Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:07,580
Kizuna! Get us back to where we came from!
2
00:00:07,870 --> 00:00:11,870
Calm down, Naofumi!
That's exactly what that Kyo guy wants!
3
00:00:11,870 --> 00:00:12,620
I don't care!
4
00:00:13,050 --> 00:00:17,980
I'd rather fall into his traps than leave
Raphtalia alone in a place like that!
5
00:00:24,530 --> 00:00:27,500
It's no use.
They closed it off from their side.
6
00:00:28,370 --> 00:00:30,220
That bastard!
7
00:00:31,970 --> 00:00:33,660
Naofumi?
8
00:00:33,660 --> 00:00:37,580
Naofumi, I know someone
who's good at finding people.
9
00:00:37,880 --> 00:00:40,400
We'll find her right away if we ask him.
10
00:00:40,400 --> 00:00:41,960
So just calm down.
11
00:00:41,960 --> 00:00:43,180
Lady Kizuna?
12
00:00:43,840 --> 00:00:45,940
Oh! Lady Kizuna!
13
00:00:49,640 --> 00:00:52,940
Don't worry, they're from Sickle.
They're on our side.
14
00:00:53,320 --> 00:00:55,610
Lady Kizuna, you have returned!
15
00:00:55,610 --> 00:00:56,730
Good to be back.
16
00:01:01,250 --> 00:01:05,190
Sorry for the sudden request,
but can you call Ethnobalt?
17
00:01:11,740 --> 00:01:13,630
Come on, get moving!
18
00:01:13,630 --> 00:01:16,580
No! Let go!
19
00:01:16,580 --> 00:01:19,270
Let go of me!
20
00:01:22,080 --> 00:01:25,500
We'll never get customers with this rain.
21
00:01:35,100 --> 00:01:38,160
Shut up! I finally picked up
a transformer like you!
22
00:01:38,160 --> 00:01:41,060
You're gonna make me rich tomorrow!
23
00:01:54,460 --> 00:01:56,060
(Break to the chain)
24
00:01:59,380 --> 00:02:00,700
(Time to fight again)
25
00:02:00,700 --> 00:02:02,740
"The Rising of the Shield Hero Season 2"
26
00:02:02,740 --> 00:02:05,740
Two worlds coming together
27
00:02:06,500 --> 00:02:07,820
Falling shading
28
00:02:07,820 --> 00:02:10,620
Before getting bewildered
29
00:02:10,620 --> 00:02:12,660
Pass the limits
30
00:02:12,660 --> 00:02:14,300
Kick it up a notch, never giving up
31
00:02:14,300 --> 00:02:15,260
Don't seek, I find
32
00:02:15,260 --> 00:02:17,820
Infinite futures, in pieces, like a vein
33
00:02:17,820 --> 00:02:18,580
Give me some trill
34
00:02:18,580 --> 00:02:19,580
I never ever end
35
00:02:19,580 --> 00:02:20,220
Rising up
36
00:02:20,220 --> 00:02:22,540
To bring in tomorrow, I'm the chosen one
37
00:02:22,540 --> 00:02:27,580
So not to be drowned by the constant waves
38
00:02:27,580 --> 00:02:31,260
I fight, finding a way
39
00:02:32,260 --> 00:02:35,020
Bring back! Bring it back
40
00:02:35,020 --> 00:02:36,620
Learning from sacrifice and suffering
41
00:02:36,620 --> 00:02:37,460
(Gotta bring back!)
42
00:02:37,460 --> 00:02:40,820
Change heart from the very depths
43
00:02:40,820 --> 00:02:42,180
(I gotta change, right now)
44
00:02:42,180 --> 00:02:44,620
Stand up! As many times
45
00:02:44,620 --> 00:02:46,420
Rise up, go break it now
46
00:02:46,420 --> 00:02:47,340
(Go break it harder!)
