry. 73 00:06:02,400 --> 00:06:03,540 It hurts. 74 00:06:03,541 --> 00:06:07,059 I know it hurts. They're going to fix you right up. You can be tough, champ. 75 00:06:07,060 --> 00:06:08,110 All right? 76 00:06:08,440 --> 00:06:10,790 You don't want the girls to see you cry, do you? 77 00:06:12,500 --> 00:06:13,860 Come on. 78 00:06:14,260 --> 00:06:16,140 Say it, say it. Big boys don't cry. 79 00:06:16,520 --> 00:06:17,880 Big boys don't cry. 80 00:06:18,300 --> 00:06:19,350 That's my man. 81 00:06:19,460 --> 00:06:20,510 All right. 82 00:06:20,600 --> 00:06:21,980 We're going to wait outside. 83 00:06:22,080 --> 00:06:24,020 No, you don't have to. No, no, it's okay. 84 00:06:29,260 --> 00:06:30,310 I'm sorry. 85 00:06:30,460 --> 00:06:32,640 About them? Oh, who cares if they leave? 86 00:06:32,980 --> 00:06:34,380 Hey, so you had an accident? 87 00:06:34,800 --> 00:06:37,870 Yeah, well, just a little one. But we're tough, right, champ? 88 00:06:39,280 --> 00:06:40,330 How you doing? 89 00:06:40,800 --> 00:06:41,850 Want to take a look? 90 00:06:42,840 --> 00:06:43,890 I'll be careful. 91 00:06:44,600 --> 00:06:45,650 Oh, oh, oh. 92 00:06:45,651 --> 00:06:48,019 Any day now, that's all they could tell us. 93 00:06:48,020 --> 00:06:50,130 The judge's decision should come any day. 94 00:06:50,131 --> 00:06:53,099 I was thinking a custody case could be a little more specific. 95 00:06:53,100 --> 00:06:55,499 It's not like I'm waiting at home for a table to be installed. This is my kid 96 00:06:55,500 --> 00:06:56,550 we're talking about. 97 00:06:57,130 --> 00:06:58,250 I said 827. 98 00:06:58,950 --> 00:07:00,000 You know, 99 00:07:00,630 --> 00:07:02,070 building numbers would help. 100 00:07:03,930 --> 00:07:07,240 Who the hell would voluntarily live in a neighborhood like this? 101 00:07:08,030 --> 00:07:09,930 A place with three blocks from here. 102 00:07:12,110 --> 00:07:14,580 Not to say that there isn't, you know, potential. 103 00:07:23,371 --> 00:07:28,599 Come on, come on, come on, come on. This way, she's down here. 104 00:07:28,600 --> 00:07:31,399 What happened to you? Don't worry about me, lady. It's my girlfriend, all right? 105 00:07:31,400 --> 00:07:32,419 Come on, step it up. 106 00:07:32,420 --> 00:07:33,470 Step it up? 107 00:07:37,600 --> 00:07:41,899 Call said someone fainted. Fainted, passed out, whatever. She's inside. 108 00:07:41,900 --> 00:07:42,950 go. 109 00:07:45,100 --> 00:07:46,150 She's right in here. 110 00:07:58,440 --> 00:07:59,490 I feel a collar on her. 111 00:08:02,040 --> 00:08:03,090 Yeah, you do. 112 00:08:07,220 --> 00:08:08,600 Is she going to be all right? 113 00:08:08,601 --> 00:08:09,619 What's her name? 114 00:08:09,620 --> 00:08:11,080 Franny. Franny. 115 00:08:11,440 --> 00:08:12,580 Hello, Franny. 116 00:08:13,260 --> 00:08:14,310 Franny. 117 00:08:14,960 --> 00:08:16,160 Franny, can you hear me? 118 00:08:20,480 --> 00:08:21,820 You call that fainted? 119 00:08:23,420 --> 00:08:27,600 She's got a significant hematoma to the right bridal area. 120 00:08:28,160 --> 00:08:29,480 So she hit it on the way down. 121 00:08:29,680 --> 00:08:33,640 She started hitting me, and I just... I kind of lost my temper. 122 00:08:33,880 --> 00:08:34,930 Franny. 123 00:08:35,179 --> 00:08:36,379 Franny, can you hear me? 124 00:08:37,340 --> 00:08:40,050 Hey, there she is. She's all right, right? Is she high? 125 00:08:40,051 --> 00:08:43,839 No. It's important that you tell us the truth. If she's on something, we need to 126 00:08:43,840 --> 00:08:44,890 know. I said no. 127 00:08:44,891 --> 00:08:48,579 We didn't score, and she just freaked out on me. 128 00:08:48,580 --> 00:08:49,630 Freaked out on you? 129 00:08:49,760 --> 00:08:50,810 Vital skin. 130 00:08:50,860 --> 00:08:53,380 Pulse 130, BP 100 over 60, rest 20. 131 00:08:53,740 --> 00:08:55,000 Let's get her on the board. 132 00:08:55,640 --> 00:08:56,880 Hey, hey, wait a minute! 133 00:08:57,120 --> 00:08:58,170 Leave him, leave him. 134 00:08:58,690 --> 00:09:02,350 He's not our job, she is. Adam 553, we need PD here. 135 00:09:09,950 --> 00:09:11,330 We're on scene now, Central. 136 00:09:12,471 --> 00:09:14,549 Pressure's dropping. 137 00:09:14,550 --> 00:09:15,750 Little bagger in the bus. 138 00:09:15,751 --> 00:09:16,869 What's up? 139 00:09:16,870 --> 00:09:18,790 That beat up his girlfriend pretty bad. 140 00:09:18,791 --> 00:09:19,829 Is he still inside? 141 00:09:19,830 --> 00:09:22,729 He left while we were working on it. Probably went out the back way. 142 00:09:22,730 --> 00:09:24,289 Well, I had to leave his name with dispatch. 