Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,720 --> 00:00:11,640
Hm?
2
00:00:19,480 --> 00:00:20,490
...fumi!
3
00:00:21,150 --> 00:00:22,390
Naofumi!
4
00:00:22,740 --> 00:00:23,980
Naofumi!
5
00:00:26,750 --> 00:00:28,800
Rishia?
6
00:00:28,800 --> 00:00:30,350
Oh, good!
7
00:00:30,350 --> 00:00:32,780
I kept calling you, but you wouldn't wake up.
8
00:00:33,570 --> 00:00:34,740
Where are we?
9
00:00:38,920 --> 00:00:42,420
When I came to, you were
on the ground next to me.
10
00:00:43,010 --> 00:00:44,340
Where are Raphtalia and Filo?
11
00:00:44,340 --> 00:00:46,420
It was only you and me.
12
00:00:46,420 --> 00:00:47,910
I see.
13
00:00:48,900 --> 00:00:51,340
What's this shield?
14
00:00:51,340 --> 00:00:54,800
Huh? It was already like that when I saw it.
15
00:00:54,800 --> 00:00:56,600
I've never seen this shield.
16
00:00:56,600 --> 00:00:57,300
What on earth-
17
00:00:58,640 --> 00:01:00,270
Naofumi?
18
00:01:00,270 --> 00:01:02,940
My level's back to one.
19
00:01:02,940 --> 00:01:03,740
Huh?!
20
00:01:04,820 --> 00:01:06,180
"Caution - Prerequisites not met"
21
00:01:06,660 --> 00:01:08,660
"Rishia - Lv. 1"
22
00:01:09,160 --> 00:01:12,380
And you're level one too, Rishia.
23
00:01:12,380 --> 00:01:13,220
Huh?!
24
00:01:15,330 --> 00:01:18,580
It's fine to go "huh" here.
25
00:01:21,380 --> 00:01:23,770
Is this all Kyo's doing?
26
00:01:23,770 --> 00:01:27,980
Getting separated from Raphtalia and Filo,
and going back to level one?
27
00:01:27,980 --> 00:01:29,380
Master Naofumi!
28
00:01:31,920 --> 00:01:33,070
Thank goodness!
29
00:01:33,070 --> 00:01:35,520
You were safe too, Rishia!
30
00:01:35,520 --> 00:01:38,380
Where's Filo? I don't see her.
31
00:01:38,820 --> 00:01:40,970
Raphtalia... You...
32
00:01:43,190 --> 00:01:44,460
Your body!
33
00:01:45,830 --> 00:01:46,740
Huh?!
34
00:01:46,740 --> 00:01:48,700
H-H...
35
00:01:48,700 --> 00:01:53,020
Huh?!
36
00:02:03,460 --> 00:02:05,060
(Break to the chain)
37
00:02:08,380 --> 00:02:09,700
(Time to fight again)
38
00:02:09,700 --> 00:02:11,740
(The Rising of the Shield Hero Season 2)
39
00:02:11,740 --> 00:02:14,740
Two worlds coming together
40
00:02:15,500 --> 00:02:16,860
Falling shading
41
00:02:16,860 --> 00:02:19,620
Before getting bewildered
42
00:02:19,620 --> 00:02:21,700
Pass the limits
43
00:02:21,700 --> 00:02:23,300
Kick it up a notch, never giving up
44
00:02:23,300 --> 00:02:24,260
Don't seek, I find
45
00:02:24,260 --> 00:02:26,820
Infinite futures, in pieces, like a vein
46
00:02:26,820 --> 00:02:27,580
Give me some trill
47
00:02:27,580 --> 00:02:28,580
I never ever end
48
00:02:28,580 --> 00:02:29,220
Rising up
49
00:02:29,220 --> 00:02:31,580
To bring in tomorrow, I'm the chosen one
50
00:02:31,580 --> 00:02:36,580
So not to be drowned by the constant waves
51
00:02:36,580 --> 00:02:40,260
I fight, finding a way
52
00:02:41,300 --> 00:02:44,020
Bring back! Bring it back
53
00:02:44,020 --> 00:02:45,620
Learning from sacrifice and suffering
54
00:02:45,620 --> 00:02:46,460
(Gotta bring back!)
