All language subtitles for The.Rising.of.the.Shield.Hero.S01E25.The.Rising.of.The.Shield.Hero.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,626 --> 00:00:06,459 The rescue operation will be completed momentarily. 2 00:00:06,542 --> 00:00:08,626 You have all done very well. 3 00:00:11,959 --> 00:00:14,667 Meanwhile, the Wave shows no sign of ending. 4 00:00:14,959 --> 00:00:19,083 Will it not end until those people are defeated? 5 00:00:19,501 --> 00:00:24,501 A battle so furious as this, we can only leave to Sir Iwatani. 6 00:00:27,876 --> 00:00:30,542 She doesn't care about anything but the Wrath Shield? 7 00:00:32,584 --> 00:00:34,042 Master Naofumi! 8 00:00:38,709 --> 00:00:40,459 The Soul Eater Shield! 9 00:00:41,083 --> 00:00:43,000 It drains the enemy's SP. 10 00:00:43,501 --> 00:00:44,959 But why? 11 00:00:44,999 --> 00:00:46,876 Why would Glass suddenly step back? 12 00:00:46,959 --> 00:00:50,918 I pray, open our future with your foundations! 13 00:00:50,999 --> 00:00:51,667 Gemspark! 14 00:00:51,751 --> 00:00:52,834 Shooting Star Shield! 15 00:00:52,918 --> 00:00:54,417 Airburst! 16 00:00:56,292 --> 00:00:57,667 This is magic?! 17 00:00:57,792 --> 00:01:00,459 Yeah. She uses those gems. 18 00:01:01,584 --> 00:01:03,792 The skill she used to blow the others away? 19 00:01:03,876 --> 00:01:06,042 Power of gems which fill this world, 20 00:01:06,918 --> 00:01:08,792 realize that which I seek. 21 00:01:08,918 --> 00:01:12,667 Crap! They can use a combo skill too? 22 00:01:13,000 --> 00:01:17,792 My friends, bring forth an ice storm to destroy what I will. 23 00:01:17,876 --> 00:01:19,417 Shield Prison! 24 00:01:21,000 --> 00:01:21,834 Gemspark! 25 00:01:21,834 --> 00:01:22,626 Blizzard! 26 00:01:22,667 --> 00:01:23,792 Combo form! 27 00:01:23,876 --> 00:01:25,792 Inverted Four Winters! 28 00:01:33,501 --> 00:01:34,999 Master Naofumi! 29 00:01:34,999 --> 00:01:36,250 Naofumi, are you okay? 30 00:01:36,334 --> 00:01:38,876 Yeah, somehow. 31 00:01:39,999 --> 00:01:44,334 Even this combo skill is not enough to defeat him? 32 00:01:44,334 --> 00:01:48,042 It appears I must re-evaluate my opinion of him. 33 00:01:49,667 --> 00:01:53,000 Leveling up on Carmilla Island was a good idea. 34 00:01:53,083 --> 00:01:54,000 Yes! 35 00:01:54,834 --> 00:01:56,918 But that's not all. 36 00:01:57,334 --> 00:02:00,709 Glass's reaction to the Soul Eater Shield... 37 00:02:01,417 --> 00:02:02,876 What if... 38 00:02:02,918 --> 00:02:07,000 Can you guys leave fighting Glass to me? 39 00:02:07,042 --> 00:02:09,292 What?! Have you lost your mind?! 40 00:02:09,375 --> 00:02:11,876 You three handle L'Arc and Therese instead. 41 00:02:11,959 --> 00:02:13,834 Master Naofumi, don't tell me... 42 00:02:13,918 --> 00:02:16,209 This is so I don't have to use that shield. 43 00:02:18,375 --> 00:02:19,501 I understand. 44 00:02:19,584 --> 00:02:22,042 If that's what it takes, then leave it to us! 45 00:02:22,125 --> 00:02:23,876 Yeah! I'll do my best! 46 00:02:23,999 --> 00:02:25,167 Let's go! 47 00:02:26,959 --> 00:02:28,083 You will not escape! 48 00:02:28,083 --> 00:02:30,667 You're fighting us! 49 00:02:31,792 --> 00:02:32,918 That's fine by me. 50 00:02:38,125 --> 00:02:39,959 One-on-one? 51 00:02:39,959 --> 00:02:42,375 I was hoping for this as well. 52 00:02:42,375 --> 00:02:43,501 However... 