Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,430 --> 00:00:08,060
Okay!
2
00:00:08,060 --> 00:00:09,020
Yes.
3
00:00:21,540 --> 00:00:22,300
Huh?
4
00:00:27,240 --> 00:00:29,120
Thank you, Master Naofumi.
5
00:00:29,120 --> 00:00:30,180
Don't mention it.
6
00:00:30,510 --> 00:00:34,420
We need to get out of here
before anyone comes after us.
7
00:00:38,100 --> 00:00:40,380
This is the countdown to the next Wave.
8
00:00:41,090 --> 00:00:42,640
There's only 10 days.
9
00:00:42,640 --> 00:00:44,430
That isn't much time.
10
00:00:44,430 --> 00:00:47,340
Right when we made it
to the otherworld we were after.
11
00:00:48,060 --> 00:00:50,650
"Filo"
Looks like Filo isn't around here either.
12
00:00:50,650 --> 00:00:53,140
"Filo"
She really could be anywhere now.
13
00:00:54,180 --> 00:00:55,340
Filo...
14
00:00:55,340 --> 00:01:00,000
Then why don't we head to Sickle,
the kingdom that summoned me?
15
00:01:00,000 --> 00:01:01,620
It's safer than here.
16
00:01:02,200 --> 00:01:04,780
How long would it take to get there?
17
00:01:05,590 --> 00:01:07,440
About a week by foot?
18
00:01:07,440 --> 00:01:08,660
It's that far?
19
00:01:09,150 --> 00:01:14,300
And we'd need to pass through
a few checkpoints and the border too.
20
00:01:14,300 --> 00:01:15,950
Then it's out of the question.
21
00:01:15,950 --> 00:01:17,420
You don't have any portal skills?
22
00:01:17,420 --> 00:01:20,170
I have one. It's called Scroll of Return.
23
00:01:20,170 --> 00:01:24,010
But I don't have the tools to activate it,
so I can't use it right now.
24
00:01:24,010 --> 00:01:28,190
Then what do we do? You proposed this
because you have an idea, right?
25
00:01:28,190 --> 00:01:29,240
Yeah.
26
00:01:29,240 --> 00:01:32,110
First, we head to the capital of Mikakage.
27
00:01:32,110 --> 00:01:32,900
Huh?!
28
00:01:32,900 --> 00:01:36,780
You mean the center of
the kingdom that imprisoned you?
29
00:01:37,560 --> 00:01:39,360
Well, hear me out.
30
00:01:39,360 --> 00:01:43,550
We use the Dragon Hourglass
that's there to teleport straight to Sickle.
31
00:01:43,940 --> 00:01:45,530
A Dragon Hourglass?!
32
00:01:45,530 --> 00:01:48,490
Huh? Do you have them in your world too?
33
00:01:48,490 --> 00:01:51,180
Yeah, but they can't teleport you.
34
00:01:51,520 --> 00:01:54,410
Oh, so they're kind of different?
35
00:01:54,410 --> 00:01:56,670
It's called Return Dragon Vein.
36
00:01:56,670 --> 00:02:00,340
Only the Four Cardinal Heroes
and the Vassal Heroes can use it.
37
00:02:00,340 --> 00:02:01,840
I see.
38
00:02:01,840 --> 00:02:06,110
So as long as we can reach the Dragon
Hourglass, we can use your skill to teleport,
39
00:02:06,110 --> 00:02:08,100
and no one can follow us either.
40
00:02:08,440 --> 00:02:09,700
That's right.
41
00:02:09,700 --> 00:02:11,980
Um, how far to the capital?
42
00:02:11,980 --> 00:02:14,820
It'd be two or three days, I think.
43
00:02:15,340 --> 00:02:19,240
We raise our levels and buy equipment
while we move over the next three days,
44
00:02:19,240 --> 00:02:21,130
then we raid the enemy's castle.
45
00:02:21,130 --> 00:02:24,940
Oh, and there's a checkpoint
between here and the capital.
46
00:02:24,940 --> 00:02:26,660
We need to buy a license to cross it.
47
00:02:30,780 --> 00:02:35,020
I'm a merchant in this otherworld too?