143 00:09:24,290 --> 00:09:26,539 Yeah, like nobody's ever lied to a dispatcher before. 144 00:09:26,540 --> 00:09:29,579 You guys get a good look at him? Yeah, I can describe him. Kim, let's go. 145 00:09:29,580 --> 00:09:30,159 All right. 146 00:09:30,160 --> 00:09:31,559 We'll catch up with you at the hospital. 147 00:09:31,560 --> 00:09:32,610 All right, good. 148 00:09:33,740 --> 00:09:40,059 820's female, blunt force head trauma, GCS3, BP's 90s over 60s, but it started 149 00:09:40,060 --> 00:09:43,910 dropping fast as we pulled in, so it's probably something internal going on. 150 00:09:44,380 --> 00:09:45,460 All right, on my count. 151 00:09:45,920 --> 00:09:48,000 Ready? One, two, three. 152 00:09:51,060 --> 00:09:52,260 There's no radio pulses. 153 00:09:52,820 --> 00:09:55,200 What happened to her? Boyfriend beat her up. 154 00:09:55,550 --> 00:09:56,600 What a hell of a job. 155 00:09:56,610 --> 00:09:57,730 Get a central line kit. 156 00:09:57,950 --> 00:09:59,000 Right, right. 157 00:09:59,610 --> 00:10:00,660 Cam. 158 00:10:01,650 --> 00:10:02,890 You find Joey yet? 159 00:10:03,450 --> 00:10:04,500 What? 160 00:10:04,870 --> 00:10:05,920 Exam four. 161 00:10:06,130 --> 00:10:07,180 What happened? 162 00:10:07,650 --> 00:10:09,150 Jimmy brought him in. He's okay. 163 00:10:09,470 --> 00:10:10,520 Go. Go. 164 00:10:19,530 --> 00:10:21,350 Jimmy, what happened? 165 00:10:21,960 --> 00:10:24,700 He's fine. He just broke his arm. Broke his arm? 166 00:10:24,701 --> 00:10:27,979 Yeah, they're setting it now. Why aren't you with him? She's right. I'm keeping 167 00:10:27,980 --> 00:10:30,210 you. We just stepped out. Who the hell are you? 168 00:10:31,180 --> 00:10:35,920 Uh, Kim, this is, um... Are you kidding me? 169 00:10:36,880 --> 00:10:38,340 Oh, please. Joey? 170 00:10:39,060 --> 00:10:40,110 Oh, honey. 171 00:10:40,640 --> 00:10:41,690 You okay? 172 00:10:42,420 --> 00:10:43,470 Oh, sweetie. 173 00:10:44,540 --> 00:10:47,520 Mommy, it felt so hard. 174 00:10:47,860 --> 00:10:50,820 I know, sweetie. I'm sorry. I'm so sorry I wasn't there. 175 00:10:52,060 --> 00:10:53,110 Almost done? 176 00:10:54,020 --> 00:10:55,620 Hey, hey, hey, tough guy. 177 00:10:56,380 --> 00:10:57,700 You remember what we said? 178 00:10:57,840 --> 00:10:58,890 He's allowed to cry. 179 00:10:59,140 --> 00:11:00,190 He's fine. 180 00:11:00,400 --> 00:11:02,520 You can cry if something hurts. It's okay. 181 00:11:03,100 --> 00:11:04,540 Kim, boys get hurt. 182 00:11:05,280 --> 00:11:07,140 I broke my arm twice playing football. 183 00:11:07,141 --> 00:11:09,379 It's like a badge of honor. Do you know how many people are going to want to 184 00:11:09,380 --> 00:11:11,379 sign that cash, champ? Especially the girls. 185 00:11:11,380 --> 00:11:12,880 It's going to be fun. You'll see. 186 00:11:12,881 --> 00:11:14,219 You know what, honey? 187 00:11:14,220 --> 00:11:16,659 We're going to be right outside the door. Just for a second, okay? 188 00:11:16,660 --> 00:11:18,950 I'm almost done here. Okay. We'll be right back. 189 00:11:19,600 --> 00:11:20,650 Okay? 190 00:11:22,410 --> 00:11:24,030 It'll be all right. You stay tough. 191 00:11:25,610 --> 00:11:27,590 We're just right outside, okay, honey? 192 00:11:29,990 --> 00:11:31,130 Why didn't you call me? 193 00:11:31,310 --> 00:11:32,690 I left a message at dispatch. 194 00:11:32,691 --> 00:11:33,849 I've been a little busy. 195 00:11:33,850 --> 00:11:35,629 Well, you found time to make a new friend. 196 00:11:35,630 --> 00:11:39,370 Oh, come on. Her kid plays at the same park. She just gave us a ride over here. 197 00:11:39,990 --> 00:11:41,040 Don't uh -huh me. 198 00:11:41,041 --> 00:11:44,169 It's none of your business anyway. Joey breaks his arm while you're chatting up 199 00:11:44,170 --> 00:11:45,949 some hot little mom out trolling the playground. 200 00:11:45,950 --> 00:11:46,969 That's none of my business. 201 00:11:46,970 --> 00:11:48,990 I was watching him the whole time, Kim. 202 00:11:49,270 --> 00:11:50,320 All right? He fell. 203 00:11:50,321 --> 00:11:54,279 It happens. Not with me, it doesn't. But I get away with it happens. Turn it 204 00:11:54,280 --> 00:11:56,559 around. What would the judge say to that, Jimmy? Don't even think about 205 00:11:56,560 --> 00:11:59,979 this into the custody case, Kim. Oh, like you wouldn't if it was me. Hey. 206 00:11:59,980 --> 00:12:01,800 Hey. Kid clipped his wing, huh? 207 00:12:02,280 --> 00:12:03,600 Nothing. Not nothing. 