53 00:02:44,167 --> 00:02:47,417 You've left them to fight L'Arc and Therese. They are strong. 54 00:02:47,626 --> 00:02:50,834 You must trust your friends. 55 00:02:51,417 --> 00:02:55,751 L'Arc said that he was a Hero of another world. 56 00:02:56,626 --> 00:02:58,626 Glass, are you one too? 57 00:03:00,209 --> 00:03:05,042 Yes. I am a Vassal Hero bound to save my beloved world from the Waves. 58 00:03:05,125 --> 00:03:06,584 The Fan Hero. 59 00:03:07,292 --> 00:03:08,501 A Vassal Hero? 60 00:03:10,334 --> 00:03:11,999 We fight! 61 00:03:12,125 --> 00:03:16,959 "The Rising of the Shield Hero" 62 00:03:17,417 --> 00:03:22,584 "The Rising of the Shield Hero" My friends, create a wall of flame to impede. 63 00:03:22,584 --> 00:03:23,334 Gemspark! 64 00:03:23,334 --> 00:03:24,209 Flamewall! 65 00:03:25,501 --> 00:03:27,459 Zweit Aqua Slash! 66 00:03:30,751 --> 00:03:32,459 No you don't! 67 00:03:33,167 --> 00:03:34,000 Her?! 68 00:03:38,083 --> 00:03:39,417 You're good. 69 00:03:39,501 --> 00:03:41,918 Everything I'd expect from Naofumi's friends. 70 00:03:41,999 --> 00:03:43,250 Master Naofumi... 71 00:03:48,167 --> 00:03:49,167 She's fast! 72 00:03:49,209 --> 00:03:51,626 But she doesn't have as much bite as earlier. 73 00:03:51,709 --> 00:03:52,542 Maybe I can... 74 00:03:52,626 --> 00:03:55,042 Ring Dance Break: Shell Splitter! 75 00:03:55,709 --> 00:03:57,042 Dog Bite! 76 00:04:00,417 --> 00:04:01,876 Change Shield! 77 00:04:01,999 --> 00:04:04,042 Soul Eater Shield! 78 00:04:07,042 --> 00:04:08,542 Just like I thought! 79 00:04:08,542 --> 00:04:10,959 Glass is weak against Soul Eat! 80 00:04:11,000 --> 00:04:12,584 Glass Girly! 81 00:04:14,167 --> 00:04:15,334 Naofumi... 82 00:04:15,417 --> 00:04:18,501 Against a normal human, it just drains their SP. 83 00:04:18,501 --> 00:04:22,083 But for you, it looks like it drains your life. 84 00:04:22,751 --> 00:04:24,667 It was a good fight. 85 00:04:24,792 --> 00:04:27,083 If you withdraw, the Wave will end. 86 00:04:27,167 --> 00:04:28,709 So why don't we end it here? 87 00:04:29,250 --> 00:04:30,792 End it here? 88 00:04:30,834 --> 00:04:33,626 No. This is a duel between you and me. 89 00:04:33,709 --> 00:04:35,999 It will not end until one of us dies. 90 00:04:36,042 --> 00:04:38,000 It cannot end! 91 00:04:38,792 --> 00:04:39,792 Hey! 92 00:04:43,167 --> 00:04:44,167 Stop it! 93 00:04:44,292 --> 00:04:45,959 If you keep doing this, you'll die! 94 00:04:46,834 --> 00:04:52,542 So long as I live, I will keep coming back to kill you! 95 00:04:53,083 --> 00:04:55,834 For the sake of my beloved world! 96 00:04:56,918 --> 00:05:00,751 So you must defeat me, even if it means killing me! 97 00:05:00,834 --> 00:05:03,584 Otherwise, your world will fall to ruin! 98 00:05:04,042 --> 00:05:05,626 But how can that... 99 00:05:06,167 --> 00:05:07,417 Master Naofumi... 100 00:05:07,542 --> 00:05:10,209 Naofumi, are you any different from me? 101 00:05:10,209 --> 00:05:12,667 Do you not wish to protect your world? 102 00:05:12,751 --> 00:05:15,751 If you do, then you must kill me now! 103 00:05:16,751 --> 00:05:17,999 I... 104 00:05:18,918 --> 00:05:20,083 I want to protect it. 105 00:05:20,626 --> 00:05:21,999 This world... 