47
00:02:47,340 --> 00:02:50,940
I'm not alone, I already know
48
00:02:50,940 --> 00:02:53,900
That's why I'll fight back
49
00:02:53,900 --> 00:02:56,020
Ay yo stand up, over and over
50
00:02:56,020 --> 00:02:57,660
Lemme get hurt, I'm a fighter
51
00:02:57,660 --> 00:02:58,540
Still gotta conquer
52
00:02:58,540 --> 00:02:59,260
Never be apart
53
00:02:59,260 --> 00:03:01,140
No one can break the bonds between us
54
00:03:01,140 --> 00:03:01,740
No matter what
55
00:03:01,740 --> 00:03:02,660
Like I can't tell a lie
56
00:03:02,660 --> 00:03:03,820
My mind, go with the flow
57
00:03:03,820 --> 00:03:04,860
Got a dilemma right here
58
00:03:04,860 --> 00:03:06,060
Now make a change
59
00:03:06,060 --> 00:03:08,660
Never gonna stop,
I'll break hesitation and weakness
60
00:03:08,660 --> 00:03:11,740
I'm always fighting to break to the chain
61
00:03:14,560 --> 00:03:15,630
"Humming Fairy"
62
00:03:15,630 --> 00:03:17,940
To think that our kingdom's
Cardinal Hero, Lady Kizuna,
63
00:03:17,940 --> 00:03:21,220
had been imprisoned
in the Infinite Labyrinth!
64
00:03:21,220 --> 00:03:23,200
This is an unparalleled act of aggression!
65
00:03:23,200 --> 00:03:26,000
We must lodge a complaint
with Mikakage at once!
66
00:03:26,000 --> 00:03:28,620
Yeah, please do that.
67
00:03:28,620 --> 00:03:33,220
But how did you escape
from the dimensional prison?
68
00:03:33,220 --> 00:03:36,590
Oh, well, that's thanks to these two.
69
00:03:36,980 --> 00:03:39,230
Oh, I see!
70
00:03:39,230 --> 00:03:44,100
You saved our dear Lady Kizuna!
You have our deepest gratitude.
71
00:03:44,410 --> 00:03:48,060
Oh, no, we don't deserve any gratitude!
72
00:03:48,460 --> 00:03:50,020
She's Rishia.
73
00:03:50,630 --> 00:03:56,760
And this is Naofumi Iwatani,
he's a Cardinal Hero like me.
74
00:03:56,760 --> 00:03:58,220
Except from an otherworld.
75
00:04:06,070 --> 00:04:07,580
What's wrong, you guys?
76
00:04:07,580 --> 00:04:11,290
Lady Kizuna, distance yourself
from him at once!
77
00:04:11,290 --> 00:04:12,460
Call the guard!
78
00:04:12,840 --> 00:04:15,640
He has come to destroy our world.
79
00:04:15,640 --> 00:04:18,100
Destroy this world? Naofumi?
80
00:04:21,540 --> 00:04:25,920
That makes no sense! Naofumi saved my life!
81
00:04:25,920 --> 00:04:27,700
How dare you be so rude?
82
00:04:35,350 --> 00:04:36,500
Naofumi!
83
00:04:36,830 --> 00:04:38,220
Naofumi?!
84
00:04:44,280 --> 00:04:46,900
Oh? Where are you going?
85
00:04:50,640 --> 00:04:52,220
Ethnobalt!
86
00:04:54,280 --> 00:04:56,600
It's been too long, Kizuna.
87
00:04:56,600 --> 00:05:01,260
I had located you regularly,
but it seems I was late to notice.
88
00:05:01,260 --> 00:05:03,110
And who are you?
89
00:05:04,280 --> 00:05:08,940
Are you the one who wished to search for
someone, Cardinal Hero from an otherworld?
90
00:05:10,100 --> 00:05:12,680
I possess the Ship of the Vassal Weapons.
91
00:05:12,680 --> 00:05:14,420
My name is Ethnobalt.
92
00:05:15,890 --> 00:05:18,170
Kizuna, please take this.
93
00:05:18,170 --> 00:05:20,420
He has missed you.
94
00:05:20,420 --> 00:05:22,380
Oh! Thank you!
95
00:05:22,380 --> 00:05:25,020
So you kept him with you, Ethnobalt?
96
00:05:25,020 --> 00:05:29,980
Yes. Glass looked after him at first,
but she grew quite busy.
97
00:05:35,700 --> 00:05:36,900
Chris!
98
00:05:38,240 --> 00:05:40,900
Yeah! I'm glad to see you too!
99
00:05:40,900 --> 00:05:43,700
K–Kizuna, what is he?