55
00:02:46,460 --> 00:02:49,820
Change heart from the very depths
56
00:02:49,820 --> 00:02:51,180
(I gotta change, right now)
57
00:02:51,180 --> 00:02:53,620
Stand up! As many times
58
00:02:53,620 --> 00:02:55,420
Rise up, go break it now
59
00:02:55,420 --> 00:02:56,340
(Go break it harder!)
60
00:02:56,340 --> 00:02:59,940
I'm not alone, I already know
61
00:02:59,940 --> 00:03:02,740
That's why I'll fight back
62
00:03:02,740 --> 00:03:05,020
Ay yo stand up, over and over
63
00:03:05,020 --> 00:03:06,700
Lemme get hurt, I'm a fighter
64
00:03:06,700 --> 00:03:07,580
Still gotta conquer
65
00:03:07,580 --> 00:03:08,260
Never be apart
66
00:03:08,260 --> 00:03:10,140
No one can break the bonds between us
67
00:03:10,140 --> 00:03:10,730
No matter what
68
00:03:10,730 --> 00:03:11,660
Like I can't tell a lie
69
00:03:11,660 --> 00:03:12,820
My mind, go with the flow
70
00:03:12,820 --> 00:03:13,860
Got a dilemma right here
71
00:03:13,860 --> 00:03:15,020
Now make a change
72
00:03:15,020 --> 00:03:17,660
Never gonna stop,
I'll break hesitation and weakness
73
00:03:17,660 --> 00:03:20,740
I'm always fighting to break to the chain
74
00:03:24,470 --> 00:03:25,980
It's not locked?
75
00:03:25,980 --> 00:03:28,560
"Infinite Labyrinth"
We weren't imprisoned?
76
00:03:28,560 --> 00:03:32,460
There aren't any guards,
and we still have our weapons.
77
00:03:38,060 --> 00:03:40,260
Raphtalia, don't force yourself.
78
00:03:40,260 --> 00:03:43,340
B-But this is the only weapon I have-
79
00:03:56,350 --> 00:03:57,630
What is it?
80
00:03:57,630 --> 00:04:01,020
Nothing, just remembering when we first met.
81
00:04:01,020 --> 00:04:08,440
I-I did go back to level one,
and my body shrank, but I'm still your sword!
82
00:04:08,440 --> 00:04:12,060
Yeah, you're right.
You're way different from back then.
83
00:04:20,400 --> 00:04:22,220
Naofumi! Raphtalia!
84
00:04:25,060 --> 00:04:27,400
It looks like someone lives here.
85
00:04:27,400 --> 00:04:29,290
They even have a stove.
86
00:04:29,290 --> 00:04:31,540
Did they bring us down here?
87
00:04:31,840 --> 00:04:34,660
But if they did, why a prison?
88
00:04:38,500 --> 00:04:40,200
Does that lead outside?
89
00:04:40,200 --> 00:04:42,180
It's clearly suspicious.
90
00:04:42,520 --> 00:04:44,660
But we have to go.
91
00:04:48,140 --> 00:04:51,100
Ah! W-Wait for me!
92
00:05:08,690 --> 00:05:09,610
Huh?
93
00:05:14,810 --> 00:05:16,640
Something's wrong about this place.
94
00:05:16,640 --> 00:05:18,420
Wrong?
95
00:05:18,730 --> 00:05:20,860
The waves are coming in,
96
00:05:22,490 --> 00:05:23,770
but there's no wind.
97
00:05:26,220 --> 00:05:28,220
And the sea is strange too.
98
00:05:28,720 --> 00:05:32,220
It's like there's nothing beyond the horizon.
99
00:05:32,220 --> 00:05:33,900
H-Huh...
100
00:05:34,270 --> 00:05:36,860
Going out to sea is suicide.
101
00:05:48,740 --> 00:05:50,700
"Caution - Monster seal
out of detection range"
102
00:05:50,700 --> 00:05:53,480
It looks like Filo isn't anywhere near us,
103
00:05:53,480 --> 00:05:56,540
or maybe she isn't in this
weird space we're in.
104
00:05:57,070 --> 00:05:58,150
Filo...
105
00:05:58,900 --> 00:06:01,160
I-I'm sure she's fine!
106
00:06:01,160 --> 00:06:04,860
Filo might even be doing really well!
107
00:06:05,260 --> 00:06:06,570
Do you really think so?
108
00:06:06,570 --> 00:06:07,380
Huh?
109
00:06:07,380 --> 00:06:09,530
What if we never find her?