208 00:12:03,601 --> 00:12:06,199 Yeah, I broke mine twice. Once playing street hockey. The other time I was 209 00:12:06,200 --> 00:12:07,980 popping a wheelie on my DMX. Yeah? 210 00:12:08,480 --> 00:12:10,140 Football. I was a leg man myself. 211 00:12:10,141 --> 00:12:11,499 Right ankle twice. 212 00:12:11,500 --> 00:12:12,550 Left leg once. 213 00:12:12,580 --> 00:12:14,440 See? Boys take chances. 214 00:12:14,441 --> 00:12:17,519 They get hurt. That's how we learn. Oh, my God. I thought for the rest of the 215 00:12:17,520 --> 00:12:20,000 night. Kim, actually, we need to talk. Why? 216 00:12:20,400 --> 00:12:21,450 Kim, I'm not working. 217 00:12:21,451 --> 00:12:24,519 I'll take him out for pizza and ice cream. He'll forget about the whole 218 00:12:24,520 --> 00:12:25,570 no time. 219 00:12:25,571 --> 00:12:30,619 Seriously, Kim, I mean, it's not like the kid's got a brain tumor or anything. 220 00:12:30,620 --> 00:12:32,380 Why does no one care? He broke a bone. 221 00:12:32,381 --> 00:12:34,679 Yeah, my mom was always pretty upset about it, too. 222 00:12:34,680 --> 00:12:37,210 Yeah, that's right. Women get hysterical, right? 223 00:12:38,260 --> 00:12:43,119 We need the description of the perp from the domestic all -doc to come up with 224 00:12:43,120 --> 00:12:46,399 his white late 20s. Yeah, well, we were both pretty preoccupied. I mean, he'd 225 00:12:46,400 --> 00:12:47,600 beaten her half to death. 226 00:12:47,680 --> 00:12:48,730 Not half. 227 00:12:48,900 --> 00:12:49,980 What? She's dead. 228 00:12:50,700 --> 00:12:53,220 Died a couple minutes ago. It's a homicide now. 229 00:12:57,280 --> 00:12:58,330 Him. 230 00:13:11,980 --> 00:13:13,040 We're all caught up. 231 00:13:14,360 --> 00:13:15,680 Last few days with Gessa. 232 00:13:16,620 --> 00:13:19,330 We're at the house till 1 a .m. trying to finish the paper. 233 00:13:19,360 --> 00:13:20,980 That paper's not his strong suit. 234 00:13:21,220 --> 00:13:22,600 But he has a strong suit. 235 00:13:23,980 --> 00:13:25,030 Well, he's eager. 236 00:13:28,400 --> 00:13:29,920 You really feeling better? 237 00:13:30,160 --> 00:13:31,210 Yeah, much. 238 00:13:34,420 --> 00:13:35,620 You should have told me. 239 00:13:36,080 --> 00:13:37,130 I know. 240 00:13:37,160 --> 00:13:40,230 Besides, I need to know if you're going to be able to back me up. 241 00:13:44,520 --> 00:13:45,570 Parts. 242 00:13:46,390 --> 00:13:48,560 That's for not telling you it was a mistake. 243 00:13:50,430 --> 00:13:51,490 I'm truly sorry. 244 00:13:51,491 --> 00:13:53,069 Are you going to be alright? 245 00:13:53,070 --> 00:13:54,120 It looks that way. 246 00:14:00,110 --> 00:14:01,160 Don't do that again. 247 00:14:01,810 --> 00:14:04,340 I'll tell you everything. No, don't get sick again. 248 00:14:10,350 --> 00:14:12,330 That's what really sucks with the paper. 249 00:14:16,720 --> 00:14:17,920 Let's go rock him, buddy. 250 00:14:20,160 --> 00:14:23,420 All right, well, I'll tell him I love him, then. 251 00:14:24,300 --> 00:14:25,350 Okay, yeah. 252 00:14:28,300 --> 00:14:29,350 Joey's sleeping. 253 00:14:29,351 --> 00:14:32,319 Jimmy said that it hasn't been hurting him that much, but I don't know if he 254 00:14:32,320 --> 00:14:33,400 would tell me if it was. 255 00:14:34,440 --> 00:14:36,670 This has got to shift things in my direction. 256 00:14:37,180 --> 00:14:40,070 I mean, broken bones are something you can't just ignore. 257 00:14:42,260 --> 00:14:44,240 You think I'm overreacting about Joey? 258 00:14:44,640 --> 00:14:45,690 It's your fault, kid. 259 00:14:46,140 --> 00:14:47,820 A broken bone is a big deal, right? 260 00:14:47,980 --> 00:14:49,660 A BP dropped in the bus. 261 00:14:50,780 --> 00:14:52,520 Who? The girl we just lost. 262 00:14:52,521 --> 00:14:56,639 Yeah, but it stabilized a minute later, and there was no way we could have 263 00:14:56,640 --> 00:14:58,020 known. Right, right. 264 00:14:58,480 --> 00:15:01,000 The rest of her vitals were steady. 265 00:15:01,001 --> 00:15:04,719 Abdomen looked normal. Yeah, except that bastard forgot to mention they had 266 00:15:04,720 --> 00:15:05,719 ruptured her spleen. 267 00:15:05,720 --> 00:15:06,770 Yeah, yeah. 268 00:15:08,000 --> 00:15:11,560 But I still think there's something more we could have done. Like what? 269 00:15:12,300 --> 00:15:13,350 I don't know. 270 00:15:13,360 --> 00:15:14,410 Exactly. 271 00:15:15,120 --> 00:15:19,159 I went to see that kid Ryan Buckley today, talked to the doctors after I saw 272 00:15:19,160 --> 00:15:22,719 him. They think that there might be a chance that he's just temporary, just 273 00:15:22,720 --> 00:15:26,159 bruised. What the hell are you doing? I mean, his mother's dead, his father 274 00:15:26,160 --> 00:15:27,300 might not even know yet. 275 00:15:27,301 --> 00:15:30,279 Did they put up a big sign saying that you paralyzed that kid? No. 276 00:15:30,280 --> 00:15:32,159 You're calling attention to yourself. 