48
00:02:45,460 --> 00:02:47,060
(Break to the chain)
49
00:02:50,380 --> 00:02:51,700
(Time to fight again)
50
00:02:51,700 --> 00:02:53,740
"The Rising of the Shield Hero Season 2"
51
00:02:53,740 --> 00:02:56,740
Two worlds coming together
52
00:02:57,500 --> 00:02:58,860
Falling shading
53
00:02:58,860 --> 00:03:01,620
Before getting bewildered
54
00:03:01,620 --> 00:03:03,700
Pass the limits
55
00:03:03,700 --> 00:03:05,300
Kick it up a notch, never giving up
56
00:03:05,300 --> 00:03:06,260
Don't seek, I find
57
00:03:06,260 --> 00:03:08,820
Infinite futures, in pieces, like a vein
58
00:03:08,820 --> 00:03:09,600
Give me some trill
59
00:03:09,600 --> 00:03:10,580
I never ever end
60
00:03:10,580 --> 00:03:11,240
Rising up
61
00:03:11,240 --> 00:03:13,580
To bring in tomorrow, I'm the chosen one
62
00:03:13,580 --> 00:03:18,580
So not to be drowned by the constant waves
63
00:03:18,580 --> 00:03:22,260
I fight, finding a way
64
00:03:23,300 --> 00:03:26,020
Bring back! Bring it back
65
00:03:26,020 --> 00:03:27,620
Learning from sacrifice and suffering
66
00:03:27,620 --> 00:03:28,460
(Gotta bring back!)
67
00:03:28,460 --> 00:03:31,820
Change heart from the very depths
68
00:03:31,820 --> 00:03:33,180
(I gotta change, right now)
69
00:03:33,180 --> 00:03:35,620
Stand up! As many times
70
00:03:35,620 --> 00:03:37,420
Rise up, go break it now
71
00:03:37,420 --> 00:03:38,340
(Go break it harder!)
72
00:03:38,340 --> 00:03:41,940
I'm not alone, I already know
73
00:03:41,940 --> 00:03:44,920
That's why I'll fight back
74
00:03:44,920 --> 00:03:47,020
Ay yo stand up, over and over
75
00:03:47,020 --> 00:03:48,700
Lemme get hurt, I'm a fighter
76
00:03:48,700 --> 00:03:49,580
Still gotta conquer
77
00:03:49,580 --> 00:03:50,260
Never be apart
78
00:03:50,260 --> 00:03:52,140
No one can break the bonds between us
79
00:03:52,140 --> 00:03:52,740
No matter what
80
00:03:52,740 --> 00:03:53,660
Like I can't tell a lie
81
00:03:53,660 --> 00:03:54,820
My mind, go with the flow
82
00:03:54,820 --> 00:03:55,860
Got a dilemma right here
83
00:03:55,860 --> 00:03:57,050
Now make a change
84
00:03:57,050 --> 00:03:59,780
Never gonna stop,
I'll break hesitation and weakness
85
00:03:59,780 --> 00:04:02,740
I'm always fighting to break to the chain
86
00:04:06,250 --> 00:04:08,970
"Snowy Farewell"
This kingdom's eastern-style?
87
00:04:08,970 --> 00:04:12,100
Yeah, it is. There are
western-style kingdoms too.
88
00:04:12,100 --> 00:04:15,060
"Eastern"? "Western"?
89
00:04:15,060 --> 00:04:18,900
The clothes look Japanese,
but there are a lot of races.
90
00:04:18,900 --> 00:04:22,430
Those people are called "grass people."
91
00:04:22,430 --> 00:04:25,100
They're kind of like
demi-humans like Raphtalia.
92
00:04:25,100 --> 00:04:27,540
More like elves than demi-humans.
93
00:04:27,960 --> 00:04:29,380
"Elves"?
94
00:04:29,980 --> 00:04:33,140
Those people are called "crystal people."
They're also called "jewels."
95
00:04:33,480 --> 00:04:35,340
Sis Therese is one of them.
96
00:04:35,340 --> 00:04:38,090
Therese was of a different race?!
97
00:04:39,200 --> 00:04:41,480
What about them?
They're not ghosts, are they?
98
00:04:42,100 --> 00:04:44,660
They're "soul people" like Glass.
99
00:04:44,660 --> 00:04:47,020
"Soul people"?
100
00:04:47,020 --> 00:04:49,140
Other kingdoms call them "spirits" too.
101
00:04:49,580 --> 00:04:51,130
Like Glass?
102
00:04:51,500 --> 00:04:55,620
For spirits, life force and mana, and if they
have a Vassal Weapon, their soul power,
103
00:04:55,620 --> 00:04:58,700
are all the same energy source.
104
00:04:59,350 --> 00:05:02,680
That explains why the Soul Eater
Shield worked on her.
105
00:05:03,880 --> 00:05:08,430
Well, they depend on that energy,
so they don't have levels.
106
00:05:08,430 --> 00:05:10,250
Huh? No levels?
107
00:05:10,250 --> 00:05:13,280
But spirits with high energy are strong.
108
00:05:13,280 --> 00:05:17,290
They're like astral bodies,
so physical attacks don't affect them.
109
00:05:17,290 --> 00:05:20,090
So that's why she was that strong.
110
00:05:20,090 --> 00:05:25,620
The only problem is that they can
only recover their energy naturally.