100
00:05:44,550 --> 00:05:48,830
Oh, sorry, this is my shikigami.
His name is Chris.
101
00:05:49,900 --> 00:05:52,180
"Shikigami"?
102
00:05:52,180 --> 00:05:55,600
Right. I made him together with Glass.
103
00:05:55,600 --> 00:05:59,130
Four days ago, Chris began acting up.
104
00:05:59,560 --> 00:06:04,590
So that is when you had escaped
from the Infinite Labyrinth?
105
00:06:04,590 --> 00:06:08,940
Yeah. I'm sure he'll tell us
where Glass is too.
106
00:06:08,940 --> 00:06:12,680
I see! He's perfect for finding people!
107
00:06:12,680 --> 00:06:18,300
Oh, but how do we search
for Raphtalia and Filo?
108
00:06:18,300 --> 00:06:22,100
Right. That's why Naofumi
has to make a shikigami too.
109
00:06:22,680 --> 00:06:23,980
How?
110
00:06:23,980 --> 00:06:26,270
Huh? Uh...
111
00:06:26,270 --> 00:06:31,020
You need the user's blood
and a medium for the shikigami...
112
00:06:31,020 --> 00:06:35,940
Raphtalia's... well,
if you have even one of her hairs?
113
00:06:36,320 --> 00:06:38,180
Raphtalia's hair?
114
00:06:38,480 --> 00:06:40,180
I've fed some to the Shield before.
115
00:06:41,190 --> 00:06:44,140
Raphtalia's hair. Found it.
116
00:06:48,800 --> 00:06:51,700
That's Raphtalia's...
117
00:06:52,030 --> 00:06:55,000
Now we need some of your blood, Naofumi.
118
00:06:56,250 --> 00:06:59,740
Then let us begin the ritual
to create a shikigami.
119
00:07:07,920 --> 00:07:12,980
What we seek now is one to protect another.
120
00:07:12,980 --> 00:07:17,370
May this fragment of their
essence create a vassal.
121
00:07:17,860 --> 00:07:20,400
What will be born is
a messenger of protection.
122
00:07:20,860 --> 00:07:22,820
Th–This is...
123
00:07:22,820 --> 00:07:25,100
Wh–What is it?
124
00:07:25,360 --> 00:07:28,960
Nothing, but it is materializing
faster than I expected.
125
00:07:28,960 --> 00:07:31,620
Who is the source of this medium?
126
00:07:31,620 --> 00:07:33,860
"Unlocked – A new shield has been unlocked"
127
00:07:33,860 --> 00:07:34,820
"Shikigami Shield"
128
00:07:35,330 --> 00:07:37,540
"Shikigami Shield"?
129
00:07:47,760 --> 00:07:49,780
This is a shikigami?
130
00:07:49,780 --> 00:07:52,570
That's right! You did it, Naofumi!
131
00:07:52,570 --> 00:07:57,220
I was worried for a moment,
but I'm glad that it turned out well.
132
00:08:01,250 --> 00:08:02,470
Raphtalia...
133
00:08:03,060 --> 00:08:05,130
You should be happier!
134
00:08:05,130 --> 00:08:10,490
The fact that she was born means that
the source of the medium is still alive!
135
00:08:10,950 --> 00:08:11,960
That means...
136
00:08:11,960 --> 00:08:13,820
Raphtalia's still alive!
137
00:08:13,820 --> 00:08:15,020
Oh, good...
138
00:08:17,610 --> 00:08:20,090
Sh–She's very cute.
139
00:08:20,090 --> 00:08:23,200
But we don't know how long she'll stay alive.
140
00:08:23,200 --> 00:08:25,020
We still need to hurry.
141
00:08:25,310 --> 00:08:27,050
Yeah, I know.
142
00:08:27,050 --> 00:08:30,170
But it wasn't just Raphtalia.
We need Filo too.
143
00:08:30,170 --> 00:08:32,170
I'm finding both of them.
144
00:08:32,170 --> 00:08:32,990
Right.
145
00:08:32,990 --> 00:08:35,000
Ethnobalt, was it?
146
00:08:35,000 --> 00:08:38,060
Thank you for creating this shikigami.
147
00:08:38,060 --> 00:08:41,680
Not at all. I hope you can find
your friends soon.
