All language subtitles for The.Rising.of.the.Shield.Hero.S02E11.Kizuna.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:04,860 Look, look! 2 00:00:05,210 --> 00:00:07,270 I can fly! 3 00:00:07,700 --> 00:00:10,030 Isn't that great, Filo? 4 00:00:10,030 --> 00:00:13,130 But she doesn't look like a filolial. 5 00:00:13,130 --> 00:00:16,220 And her attack dropped like a rock. 6 00:00:16,580 --> 00:00:20,060 Big Sis Raphtalia, where are these clothes from? 7 00:00:20,060 --> 00:00:22,570 Someone gave me these... 8 00:00:22,570 --> 00:00:23,900 A priestess's gown? 9 00:00:23,900 --> 00:00:25,000 Priestess? 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,700 You look lovely. 11 00:00:28,560 --> 00:00:30,000 Who's this? 12 00:00:30,000 --> 00:00:34,490 She's a shikigami that we made from your hair to search for you. 13 00:00:34,490 --> 00:00:35,630 Her name's... 14 00:00:35,630 --> 00:00:37,390 Her name's Raph! 15 00:00:37,390 --> 00:00:38,460 "Raph"? 16 00:00:43,680 --> 00:00:45,780 Three days until the Wave... 17 00:00:46,840 --> 00:00:54,480 I was summoned as a Cardinal Hero to defeat the Demon Dragon, king of monsters, 18 00:00:54,480 --> 00:00:56,620 but Naofumi wasn't. 19 00:00:57,100 --> 00:01:02,740 We're both Cardinal Heroes, but he was summoned to a different world for the Waves. 20 00:01:03,490 --> 00:01:05,990 What are these Waves like? 21 00:01:06,480 --> 00:01:09,580 Can I fight them like Naofumi did? 22 00:01:11,360 --> 00:01:12,700 What is it, Chris? 23 00:01:13,460 --> 00:01:14,620 Kizuna! 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,800 Damn that thief! 25 00:01:21,800 --> 00:01:23,660 Sir Kazuki, please do not move! 26 00:01:23,660 --> 00:01:25,760 I won't let them off like this! 27 00:01:25,760 --> 00:01:29,060 Oh, what a failure you are. 28 00:01:29,060 --> 00:01:33,340 I come to pick up my human experimentation subject, but she's escaped. 29 00:01:33,340 --> 00:01:39,860 You tried to get the Katana for yourself, and the escapee takes it from you. 30 00:01:39,860 --> 00:01:41,210 What a joke. 31 00:01:41,680 --> 00:01:42,670 Sir Kazuki! 32 00:01:42,670 --> 00:01:43,840 You mustn't move! 33 00:01:43,840 --> 00:01:45,470 I'll end her and this! 34 00:01:45,470 --> 00:01:47,420 You shut up and watch– 35 00:01:49,820 --> 00:01:51,900 No! 36 00:01:52,700 --> 00:01:53,470 Sir Kazuki! 37 00:01:53,470 --> 00:01:56,020 She said not to move. Are you stupid? 38 00:01:56,770 --> 00:02:01,600 Kyo, the Cardinal Hero from an otherworld and the Katana Hero... 39 00:02:01,600 --> 00:02:03,180 What do we do about them? 40 00:02:03,180 --> 00:02:04,280 Huh? 41 00:02:04,280 --> 00:02:07,060 Oh, what should I do? 42 00:02:10,020 --> 00:02:12,120 The Ship Vassal Weapon? 43 00:02:12,120 --> 00:02:16,040 They're gonna go back to Sickle with that. What a pain. 44 00:02:16,040 --> 00:02:21,000 Well, I'm gonna kill them anyway, but I'm busy with my experiments. 45 00:02:21,000 --> 00:02:22,190 I will do it. 46 00:02:22,700 --> 00:02:25,660 I will eliminate what impedes you. 47 00:02:38,460 --> 00:02:40,060 (Break to the chain) 48 00:02:43,380 --> 00:02:44,700 (Time to fight again) 49 00:02:44,700 --> 00:02:46,740 "The Rising of the Shield Hero Season 2" 50 00:02:46,740 --> 00:02:49,740 Two worlds coming together 51 00:02:50,500 --> 00:02:51,820 Falling shading 52 00:02:51,820 --> 00:02:54,620 Before getting bewildered 53 00:02:54,620 --> 00:02:56,660 Pass the limits 54 00:02:56,660 --> 00:02:58,300 Kick it up a notch, never giving up 55 00:02:58,300 --> 00:02:59,260 