277 00:15:32,160 --> 00:15:35,219 Come lying in that bed with nothing to do but think, I'm starting to wonder why 278 00:15:35,220 --> 00:15:37,039 is this paramedic always under my nose? 279 00:15:37,040 --> 00:15:40,219 Come on, Kim, just because you're trying to get your son back, I'm not going to 280 00:15:40,220 --> 00:15:42,200 pretend like this never happened. What? 281 00:15:42,670 --> 00:15:45,320 You were the one that lied to that doctor. I didn't lie. 282 00:15:45,530 --> 00:15:48,570 All I did was back you up. Hey, I did not lie. 283 00:15:55,230 --> 00:15:56,280 Here's a flag. 284 00:15:57,430 --> 00:15:58,480 I'm not perfect. 285 00:15:58,710 --> 00:15:59,760 Neither are you. 286 00:16:00,570 --> 00:16:01,630 We make mistakes. 287 00:16:05,750 --> 00:16:07,650 Welcome to the world of us mortal, Doc. 288 00:16:25,840 --> 00:16:26,890 I broke my arm once. 289 00:16:27,280 --> 00:16:28,330 Junior high. 290 00:16:28,331 --> 00:16:30,819 Jumping off Frank Shaughnessy's roof. 291 00:16:30,820 --> 00:16:31,879 You jumped off a roof? 292 00:16:31,880 --> 00:16:33,440 Yeah, onto some old mattresses. 293 00:16:33,580 --> 00:16:34,630 I missed. 294 00:16:34,631 --> 00:16:37,379 Frankie's sister was watching. 295 00:16:37,380 --> 00:16:41,000 Oh, little Billy Walsh trying to impress the girls. I see. 296 00:16:41,200 --> 00:16:43,120 It didn't help that I cried afterwards. 297 00:16:43,380 --> 00:16:44,660 Fiffy. I was a kid. 298 00:16:45,280 --> 00:16:49,080 Yeah? Joey, tough as nails, not a whimper. Can we help you? 299 00:16:49,181 --> 00:16:52,419 Looking for Lieutenant Johnson? 300 00:16:52,420 --> 00:16:53,439 Who are you? 301 00:16:53,440 --> 00:16:55,370 Prescott. Kyle Prescott. 302 00:16:58,610 --> 00:16:59,660 58 engine. 303 00:17:00,770 --> 00:17:02,210 I'm trying out with the squad. 304 00:17:03,330 --> 00:17:05,190 Down the hall, second door on the left. 305 00:17:07,731 --> 00:17:11,269 Is that Tommy Doyle's replacement? 306 00:17:11,270 --> 00:17:12,320 How old is he, six? 307 00:17:12,321 --> 00:17:13,749 Eight, maybe. 308 00:17:13,750 --> 00:17:15,010 They transfer these guys. 309 00:17:15,550 --> 00:17:20,050 5 -5, Adam, 5 -5 -3, boy, 5 -5 -3. We have a residential fight. 310 00:17:36,010 --> 00:17:39,949 A lot of trucks delayed. We'll take that position. Do search and rescue two and 311 00:17:39,950 --> 00:17:41,810 three. Don't worry if anyone's inside. 312 00:17:42,010 --> 00:17:43,510 Marty Prescott, floors above. 313 00:17:43,710 --> 00:17:45,250 D .K. Walsh, on the roof. 314 00:17:45,450 --> 00:17:46,530 All right, yes, sir. Go. 315 00:17:47,870 --> 00:17:48,920 Later, Art. 316 00:17:49,910 --> 00:17:56,909 Get all the probies 317 00:17:56,910 --> 00:17:57,960 on that crew. 318 00:17:58,950 --> 00:18:00,000 58's got a bunch, too. 319 00:18:00,450 --> 00:18:02,920 I got four years on, and I was one of the senior men. 320 00:18:04,150 --> 00:18:07,400 Jimmy Doherty, you're going to be with me, all right? No problem. 321 00:18:08,270 --> 00:18:09,320 Excuse me. 322 00:18:13,070 --> 00:18:14,120 Who the hell is that? 323 00:18:14,350 --> 00:18:15,410 Get the seats out. 324 00:18:15,630 --> 00:18:16,830 Are you back from 58? 325 00:18:16,831 --> 00:18:21,009 Yeah, I guess the retirement house. Don't think that should be leapfrogging 326 00:18:21,010 --> 00:18:23,629 Leapfrogging? Do you think he's going to replace me on the squad? 327 00:18:23,630 --> 00:18:24,680 Yeah, I'm four men. 328 00:18:24,710 --> 00:18:25,760 Three. 329 00:18:25,910 --> 00:18:28,560 I'm coming back. As soon as the MS is back, you go staff. 330 00:18:29,190 --> 00:18:31,360 No one's going to keep that from happening. 331 00:18:34,350 --> 00:18:36,210 I don't miss your cheery disposition. 332 00:18:45,050 --> 00:18:47,510 What? We need to get up to your roof, ma 'am. Why? 333 00:18:47,511 --> 00:18:49,829 There's a fire next door, ma 'am. We gotta move fast. 334 00:18:49,830 --> 00:18:50,880 Well, be careful. 335 00:18:50,930 --> 00:18:52,790 Absolutely. I mean, I've got antiques. 336 00:19:19,461 --> 00:19:22,839 You don't leave my back, all right? 337 00:19:22,840 --> 00:19:25,430 Man in the room, man at the door. Don't worry about me. 338 00:19:25,480 --> 00:19:26,740 We worry about each other. 339 00:19:27,180 --> 00:19:28,230 I'll be quick. 340 00:19:44,020 --> 00:19:45,160 I feel him, Denny. 