148
00:08:41,680 --> 00:08:43,850
You... Are you really human?
149
00:08:44,450 --> 00:08:47,900
Oh, you can tell? You're good, Naofumi.
150
00:08:48,300 --> 00:08:50,940
No, I just felt something was off.
151
00:08:54,050 --> 00:08:55,180
A rabbit?
152
00:08:55,820 --> 00:08:56,910
Huh?!
153
00:08:56,910 --> 00:09:02,780
Ethnobalt is descended from monsters that
have defended this world for generations.
154
00:09:03,160 --> 00:09:06,260
Descended from monsters
that defend this world?
155
00:09:06,830 --> 00:09:08,820
So something like her?
156
00:09:09,290 --> 00:09:15,060
I never expected you to show your true form
to someone you met for the first time.
157
00:09:15,450 --> 00:09:19,420
For some reason, I thought that nothing bad
would come of Naofumi seeing me.
158
00:09:19,770 --> 00:09:21,240
Oh?
159
00:09:21,240 --> 00:09:23,740
Maybe animals like you or something?
160
00:09:25,980 --> 00:09:28,970
So what now? You said he was
good at finding people.
161
00:09:28,970 --> 00:09:31,940
You didn't only mean that
he could make shikigami.
162
00:09:31,940 --> 00:09:33,370
Naofumi...
163
00:09:33,370 --> 00:09:35,900
But this is how Naofumi usually is.
164
00:09:35,900 --> 00:09:38,660
Naturally, that isn't the only reason.
165
00:09:39,050 --> 00:09:42,250
Ethnobalt is the Vassal Hero of the Ship.
166
00:09:42,250 --> 00:09:45,580
He can take you to where the person
you're searching for is on his Ship.
167
00:09:45,580 --> 00:09:48,120
You still can't use Return Dragon Vein?
168
00:09:48,120 --> 00:09:51,780
No, I can go anywhere that isn't closed...
169
00:09:52,280 --> 00:09:54,700
But he's way more amazing!
170
00:09:54,700 --> 00:09:56,660
Huh? Even though he's just a Ship?
171
00:09:56,660 --> 00:09:59,660
Perhaps we should go outside first.
172
00:10:11,980 --> 00:10:14,920
I–It's floating in the air...
173
00:10:15,660 --> 00:10:18,470
That thing under you was your Ship?
174
00:10:22,580 --> 00:10:24,660
Where is Raphtalia?
175
00:10:25,540 --> 00:10:28,650
Naofumi, why don't you give her a name?
176
00:10:28,650 --> 00:10:31,240
A name? Yeah, later.
177
00:10:31,240 --> 00:10:33,300
Now, tell us where Raphtalia is.
178
00:10:33,630 --> 00:10:35,710
Better decide on one soon.
179
00:10:35,710 --> 00:10:39,240
Okay, Chris, do you know where Glass is?
180
00:10:42,460 --> 00:10:44,420
Huh? Does this mean...
181
00:10:44,420 --> 00:10:47,550
They're both in the same place?
182
00:10:47,550 --> 00:10:48,940
That is not good.
183
00:10:49,690 --> 00:10:51,220
What do you mean?
184
00:10:51,730 --> 00:10:56,740
That's Label. They're allied with Mikakage,
the kingdom that imprisoned me.
185
00:10:56,740 --> 00:11:01,700
That genius sorcerer Kazuki was
supposed to be from that kingdom.
186
00:11:01,700 --> 00:11:03,500
So it's an enemy kingdom?
187
00:11:03,500 --> 00:11:05,400
You've got way too many of those.
188
00:11:05,400 --> 00:11:06,890
I know, right?
189
00:11:06,890 --> 00:11:09,630
This world's been in real bad
shape for a long time.
190
00:11:09,630 --> 00:11:12,180
War could break out at any minute.
191
00:11:12,180 --> 00:11:15,500
If they're in an enemy kingdom, then...
192
00:11:15,500 --> 00:11:17,880
It's likely that they've been captured.
193
00:11:17,880 --> 00:11:20,350
We have to go, even if it's a trap.
194
00:11:20,350 --> 00:11:22,780
I just hope Filo's in that kingdom too.