Don't seek, I find 56 00:02:59,260 --> 00:03:01,820 Infinite futures, in pieces, like a vein 57 00:03:01,820 --> 00:03:02,580 Give me some trill 58 00:03:02,580 --> 00:03:03,580 I never ever end 59 00:03:03,580 --> 00:03:04,220 Rising up 60 00:03:04,220 --> 00:03:06,580 To bring in tomorrow, I'm the chosen one 61 00:03:06,580 --> 00:03:11,580 So not to be drowned by the constant waves 62 00:03:11,580 --> 00:03:15,260 I fight, finding a way 63 00:03:16,260 --> 00:03:19,020 Bring back! Bring it back 64 00:03:19,020 --> 00:03:20,620 Learning from sacrifice and suffering 65 00:03:20,620 --> 00:03:21,460 (Gotta bring back!) 66 00:03:21,460 --> 00:03:24,820 Change heart from the very depths 67 00:03:24,820 --> 00:03:26,180 (I gotta change, right now) 68 00:03:26,180 --> 00:03:28,620 Stand up! As many times 69 00:03:28,620 --> 00:03:30,420 Rise up, go break it now 70 00:03:30,420 --> 00:03:31,340 (Go break it harder!) 71 00:03:31,340 --> 00:03:34,940 I'm not alone, I already know 72 00:03:34,940 --> 00:03:37,900 That's why I'll fight back 73 00:03:37,900 --> 00:03:40,020 Ay yo stand up, over and over 74 00:03:40,020 --> 00:03:41,660 Lemme get hurt, I'm a fighter 75 00:03:41,660 --> 00:03:42,540 Still gotta conquer 76 00:03:42,540 --> 00:03:43,260 Never be apart 77 00:03:43,260 --> 00:03:45,140 No one can break the bonds between us 78 00:03:45,140 --> 00:03:45,740 No matter what 79 00:03:45,740 --> 00:03:46,660 Like I can't tell a lie 80 00:03:46,660 --> 00:03:47,820 My mind, go with the flow 81 00:03:47,820 --> 00:03:48,860 Got a dilemma right here 82 00:03:48,860 --> 00:03:50,060 Now make a change 83 00:03:50,060 --> 00:03:52,660 Never gonna stop, I'll break hesitation and weakness 84 00:03:52,660 --> 00:03:55,740 I'm always fighting to break to the chain 85 00:03:58,860 --> 00:04:03,790 "Kizuna" 86 00:04:03,790 --> 00:04:06,540 Glass... I can't breathe! 87 00:04:06,540 --> 00:04:07,980 Let go! 88 00:04:07,980 --> 00:04:11,240 Finally! We're finally reunited! 89 00:04:11,240 --> 00:04:13,320 I will never let you go again! 90 00:04:14,240 --> 00:04:15,940 Wait! Dying! 91 00:04:17,900 --> 00:04:20,100 Isn't that great, Glass? 92 00:04:20,790 --> 00:04:21,660 Yes! 93 00:04:24,620 --> 00:04:30,580 Thank you once again. Thanks to you, Kizuna and Glass were reunited. 94 00:04:31,320 --> 00:04:34,620 I only went searching for Raphtalia and Filo. 95 00:04:34,970 --> 00:04:36,460 Isn't it wonderful? 96 00:04:36,460 --> 00:04:39,820 You were reunited with your beloved as well. 97 00:04:41,440 --> 00:04:42,500 Yeah. 98 00:04:43,700 --> 00:04:45,140 Oh, right! 99 00:04:45,140 --> 00:04:48,910 Naofumi mentioned this before... 100 00:04:48,910 --> 00:04:52,460 He said that you went to his world. 101 00:04:53,420 --> 00:04:57,740 I've been meaning to ask, what did you go there to do? 102 00:04:57,740 --> 00:05:02,700 Um... Well... Uh... 103 00:05:03,350 --> 00:05:06,220 Wait, what the heck?! 104 00:05:06,220 --> 00:05:09,340 You were going to kill Naofumi during the Waves? 105 00:05:09,660 --> 00:05:12,300 That's exactly what a villain would do! 106 00:05:12,300 --> 00:05:15,740 Kizuna, please don't be so angry with Glass. 107 00:05:15,740 --> 00:05:18,940 I'm angry at you and Bro L'Arc too, you know! 108 00:05:19,800 --> 00:05:21,160 I'm sorry... 109 00:05:21,840 --> 00:05:23,290 Shoot. 110 00:05:23,290 --> 00:05:24,260 Highness. 111 00:05:25,030 --> 00:05:26,600 Oh, I see. 112 00:05:26,600 --> 00:05:30,220 Sorry, Kizuna girly. We'll talk later. 