110
00:06:09,530 --> 00:06:12,820
She's never experienced being alone before.
111
00:06:14,970 --> 00:06:17,780
We need to get out of here
and find Filo as soon as possible.
112
00:06:18,740 --> 00:06:19,740
Right!
113
00:06:25,460 --> 00:06:26,830
A cardboard box?!
114
00:06:31,960 --> 00:06:33,110
Huh?!
115
00:06:33,110 --> 00:06:34,020
Raphtalia!
116
00:06:34,020 --> 00:06:35,140
Yes!
117
00:06:44,520 --> 00:06:46,380
A-Are you all right?!
118
00:06:46,380 --> 00:06:48,460
Yeah, I'm just fine.
119
00:06:52,060 --> 00:06:53,260
"Unlocked - A new shield has been unlocked"
120
00:06:53,260 --> 00:06:54,540
"Beginner's Small White Shield"
121
00:06:54,540 --> 00:06:56,700
White Box?
122
00:06:56,700 --> 00:07:00,300
I've never seen one before,
but I guess it's like an Orange Balloon?
123
00:07:01,540 --> 00:07:03,260
"Raphtalia - Lv. 2"
124
00:07:03,260 --> 00:07:08,680
Look like you gain experience.
Maybe we should gain some here.
125
00:07:08,680 --> 00:07:09,870
Yes, you're right.
126
00:07:09,870 --> 00:07:11,770
You too, Rishia.
127
00:07:11,770 --> 00:07:13,850
R-Right!
128
00:07:14,420 --> 00:07:16,380
"Head Rabbit"
129
00:07:45,300 --> 00:07:47,030
It's so refreshing!
130
00:07:47,550 --> 00:07:50,420
I'm so glad we can drink the water!
131
00:07:50,420 --> 00:07:53,380
Guess this is what to expect
from weak monsters.
132
00:07:53,380 --> 00:07:56,380
Drinking water reminds me that I'm hungry.
133
00:07:56,380 --> 00:07:59,340
Oh, actually, I'm pretty hungry-
134
00:08:05,740 --> 00:08:07,180
Huh?!
135
00:08:07,180 --> 00:08:08,420
Is that a kappa?!
136
00:08:10,060 --> 00:08:10,900
Wait, Raphtalia!
137
00:08:23,060 --> 00:08:24,300
Master Naofumi!
138
00:08:24,730 --> 00:08:25,560
Get away!
139
00:08:25,560 --> 00:08:27,060
You can't fight it at your level!
140
00:08:43,060 --> 00:08:45,540
Let go of Master Naofumi!
141
00:08:47,760 --> 00:08:49,450
You... You!
142
00:08:54,740 --> 00:08:55,380
Wait-
143
00:08:56,960 --> 00:08:59,340
Slaughter Wire!
144
00:09:07,250 --> 00:09:08,780
You okay?
145
00:09:11,080 --> 00:09:14,660
I take my eyes off you for a second,
and you come all the way out here.
146
00:09:14,660 --> 00:09:16,420
You could've died, you know?
147
00:09:16,790 --> 00:09:18,100
Who are you?
148
00:09:20,910 --> 00:09:22,090
Kizuna.
149
00:09:22,090 --> 00:09:23,580
Kizuna Kazayama.
150
00:09:24,180 --> 00:09:26,990
The Hunting Hero of the Four Cardinal Heroes.
151
00:09:26,990 --> 00:09:30,540
"The Rising of the Shield Hero Season 2"
152
00:09:30,540 --> 00:09:33,500
Cardinal? Hunting Hero?
153
00:09:36,780 --> 00:09:39,660
I told you my name. Why not tell me yours?
154
00:09:40,680 --> 00:09:42,220
Naofumi Iwatani.
155
00:09:42,220 --> 00:09:44,620
The Shield Hero of the Four Cardinal Heroes.
156
00:09:44,620 --> 00:09:47,660
Huh?! You're one of
the Four Cardinal Heroes too?!
157
00:09:47,660 --> 00:09:50,340
I've never heard of a Shield Hero...
158
00:09:50,650 --> 00:09:54,060
I've never heard of a Hunting Hero either.
159
00:09:54,060 --> 00:09:56,040
And your name...
160
00:09:56,040 --> 00:09:58,260
By any chance, are you Japanese?
161
00:09:59,510 --> 00:10:01,620
So you're one too?