195
00:11:22,780 --> 00:11:24,910
Then we will teleport the Ship now.
196
00:11:24,910 --> 00:11:27,180
Huh? You can use a portal skill?
197
00:11:27,180 --> 00:11:32,180
I can move at high speed along the
connections between Dragon Hourglasses.
198
00:11:32,180 --> 00:11:37,680
And he doesn't have to go there first,
or reappear at the Hourglass.
199
00:11:37,680 --> 00:11:41,560
It would be terrible if the Hourglass
was deep in enemy territory.
200
00:11:41,560 --> 00:11:44,860
It's an advanced version
of Return Dragon Vein.
201
00:11:45,830 --> 00:11:48,660
That is the only thing I can do.
202
00:11:48,660 --> 00:11:50,830
No, that's already incredible.
203
00:11:50,830 --> 00:11:54,100
Yeah! I'm really grateful to Ethnobalt!
204
00:11:54,770 --> 00:11:59,100
Waiting for your return was worth it.
Now, I can be of use to you.
205
00:12:01,560 --> 00:12:02,490
Amazing.
206
00:12:02,490 --> 00:12:04,410
What a sight.
207
00:12:05,020 --> 00:12:07,780
Come on! Move those wings! Wings!
208
00:12:15,180 --> 00:12:17,940
Now sing! Sing a song!
209
00:12:18,240 --> 00:12:20,900
Master...
210
00:12:24,540 --> 00:12:28,220
It'd be too obvious if we suddenly
appeared above the enemy city.
211
00:12:28,220 --> 00:12:31,060
We'll land outside it and sneak in.
212
00:12:32,500 --> 00:12:36,780
I'll be waiting for you. Please do be safe!
213
00:12:42,760 --> 00:12:46,570
It looks like Mikakage,
but it's strangely more modern.
214
00:12:48,380 --> 00:12:50,300
The sun's going to set.
215
00:12:50,300 --> 00:12:52,620
What should we do? We can stay at an inn.
216
00:12:52,620 --> 00:12:56,100
We know where they are.
We're walking through the night.
217
00:12:56,100 --> 00:12:57,950
Well, I know what you mean.
218
00:12:57,950 --> 00:12:59,770
I'll fight my drowsiness!
219
00:12:59,770 --> 00:13:01,280
Oh, I forgot!
220
00:13:01,280 --> 00:13:04,620
That thing about Naofumi
destroying this world!
221
00:13:04,620 --> 00:13:07,770
Oh, what the people in the palace said?
222
00:13:07,770 --> 00:13:11,660
Shoot. I wanted to ask Ethnobalt about it.
223
00:13:11,660 --> 00:13:14,100
He said that Glass was really busy too.
224
00:13:16,380 --> 00:13:19,670
Why in the world would they go to your world?
225
00:13:20,200 --> 00:13:21,260
What's wrong?
226
00:13:23,780 --> 00:13:24,900
I can hear her.
227
00:13:26,420 --> 00:13:27,540
Huh?
228
00:13:28,850 --> 00:13:30,140
Wait, Naofumi?!
229
00:13:30,140 --> 00:13:31,980
That's the opposite way!
230
00:13:32,220 --> 00:13:34,940
"The Rising of the Shield Hero Season 2"
231
00:13:35,020 --> 00:13:36,940
"The Rising of the Shield Hero Season 2"
232
00:13:38,140 --> 00:13:41,030
It's not Raphtalia, but this voice...
233
00:13:43,540 --> 00:13:44,800
She couldn't be...
234
00:13:44,800 --> 00:13:45,700
She couldn't be!
235
00:13:52,420 --> 00:13:55,200
What the heck is going on?
236
00:13:55,200 --> 00:13:57,820
Descended from the heavens,
a young heavenly maiden!
237
00:13:57,820 --> 00:14:03,260
This ends the show for today,
but do come again tomorrow!
238
00:14:03,260 --> 00:14:04,890
Descended from the heavens...
239
00:14:04,890 --> 00:14:06,140
...a young heavenly maiden?!
240
00:14:06,140 --> 00:14:09,100
Huh? Is that what they said?
241
00:14:09,910 --> 00:14:11,350
Isn't this...
242
00:14:11,350 --> 00:14:14,400
No! Save me!