106 00:05:23,000 --> 00:05:27,459 They summoned me here against my will, framed me, and made me suffer... 107 00:05:27,501 --> 00:05:30,999 Do I want to protect it as strongly as she wants to protect hers? 108 00:05:31,542 --> 00:05:34,209 Why have I been fighting the Waves? 109 00:05:41,250 --> 00:05:42,292 What is this? 110 00:05:42,417 --> 00:05:44,292 They are waiting. 111 00:05:46,167 --> 00:05:51,000 Our people are fighting a Wave as they wait for us to return. 112 00:05:51,501 --> 00:05:53,542 This is Glass's world? 113 00:05:53,626 --> 00:05:55,751 That is why we cannot lose! 114 00:05:57,250 --> 00:05:58,918 This is the end! 115 00:05:58,999 --> 00:06:00,417 Our final battle, Naofumi! 116 00:06:00,918 --> 00:06:05,501 Do I want to protect this world, even if it means crushing her dreams? 117 00:06:05,584 --> 00:06:06,709 Glass Girly! 118 00:06:08,250 --> 00:06:09,250 A potion? 119 00:06:09,375 --> 00:06:13,459 For me, it just recovers my ability to use skills. 120 00:06:13,542 --> 00:06:14,584 But for you, Girly... 121 00:06:14,667 --> 00:06:15,918 Crap! 122 00:06:20,042 --> 00:06:21,459 Master Naofumi! 123 00:06:22,751 --> 00:06:23,834 Raphtalia! 124 00:06:26,083 --> 00:06:27,501 Idiot! Why'd you come?! 125 00:06:27,584 --> 00:06:31,876 Because I'm the Shield Hero's- Master Naofumi's sword! 126 00:06:31,918 --> 00:06:38,459 No one in this world will experience what Rifana or I experienced! 127 00:06:38,542 --> 00:06:39,876 That's why! 128 00:06:40,167 --> 00:06:41,209 Raphtalia? 129 00:06:41,209 --> 00:06:44,501 That's why we can't lose either! 130 00:06:45,918 --> 00:06:47,209 No, you don't! 131 00:06:47,292 --> 00:06:48,417 Air Strike Shield! 132 00:06:49,417 --> 00:06:51,000 Master Naofumi! 133 00:06:53,501 --> 00:06:56,167 Dark Curse Burning! 134 00:06:58,876 --> 00:07:00,292 Naofumi! Raphtalia! 135 00:07:00,375 --> 00:07:01,792 Glass Girly! 136 00:07:04,167 --> 00:07:08,209 Something... If only there was something we could do... 137 00:07:09,334 --> 00:07:10,876 Your Majesty... 138 00:07:13,083 --> 00:07:14,792 That is it! 139 00:07:19,417 --> 00:07:20,751 She survived it? 140 00:07:23,250 --> 00:07:24,542 What's this? 141 00:07:25,167 --> 00:07:27,792 I will end it now. 142 00:07:27,834 --> 00:07:30,584 Girly! Any more is too much! 143 00:07:30,667 --> 00:07:32,042 Glass! Please, stop! 144 00:07:32,584 --> 00:07:34,125 Ring Dance Void! 145 00:07:36,999 --> 00:07:40,334 Master Naofumi, no! Not that shield! 146 00:07:40,417 --> 00:07:42,501 I'm not from this world anyway. 147 00:07:42,584 --> 00:07:46,459 Once the Waves are over, I'm going back to my world. 148 00:07:48,918 --> 00:07:53,501 But Raphtalia, Filo, Melty... 149 00:07:53,584 --> 00:07:55,584 You three live in this world. 150 00:07:55,667 --> 00:07:58,626 That's enough reason for me to use this shield- 151 00:07:59,250 --> 00:08:02,292 enough reason for me to beat Glass! 152 00:08:02,417 --> 00:08:04,000 Master Naofumi... 153 00:08:05,918 --> 00:08:10,292 My judgment upon this foolish sinner is to scream as a sacrifice to God! 154 00:08:10,334 --> 00:08:11,292 No... 155 00:08:11,375 --> 00:08:13,250 -Please, don't! -By the jaws of a dragon born 156 00:08:13,250 --> 00:08:14,876 from my flesh and blood, 157 00:08:14,999 --> 00:08:17,959 be sacrificed in suffering and agony! 