113 00:05:30,220 --> 00:05:32,540 Kiddo, make yourself at home too. 114 00:05:32,830 --> 00:05:34,960 Hey, wait! Get back here! 115 00:05:34,960 --> 00:05:35,850 "Highness"? 116 00:05:35,850 --> 00:05:38,300 And why's he acting like he owns the place? 117 00:05:38,300 --> 00:05:41,260 L'Arc is the young king of this kingdom. 118 00:05:41,610 --> 00:05:42,440 Huh?! 119 00:05:42,440 --> 00:05:44,560 He was a king?! 120 00:05:44,560 --> 00:05:46,980 I see. So he's got highness. 121 00:05:46,980 --> 00:05:48,840 And what's up with you too?! 122 00:05:48,840 --> 00:05:50,810 Why didn't you tell me?! 123 00:05:50,810 --> 00:05:55,710 There wasn't a good time to, and I could see this happening if I did. 124 00:05:55,710 --> 00:05:58,360 Ugh! Every last one of you! 125 00:05:58,360 --> 00:06:03,280 Killing the Cardinal Heroes of Naofumi's world will save this world from the Waves?! 126 00:06:03,280 --> 00:06:04,740 Is that true? 127 00:06:05,150 --> 00:06:06,740 Well... 128 00:06:06,740 --> 00:06:11,180 Even if it is, doing it is definitely wrong! 129 00:06:12,660 --> 00:06:15,050 We find another way! 130 00:06:15,050 --> 00:06:19,860 There has to be a way to save both our world and Naofumi's world! 131 00:06:20,390 --> 00:06:23,100 What happens if there isn't? 132 00:06:24,860 --> 00:06:29,340 What if there's no way but to kill each other to save one world? 133 00:06:30,080 --> 00:06:31,760 If that happens... 134 00:06:35,760 --> 00:06:40,340 I won't fight you. I don't want to. 135 00:06:40,860 --> 00:06:46,280 We don't know if there's a way to avoid it, but I'll definitely find it! 136 00:06:46,280 --> 00:06:49,050 If I can't, I'll search again! 137 00:06:49,050 --> 00:06:51,660 Will you search for it with me? 138 00:06:53,420 --> 00:06:56,800 I'll help you beat that Kyo guy while we do. 139 00:06:56,800 --> 00:06:59,300 No, I want to, so... 140 00:07:03,000 --> 00:07:05,900 Once we kick his ass, we're going back to our world. 141 00:07:05,900 --> 00:07:08,120 That isn't nearly enough time. 142 00:07:09,750 --> 00:07:14,340 Once we're back, I'll read up more on the Waves. 143 00:07:15,240 --> 00:07:17,690 Thank you, Naofumi. 144 00:07:24,840 --> 00:07:26,420 Is it true? 145 00:07:26,420 --> 00:07:29,380 You can truly bring Sir Kazuki back to life? 146 00:07:29,690 --> 00:07:32,500 Yeah, that's what I said. 147 00:07:32,910 --> 00:07:34,390 Just look there. 148 00:07:35,280 --> 00:07:36,700 Sir Kazuki! 149 00:07:36,700 --> 00:07:40,780 The ones who did this to Sir Kazuki must be given their just deserts! 150 00:07:41,400 --> 00:07:45,120 Please, Kyo! Give us power! 151 00:07:45,120 --> 00:07:48,860 You act all big, but in the end, you rely on others. 152 00:07:48,860 --> 00:07:51,640 You really are shit, aren't you? 153 00:07:51,640 --> 00:07:53,100 But, hey, 154 00:07:53,100 --> 00:07:56,300 I'll take that motivation. 155 00:08:00,100 --> 00:08:04,820 If we're going to raid that Kyo's base, we'll need to get some good equipment! 156 00:08:05,200 --> 00:08:09,450 Isn't it great that everything worked out, Kiddo? 157 00:08:09,450 --> 00:08:13,720 Easy for you to say. You went off and escaped by yourself, Kingo. 158 00:08:13,720 --> 00:08:15,130 Or do you prefer Highness? 159 00:08:15,130 --> 00:08:17,500 Wait, who told you that?! 160 00:08:17,500 --> 00:08:18,620 Was it Therese?! 161 00:08:18,620 --> 00:08:22,380 Yeah, it was, but we would've learned it soon enough. 162 00:08:22,910 --> 00:08:25,580 They seem to like you, Highness. 163 00:08:25,580 --> 00:08:29,000 Hey! Don't call me that! I hate it! 164 00:08:29,000 --> 00:08:31,340 Then quit calling me Kiddo. 