162
00:10:02,070 --> 00:10:03,420
Master Naofumi...
163
00:10:03,740 --> 00:10:06,830
You've got some heavy equipment,
but you got hurt pretty bad.
164
00:10:06,830 --> 00:10:08,660
Wait, is that thing bugging out?
165
00:10:11,500 --> 00:10:14,820
"Barbarian Armor + 1?"
My defense stats are unreadable.
166
00:10:14,820 --> 00:10:17,700
My level isn't high enough
for this equipment.
167
00:10:18,200 --> 00:10:22,010
Anyway, maybe we should treat those wounds.
168
00:10:27,100 --> 00:10:28,540
I see.
169
00:10:28,540 --> 00:10:31,980
So you're a Cardinal Hero from another world?
170
00:10:32,490 --> 00:10:34,540
Oh, mind if I call you Naofumi?
171
00:10:34,540 --> 00:10:37,510
Call me whatever you want.
I'll do the same for you.
172
00:10:40,970 --> 00:10:44,470
So, you're Raphtalia, and you're Rishia?
173
00:10:44,980 --> 00:10:48,980
Nice that you have friends
who care about you, Naofumi.
174
00:10:49,420 --> 00:10:51,390
What about you? Are you alone?
175
00:10:51,390 --> 00:10:53,470
I have friends too.
176
00:10:53,470 --> 00:10:58,190
But I haven't seen them for years,
ever since I got trapped in here.
177
00:10:58,190 --> 00:10:59,600
Trapped?
178
00:10:59,600 --> 00:11:04,260
Yeah, I messed up and got caught
by people from an enemy kingdom.
179
00:11:04,650 --> 00:11:07,470
What good comes from
catching a Cardinal Hero?
180
00:11:07,470 --> 00:11:09,460
What about dealing with the Waves?
181
00:11:09,460 --> 00:11:11,660
Waves? What are those?
182
00:11:12,040 --> 00:11:17,620
You don't know? The Four Cardinal Heroes
are summoned to repel the Waves.
183
00:11:17,620 --> 00:11:18,890
Hm...
184
00:11:18,890 --> 00:11:23,140
Looks like you and I got
summoned for different reasons.
185
00:11:23,560 --> 00:11:28,340
At least, L'Arc and Glass
knew what the Waves were...
186
00:11:28,730 --> 00:11:30,820
What did you just say?
187
00:11:31,600 --> 00:11:33,650
L'Arc and Glass?
188
00:11:33,650 --> 00:11:36,540
They're probably from the same world as you-
189
00:11:36,540 --> 00:11:38,220
You know Bro L'Arc?!
190
00:11:38,220 --> 00:11:41,860
And Glass too?! That girl's my best friend!
191
00:11:42,220 --> 00:11:43,500
Best friend?
192
00:11:43,500 --> 00:11:48,280
The scary lady that uses
that steel fan is, um... your friend?
193
00:11:48,280 --> 00:11:49,630
That's right!
194
00:11:49,630 --> 00:11:53,860
You call that monster a girl?
How old are you?
195
00:11:53,860 --> 00:11:57,340
Monster? I'm 18.
196
00:11:57,340 --> 00:11:58,320
Huh?!
197
00:12:02,780 --> 00:12:05,450
You mean... you're a midge-never mind.
198
00:12:05,450 --> 00:12:08,700
Hey! You were gonna call me a midget hag!
199
00:12:08,700 --> 00:12:10,600
So you know what it means...
200
00:12:10,600 --> 00:12:12,410
Of course I do!
201
00:12:12,410 --> 00:12:13,360
Midget?
202
00:12:13,360 --> 00:12:14,570
Hag?
203
00:12:17,990 --> 00:12:20,320
Oh, sorry! You were hungry!
204
00:12:20,320 --> 00:12:21,680
Let's have dinner.
205
00:12:21,680 --> 00:12:26,390
Hold it. Why do we have to eat dinner
with some suspicious girl we just met?
206
00:12:26,790 --> 00:12:28,480
Hey, why not?
207
00:12:28,480 --> 00:12:30,910
I technically saved your lives.
208
00:12:30,910 --> 00:12:32,890
And we're both Cardinal Heroes.
209
00:12:32,890 --> 00:12:36,620
You said you were friends with Glass.
That makes you more suspicious.
210
00:12:36,620 --> 00:12:38,910
Who knows when you'll slit our throats?