158 00:08:18,417 --> 00:08:21,000 No! 159 00:08:21,999 --> 00:08:22,709 Blood Sacri- 160 00:08:22,834 --> 00:08:24,334 Sir Iwatani! 161 00:08:25,417 --> 00:08:27,834 By the power I bear, I command you, 162 00:08:27,918 --> 00:08:31,125 heed my law, and release a burst of wind! 163 00:08:31,209 --> 00:08:32,918 Fast Wind Blow! 164 00:08:35,292 --> 00:08:36,584 Please break! 165 00:08:36,667 --> 00:08:38,209 Those are- 166 00:08:38,250 --> 00:08:39,459 Shooting Star Shield! 167 00:08:44,417 --> 00:08:46,292 She broke the barrel bombs in midair?! 168 00:08:47,501 --> 00:08:49,417 What is this?! 169 00:08:49,834 --> 00:08:51,709 That... it couldn't be! 170 00:08:51,792 --> 00:08:53,751 They said they put luqour fruits in them. 171 00:08:53,834 --> 00:08:56,167 You mean what they make alcohol from? 172 00:08:56,626 --> 00:09:00,292 It seems that I can tolerate way more than this. 173 00:09:01,250 --> 00:09:02,334 What now? 174 00:09:02,417 --> 00:09:03,375 Still want to fight? 175 00:09:03,501 --> 00:09:05,876 Yes. We will end this. 176 00:09:06,918 --> 00:09:08,125 L'Arc?! 177 00:09:08,167 --> 00:09:09,501 Therese?! 178 00:09:09,584 --> 00:09:11,876 That's all for this fight. We're out of time. 179 00:09:14,918 --> 00:09:18,125 So you guys win this time. 180 00:09:18,125 --> 00:09:20,667 May we meet again when the time comes. 181 00:09:20,751 --> 00:09:22,834 What are you doing?! 182 00:09:22,959 --> 00:09:24,792 If we do not defeat Naofumi now- 183 00:09:25,083 --> 00:09:27,709 You're sick enough to puke. That's enough. 184 00:09:28,417 --> 00:09:30,125 See you, Naofumi. 185 00:09:31,250 --> 00:09:32,959 It just doesn't have that ring to it. 186 00:09:33,000 --> 00:09:34,667 Guess you're still Kiddo to me. 187 00:09:36,000 --> 00:09:37,209 L'Arc! 188 00:09:42,250 --> 00:09:43,417 Sir Motoyasu! 189 00:09:44,083 --> 00:09:46,000 Huh? The Wave... 190 00:09:46,834 --> 00:09:49,209 It looks like it's over. 191 00:09:49,292 --> 00:09:51,334 Naofumi takes all the credit again? 192 00:09:51,334 --> 00:09:54,709 No, this victor is for the Shield Hero and all of us. 193 00:09:55,334 --> 00:09:56,999 This is our victory! 194 00:10:00,125 --> 00:10:01,999 I'm never drinking again. 195 00:10:02,876 --> 00:10:06,626 "The Rising of the Shield Hero" 196 00:10:06,876 --> 00:10:11,167 Oh, Master Naofumi, they're selling accessories. Let's have a look. 197 00:10:14,125 --> 00:10:17,876 After the Wave ended, we had sufficiently raised our levels, 198 00:10:17,999 --> 00:10:20,626 so we decided to leave Carmilla Island before the activation ended, 199 00:10:20,751 --> 00:10:22,709 and go back to Melromarc. 200 00:10:23,209 --> 00:10:24,292 However... 201 00:10:25,167 --> 00:10:28,083 Do you see those black clouds on the horizon? 202 00:10:28,209 --> 00:10:30,959 We can't leave while they're there. 203 00:10:31,792 --> 00:10:34,042 You know a lot about the sea, Raphtalia. 204 00:10:36,417 --> 00:10:38,459 You got another one, Big Sis! 205 00:10:38,459 --> 00:10:40,292 I was raised in a fishing village. 206 00:10:40,375 --> 00:10:42,667 Oh, that's right. 