243
00:14:14,400 --> 00:14:16,380
Big Sis Rishia!
244
00:14:16,380 --> 00:14:17,920
Someone!
245
00:14:18,340 --> 00:14:20,510
Big Sis Raphtalia!
246
00:14:21,100 --> 00:14:21,960
Master!
247
00:14:21,960 --> 00:14:25,020
Enough singing! Take her away!
248
00:14:25,020 --> 00:14:26,510
Is that a song?
249
00:14:26,510 --> 00:14:29,210
I don't know what she's saying,
but it sounded like crying.
250
00:14:29,210 --> 00:14:31,740
I feel sorry for her.
251
00:14:32,210 --> 00:14:33,240
Filo...
252
00:14:33,750 --> 00:14:34,700
Filo!
253
00:14:35,900 --> 00:14:37,380
You can't, Naofumi.
254
00:14:37,380 --> 00:14:40,010
She's right. You can't start
a scene right now.
255
00:14:40,010 --> 00:14:42,260
Let go of me. I'm killing that bastard!
256
00:14:42,260 --> 00:14:45,700
I want to kill him too, but you
need to calm down right now.
257
00:14:45,700 --> 00:14:49,060
We can sneak in the night and handle him.
258
00:14:52,020 --> 00:14:53,710
You need to keep it down!
259
00:14:53,710 --> 00:14:57,420
Well, it looks like no one
understood what Rishia said.
260
00:14:57,420 --> 00:15:02,220
Yeah. Our first priority is
to rescue Filo unharmed.
261
00:15:06,980 --> 00:15:10,060
What if this is another of that Kyo's traps?
262
00:15:10,060 --> 00:15:11,200
Like I care.
263
00:15:11,200 --> 00:15:12,560
I'm tired of this.
264
00:15:12,560 --> 00:15:15,580
I can torture that guy until
he tells us if they're connected.
265
00:15:15,580 --> 00:15:17,660
At least call it interrogation...
266
00:15:17,660 --> 00:15:19,580
Is there a difference?
267
00:15:19,580 --> 00:15:21,340
No, but...
268
00:15:21,340 --> 00:15:22,300
Let's go.
269
00:15:23,320 --> 00:15:26,390
Man, those two are scary.
270
00:15:35,810 --> 00:15:39,080
I feel like I'm illegally trespassing
all the time these days.
271
00:15:39,080 --> 00:15:41,340
Like that guy cares about the law.
272
00:15:44,790 --> 00:15:47,590
Filo, where are you?
273
00:15:52,450 --> 00:15:53,820
Birds?
274
00:16:04,420 --> 00:16:06,590
A humming fairy chick.
275
00:16:06,590 --> 00:16:09,380
It's a type of monster that they say
has a beautiful song.
276
00:16:09,380 --> 00:16:12,110
It looks a bit different from a filolial.
277
00:16:12,110 --> 00:16:13,020
Let's check the other–
278
00:16:13,020 --> 00:16:15,340
No, it's Filo.
279
00:16:20,260 --> 00:16:22,020
But it isn't a filolial–
280
00:16:22,020 --> 00:16:23,690
You're Filo, right?
281
00:16:23,690 --> 00:16:24,980
You're Filo, right?!
282
00:16:27,290 --> 00:16:28,760
It's really Filo?!
283
00:16:28,760 --> 00:16:30,780
What's wrong? You can't turn into a human?
284
00:16:30,780 --> 00:16:33,740
There's some kind of talisman on her cage.
285
00:16:33,740 --> 00:16:38,440
It's a control talisman. Normally,
you stick them directly on the monster.
286
00:16:38,440 --> 00:16:42,360
They stuck them on the cage to keep
the monster seal from activating?
287
00:16:42,360 --> 00:16:43,380
How cruel...
288
00:16:45,680 --> 00:16:48,400
Kizuna, can you cut only the birdcage?
289
00:16:48,400 --> 00:16:53,050
I can, but who knows what happens
if I cut the control talismans?
290
00:16:53,050 --> 00:16:54,900
If I use the monster seal...
291
00:16:57,080 --> 00:17:00,060
Filo, hold on just a second.
292
00:17:06,960 --> 00:17:08,180
Kizuna, do it!
293
00:17:08,180 --> 00:17:09,940
You got it!