211
00:12:38,910 --> 00:12:42,260
What did Glass do to you?
212
00:12:45,220 --> 00:12:46,700
Well, guess I'll have to.
213
00:12:48,500 --> 00:12:49,660
Master Naofumi!
214
00:13:02,940 --> 00:13:08,860
I can use my Cardinal Weapon to
attack people, but I can't hurt them.
215
00:13:12,340 --> 00:13:18,780
So you see now? I couldn't
do anything to you if I tried.
216
00:13:21,570 --> 00:13:24,280
So let's get to dinner!
217
00:13:27,100 --> 00:13:31,760
I got a ton of food here!
And I can cut it with this!
218
00:13:31,760 --> 00:13:33,720
No, I'm doing it.
219
00:13:33,720 --> 00:13:36,670
What?! I won't poison them!
220
00:13:36,670 --> 00:13:38,660
It's a question of cooking skills.
221
00:13:43,200 --> 00:13:46,540
Whoa! It looks so good!
222
00:13:46,540 --> 00:13:49,500
Yeah, I'm glad I didn't cook these!
223
00:13:52,820 --> 00:13:54,180
Shall we eat?
224
00:13:54,180 --> 00:13:56,120
Don't mind if I do!
225
00:14:11,120 --> 00:14:12,650
That was so good!
226
00:14:12,650 --> 00:14:14,410
Thank you for the meal.
227
00:14:15,110 --> 00:14:18,460
Raphtalia, are you still hungry?
228
00:14:19,040 --> 00:14:22,300
N-No! I would never be...
229
00:14:22,620 --> 00:14:26,220
Oh, right. When we first met,
you had to eat a ton.
230
00:14:26,220 --> 00:14:31,230
D-Demi-humans grow quickly with their level,
so they get hungry quickly too.
231
00:14:31,230 --> 00:14:33,050
So you are still hungry.
232
00:14:33,050 --> 00:14:33,860
Ah!
233
00:14:33,860 --> 00:14:37,980
Ooh, you're a growing girl, Raphtalia.
234
00:14:37,980 --> 00:14:40,840
Wait a minute. I'll make some more.
235
00:14:40,840 --> 00:14:42,060
I'm sorry...
236
00:14:42,060 --> 00:14:47,780
I'm so glad you're here now, Naofumi!
We can eat well every day!
237
00:14:49,140 --> 00:14:52,350
We're getting out of here
as soon as possible.
238
00:14:52,350 --> 00:14:54,620
Huh? That's impossible.
239
00:14:54,620 --> 00:14:55,480
What?
240
00:14:55,480 --> 00:14:58,740
This is a time prison.
The Infinite Labyrinth.
241
00:14:58,740 --> 00:15:02,180
Once you're inside, you can never escape.
242
00:15:02,630 --> 00:15:04,140
Never?
243
00:15:04,600 --> 00:15:07,280
How long have you been in here?
244
00:15:07,280 --> 00:15:08,440
Who knows?
245
00:15:08,440 --> 00:15:12,860
I counted days at first,
but I stopped after a few years.
246
00:15:15,100 --> 00:15:18,490
But I haven't given up on getting out.
247
00:15:18,490 --> 00:15:23,960
I've been trying to find a way out
every day for years and years.
248
00:15:24,480 --> 00:15:26,300
But I still haven't found a way.
249
00:15:26,670 --> 00:15:31,870
You think we'd believe you
and sit around here forever?
250
00:15:31,870 --> 00:15:33,360
No way.
251
00:15:33,360 --> 00:15:35,300
All right, I'll show you around.
252
00:15:35,710 --> 00:15:38,670
But there are days and nights here too.
253
00:15:38,670 --> 00:15:41,660
It's getting late today,
so we'll go first thing in the morning.
254
00:15:42,130 --> 00:15:43,850
You can stay in here.
255
00:15:43,850 --> 00:15:47,580
The view isn't great,
but monsters can't get inside.
256
00:15:48,760 --> 00:15:54,040
How long has Kizuna lived all alone?
257
00:15:54,040 --> 00:15:56,510
I wouldn't be able to stand it.
258
00:15:56,510 --> 00:15:57,900
Me either.
259
00:15:58,840 --> 00:16:02,720
What if we never manage to escape?
260
00:16:02,720 --> 00:16:05,240
We can't stay here forever.