341 00:19:52,550 --> 00:19:55,560 Prescott, where the hell are you? On the stairs. I got a 10 -45. 342 00:20:05,810 --> 00:20:06,860 Take her out. 343 00:20:09,590 --> 00:20:11,590 We got one. We got a 10 -45 coming out. 344 00:20:11,990 --> 00:20:13,170 10 -4 and a 45. 345 00:20:13,530 --> 00:20:15,330 Searching the basement is negative. 346 00:20:23,471 --> 00:20:25,439 Big fire. 347 00:20:25,440 --> 00:20:26,490 Be in there, fight. 348 00:20:27,640 --> 00:20:31,070 Anything I can do to make that dream a reality, don't hesitate to ask. 349 00:20:31,280 --> 00:20:32,620 I'll just keep being you. 350 00:20:36,560 --> 00:20:39,270 What got me going into a fire with 50 pounds of gear on? 351 00:20:39,500 --> 00:20:40,640 60, without an axe. 352 00:20:41,080 --> 00:20:42,130 Whatever. 353 00:20:42,131 --> 00:20:43,999 Taylor, we got someone coming out. 354 00:20:44,000 --> 00:20:45,050 I'll stay here, Lou. 355 00:20:45,051 --> 00:20:49,699 Excuse me, are you in charge here? Yes, ma 'am, I'm a little bit busy right now. 356 00:20:49,700 --> 00:20:52,100 19th century, Royal Worcester. 357 00:20:52,420 --> 00:20:53,760 And your men came in? 358 00:20:54,330 --> 00:20:56,800 Questing into my house like vandals didn't call. 359 00:20:56,830 --> 00:20:59,450 You got what about vandals? Two men. 360 00:20:59,790 --> 00:21:03,529 I mean, they came into my house. I got a fire. I got a victim. I'll be right 361 00:21:03,530 --> 00:21:04,580 back. No disrespect. 362 00:21:04,850 --> 00:21:06,390 Oh, good Lord. 363 00:21:07,150 --> 00:21:08,410 Oh, Lord. 364 00:21:10,250 --> 00:21:15,710 How's it going up there? 365 00:21:15,961 --> 00:21:17,809 She's breathing. 366 00:21:17,810 --> 00:21:18,860 We got her. We got her. 367 00:21:19,191 --> 00:21:25,399 You look here, you know this woman, ma 'am? Oh, I live next door. 368 00:21:25,400 --> 00:21:27,600 She's a babysitter. I've never seen her. 369 00:21:27,940 --> 00:21:29,740 Sir, there's kids in there? Yes, two. 370 00:21:30,020 --> 00:21:31,680 Lou, you better hear this. 371 00:21:32,500 --> 00:21:33,550 Fire department. 372 00:21:38,320 --> 00:21:40,180 Six -five squad to Iron City. I'm Jimmy. 373 00:21:40,720 --> 00:21:44,510 Yeah, second floor is clear, Lou. All right, you might have two kids in there. 374 00:21:44,511 --> 00:21:45,699 Well, find them. 375 00:21:45,700 --> 00:21:47,960 You wait there. Your backup is on his way. 376 00:21:48,280 --> 00:21:49,330 You got that? 377 00:22:05,390 --> 00:22:06,440 the baby. 378 00:22:22,230 --> 00:22:23,430 Don't put him by a window. 379 00:22:24,250 --> 00:22:25,370 What more? No escape. 380 00:22:25,750 --> 00:22:26,800 Wait for me. 381 00:22:26,801 --> 00:22:29,669 Prescott's coming down with the baby. 382 00:22:29,670 --> 00:22:31,170 Lou, I'm going back up to three. 383 00:22:39,660 --> 00:22:41,280 a ladder going between the front. 384 00:22:47,540 --> 00:22:48,860 Department of Department. 385 00:23:32,460 --> 00:23:33,540 Experienced mother? 386 00:23:38,800 --> 00:23:39,850 Max, are you here? 387 00:23:40,760 --> 00:23:41,810 Max? 388 00:23:45,260 --> 00:23:46,310 Call the department. 389 00:23:53,680 --> 00:23:55,340 Let me go. Leave me alone. 390 00:23:57,820 --> 00:23:58,880 Where's my toy? 391 00:23:59,160 --> 00:24:00,210 Come on. 392 00:24:07,091 --> 00:24:09,019 All right, stay down. 393 00:24:09,020 --> 00:24:12,060 Stay down. Keep your head down. Hear me? Keep your head down. 394 00:24:12,760 --> 00:24:16,190 Squad, found the kid, but the hallway's blocked. I can't get up front. 395 00:24:16,620 --> 00:24:18,000 Did you get me from the rope? 396 00:24:18,260 --> 00:24:20,790 Hang on, Jimmy. We got Billy coming down on the rope. 397 00:24:20,940 --> 00:24:21,990 Copy that. 398 00:24:30,900 --> 00:24:31,950 See me, Billy? 399 00:24:32,480 --> 00:24:35,240 Hey! Come on, come on, come on, come on, come on. 400 00:24:57,440 --> 00:25:00,880 Find him. Third floor, back room, now. 401 00:25:10,980 --> 00:25:12,720 All right, there you go. Deep breath. 402 00:25:13,180 --> 00:25:14,360 Hey, don't cry. 403 00:25:14,660 --> 00:25:15,980 Makes it harder to breathe. 404 00:25:15,981 --> 00:25:18,519 If you listen to me, we're getting out of here. 405 00:25:18,520 --> 00:25:20,750 Just keep your head down. You understand me? 406 00:25:48,941 --> 00:25:55,909 to iron. We got a saw going above you, Jimmy. We'll be down there in three 407 00:25:55,910 --> 00:25:57,790 minutes. I don't have three minutes! 408 00:25:59,370 --> 00:26:00,830 Matt! Wake up! 409 00:26:10,490 --> 00:26:11,990 Hold on, Jimmy! We're coming! 410 00:26:50,179 --> 00:26:51,439 We're on the floor, Jimmy. 