294
00:17:13,260 --> 00:17:15,920
Master!
295
00:17:19,380 --> 00:17:21,920
Filo... I'm so glad...
296
00:17:21,920 --> 00:17:23,140
I'm so glad!
297
00:17:23,470 --> 00:17:27,400
But how did you know that that
humming fairy was her?
298
00:17:27,400 --> 00:17:30,630
How could I mistake a dear friend
for anything else?
299
00:17:31,400 --> 00:17:33,340
What's going on? What's the racket?
300
00:17:33,340 --> 00:17:37,160
Oh? You're trying to steal my golden goose?
301
00:17:37,160 --> 00:17:38,300
Unscrupulous bastards.
302
00:17:38,300 --> 00:17:40,710
Who's unscrupulous here?
303
00:17:41,820 --> 00:17:44,260
I'll tie you to a tree and beat you!
304
00:17:50,300 --> 00:17:51,580
Sing!
305
00:17:51,580 --> 00:17:54,090
Come on, dance!
306
00:18:04,360 --> 00:18:07,140
That Shield's insanely powerful.
307
00:18:09,900 --> 00:18:15,860
He confessed all his crimes,
and then he broke... mentally.
308
00:18:15,860 --> 00:18:20,580
But to think that a noble's son would
open a freak show to make money...
309
00:18:20,580 --> 00:18:26,510
But then he did say that it was his
father who found Filo unconscious.
310
00:18:26,510 --> 00:18:29,820
Kyo may have put Filo
into his father's hands.
311
00:18:31,380 --> 00:18:33,290
What a total bastard!
312
00:18:33,290 --> 00:18:36,020
She's such a cute little crybaby...
313
00:18:36,950 --> 00:18:40,920
She's usually a very cheerful
little girl who never cries.
314
00:18:40,920 --> 00:18:41,930
Really?
315
00:18:41,930 --> 00:18:47,180
But you called her a filolial? Why did she
turn into a humming fairy in this world?
316
00:18:47,180 --> 00:18:53,200
If filolials don't exist in this world, then
maybe she was turned into a similar species.
317
00:18:53,200 --> 00:18:57,120
The reason she can still turn into
human form is because of Filolial Queen...
318
00:18:57,120 --> 00:19:00,340
a unique skill that she has.
319
00:19:10,480 --> 00:19:12,170
Master...
320
00:19:12,800 --> 00:19:13,980
What is it?
321
00:19:14,300 --> 00:19:17,700
You won't disappear again?
322
00:19:25,030 --> 00:19:28,180
Yeah. I'll always be with you, Filo.
323
00:19:39,090 --> 00:19:43,740
No! Master is Filo's Master!
324
00:19:43,740 --> 00:19:47,550
She looks a lot better,
but she won't let go of Naofumi.
325
00:19:47,550 --> 00:19:49,700
She must have been so scared.
326
00:19:50,350 --> 00:19:53,000
Master, who's this girl?
327
00:19:53,000 --> 00:19:55,920
She kind of smells like Big Sis Raphtalia.
328
00:19:55,920 --> 00:19:58,970
She's a shikigami made from Raphtalia's hair.
329
00:19:58,970 --> 00:20:00,420
She was with us yesterday too.
330
00:20:00,420 --> 00:20:03,380
Oh? Then you're Raph!
331
00:20:04,240 --> 00:20:05,620
Raph?
332
00:20:08,930 --> 00:20:11,220
Well, if she likes it...
333
00:20:11,640 --> 00:20:14,010
Hi! I was with you yesterday too.
334
00:20:14,010 --> 00:20:15,340
Kizuna Kazayama.
335
00:20:15,340 --> 00:20:17,270
This is my shikigami, Chris.
336
00:20:18,210 --> 00:20:20,140
Big Sis Kizuna and Chris!
337
00:20:20,140 --> 00:20:21,850
"Sis"!
338
00:20:21,850 --> 00:20:24,020
Naofumi, Filo's a good girl!
339
00:20:24,420 --> 00:20:26,100
You can just call her Kizuna.
340
00:20:26,100 --> 00:20:27,500
Naofumi!
341
00:20:27,500 --> 00:20:30,060
What's this world coming to?
342
00:20:33,020 --> 00:20:36,120
What happened yesterday may have
made the rounds already.