111
00:05:25,620 --> 00:05:28,500
Healing spells and tools don't work?
112
00:05:29,190 --> 00:05:30,260
Yeah.
113
00:05:30,260 --> 00:05:34,700
Their race can't receive the benefits of
magic as easily as humans and other races.
114
00:05:36,440 --> 00:05:37,750
Master Naofumi!
115
00:05:39,540 --> 00:05:40,830
What's this?
116
00:05:40,830 --> 00:05:43,850
The neighboring kingdom is
suspected of developing a new weapon,
117
00:05:43,850 --> 00:05:46,120
creating a powerful monster...
118
00:05:46,120 --> 00:05:48,100
Their new weapon is a monster?
119
00:05:48,490 --> 00:05:54,580
It says they're researching teleportation and
reproducing Heroes' teleportation powers.
120
00:05:54,580 --> 00:05:58,140
Trying to gain the powers
only you can use by their own hands?
121
00:05:59,820 --> 00:06:03,690
In any case, it looks like
no one knows about us yet.
122
00:06:03,690 --> 00:06:05,980
It was only a few minutes ago.
123
00:06:05,980 --> 00:06:08,700
But aren't there a lot of
disturbing articles up?
124
00:06:08,700 --> 00:06:11,420
Well, I'm pretty sure most of it's gossip.
125
00:06:16,050 --> 00:06:19,840
We'll need to make enough
to eat and sleep tonight.
126
00:06:19,840 --> 00:06:20,940
Yes...
127
00:06:21,230 --> 00:06:25,500
Oh, we can sell some drops that
I don't need to make that much.
128
00:06:27,860 --> 00:06:30,140
They look like old Japanese coins.
129
00:06:30,820 --> 00:06:32,240
You mean these copper coins?
130
00:06:32,240 --> 00:06:34,020
Now that you mention it, they do.
131
00:06:34,400 --> 00:06:36,560
100 of these make one silver coin.
132
00:06:36,560 --> 00:06:38,980
100 silver coins make one gold coin.
133
00:06:38,980 --> 00:06:43,020
If copper coins are about the same
value as the ones from my world...
134
00:06:43,680 --> 00:06:45,580
We don't have nearly enough.
135
00:06:45,980 --> 00:06:47,120
Yeah, we don't.
136
00:06:47,120 --> 00:06:49,540
I'd love to make some money fast.
137
00:06:50,000 --> 00:06:52,100
I've been thinking about this for a while,
138
00:06:53,200 --> 00:06:55,300
but I think this might do the trick.
139
00:06:56,450 --> 00:06:57,550
What's that?
140
00:06:57,550 --> 00:07:00,280
A soul tonic. It recovers SP.
141
00:07:00,280 --> 00:07:03,260
SP? Soul power?
142
00:07:03,600 --> 00:07:08,270
When I was fighting Glass,
L'Arc had her drink one of these.
143
00:07:08,270 --> 00:07:11,940
Glass got insanely strong,
like she gained a second wind.
144
00:07:11,940 --> 00:07:13,360
Hm?
145
00:07:13,360 --> 00:07:14,600
Wait, what?!
146
00:07:14,600 --> 00:07:17,420
Any spirit would kill for these then!
147
00:07:17,420 --> 00:07:19,290
I thought so.
148
00:07:19,290 --> 00:07:20,540
Then let's sell this.
149
00:07:20,540 --> 00:07:23,840
B-But it's an unknown item in this world.
150
00:07:23,840 --> 00:07:25,980
Would we find a buyer that fast?
151
00:07:25,980 --> 00:07:28,330
Who do you think I am?
152
00:07:28,330 --> 00:07:31,840
We're going to get busy with
trading and leveling from tomorrow.
153
00:07:31,840 --> 00:07:34,040
Right, Raphtalia-
154
00:07:36,080 --> 00:07:36,950
Ra-
155
00:07:40,210 --> 00:07:41,340
You...
156
00:07:41,920 --> 00:07:45,260
N-No! I was just thinking that
Rishia's looked good too!
157
00:07:46,050 --> 00:07:47,200
Oh, go ahead.
158
00:07:47,200 --> 00:07:50,100
Young demi-humans need to eat a lot!
159
00:07:50,100 --> 00:07:53,400
No, that's not-well, it is true, but...
160
00:07:59,310 --> 00:08:01,300
Now, come one, come all!
161
00:08:01,300 --> 00:08:05,300
Come see, if you aren't in a terrible rush!
162
00:08:05,300 --> 00:08:07,930
First, I present to you this soul tonic!
163
00:08:07,930 --> 00:08:10,300
Medicine from another kingdom, soul tonic!