411 00:26:51,440 --> 00:26:52,659 Hold block. 412 00:26:52,660 --> 00:26:53,559 You hear that? 413 00:26:53,560 --> 00:26:54,640 Jimmy, where are you? 414 00:26:55,820 --> 00:26:57,870 It's the clock, but I can hear him. Come on. 415 00:27:50,890 --> 00:27:52,250 Sit down. Let's get the kid. 416 00:27:53,590 --> 00:27:54,640 Get on it. 417 00:27:54,850 --> 00:27:55,900 Get on it. 418 00:28:12,130 --> 00:28:13,180 Is he dead? 419 00:28:13,210 --> 00:28:14,290 He's on the way to Mars. 420 00:28:15,730 --> 00:28:16,780 Nice work to you. 421 00:28:23,280 --> 00:28:25,020 A man in the room and a man at the door. 422 00:28:25,580 --> 00:28:26,630 Yeah. 423 00:28:27,440 --> 00:28:28,520 We'll get to some time. 424 00:28:43,920 --> 00:28:45,320 Hey, think fast. 425 00:28:46,940 --> 00:28:48,200 It was under your turnout. 426 00:28:49,121 --> 00:28:53,349 Maybe tomorrow I'll bring in my Hot Wheels. 427 00:28:53,350 --> 00:28:55,090 We can set up the track through here. 428 00:28:55,410 --> 00:28:57,090 I thought you went to the hospital. 429 00:28:57,390 --> 00:28:58,440 She's dehydrated. 430 00:28:59,950 --> 00:29:01,290 Hi, I'm Kyle. 431 00:29:05,230 --> 00:29:06,910 Did I do something to piss you off? 432 00:29:10,890 --> 00:29:12,470 Let it go, Prescott. Trust me. 433 00:29:12,471 --> 00:29:14,169 Don't worry. 434 00:29:14,170 --> 00:29:16,220 I'll leave you alone for a couple of days. 435 00:29:16,730 --> 00:29:18,430 Darling. Who is this guy? 436 00:29:19,590 --> 00:29:20,640 Why is he here? 437 00:29:23,240 --> 00:29:24,290 Jimmy. 438 00:29:24,380 --> 00:29:29,639 You know, thanks. How's that kid pitched up? Okay. Max did what I could, but it 439 00:29:29,640 --> 00:29:30,690 just wasn't time. 440 00:29:30,800 --> 00:29:33,990 I should have given him more air. Well, you were buddy breathing. 441 00:29:35,140 --> 00:29:36,190 I needed it. 442 00:29:37,000 --> 00:29:38,050 You needed it more. 443 00:29:38,720 --> 00:29:40,100 Otherwise, nobody gets out. 444 00:29:52,399 --> 00:29:56,299 Got him in. He's in my car mouthing off not ten minutes ago. Get him in the 445 00:29:56,300 --> 00:29:59,600 cell. He goes all epileptic on me. He's not convulsing anymore. 446 00:29:59,601 --> 00:30:01,179 Bring him back, you guys, please. 447 00:30:01,180 --> 00:30:04,359 The last thing we need is some junkie croaking on our watch. Paperwork will 448 00:30:04,360 --> 00:30:05,410 us six hours. Sir? 449 00:30:06,020 --> 00:30:07,070 Sir? 450 00:30:07,440 --> 00:30:08,490 Let's roll. 451 00:30:13,620 --> 00:30:14,700 Doug? Yeah? 452 00:30:14,701 --> 00:30:16,019 Look at the guy. 453 00:30:16,020 --> 00:30:18,490 What? He beat his girlfriend to death yesterday. 454 00:30:19,440 --> 00:30:20,490 We pulse. 455 00:30:20,491 --> 00:30:21,459 Needs air. 456 00:30:21,460 --> 00:30:22,679 Yeah, it's a matter of opinion. 457 00:30:22,680 --> 00:30:24,730 We got him making a buy -up in Hunts Point. 458 00:30:25,060 --> 00:30:27,820 Only white boy for a mile. Chased him six blocks. 459 00:30:28,160 --> 00:30:30,330 You taking the drugs? Not with me on his ass. 460 00:30:30,331 --> 00:30:33,959 He wasn't holding when we caught him. I don't know. I figured he dumped his 461 00:30:33,960 --> 00:30:35,480 stash. Yeah, unless he ate it. 462 00:30:36,200 --> 00:30:37,250 10 -point pupils. 463 00:30:38,520 --> 00:30:39,660 Heart rate 120. 464 00:30:40,660 --> 00:30:41,710 He's in VTAC. 465 00:30:44,160 --> 00:30:45,210 Cardiovert. 466 00:30:48,010 --> 00:30:49,430 I got 100 joules. 467 00:30:50,490 --> 00:30:51,540 That clear? 468 00:30:54,930 --> 00:30:56,830 Nothing. Nothing? 200. 469 00:30:58,430 --> 00:30:59,480 Clear. 470 00:31:01,350 --> 00:31:03,630 Yeah, I got a sinus rhythm. Maybe 50? 471 00:31:04,130 --> 00:31:07,990 Get 100 mg of lidocaine on board, 2 of Narcan. 472 00:31:11,750 --> 00:31:12,800 Narcan, 2 mg. 473 00:31:18,280 --> 00:31:20,680 Oh, look who's back. Thank you, God. 474 00:31:40,900 --> 00:31:41,950 Oh. 475 00:31:42,040 --> 00:31:43,090 Hi. 476 00:31:43,160 --> 00:31:44,560 Is this Mrs. Rowe? 477 00:31:44,980 --> 00:31:46,780 Yes. Are you the one who put it on? 478 00:31:52,140 --> 00:31:53,190 Look who I found. 479 00:31:53,700 --> 00:31:55,080 Max's newest best friend. 480 00:31:56,500 --> 00:31:57,550 Jimmy Dory. 481 00:31:57,720 --> 00:31:58,770 Max, honey. 482 00:31:58,960 --> 00:32:00,340 Hey. Look who's here. Hey. 483 00:32:00,840 --> 00:32:02,280 Does his face look familiar? 484 00:32:02,320 --> 00:32:03,370 Hey, champ. 485 00:32:03,580 --> 00:32:04,630 Look what I found. 