207 00:10:43,209 --> 00:10:45,167 There was a storm on the route back, 208 00:10:45,250 --> 00:10:48,292 so we enjoyed some tourism for a few days. 209 00:10:48,334 --> 00:10:52,209 And yet, I couldn't get it out of my head. 210 00:10:52,709 --> 00:10:55,167 L'Arc said they were Heroes from another world. 211 00:10:55,250 --> 00:10:56,375 And Glass too. 212 00:10:56,918 --> 00:10:59,751 They're fighting the Waves in their world. 213 00:10:59,751 --> 00:11:02,459 And to defend their world from the Waves, 214 00:11:02,542 --> 00:11:07,125 they need to defeat another world's Heroes-in other words, us. 215 00:11:09,417 --> 00:11:12,626 What should we do once we get back? 216 00:11:12,709 --> 00:11:15,542 Prepare for the next Wave, of course. 217 00:11:15,626 --> 00:11:16,250 Yes. 218 00:11:17,209 --> 00:11:20,125 But if we fight them again in the next Wave... 219 00:11:20,667 --> 00:11:22,584 Will I be able to beat them? 220 00:11:23,709 --> 00:11:26,792 I don't remember which Wave it will be, 221 00:11:26,876 --> 00:11:30,375 but the world will demand sacrifice from all life. 222 00:11:30,792 --> 00:11:34,999 The Heroes must choose whether to fight in that battle or not. 223 00:11:35,083 --> 00:11:36,375 Choose. 224 00:11:36,459 --> 00:11:38,626 Sacrifice one world or the other? 225 00:11:38,751 --> 00:11:41,375 Is that what you meant, Fitoria? 226 00:11:41,459 --> 00:11:44,167 Master Naofumi, is something the matter? 227 00:11:44,209 --> 00:11:49,417 No, I was thinking we might need someone new for the next Wave. 228 00:11:49,501 --> 00:11:53,751 Yes, you're right. Melty will be busy with official duties. 229 00:11:53,834 --> 00:11:57,584 We'd best get as many people and weapons as we can secure. 230 00:11:57,667 --> 00:12:00,459 We don't know if we can repel Glass again next time. 231 00:12:01,292 --> 00:12:06,751 If us Four Cardinal Heroes get killed, you guys will have to defend everyone. 232 00:12:06,751 --> 00:12:07,459 Um... 233 00:12:07,459 --> 00:12:09,292 Master! 234 00:12:12,709 --> 00:12:14,250 J-Jumped off the rocks?! 235 00:12:15,667 --> 00:12:17,667 I saved her! 236 00:12:17,751 --> 00:12:19,334 Weren't you part of Itsuki's party? 237 00:12:19,459 --> 00:12:21,959 Her name is Rishia. 238 00:12:22,000 --> 00:12:27,292 She was thrown out of the Bow Hero's party and lost all hope for her future. 239 00:12:27,292 --> 00:12:28,918 She was thrown out? 240 00:12:28,999 --> 00:12:30,959 It seems she was accused of a crime. 241 00:12:32,959 --> 00:12:34,584 I didn't do it! 242 00:12:34,709 --> 00:12:39,792 They said that I broke an accessory that Sir Itsuki was very fond of. 243 00:12:40,167 --> 00:12:41,584 How could they?! 244 00:12:41,626 --> 00:12:43,584 That's one way to get rid of an eyesore... 245 00:12:43,834 --> 00:12:47,167 Most likely, she was the only one in the party who did anything during the Wave. 246 00:12:47,250 --> 00:12:49,375 The rest of the party got envious. 247 00:12:49,375 --> 00:12:53,999 We're talking about Itsuki. He'd believe anything his party said and throw her out. 248 00:12:55,834 --> 00:13:00,083 If Sir Itsuki doesn't need me, I'm better off dead! 249 00:13:00,167 --> 00:13:01,751 Your name was Rishia? 250 00:13:02,250 --> 00:13:04,709 You're not going to prove the accusations false? 