164
00:08:10,300 --> 00:08:15,120
You spirits passing us by!
This is the perfect item for you!
165
00:08:15,120 --> 00:08:17,260
Come, come! Right this way!
166
00:08:19,640 --> 00:08:22,420
Samples are free! Please try it!
167
00:08:24,180 --> 00:08:26,620
These two can't be those two, can they?
168
00:08:26,620 --> 00:08:29,460
I was shocked the first time I saw this too.
169
00:08:31,620 --> 00:08:33,500
No way! How can this be?!
170
00:08:33,500 --> 00:08:36,500
This is unbelievable!
My soul power recovered!
171
00:08:36,500 --> 00:08:39,260
Sell them to me! Any price
you want! I'll take them all!
172
00:08:39,260 --> 00:08:40,730
Hold it! I'm buying too!
173
00:08:40,730 --> 00:08:41,700
Me too!
174
00:08:41,700 --> 00:08:45,740
We will be back with more,
so please calm down.
175
00:08:46,060 --> 00:08:50,940
But they are difficult to acquire and craft,
and we have little stock remaining.
176
00:08:50,940 --> 00:08:54,280
They will be up for auction tomorrow.
177
00:08:54,280 --> 00:08:55,470
Auction?!
178
00:08:55,470 --> 00:08:57,260
-Tomorrow?!
-Damn! But oh well...
179
00:08:59,800 --> 00:09:02,180
He's a real salesman.
180
00:09:04,280 --> 00:09:07,220
So? Monsters are easy work.
181
00:09:07,530 --> 00:09:11,340
Maybe it's because we're both Cardinal
Heroes, but I'm not getting experience.
182
00:09:11,340 --> 00:09:13,080
Oh, is that right?
183
00:09:13,920 --> 00:09:17,050
If only we could make up
for that with items...
184
00:09:17,050 --> 00:09:19,500
Should we try something
other than spirit tonic?
185
00:09:19,500 --> 00:09:22,420
They might affect us both differently.
186
00:09:26,120 --> 00:09:28,320
This is an earth crystal.
187
00:09:28,320 --> 00:09:30,420
It recovers your mana when you crush it.
188
00:09:33,350 --> 00:09:35,740
Hey, I just gained 3,000 experience!
189
00:09:35,740 --> 00:09:36,670
What?!
190
00:09:36,670 --> 00:09:39,430
Try drinking this. It's a mana tonic.
191
00:09:42,400 --> 00:09:46,140
It didn't recover my mana. It gave me
weapon experience, though.
192
00:09:46,640 --> 00:09:50,890
There might be other items that have
different effects for different worlds.
193
00:09:50,890 --> 00:09:52,760
Let's try other stuff too!
194
00:09:52,760 --> 00:09:53,460
Yeah!
195
00:09:53,760 --> 00:09:55,190
Huh...
196
00:09:56,420 --> 00:09:57,450
Two silver!
197
00:09:57,450 --> 00:09:59,420
Three silver and 30 copper!
198
00:09:59,420 --> 00:10:00,990
30 silver!
199
00:10:02,180 --> 00:10:05,200
We have 30 silver! 30 silver!
200
00:10:05,200 --> 00:10:06,700
Are there any other bids?
201
00:10:08,990 --> 00:10:10,720
No more bids?
202
00:10:10,720 --> 00:10:13,660
Then this bottle is sold for 30 silver!
203
00:10:17,200 --> 00:10:19,620
The next bottle of soul tonic!
204
00:10:25,700 --> 00:10:27,460
Hey! Woman, what are you doing?!
205
00:10:27,460 --> 00:10:29,460
Do you know how valuable those are?!
206
00:10:35,740 --> 00:10:37,980
Ah! One bottle survived!
207
00:10:37,980 --> 00:10:40,520
This is a silver lining!
208
00:10:40,520 --> 00:10:43,820
But laugh or cry, this is our
final bottle of soul tonic!
209
00:10:45,460 --> 00:10:48,460
Now, we begin at one silver!
210
00:10:48,860 --> 00:10:51,310
Man, that was a killing!
211
00:10:51,310 --> 00:10:53,620
I never thought you could
sell stuff like that!
212
00:10:53,620 --> 00:10:56,590
I nearly got killed while making it.
213
00:10:56,590 --> 00:11:00,320
Sorry, Rishia. Naofumi said to do it.
214
00:11:00,320 --> 00:11:02,840
Yeah, good job.
215
00:11:02,840 --> 00:11:04,340
You did a good job too, Raphtalia.
216
00:11:05,840 --> 00:11:06,780
Yes.
217
00:11:07,160 --> 00:11:09,560
Well, we've got more
than enough for the license.
218
00:11:09,560 --> 00:11:11,910
Let's get some nice weapons and armor too!