486 00:32:05,240 --> 00:32:06,520 No, no. Get away. 487 00:32:07,160 --> 00:32:09,600 Max. Make him go away. Go away. 488 00:32:09,900 --> 00:32:13,100 I'm sorry. I just wanted... Go away. 489 00:32:13,101 --> 00:32:14,059 Go away. 490 00:32:14,060 --> 00:32:18,780 Max. What? It's okay. I wanted him to have this back. I don't want it. Hey, 491 00:32:18,880 --> 00:32:20,700 Maxie, it's okay. This man saved you. 492 00:32:21,830 --> 00:32:23,739 I'm sorry. 493 00:32:23,740 --> 00:32:24,790 No. 494 00:32:24,791 --> 00:32:26,279 Thanks again. 495 00:32:26,280 --> 00:32:27,330 Yeah. 496 00:32:44,960 --> 00:32:46,560 Did they all puke that much? 497 00:32:47,020 --> 00:32:48,070 Ben. 498 00:32:49,540 --> 00:32:51,340 Now, glad as I am you brought him back. 499 00:32:51,341 --> 00:32:55,159 I'm going to be at the hospital all damn night with that piece of crap. 500 00:32:55,160 --> 00:32:56,210 No justice. 501 00:32:56,480 --> 00:32:57,920 Yeah, I can't argue with that. 502 00:33:06,500 --> 00:33:09,360 You wrecked my eye. 503 00:33:09,660 --> 00:33:10,710 You're welcome. 504 00:33:11,860 --> 00:33:13,340 I never meant to hurt her. 505 00:33:13,700 --> 00:33:14,750 Kill her, you mean. 506 00:33:16,420 --> 00:33:18,060 What? You beat her to death. 507 00:33:19,040 --> 00:33:20,960 And here we are making sure you survive. 508 00:33:22,870 --> 00:33:23,920 It's awake, boss. 509 00:33:24,130 --> 00:33:25,180 Change playful. 510 00:33:26,230 --> 00:33:27,280 Damn it. 511 00:33:36,590 --> 00:33:42,290 You get me in the bucket. 512 00:33:47,310 --> 00:33:48,360 Hey. 513 00:33:49,950 --> 00:33:51,000 What are you doing? 514 00:33:52,270 --> 00:33:53,320 This bothers you? 515 00:33:53,910 --> 00:33:54,960 Me standing here? 516 00:33:56,670 --> 00:33:59,830 Look, I didn't come here to start a beef with a paramedic. 517 00:34:00,530 --> 00:34:02,760 I'm just trying out with the squad. That's it. 518 00:34:03,170 --> 00:34:04,220 So if you don't mind. 519 00:34:10,969 --> 00:34:12,310 Lost a lot of guys that day. 520 00:34:13,070 --> 00:34:14,120 Like Chief Taylor. 521 00:34:15,389 --> 00:34:16,439 Did you know him? 522 00:34:16,850 --> 00:34:17,900 Who didn't? 523 00:34:18,190 --> 00:34:19,350 He's a real smoke eater. 524 00:34:20,010 --> 00:34:21,190 I worked fires with him. 525 00:34:22,110 --> 00:34:24,220 You're lying, Prescott. You're too young. 526 00:34:24,290 --> 00:34:25,340 I was brand new. 527 00:34:25,870 --> 00:34:26,920 Still on probation. 528 00:34:27,290 --> 00:34:29,880 My first year in was the last before he got promoted. 529 00:34:29,969 --> 00:34:31,019 Oh, yeah? 530 00:34:31,230 --> 00:34:32,280 So what was he like? 531 00:34:32,670 --> 00:34:35,110 Difficult. He was hell on us probies. 532 00:34:36,330 --> 00:34:37,530 He's got a daughter, too. 533 00:34:38,370 --> 00:34:39,420 On the job. 534 00:34:40,389 --> 00:34:41,469 I never envied her. 535 00:34:42,650 --> 00:34:43,700 He talked about her? 536 00:34:44,130 --> 00:34:46,480 He was kind of touchy about it. What do you mean? 537 00:34:47,010 --> 00:34:49,750 Like, maybe he didn't think it was such a good idea. 538 00:34:50,409 --> 00:34:51,889 A woman being a firefighter. 539 00:34:53,449 --> 00:34:54,499 He said that? 540 00:34:55,270 --> 00:34:56,770 Just kept to himself about it. 541 00:34:57,550 --> 00:35:00,620 Then someone would drop by and tell him how good she was doing. 542 00:35:00,970 --> 00:35:02,020 He'd swell right up. 543 00:35:08,930 --> 00:35:14,550 Then he'd try and shrug it off like it was nothing, but we knew. 544 00:35:16,850 --> 00:35:17,900 She earned it. 545 00:35:19,630 --> 00:35:20,680 That's all he'd say. 546 00:35:20,690 --> 00:35:21,740 I'm scared. 547 00:35:22,870 --> 00:35:23,920 I believe it, too. 548 00:35:24,610 --> 00:35:27,140 Anyone with his last name would have a lot to prove. 549 00:35:29,410 --> 00:35:30,670 You must have had it tough. 550 00:35:37,450 --> 00:35:38,710 It was a hard man to please. 551 00:35:39,250 --> 00:35:40,300 But you did it. 552 00:35:43,710 --> 00:35:44,790 You're making this up. 553 00:35:45,250 --> 00:35:46,300 No way. 554 00:35:47,230 --> 00:35:48,280 I swear to God. 555 00:36:10,350 --> 00:36:12,520 I didn't tell my attorney about Joey's arm. 556 00:36:12,990 --> 00:36:15,810 He called me back, but I just couldn't do it. 557 00:36:17,150 --> 00:36:18,200 Why not? 558 00:36:19,290 --> 00:36:20,350 Kids get hurt. 559 00:36:20,650 --> 00:36:23,600 It happens. It doesn't make you a good parent or a bad parent. 560 00:36:28,750 --> 00:36:30,130 Or a bad paramedic. 561 00:36:32,390 --> 00:36:33,440 It just happens. 562 00:36:36,470 --> 00:36:38,760 I could have survived without me intubating. 