251 00:13:05,167 --> 00:13:09,334 I really am weak and useless, after all. 252 00:13:09,459 --> 00:13:13,459 You don't care to show Itsuki and his party that they were wrong? 253 00:13:14,167 --> 00:13:16,417 You saved me in the Wave. 254 00:13:18,626 --> 00:13:22,083 I... saved the Shield Hero? 255 00:13:22,167 --> 00:13:23,918 You saved all of us. 256 00:13:23,999 --> 00:13:26,417 You have courage. You can grow stronger. 257 00:13:26,542 --> 00:13:30,125 Really? I can grow stronger? 258 00:13:30,209 --> 00:13:33,042 Yeah, so come with us. 259 00:13:33,125 --> 00:13:36,709 We'll help you until you can prove that you didn't do it. 260 00:13:38,334 --> 00:13:40,375 We'll grow stronger together. 261 00:13:40,459 --> 00:13:42,250 I'll teach you how to swim! 262 00:13:43,959 --> 00:13:47,000 Th-Thank you so much! 263 00:13:47,083 --> 00:13:49,501 You're helping another Hero's party level? 264 00:13:49,584 --> 00:13:51,501 You're too nice for your own good, Naofumi. 265 00:13:51,584 --> 00:13:56,250 If their party's full of useless idiots, we'll all pay the price later. 266 00:13:59,751 --> 00:14:02,334 Is it dinner time yet? 267 00:14:04,209 --> 00:14:06,667 All right, let's get something to eat. 268 00:14:06,751 --> 00:14:07,876 -Yes. -Okay! 269 00:14:08,626 --> 00:14:13,125 The storm cleared, and we could sail back to Melromarc. 270 00:14:14,083 --> 00:14:19,834 Shield Hero, we thank you again for your feats during the Wave. 271 00:14:19,834 --> 00:14:22,542 I couldn't do anything by myself. 272 00:14:22,667 --> 00:14:25,709 It's thanks to everyone here, including you too, 273 00:14:25,834 --> 00:14:26,959 Your Majesty. 274 00:14:27,959 --> 00:14:29,709 I am honored. 275 00:14:29,834 --> 00:14:32,709 But we don't know if we'll be as fortunate next time. 276 00:14:32,792 --> 00:14:35,417 The Three Stooge Heroes are completely useless. 277 00:14:35,501 --> 00:14:37,000 It is as you say. 278 00:14:37,125 --> 00:14:39,792 We'll need to talk with them again. 279 00:14:39,834 --> 00:14:42,626 Yes, we should hold a meeting as soon as possible. 280 00:14:42,667 --> 00:14:44,459 On that topic, Sir Iwatani, 281 00:14:44,501 --> 00:14:46,959 have you decided what your reward should be? 282 00:14:47,834 --> 00:14:53,417 What should we give to you for defeating the Pope? 283 00:14:53,417 --> 00:14:54,375 Oh... 284 00:14:54,834 --> 00:14:57,417 There is the reward for Carmilla Island as well. 285 00:14:57,459 --> 00:15:01,626 At this rate, we will be unable to repay you for all your good deeds. 286 00:15:02,667 --> 00:15:05,834 In that case, I've thought of something. 287 00:15:08,876 --> 00:15:12,584 Your wish is my command, Shield Hero. 288 00:15:13,000 --> 00:15:15,375 Oh, you're back, kid? 289 00:15:15,751 --> 00:15:18,792 Whose daughter'd you pick up this time? 290 00:15:18,876 --> 00:15:23,125 No one cares. Just get her and us whatever equipment you've got. 291 00:15:23,292 --> 00:15:26,334 It's thanks for what you did last time. I'll buy whatever you've got. 292 00:15:26,417 --> 00:15:28,000 That's how it's gotta be! 293 00:15:28,083 --> 00:15:29,999 You're gonna be staying in town for a while? 294 00:15:30,083 --> 00:15:33,000 No, we're leaving right away. There's somewhere we need to go. 295 00:15:33,042 --> 00:15:34,542 Oh, that's right. 