219
00:11:13,920 --> 00:11:16,420
Nice! You all look great!
220
00:11:16,420 --> 00:11:18,910
You don't need to buy anything new?
221
00:11:18,910 --> 00:11:20,960
I'm perfectly fine with this.
222
00:11:20,960 --> 00:11:23,710
That coat's riddled with holes.
223
00:11:23,710 --> 00:11:26,820
Glass gave me this, though.
224
00:11:27,360 --> 00:11:29,780
Oh, I see. Sorry.
225
00:11:30,320 --> 00:11:33,660
Master Naofumi, do you think
this looks good on me too?
226
00:11:33,660 --> 00:11:35,630
Yeah, I think it's good.
227
00:11:35,630 --> 00:11:37,920
Rishia kind of looks like a kunoichi.
228
00:11:37,920 --> 00:11:39,620
"Kunoichi"?
229
00:11:39,960 --> 00:11:44,260
Master Naofumi! Who do you think
looks best among us?
230
00:11:44,590 --> 00:11:46,200
Well, let's see.
231
00:11:46,200 --> 00:11:50,060
From a defense perspective,
my armor looks the best.
232
00:11:51,610 --> 00:11:56,890
Okay, now we just buy that license
and head out first thing in the morning.
233
00:12:02,000 --> 00:12:04,430
I should've expected that
the capital was this lively.
234
00:12:04,430 --> 00:12:06,940
Yeah, it hasn't changed
in the last few years.
235
00:12:09,250 --> 00:12:11,050
Are you okay, Raphtalia?
236
00:12:11,050 --> 00:12:14,420
Oh, yes. I'm just a little cold.
237
00:12:14,820 --> 00:12:17,600
It might even snow today.
238
00:12:17,600 --> 00:12:19,290
Snow?
239
00:12:28,990 --> 00:12:30,190
That's some tight security.
240
00:12:30,190 --> 00:12:33,840
Did they find out that I broke out
of the Infinite Labyrinth?
241
00:12:33,840 --> 00:12:36,380
But something seems strange.
242
00:12:38,260 --> 00:12:39,720
What's going on?
243
00:12:39,720 --> 00:12:42,110
Huh? You don't know?
244
00:12:42,110 --> 00:12:44,920
A genius sorcerer from
a neighboring kingdom developed a way
245
00:12:44,920 --> 00:12:50,310
to use the Return Dragon Vein that only the
Four Cardinal and the Vassal Heroes could.
246
00:12:51,540 --> 00:12:54,040
They're here to do the experiment.
247
00:12:56,030 --> 00:12:58,240
Looks like it wasn't just gossip.
248
00:12:58,240 --> 00:13:00,060
Yeah, but more importantly...
249
00:13:00,060 --> 00:13:03,060
Master Naofumi, the genius sorcerer...
250
00:13:03,060 --> 00:13:04,260
It couldn't be...
251
00:13:05,940 --> 00:13:07,900
Huh? What's the matter?
252
00:13:15,700 --> 00:13:19,010
"The Rising of the Shield Hero Season 2"
253
00:13:19,030 --> 00:13:22,180
"The Rising of the Shield Hero Season 2"
254
00:13:22,840 --> 00:13:24,620
Who's he?
255
00:13:24,620 --> 00:13:27,390
Huh? Isn't he the genius sorcerer?
256
00:13:27,390 --> 00:13:29,560
It seems it isn't Kyo.
257
00:13:29,560 --> 00:13:30,460
Kyo?
258
00:13:30,460 --> 00:13:32,570
Beautifully done, Sir Kazuki.
259
00:13:32,570 --> 00:13:35,220
I believed that you would
accomplish it, Sir Kazuki!
260
00:13:35,990 --> 00:13:37,530
Well, of course!
261
00:13:37,530 --> 00:13:41,460
Please consider giving our kingdom
preferential usage when it is operational.
262
00:13:41,460 --> 00:13:45,550
Well, perhaps I can consider
over a cup of snow wine.
263
00:13:45,550 --> 00:13:48,300
Naturally. I have prepared a seat for you.
264
00:13:48,300 --> 00:13:51,370
Looks like that's why security was so tight.
265
00:13:51,370 --> 00:13:53,450
It wasn't the man we're looking for.
266
00:13:53,450 --> 00:13:55,880
But he's as hatable as Kyo.
267
00:13:55,880 --> 00:13:57,380
Hey, this Kyo person...
268
00:14:01,120 --> 00:14:03,160
Should we find a place to stay first?
269
00:14:05,200 --> 00:14:07,540
Wow! It's sticking!
270
00:14:09,900 --> 00:14:12,860
Don't play around like someone half your age.
271
00:14:13,330 --> 00:14:15,740
What's wrong with
an 18-year-old playing in the snow?