165 00:08:31,340 --> 00:08:33,280 That's a completely different matter! 166 00:08:33,280 --> 00:08:34,540 How is it different, Highness? 167 00:08:34,540 --> 00:08:35,980 I said, stop it! 168 00:08:41,480 --> 00:08:43,100 Romina, you here? 169 00:08:43,400 --> 00:08:46,020 Kizuna? Where the heck have you been– 170 00:08:46,020 --> 00:08:50,090 Doesn't matter, just give us the best equipment in the shop! 171 00:08:50,090 --> 00:08:53,620 Man, it's been years, but you never change. 172 00:08:53,980 --> 00:08:55,060 Hm? 173 00:08:55,520 --> 00:08:56,420 Yo. 174 00:08:56,420 --> 00:08:59,070 Oh? You're with her today? 175 00:08:59,070 --> 00:08:59,940 And... 176 00:09:02,320 --> 00:09:06,230 Oh–ho? Looks like you've got some circumstances. 177 00:09:07,750 --> 00:09:10,030 The Katana of the Vassal Weapons? 178 00:09:10,030 --> 00:09:13,390 What a thing to bring to the shop. 179 00:09:13,860 --> 00:09:16,400 Well, we can explain later. 180 00:09:16,400 --> 00:09:19,860 For now, we can't leave the blade exposed, so we need a sheath. 181 00:09:19,860 --> 00:09:23,860 Nothing in the shop'll fit it. It'll need to be custom made. 182 00:09:23,860 --> 00:09:25,290 And these! 183 00:09:25,290 --> 00:09:30,420 Naofumi's party wore these in their world. Can you do something about them? 184 00:09:30,760 --> 00:09:32,350 What's this stuff?! 185 00:09:32,350 --> 00:09:37,940 Well, they look interesting, so I can try something out, but it'll take a week. 186 00:09:37,940 --> 00:09:39,630 Can you do it in one night please?! 187 00:09:39,630 --> 00:09:41,100 You've lost your mind! 188 00:09:41,100 --> 00:09:42,940 Please, please, please! 189 00:09:43,490 --> 00:09:47,230 It's almost like you and the old man, Master Naofumi. 190 00:09:47,230 --> 00:09:48,490 Yeah, it is! 191 00:09:52,580 --> 00:09:53,540 What was that?! 192 00:09:56,620 --> 00:09:58,010 Who are you? 193 00:09:59,960 --> 00:10:02,460 I am Yomogi Emarl! 194 00:10:02,460 --> 00:10:07,060 "The Rising of the Shield Hero Season 2" I have come to take your heads for Kyo! 195 00:10:07,060 --> 00:10:09,940 "The Rising of the Shield Hero Season 2" For Kyo? 196 00:10:09,940 --> 00:10:11,080 That's right! 197 00:10:11,080 --> 00:10:12,830 I have come to enact divine punishment 198 00:10:12,830 --> 00:10:15,540 upon the possessors of the Cardinal Weapon and the Vassal Weapon! 199 00:10:16,150 --> 00:10:17,500 You cowards! 200 00:10:17,500 --> 00:10:19,980 You assault me with all of your forces! 201 00:10:19,980 --> 00:10:23,370 No, you came to assault us... 202 00:10:23,370 --> 00:10:24,860 What's up with her? 203 00:10:24,860 --> 00:10:27,260 Hey, could you take this outside town? 204 00:10:27,260 --> 00:10:31,210 You contemptible knaves! But I cannot allow myself defeat! 205 00:10:31,210 --> 00:10:32,020 Judgment! 206 00:10:32,020 --> 00:10:33,100 I'll do this! 207 00:10:36,860 --> 00:10:39,640 I'll cheer you on with a song! 208 00:10:42,460 --> 00:10:44,180 Thank you, Filo! 209 00:10:47,100 --> 00:10:49,080 I came here alone! 210 00:10:49,080 --> 00:10:51,260 It's only fair to fight one–on–one! 211 00:10:51,720 --> 00:10:54,060 Oh, you might be right. 212 00:10:54,060 --> 00:10:56,020 No, it doesn't make sense! 213 00:10:57,350 --> 00:10:58,500 Huh? 214 00:10:58,500 --> 00:11:00,140 Huh? Seriously? 215 00:11:00,140 --> 00:11:02,650 Kizuna, get back and do some kind of support! 