261
00:16:05,240 --> 00:16:09,220
We need to find Filo
and get revenge for Ost right away.
262
00:16:13,020 --> 00:16:17,790
You know, I was pretty bummed when they
sentenced me to this place forever.
263
00:16:17,790 --> 00:16:20,520
What? A place like this? Alone? Forever?
264
00:16:20,520 --> 00:16:22,060
I got really pissed.
265
00:16:22,460 --> 00:16:26,780
I explored the entire island,
and I tried sailing out to sea.
266
00:16:26,780 --> 00:16:29,440
I got really desperate.
267
00:16:29,440 --> 00:16:32,260
I even thought about ending it
if I could never get out.
268
00:16:32,880 --> 00:16:35,940
But I had plenty of time.
269
00:16:36,740 --> 00:16:42,020
I decided to keep struggling
until I found a way out.
270
00:16:43,600 --> 00:16:45,850
You're very strong, Kizuna.
271
00:16:47,730 --> 00:16:51,660
You say some mature stuff
for a little girl, Raphtalia.
272
00:16:51,660 --> 00:16:55,620
Well, I do want to see Glass again one day.
273
00:16:59,920 --> 00:17:01,600
After exploring for years,
274
00:17:01,600 --> 00:17:05,540
I figured that this was the most
likely place to find a way out.
275
00:17:06,230 --> 00:17:10,620
I've cleared out the monsters
around here, but be careful.
276
00:17:10,620 --> 00:17:14,650
If you could figure that much out,
why haven't you escaped yet?
277
00:17:14,650 --> 00:17:18,500
I said I brought you here to show you.
278
00:17:27,640 --> 00:17:29,100
This is it.
279
00:17:32,330 --> 00:17:33,500
This is...
280
00:17:36,680 --> 00:17:39,740
It's similar to the door that
connects the prison and the island.
281
00:17:41,460 --> 00:17:45,480
I think this is the end
of the Infinite Labyrinth.
282
00:17:45,480 --> 00:17:49,340
There's nothing beyond it.
It's another dimension or something.
283
00:17:49,710 --> 00:17:53,880
You're not too scared to go in, are you?
284
00:17:53,880 --> 00:17:54,820
Be my guest.
285
00:18:00,200 --> 00:18:01,600
What the heck is this?!
286
00:18:01,600 --> 00:18:03,710
See? You can't go in.
287
00:18:03,710 --> 00:18:06,660
That's why I'm stuck after getting here.
288
00:18:06,660 --> 00:18:07,930
No...
289
00:18:07,930 --> 00:18:09,380
But why?
290
00:18:09,380 --> 00:18:12,760
This is definitely the edge of this space.
291
00:18:12,760 --> 00:18:15,860
But it isn't an entrance.
292
00:18:15,860 --> 00:18:17,860
The wall just happened to collapse,
293
00:18:17,860 --> 00:18:21,870
and we found out that they
didn't make anything beyond it.
294
00:18:21,870 --> 00:18:23,300
Exactly.
295
00:18:23,300 --> 00:18:25,580
What does that mean?!
296
00:18:25,580 --> 00:18:30,040
I don't understand, but it means
that there isn't an exit?
297
00:18:31,260 --> 00:18:35,740
"Cardinal Heroes cannot enter other worlds"
If it isn't an exit, then it has to be a bug.
298
00:18:35,740 --> 00:18:36,760
"Bug"?
299
00:18:36,760 --> 00:18:39,080
Well, yeah, I guess.
300
00:18:39,080 --> 00:18:44,890
In any 2D scroller or 3D game,
if you found a bug, what would you do?
301
00:18:46,470 --> 00:18:48,960
I'd try to force my way in
by any means necessary.
302
00:18:48,960 --> 00:18:51,220
Wh-What are you talking about?
303
00:18:51,580 --> 00:18:53,830
We might have a way to do it.
304
00:18:56,690 --> 00:19:01,540
I adjusted it exactly the way you
asked me to, but what is this thing?
305
00:19:01,540 --> 00:19:05,360
You saw the display. It's a Bio Plant Seed.
306
00:19:05,360 --> 00:19:08,580
I can't improve item quality at my level.
307
00:19:08,580 --> 00:19:09,920
Oh?
308
00:19:09,920 --> 00:19:12,990
Well, it was like buffing shikigami.
It was interesting.
309
00:19:12,990 --> 00:19:15,020
So what do you do with that?