272
00:14:19,160 --> 00:14:21,960
Gotcha!
273
00:14:21,960 --> 00:14:23,420
Come on!
274
00:14:24,280 --> 00:14:26,190
Rishia, you too?
275
00:14:26,190 --> 00:14:28,100
Raphtalia, tell them to-
276
00:14:32,980 --> 00:14:35,420
Half her age, huh?
277
00:14:40,930 --> 00:14:46,900
As far as I can tell,
this Kyo guy is a total asshole!
278
00:14:46,900 --> 00:14:49,050
Yes, he is.
279
00:14:49,050 --> 00:14:53,860
I want to punch him good as one of
the Four Cardinal Heroes of this world,
280
00:14:54,340 --> 00:14:56,570
but my Cardinal Weapon can't harm people.
281
00:14:57,030 --> 00:14:58,760
And you only have a Shield.
282
00:14:58,760 --> 00:15:02,820
And Raphtalia's and Rishia's
levels aren't promising either.
283
00:15:03,660 --> 00:15:06,500
Kizuna, how much longer until the Wave?
284
00:15:07,060 --> 00:15:09,540
Looks like there's about six days.
285
00:15:09,870 --> 00:15:12,750
We need to find Filo and defeat Kyo by then.
286
00:15:12,750 --> 00:15:15,230
We can't get bogged down here.
287
00:15:15,230 --> 00:15:16,940
Let's go, Master Naofumi.
288
00:15:17,500 --> 00:15:20,680
Security should be looser at this hour.
289
00:15:20,680 --> 00:15:24,340
And there's a blizzard out.
Now is the perfect time.
290
00:15:24,340 --> 00:15:30,060
But you and Rishia aren't leveled up yet.
You'll need to fight humans.
291
00:15:30,060 --> 00:15:36,770
I am your sword. My body may be
small, and my level may be low,
292
00:15:36,770 --> 00:15:38,540
but I will protect you.
293
00:15:38,930 --> 00:15:40,340
Raphtalia...
294
00:15:41,270 --> 00:15:43,580
The dumplings are burning.
295
00:15:43,580 --> 00:15:44,220
Huh?
296
00:15:44,220 --> 00:15:45,600
O-Oh no!
297
00:15:45,600 --> 00:15:46,600
Ow!
298
00:15:47,440 --> 00:15:49,500
Wow, that ruined the scene!
299
00:15:51,030 --> 00:15:55,380
Raphtalia, if you're my sword, then I'm
supposed to protect you as the Shield.
300
00:15:55,940 --> 00:15:58,080
You can go wild.
301
00:15:58,080 --> 00:16:00,300
I'll protect you. I've got your back.
302
00:16:00,650 --> 00:16:01,600
Yes!
303
00:16:01,600 --> 00:16:03,260
I-I'll do my best!
304
00:16:03,520 --> 00:16:06,220
Then we're doing it tonight?
305
00:16:06,930 --> 00:16:12,500
Listen up. Once we're in, prioritize getting
to the Dragon Hourglass above all else.
306
00:16:13,470 --> 00:16:18,220
If I manage to touch the Dragon Hourglass,
I can activate Return Dragon Vein.
307
00:16:20,040 --> 00:16:24,030
I've registered you all as companions,
so you can teleport with me,
308
00:16:24,540 --> 00:16:27,660
but I don't know what'll happen
if you're too far away.
309
00:16:28,080 --> 00:16:30,250
Kizuna, where do we turn next?
310
00:16:30,250 --> 00:16:31,130
Here.
311
00:16:32,420 --> 00:16:34,380
The hourglass is in here.
312
00:16:37,510 --> 00:16:38,870
What's this?!
313
00:16:40,540 --> 00:16:41,940
Found them! Intruders!
314
00:16:41,940 --> 00:16:43,380
Surround them! Surround them!
315
00:16:45,060 --> 00:16:46,200
Looks like...
316
00:16:46,200 --> 00:16:48,080
...we fell into a trap!
317
00:16:48,080 --> 00:16:49,260
O-Oh no!
318
00:16:51,580 --> 00:16:52,680
We push through!
319
00:16:52,700 --> 00:16:53,630
Raphtalia!
320
00:16:55,540 --> 00:16:56,540
Let's go!
321
00:16:56,540 --> 00:16:58,330
Oh, shoot, it's the only way?!
322
00:16:58,330 --> 00:16:59,900
Desperation!
323
00:17:09,940 --> 00:17:12,110
Th-This one too?
324
00:17:12,110 --> 00:17:14,400
Kizuna, get over here and lead us!
325
00:17:14,400 --> 00:17:16,320
Can you see what I'm up against here?!