216 00:11:02,650 --> 00:11:03,580 Hey, you! 217 00:11:04,200 --> 00:11:09,360 Very well. It will be less work to vanquish you all at once. 218 00:11:09,360 --> 00:11:10,860 One strike will finish this! 219 00:11:10,860 --> 00:11:13,690 Raphtalia, give her what she wants. 220 00:11:13,690 --> 00:11:14,740 Yes, Master Naofumi. 221 00:11:14,740 --> 00:11:16,700 Instant Blade! Mist! 222 00:11:16,700 --> 00:11:18,220 Dragon Point Technique! 223 00:11:22,860 --> 00:11:23,780 That sword... 224 00:11:23,780 --> 00:11:25,140 Not enough! 225 00:11:27,340 --> 00:11:28,740 Shooting Star Shield! 226 00:11:33,300 --> 00:11:35,460 Eight Trigrams Blade of Destiny! 227 00:11:37,220 --> 00:11:40,180 Wow, this lady's strong! 228 00:11:41,460 --> 00:11:44,020 Fighting an army by oneself comes with great difficulty. 229 00:11:44,020 --> 00:11:46,500 I don't really like how you said that. 230 00:11:46,500 --> 00:11:50,300 If you want an army, then you'd better not forget us! 231 00:11:52,060 --> 00:11:54,460 I said, do it somewhere else! 232 00:11:56,580 --> 00:11:57,770 L'Arc... 233 00:11:59,080 --> 00:12:01,210 Fighting each other to the death ain't bad, 234 00:12:01,210 --> 00:12:05,050 but fighting with each other feels a lot better, Naofumi. 235 00:12:05,960 --> 00:12:08,490 I don't care either way, L'Arc. 236 00:12:08,490 --> 00:12:09,740 Heh. Whatever! 237 00:12:10,900 --> 00:12:12,650 Gemspark! Blizzard! 238 00:12:12,650 --> 00:12:15,900 Compound Formation: Inverted Hail Seasons! 239 00:12:25,940 --> 00:12:27,720 Hey, that sword... 240 00:12:27,720 --> 00:12:29,900 It looks like bad news. 241 00:12:30,240 --> 00:12:31,620 I cannot... 242 00:12:31,620 --> 00:12:34,100 I cannot afford to be defeated here! 243 00:12:34,100 --> 00:12:36,800 Hey, Yomogi lady! 244 00:12:36,800 --> 00:12:39,860 You should throw away that sword if you don't want to die! 245 00:12:39,860 --> 00:12:42,460 What a crude demand for surrender! 246 00:12:42,460 --> 00:12:45,740 I would never release this sword which Kyo made for me! 247 00:12:45,740 --> 00:12:47,560 He made it?! 248 00:12:47,560 --> 00:12:49,530 That's the worst kind of news! 249 00:12:50,160 --> 00:12:51,940 I'm not getting caught in this one. 250 00:12:51,940 --> 00:12:53,860 Same here! Therese! 251 00:12:55,140 --> 00:12:57,300 Gemspark! Exploding Thunder Rain! 252 00:12:57,630 --> 00:13:00,500 Combo Skill: Thunder Wheel! 253 00:13:09,320 --> 00:13:11,260 What is this?! 254 00:13:17,540 --> 00:13:18,730 Not good! 255 00:13:18,730 --> 00:13:20,020 Lure Multiplier! 256 00:13:23,820 --> 00:13:24,660 Blood Flower Strike! 257 00:13:29,840 --> 00:13:32,580 Circle Dance Attack Formation: Flower Wind! 258 00:13:34,380 --> 00:13:35,360 Get down! 259 00:13:42,100 --> 00:13:44,300 Ugh. Kill me. 260 00:13:44,300 --> 00:13:47,840 People actually say that line? 261 00:13:47,840 --> 00:13:49,900 Hold up, you saw what happened. 262 00:13:49,900 --> 00:13:51,420 I can't harm people. 263 00:13:53,380 --> 00:13:58,260 It seems Kyo was going to eliminate you along with us using that sword. 264 00:13:59,620 --> 00:14:01,050 He would never! 265 00:14:01,050 --> 00:14:03,020 Kyo would never do something so– 266 00:14:03,020 --> 00:14:06,580 Really? It's exactly what that asshole would do. 267 00:14:06,580 --> 00:14:10,100 Silence! You know nothing of Kyo! 268 00:14:10,460 --> 00:14:14,700 He simply does not choose his means for attaining his noble ends! 269 00:14:15,360 --> 00:14:18,860 And what are those noble ends? 270 00:14:19,730 --> 00:14:22,220 You're one of the Cardinal Heroes. 271 00:14:22,220 --> 00:14:25,420 Then you should know Kyo's desire perfectly well. 272 00:14:25,420 --> 00:14:27,620 So what is it? 273 00:14:28,140 --> 00:14:30,840 To stop the Waves. 