563 00:36:38,990 --> 00:36:40,040 Not for long. 564 00:36:40,200 --> 00:36:41,520 That guy was going to choke. 565 00:36:45,080 --> 00:36:46,280 But, Doc, things happen. 566 00:36:47,100 --> 00:36:48,150 But he's alive. 567 00:36:49,020 --> 00:36:50,070 Yeah. You got this? 568 00:36:51,880 --> 00:36:52,930 Yeah. 569 00:37:04,520 --> 00:37:05,570 Hey, Bob. 570 00:37:05,680 --> 00:37:06,730 You got a minute? 571 00:37:06,800 --> 00:37:07,940 Yeah, Taylor. Come on in. 572 00:37:11,210 --> 00:37:13,680 Big day for the squad. You guys did great out there. 573 00:37:13,870 --> 00:37:15,850 You want to talk about Prescott, right? 574 00:37:16,950 --> 00:37:18,950 Well, yeah. 575 00:37:20,010 --> 00:37:21,990 His being here is no bearing on you. 576 00:37:21,991 --> 00:37:26,849 Yeah, but if he's here, where do I fit in? I mean, how am I supposed to get 577 00:37:26,850 --> 00:37:28,410 on the squad with him in the mix? 578 00:37:28,670 --> 00:37:30,130 We need more than one new guy. 579 00:37:31,090 --> 00:37:32,140 I'm doing better. 580 00:37:32,650 --> 00:37:33,700 I'm sleeping better. 581 00:37:35,290 --> 00:37:36,550 You sure you're running? 582 00:37:37,810 --> 00:37:39,150 I just miss it, that's all. 583 00:37:41,279 --> 00:37:43,449 I'm gonna find a new medic to take your slot. 584 00:37:45,940 --> 00:37:47,720 Really? It's a tall order. 585 00:37:48,100 --> 00:37:49,380 Not many as good as you. 586 00:37:49,680 --> 00:37:50,730 Well, I'll find one. 587 00:37:50,731 --> 00:37:52,579 And then you'll take me back? 588 00:37:52,580 --> 00:37:54,400 Yeah, we'll work something out. 589 00:37:55,240 --> 00:37:56,290 Okay, I'll do that. 590 00:37:57,651 --> 00:37:59,439 Thanks, Lou. 591 00:37:59,440 --> 00:38:00,490 No mention. 592 00:38:28,501 --> 00:38:30,389 Where's your mom? 593 00:38:30,390 --> 00:38:31,440 She's sleeping. 594 00:38:32,310 --> 00:38:33,360 You look tired. 595 00:38:35,490 --> 00:38:36,540 Is Troy okay? 596 00:38:36,890 --> 00:38:38,330 Yeah, his arm's a little sore. 597 00:38:39,550 --> 00:38:40,810 We're up watching a video. 598 00:38:41,350 --> 00:38:43,430 I just wanted to see him. 599 00:38:43,730 --> 00:38:44,780 Me too. 600 00:38:47,650 --> 00:38:49,370 Go ahead. I'm making some tea. 601 00:38:57,090 --> 00:38:58,310 Kiddo, look who's here. 602 00:38:59,760 --> 00:39:01,800 Hey, tough guy. Hi, Daddy. 603 00:39:02,080 --> 00:39:04,860 How's that arm feel? 604 00:39:05,240 --> 00:39:06,290 It's okay. 605 00:39:06,420 --> 00:39:08,460 Yeah? Mommy says it's hurting you. 606 00:39:08,680 --> 00:39:09,960 No, no, it's okay. 607 00:39:10,360 --> 00:39:11,410 You sure? 608 00:39:13,900 --> 00:39:15,620 Sorry I cried like that. 609 00:39:15,980 --> 00:39:18,140 I didn't mean to sound like a baby. 610 00:39:20,260 --> 00:39:23,480 I won't cry again, okay? I promise. 611 00:39:24,780 --> 00:39:26,320 You can cry all you want, honey. 612 00:39:31,520 --> 00:39:32,900 Jim, I never said that. Jimmy. 613 00:39:40,140 --> 00:39:42,160 I'm going to call you tomorrow. 614 00:39:42,161 --> 00:39:43,859 See how you're doing, all right? 615 00:39:43,860 --> 00:39:44,910 Okay. 616 00:40:52,180 --> 00:40:54,580 Rick. The most awesome movie. 617 00:40:55,980 --> 00:40:58,660 Yeah, wasn't easy to find. Glad you like it. 618 00:41:07,300 --> 00:41:12,040 Listen, I'm gonna, uh... Gonna let you get some rest. 619 00:41:12,560 --> 00:41:14,180 Yeah. Later. 620 00:41:14,740 --> 00:41:15,790 Night. 621 00:41:17,360 --> 00:41:18,600 Why do you come here? 622 00:41:20,320 --> 00:41:22,400 Do you feel sorry for me? 623 00:41:23,980 --> 00:41:25,740 Look, it wasn't your fault. 624 00:41:26,780 --> 00:41:29,420 It was some stupid -ass car accident. 625 00:41:33,220 --> 00:41:35,640 Maybe I'll come by tomorrow. 626 00:41:36,920 --> 00:41:37,970 Yeah. 627 00:41:38,680 --> 00:41:39,940 Hey, thanks for the movie. 628 00:41:40,360 --> 00:41:41,410 No problem. 629 00:42:20,200 --> 00:42:21,500 Hey, my tape stopped. 630 00:42:23,800 --> 00:42:24,850 Excuse me. 631 00:42:28,040 --> 00:42:29,440 Can I get a little help here? 632 00:42:33,200 --> 00:42:35,240 Somebody please rewind my movie. 633 00:42:37,740 --> 00:42:39,520 Hey, if it's not too much to ask... 634 00:42:50,030 --> 00:42:52,500 Sirius, get in here. Somebody get in here, please. 635 00:42:52,790 --> 00:42:53,840 Get in here now. 636 00:42:55,250 --> 00:42:57,650 Nurse, somebody please. I think I can move. 637 00:42:59,870 --> 00:43:01,350 Nurse, I think I can move. 638 00:43:01,400 --> 00:43:05,950 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.