326
00:17:16,320 --> 00:17:17,580
Hurry up and get rid of them!
327
00:17:17,580 --> 00:17:19,230
Or is that just a decoration?
328
00:17:19,230 --> 00:17:21,790
Yeah, against people it is.
329
00:17:21,790 --> 00:17:23,580
I showed you that the other day!
330
00:17:32,140 --> 00:17:34,220
Hey, I knew you could do it.
331
00:17:41,780 --> 00:17:43,340
Damn! Where'd they go?
332
00:17:43,340 --> 00:17:44,400
Get back here!
333
00:17:45,540 --> 00:17:47,820
Naofumi, let's split up.
334
00:17:47,820 --> 00:17:48,580
Huh?
335
00:17:48,580 --> 00:17:51,130
We're just getting chased in circles.
336
00:17:51,130 --> 00:17:53,040
But what about the Hourglass?
337
00:17:53,040 --> 00:17:56,840
It has to be in the center of
this manor. Head for the center!
338
00:17:56,840 --> 00:17:59,130
With all of those dead ends?
339
00:17:59,130 --> 00:18:01,460
Do what I did earlier when you get stuck.
340
00:18:01,820 --> 00:18:04,120
Got it! Let's go, Raphtalia.
341
00:18:04,120 --> 00:18:04,970
Yes.
342
00:18:05,680 --> 00:18:06,920
Rishia, come with me.
343
00:18:06,920 --> 00:18:07,940
Y-Yes.
344
00:18:11,780 --> 00:18:13,060
Damn! Not again!
345
00:18:15,140 --> 00:18:16,700
Erst Shield!
346
00:18:24,580 --> 00:18:25,500
Master Naofumi!
347
00:18:25,500 --> 00:18:26,260
Yeah.
348
00:18:26,260 --> 00:18:29,100
That child's got arms of steel!
349
00:18:29,520 --> 00:18:31,370
Master Naofumi! That!
350
00:18:34,780 --> 00:18:39,540
Oh, how amazing! So you're
the fools who fell into the trap?
351
00:18:41,660 --> 00:18:45,770
I loosened security, and you came right in.
352
00:18:45,770 --> 00:18:48,140
Exactly like Kyo said.
353
00:18:48,140 --> 00:18:50,380
You... Did Kyo send you?
354
00:18:50,380 --> 00:18:53,130
Well, you can call me whatever you'd like.
355
00:18:53,130 --> 00:18:55,500
If I had to say, then I'm a business partner.
356
00:18:55,950 --> 00:19:01,420
I'm guessing he had you capture us in exchange
for sponsoring the teleportation device.
357
00:19:01,420 --> 00:19:02,910
I guess you're on the mark.
358
00:19:02,910 --> 00:19:05,620
You must've pulled quite the prank.
359
00:19:05,620 --> 00:19:08,620
How'd you get Kyo that angry?
360
00:19:09,140 --> 00:19:13,860
Hearing that makes me feel
satisfied-at least a little.
361
00:19:14,190 --> 00:19:16,760
Oh, I see why Kyo hates you.
362
00:19:16,760 --> 00:19:18,740
Wipe that grin off your face.
363
00:19:18,740 --> 00:19:22,240
Don't worry. I hate you too.
364
00:19:22,240 --> 00:19:24,590
You shitty little Kyo clone.
365
00:19:24,590 --> 00:19:27,290
Let me correct one of your misunderstandings.
366
00:19:27,290 --> 00:19:30,320
He didn't just say to capture you.
367
00:19:30,320 --> 00:19:32,940
He said dead or alive.
368
00:19:35,000 --> 00:19:36,650
Shooting Star Shield!
369
00:19:41,580 --> 00:19:42,590
Naofumi!
370
00:19:42,590 --> 00:19:43,700
Raphtalia!
371
00:19:43,700 --> 00:19:45,780
Kizuna! Get to the Hourglass!
372
00:19:45,780 --> 00:19:47,180
You got it!
373
00:19:47,740 --> 00:19:50,500
Stop that midget! Kill her!
374
00:19:50,500 --> 00:19:53,420
Don't call me a midget!
375
00:19:57,700 --> 00:19:59,340
She did it! Kizuna!
376
00:19:59,680 --> 00:20:00,780
Damn you!
377
00:20:00,780 --> 00:20:03,740
Everyone! Get as close
to the Hourglass as you can!
378
00:20:08,520 --> 00:20:09,470
Here goes!
379
00:20:09,470 --> 00:20:10,820
Return Dragon Vein!
380
00:20:22,800 --> 00:20:23,900
What?!
381
00:20:24,220 --> 00:20:25,290
Raphtalia?!
382
00:20:27,330 --> 00:20:28,650
That voice...