274 00:14:30,840 --> 00:14:31,540 Huh? 275 00:14:35,860 --> 00:14:38,780 Kizuna! What are you going to do with her? 276 00:14:38,780 --> 00:14:40,880 We're going to hear her out! 277 00:14:40,880 --> 00:14:44,460 We might find a way to stop the Waves. 278 00:14:44,460 --> 00:14:47,520 But why bring her to our home? 279 00:14:47,520 --> 00:14:50,360 She can be placed in an interrogation room in the palace. 280 00:14:50,360 --> 00:14:53,930 Do you think she'd talk honestly in a place like that? 281 00:14:53,930 --> 00:14:57,660 I want her to know that we bear no ill will. 282 00:14:59,340 --> 00:15:01,760 Ill will? I've got plenty of that! 283 00:15:01,760 --> 00:15:05,100 You don't know what Kyo got up to! That's why you don't! 284 00:15:05,100 --> 00:15:09,640 I never saw him do anything, but I know from hearing you talk about it! 285 00:15:09,640 --> 00:15:12,980 He might be doing terrible things, but... 286 00:15:13,890 --> 00:15:18,300 If his objective is the same as ours, to stop the Waves, 287 00:15:18,300 --> 00:15:22,080 then maybe we can talk things over instead of fighting. 288 00:15:22,080 --> 00:15:26,780 Not possible! He didn't give a rat's ass about our world! 289 00:15:27,320 --> 00:15:30,780 That's why he killed Ost. How many people do you think he killed?! 290 00:15:31,740 --> 00:15:36,780 I know! I just want to know more about the Waves! 291 00:15:36,780 --> 00:15:40,700 About how to stop the Waves without fighting your world! 292 00:15:44,010 --> 00:15:45,680 Whatever you want. 293 00:15:45,680 --> 00:15:48,620 We're going to keep preparing to raid Kyo's base. 294 00:15:48,620 --> 00:15:50,580 Yeah, you do that. 295 00:15:50,580 --> 00:15:53,780 You'd better get her to cough up where his base is. 296 00:15:54,120 --> 00:15:55,820 Yeah, of course! 297 00:15:57,490 --> 00:16:01,220 Glass, Therese, can you show Naofumi around town? 298 00:16:01,580 --> 00:16:03,180 Very well. 299 00:16:06,010 --> 00:16:08,100 You haven't lost your mind, have you? 300 00:16:08,490 --> 00:16:09,820 Of course not. 301 00:16:09,820 --> 00:16:11,270 Then okay. 302 00:16:14,320 --> 00:16:16,180 Have a seat. Make yourself at home. 303 00:16:18,230 --> 00:16:21,450 I haven't been home in years. 304 00:16:21,450 --> 00:16:24,140 Man, it's still clean! 305 00:16:24,140 --> 00:16:28,060 Glass must've taken care of it the whole time. 306 00:16:32,890 --> 00:16:34,120 Here we are. 307 00:16:34,120 --> 00:16:36,840 Huh? You could have a seat. 308 00:16:36,840 --> 00:16:37,700 I'm surprised. 309 00:16:37,700 --> 00:16:38,660 Huh? 310 00:16:38,660 --> 00:16:43,450 I had imagined where one who would seek revenge against Kyo would live, 311 00:16:43,450 --> 00:16:44,860 but this is far more normal. 312 00:16:45,730 --> 00:16:46,820 Have a drink. 313 00:16:52,120 --> 00:16:56,750 The style is different, but it reminds me of my home. 314 00:16:56,750 --> 00:16:57,710 Really? 315 00:16:57,710 --> 00:17:00,740 It is where Kyo and I lived. 316 00:17:01,120 --> 00:17:05,360 You can skip anything you don't want to talk about. Could you tell me about you? 317 00:17:05,360 --> 00:17:07,700 About you and this Kyo? 318 00:17:08,520 --> 00:17:11,420 Kyo and I are friends from childhood. 319 00:17:14,260 --> 00:17:16,620 He was always different from others. 320 00:17:18,300 --> 00:17:21,760 He would not play with anyone. He would wear strange clothes. 321 00:17:21,760 --> 00:17:26,240 But when I talked to him, he told me many things. 