343
00:20:36,120 --> 00:20:37,400
Hide, Filo.
344
00:20:42,420 --> 00:20:44,480
What does it say?
345
00:20:44,480 --> 00:20:46,540
It's about Filo.
346
00:20:46,840 --> 00:20:51,060
Looks like it was too dark
for them to make out our faces.
347
00:20:51,750 --> 00:20:53,740
I'm glad you're small right now.
348
00:20:54,080 --> 00:20:55,380
What else...
349
00:20:56,340 --> 00:20:58,410
This one sounds like bad news.
350
00:20:58,410 --> 00:21:02,000
The Vassal Hero of the Katana
was found and is on the run.
351
00:21:02,000 --> 00:21:04,640
All forces in the kingdom are
on the lookout for them.
352
00:21:04,640 --> 00:21:06,960
The Vassal Hero of the Katana?
353
00:21:06,960 --> 00:21:08,460
So what if they escaped from–
354
00:21:09,430 --> 00:21:10,420
What?!
355
00:21:10,800 --> 00:21:12,320
Is something wrong?
356
00:21:12,320 --> 00:21:13,380
Nothing...
357
00:21:14,670 --> 00:21:17,120
Raphtalia's display disappeared!
358
00:21:17,120 --> 00:21:17,930
Huh?!
359
00:21:18,780 --> 00:21:19,840
Why?!
360
00:21:19,840 --> 00:21:20,890
I don't know!
361
00:21:20,890 --> 00:21:22,340
I just had a bad feeling...
362
00:21:23,000 --> 00:21:24,260
It couldn't be...
363
00:21:24,260 --> 00:21:25,540
It can't be...
364
00:21:26,190 --> 00:21:27,380
Kyo...
365
00:21:28,930 --> 00:21:31,180
If she's still here, then...
366
00:21:31,650 --> 00:21:34,140
Raphtalia has to be alive.
367
00:21:34,550 --> 00:21:36,640
Then why did the slave seal...
368
00:21:38,240 --> 00:21:39,510
Raphtalia...
369
00:21:41,780 --> 00:21:44,540
Even if the clock hands turn back
370
00:21:44,540 --> 00:21:47,260
We found something that'll last
371
00:21:47,260 --> 00:21:49,940
The desire to be there for one another
372
00:21:49,940 --> 00:21:52,420
The wish and the bonds that we share
373
00:21:52,420 --> 00:21:55,180
Even if it all goes back to zero
374
00:21:55,180 --> 00:21:57,940
Even if it's the end of the world
375
00:21:57,940 --> 00:22:00,460
I'll rush through time to you
376
00:22:00,460 --> 00:22:03,220
And promise you won't be alone
377
00:22:03,220 --> 00:22:05,580
These eyes
378
00:22:05,580 --> 00:22:08,260
Are for watching over you
379
00:22:08,260 --> 00:22:10,900
This voice
380
00:22:10,900 --> 00:22:13,500
Is for guiding you
381
00:22:13,500 --> 00:22:16,220
These hands
382
00:22:16,220 --> 00:22:18,980
Are for holding you
383
00:22:18,980 --> 00:22:19,980
This time
384
00:22:19,980 --> 00:22:25,700
Is for making sure you have a tomorrow
385
00:22:25,700 --> 00:22:28,220
Believing in you
386
00:22:28,220 --> 00:22:31,500
That's all we need to do
387
00:22:31,500 --> 00:22:34,940
It's what lets us grow stronger
388
00:22:34,940 --> 00:22:37,540
Than anyone else
389
00:22:37,540 --> 00:22:41,740
You taught us that
390
00:22:41,740 --> 00:22:44,460
Ever since that day
391
00:22:44,460 --> 00:22:47,700
That unchanging light
392
00:22:47,700 --> 00:22:55,020
Even if the time comes for us to part
393
00:22:55,020 --> 00:23:08,900
We'll be sure to find you again
394
00:23:17,820 --> 00:23:19,380
Now, out with you!
395
00:23:22,960 --> 00:23:24,500
Master Naofumi...
396
00:23:29,420 --> 00:23:30,460
Come!
397
00:23:36,260 --> 00:23:39,980
"The Katana Hero"
28278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.