383
00:20:28,650 --> 00:20:29,340
Kyo!
384
00:20:29,340 --> 00:20:30,650
Yup, that's right!
385
00:20:30,650 --> 00:20:33,020
It's been a while, Shieldpid Hero!
386
00:20:33,020 --> 00:20:37,440
I've been waiting for this moment!
This is the best moment!
387
00:20:37,440 --> 00:20:38,500
Master Naofumi!
388
00:20:40,730 --> 00:20:42,560
Kizuna! Cancel the teleport!
389
00:20:42,560 --> 00:20:45,060
I can't! Once it starts, I can't stop it!
390
00:20:46,020 --> 00:20:50,980
Exactly! Why do you think
I threw you in the Infinite Labyrinth?
391
00:20:50,980 --> 00:20:54,490
Why do you think I left
that raccoon demi-human with you?
392
00:20:54,490 --> 00:20:56,280
Why do you think?
393
00:20:56,280 --> 00:20:57,980
You didn't...
394
00:20:57,980 --> 00:21:01,180
That's it! To see your face right now!
395
00:21:01,180 --> 00:21:04,380
That face full of rage and despair!
396
00:21:04,380 --> 00:21:05,700
You bastard!
397
00:21:06,340 --> 00:21:08,430
Yes! Perfect!
398
00:21:08,430 --> 00:21:11,370
Hey, I can't have that, Kyo.
They made a fool of me.
399
00:21:11,370 --> 00:21:12,940
I can't be happy unless I kill them!
400
00:21:14,180 --> 00:21:16,380
Huh? Move it. I'll cut you dead.
401
00:21:16,380 --> 00:21:22,490
Nope, not you. I'm taking that brat to my
lab to do some demi-human experiments!
402
00:21:22,490 --> 00:21:23,480
Not on my watch!
403
00:21:23,480 --> 00:21:24,300
Raphtalia!
404
00:21:27,240 --> 00:21:29,020
Please go, Master Naofumi.
405
00:21:29,020 --> 00:21:29,950
Raphtalia!
406
00:21:29,950 --> 00:21:31,040
What are you saying?
407
00:21:31,040 --> 00:21:36,800
I thought I couldn't be useful
to you when I turned small again,
408
00:21:36,800 --> 00:21:38,570
but I was a little happy.
409
00:21:38,570 --> 00:21:39,300
Huh?
410
00:21:39,710 --> 00:21:45,060
You let me ride your back and pat me
on the head like you used to.
411
00:21:46,640 --> 00:21:50,630
I will be your sword
until the end, Master Naofumi.
412
00:21:51,420 --> 00:21:52,550
Raphtalia...
413
00:21:56,020 --> 00:21:59,140
I'm dying! I'm dying of laughter!
414
00:22:00,320 --> 00:22:03,980
Raphtalia!
415
00:22:05,820 --> 00:22:08,580
Even if the clock hands turn back
416
00:22:08,580 --> 00:22:11,300
We found something that'll last
417
00:22:11,300 --> 00:22:13,980
The desire to be there for one another
418
00:22:13,980 --> 00:22:16,460
The wish and the bonds that we share
419
00:22:16,460 --> 00:22:19,220
Even if it all goes back to zero
420
00:22:19,220 --> 00:22:21,980
Even if it's the end of the world
421
00:22:21,980 --> 00:22:24,500
I'll rush through time to you
422
00:22:24,500 --> 00:22:27,260
And promise you won't be alone
423
00:22:27,260 --> 00:22:29,620
These eyes
424
00:22:29,620 --> 00:22:32,260
Are for watching over you
425
00:22:32,260 --> 00:22:34,940
This voice
426
00:22:34,940 --> 00:22:37,540
Is for guiding you
427
00:22:37,540 --> 00:22:40,220
These hands
428
00:22:40,220 --> 00:22:42,980
Are for holding you
429
00:22:42,980 --> 00:22:44,020
This time
430
00:22:44,020 --> 00:22:49,740
Is for making sure you have a tomorrow
431
00:22:49,740 --> 00:22:52,260
Believing in you
432
00:22:52,260 --> 00:22:55,540
That's all we need to do
433
00:22:55,540 --> 00:22:58,980
It's what lets us grow stronger
434
00:22:58,980 --> 00:23:01,540
Than anyone else
435
00:23:01,540 --> 00:23:05,780
You taught us that
436
00:23:05,780 --> 00:23:08,500
Ever since that day
437
00:23:08,500 --> 00:23:11,740
That unchanging light
438
00:23:11,740 --> 00:23:19,060
Even if the time comes for us to part
439
00:23:19,060 --> 00:23:32,940
We'll be sure to find you again
440
00:23:36,260 --> 00:23:39,980
"Humming Fairy"
31584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.