322 00:17:26,240 --> 00:17:30,670 About books, the kingdom, and the Waves. 323 00:17:30,670 --> 00:17:31,980 About the Waves too? 324 00:17:31,980 --> 00:17:36,800 Yes. Kyo had great talents from a young age. 325 00:17:36,800 --> 00:17:39,940 He would read about everything himself. He knew everything. 326 00:17:41,900 --> 00:17:46,100 Out of my interest in him, I also learned many things. 327 00:17:46,630 --> 00:17:50,360 As I asked Kyo to teach me and learned what he thought, 328 00:17:50,360 --> 00:17:53,340 I came to want to be useful to him. 329 00:17:54,160 --> 00:17:58,540 I was not suited to learn. All I could do was protect him. 330 00:17:59,120 --> 00:18:02,800 I know the person he is better than anyone else. 331 00:18:02,800 --> 00:18:05,740 I closed my eyes whenever he did things to excess. 332 00:18:05,740 --> 00:18:10,220 For the noble end of stopping the Waves? 333 00:18:10,490 --> 00:18:12,180 Yes, but... 334 00:18:12,180 --> 00:18:15,100 Their faces when they spoke of Kyo... 335 00:18:15,470 --> 00:18:19,580 Did Kyo do something deserving of so much hate? 336 00:18:19,900 --> 00:18:24,580 Did he do something that cannot be undone outside of my sight? 337 00:18:24,940 --> 00:18:28,800 If he has, then there is no point in stopping the Waves. 338 00:18:28,800 --> 00:18:31,980 If he has, then I must stop Kyo. 339 00:18:32,270 --> 00:18:35,360 If that's the case, then I can help too. 340 00:18:35,360 --> 00:18:39,390 I want to fight him, not to defeat him, but to talk to him. 341 00:18:39,390 --> 00:18:40,960 Thank you. 342 00:18:40,960 --> 00:18:45,130 But he must pay for the sins that he has committed. 343 00:18:45,640 --> 00:18:49,700 Are you sure? Isn't he a precious friend to you? 344 00:18:50,160 --> 00:18:51,870 That is precisely why. 345 00:18:51,870 --> 00:18:53,900 I will accept punishment as well. 346 00:18:53,900 --> 00:18:56,940 Even if it is capital punishment. 347 00:18:57,810 --> 00:18:59,290 I see... 348 00:19:01,860 --> 00:19:05,060 I stayed up all night making them like you asked. 349 00:19:05,060 --> 00:19:09,020 Is it just me, or has the core gotten bigger? 350 00:19:09,180 --> 00:19:10,980 "Barbaroi Armor +2 (Cursed)" 351 00:19:11,430 --> 00:19:15,020 I tried combining it with the Demon Dragon's core that Kizuna had. 352 00:19:15,020 --> 00:19:18,700 The armor's skills should work in this world too now. 353 00:19:20,010 --> 00:19:24,300 I used the guardian beasts' bones and skin for the armor too. 354 00:19:24,300 --> 00:19:26,740 It took some real work getting it to work! 355 00:19:26,740 --> 00:19:28,990 What's this Demon Dragon? 356 00:19:28,990 --> 00:19:31,450 The king of the monsters that I defeated. 357 00:19:31,450 --> 00:19:34,350 We used its core for Glass's and my weapons. 358 00:19:34,350 --> 00:19:35,460 Oh, really? 359 00:19:36,000 --> 00:19:37,420 Thank you very much. 360 00:19:39,340 --> 00:19:42,760 I redid this one for the bird girl. 361 00:19:42,760 --> 00:19:44,620 It should raise her attack strength. 362 00:19:44,620 --> 00:19:46,080 It really did... 363 00:19:46,080 --> 00:19:48,580 "Filo Pajamas" Filo'll be able to fight with this. 364 00:19:48,580 --> 00:19:49,420 Ooh! 365 00:19:49,420 --> 00:19:51,540 Amazing! Nice work, Romina! 366 00:19:51,540 --> 00:19:53,980 The bill is amazing too. 367 00:19:56,960 --> 00:19:58,460 All yours, Bro L'Arc! 368 00:19:58,460 --> 00:19:59,300 Huh? Why?! 369 00:19:59,300 --> 00:20:01,520 This is part of defending the kingdom! 