310
00:19:15,560 --> 00:19:17,160
This is what I do!
311
00:19:22,960 --> 00:19:24,890
Master Naofumi isn't that...
312
00:19:24,890 --> 00:19:27,150
Everyone! Get out of here now!
313
00:19:35,380 --> 00:19:36,810
H-Huh?!
314
00:19:36,810 --> 00:19:38,820
The room is swelling!
315
00:19:38,820 --> 00:19:41,320
Whoa! Is this a thing?!
316
00:19:41,320 --> 00:19:46,020
This is the only way for us to
force our way into the bug.
317
00:19:48,980 --> 00:19:51,980
It's going to collapse! Raphtalia! Rishia!
318
00:19:51,980 --> 00:19:52,970
Yes!
319
00:20:11,750 --> 00:20:12,860
Kizuna!
320
00:20:13,820 --> 00:20:15,300
You come too!
321
00:20:20,200 --> 00:20:21,300
All right!
322
00:20:21,630 --> 00:20:22,640
Kizuna!
323
00:20:22,800 --> 00:20:24,260
Kizuna!
324
00:20:49,030 --> 00:20:53,290
It did a good job,
but it'd be a pain if we left it alone.
325
00:20:53,290 --> 00:20:54,980
Thank you very much.
326
00:21:12,370 --> 00:21:13,400
I'm out.
327
00:21:14,790 --> 00:21:15,940
Kizuna?
328
00:21:15,940 --> 00:21:18,700
I'm out!
329
00:21:18,700 --> 00:21:19,930
The outside!
330
00:21:19,930 --> 00:21:21,470
It's the outside world!
331
00:21:21,470 --> 00:21:24,060
We're outside
the Infinite Labyrinth for sure!
332
00:21:24,060 --> 00:21:26,780
This is the world I was summoned to!
333
00:21:30,960 --> 00:21:32,140
Thank you!
334
00:21:32,640 --> 00:21:34,140
Thank you, Naofumi!
335
00:21:34,140 --> 00:21:36,090
It's thanks to you three!
336
00:21:36,090 --> 00:21:38,110
Thank you so much!
337
00:21:41,350 --> 00:21:43,460
Hey, keep it down.
338
00:21:45,690 --> 00:21:48,120
I finally got out! Finally!
339
00:21:48,120 --> 00:21:50,900
I'm not alone anymore!
340
00:21:57,900 --> 00:22:01,140
I'm out!
341
00:22:05,870 --> 00:22:08,630
Even if the clock hands turn back
342
00:22:08,630 --> 00:22:11,340
We found something that'll last
343
00:22:11,340 --> 00:22:14,020
The desire to be there for one another
344
00:22:14,020 --> 00:22:16,500
The wish and the bonds that we share
345
00:22:16,500 --> 00:22:19,280
Even if it all goes back to zero
346
00:22:19,280 --> 00:22:22,020
Even if it's the end of the world
347
00:22:22,020 --> 00:22:24,560
I'll rush through time to you
348
00:22:24,560 --> 00:22:27,300
And promise you won't be alone
349
00:22:27,300 --> 00:22:29,650
These eyes
350
00:22:29,650 --> 00:22:32,300
Are for watching over you
351
00:22:32,300 --> 00:22:34,980
This voice
352
00:22:34,980 --> 00:22:37,580
Is for guiding you
353
00:22:37,580 --> 00:22:40,260
These hands
354
00:22:40,260 --> 00:22:43,020
Are for holding you
355
00:22:43,020 --> 00:22:44,070
This time
356
00:22:44,070 --> 00:22:49,780
Is for making sure you have a tomorrow
357
00:22:49,780 --> 00:22:52,320
Believing in you
358
00:22:52,320 --> 00:22:55,580
That's all we need to do
359
00:22:55,580 --> 00:22:59,030
It's what lets us grow stronger
360
00:22:59,030 --> 00:23:01,580
Than anyone else
361
00:23:01,580 --> 00:23:05,810
You taught us that
362
00:23:05,810 --> 00:23:08,550
Ever since that day
363
00:23:08,550 --> 00:23:11,780
That unchanging light
364
00:23:11,780 --> 00:23:19,120
Even if the time comes for us to part
365
00:23:19,120 --> 00:23:33,000
We'll be sure to find you again
366
00:23:36,300 --> 00:23:39,980
"Snowy Farewell"
25188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.