370 00:20:01,520 --> 00:20:04,100 The Highness of Sickle needs to foot the bill. 371 00:20:05,140 --> 00:20:08,110 Romina! Send the bill to the palace! 372 00:20:08,110 --> 00:20:10,140 You've got a hard job, Highness. 373 00:20:10,140 --> 00:20:11,820 Quit calling me Highness, Kiddo! 374 00:20:11,820 --> 00:20:17,230 If anything happens, we'll take you back with my portal skill, Scroll of Return. 375 00:20:17,230 --> 00:20:18,060 Yes. 376 00:20:22,020 --> 00:20:27,240 And if we can defeat Kyo, we may be able to avoid a war. 377 00:20:27,240 --> 00:20:30,300 Yes. There isn't much time until the next Wave. 378 00:20:30,300 --> 00:20:32,510 We must do something about him now. 379 00:20:32,510 --> 00:20:35,140 Well, we still have time. We'll be– 380 00:20:36,540 --> 00:20:37,960 What's wrong? 381 00:20:37,960 --> 00:20:40,660 The countdown to the Wave... 382 00:20:43,620 --> 00:20:48,960 Break past the different defenses of a different world ruled by different laws 383 00:20:48,960 --> 00:20:51,100 and bring about a different phenomenon! 384 00:20:55,440 --> 00:20:57,310 I've finally completed it! 385 00:20:57,310 --> 00:20:58,730 Wave of Catastrophe! 386 00:20:58,730 --> 00:21:00,420 Dimensional Wave! 387 00:21:04,340 --> 00:21:05,550 Is this... 388 00:21:05,550 --> 00:21:07,290 Hey, you gotta be kidding... 389 00:21:07,290 --> 00:21:11,060 How could it be? There was still time until its arrival! 390 00:21:11,370 --> 00:21:12,490 No way! 391 00:21:13,020 --> 00:21:14,090 Kizuna! 392 00:21:14,610 --> 00:21:15,850 Naofumi– 393 00:21:34,140 --> 00:21:35,350 Yomogi... 394 00:21:37,270 --> 00:21:40,940 That is... Kyo's research laboratory. 395 00:21:42,900 --> 00:21:45,340 He didn't want to stop the Waves! 396 00:21:45,340 --> 00:21:46,340 He... 397 00:21:46,340 --> 00:21:50,300 Kyo wanted to invoke the Waves! 398 00:21:53,970 --> 00:21:55,140 This is... 399 00:21:57,520 --> 00:22:02,440 ...a Wave like the one Naofumi and Glass fought in? 400 00:22:05,900 --> 00:22:08,660 Even if the clock hands turn back 401 00:22:08,660 --> 00:22:11,380 We found something that'll last 402 00:22:11,380 --> 00:22:14,060 The desire to be there for one another 403 00:22:14,060 --> 00:22:16,540 The wish and the bonds that we share 404 00:22:16,540 --> 00:22:19,300 Even if it all goes back to zero 405 00:22:19,300 --> 00:22:22,060 Even if it's the end of the world 406 00:22:22,060 --> 00:22:24,580 I'll rush through time to you 407 00:22:24,580 --> 00:22:27,340 And promise you won't be alone 408 00:22:27,340 --> 00:22:29,700 These eyes 409 00:22:29,700 --> 00:22:32,340 Are for watching over you 410 00:22:32,340 --> 00:22:35,020 This voice 411 00:22:35,020 --> 00:22:37,620 Is for guiding you 412 00:22:37,620 --> 00:22:40,300 These hands 413 00:22:40,300 --> 00:22:43,060 Are for holding you 414 00:22:43,060 --> 00:22:44,100 This time 415 00:22:44,100 --> 00:22:49,820 Is for making sure you have a tomorrow 416 00:22:49,820 --> 00:22:52,340 Believing in you 417 00:22:52,340 --> 00:22:55,620 That's all we need to do 418 00:22:55,620 --> 00:22:59,060 It's what lets us grow stronger 419 00:22:59,060 --> 00:23:01,620 Than anyone else 420 00:23:01,620 --> 00:23:05,860 You taught us that 421 00:23:05,860 --> 00:23:08,580 Ever since that day 422 00:23:08,580 --> 00:23:11,820 That unchanging light 423 00:23:11,820 --> 00:23:19,140 Even if the time comes for us to part 424 00:23:19,140 --> 00:23:33,020 We'll be sure to find you again 425 00:23:36,340 --> 00:23:39,980 "Reason to Fight" 30327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.