296 00:15:35,209 --> 00:15:37,167 Mister, do you know something about it? 297 00:15:37,375 --> 00:15:39,626 Huh? No, not really? Not at all? 298 00:15:39,709 --> 00:15:41,083 Right, kid? 299 00:15:41,167 --> 00:15:42,083 Yeah. 300 00:15:42,167 --> 00:15:44,999 Oh, please, both of you! Tell me, already! 301 00:15:45,167 --> 00:15:48,167 Girl, you're a lucky girl, you know? 302 00:15:49,000 --> 00:15:52,292 If you ever need anything, you know who to call! 303 00:15:55,125 --> 00:15:56,501 Master Naofumi... 304 00:15:56,584 --> 00:15:57,209 Hm? 305 00:15:57,667 --> 00:16:00,375 Why won't you tell us where we're going? 306 00:16:00,459 --> 00:16:02,042 Oh, sorry. 307 00:16:02,125 --> 00:16:04,667 The Queen gave us a reward there. 308 00:16:04,751 --> 00:16:06,834 Oh, what you were talking about on the ship? 309 00:16:09,834 --> 00:16:11,125 Um... 310 00:16:11,584 --> 00:16:14,125 Master Naofumi, will you be with us forever- 311 00:16:15,125 --> 00:16:18,709 Huh? I can smell the sea. 312 00:16:19,042 --> 00:16:21,876 Should've known you'd figure it out this soon. 313 00:16:21,876 --> 00:16:22,959 You don't mean... 314 00:16:23,042 --> 00:16:25,334 Yeah. We'll be there soon. 315 00:16:37,834 --> 00:16:39,125 Raphtalia! 316 00:16:39,250 --> 00:16:40,459 Keel! 317 00:16:40,542 --> 00:16:43,083 It's good to see you on your feet again! 318 00:16:43,167 --> 00:16:47,250 He's on his feet too much. He's working harder than anyone else here. 319 00:16:47,334 --> 00:16:49,584 Lord Van? What are you doing here? 320 00:16:49,626 --> 00:16:52,000 Oh? You haven't heard? 321 00:16:52,083 --> 00:16:52,918 Huh? 322 00:16:52,999 --> 00:16:55,375 Naofumi is just so mean. 323 00:16:55,417 --> 00:16:57,792 Oh! Melly! 324 00:16:58,584 --> 00:17:01,375 Master Naofumi, what's going on? 325 00:17:01,459 --> 00:17:03,709 Well, you'll see soon enough. 326 00:17:04,584 --> 00:17:08,000 On behalf of Her Majesty, the Queen of the Kingdom of Melromarc, 327 00:17:08,083 --> 00:17:10,876 I, the Second Princess to the Throne, Melty Melromarc, 328 00:17:10,876 --> 00:17:14,918 bestow lordship over the the Seyaette Domain as an autonomous demi-human domain 329 00:17:14,999 --> 00:17:19,292 upon the Shield Hero, Sir Naofumi Iwatani, as written here. 330 00:17:19,375 --> 00:17:20,417 Huh? 331 00:17:20,501 --> 00:17:23,459 Well, basically, that's the reward from the Queen. 332 00:17:23,542 --> 00:17:26,334 I'm the lord of this domain. 333 00:17:26,417 --> 00:17:27,709 You are, Master Naofumi? 334 00:17:28,334 --> 00:17:32,292 Considering the future, we'll need a base of operations. 335 00:17:32,417 --> 00:17:35,834 You could have just stayed near the castle, Naofumi. 336 00:17:35,918 --> 00:17:40,375 If I stayed near the castle, I'd run into Trash and Bitch all over the place. 337 00:17:40,501 --> 00:17:41,667 Please... 338 00:17:41,751 --> 00:17:43,292 Melly, let's play! 339 00:17:43,999 --> 00:17:46,918 -Okay. -Raphtalia, come here. 340 00:17:46,999 --> 00:17:48,834 There's something else I want to show you. 341 00:17:52,417 --> 00:17:53,584 Boats? 342 00:17:53,626 --> 00:17:56,584 If they start fishing again, it'll help rebuild the village. 343 00:17:56,667 --> 00:17:58,792 And you're good at fishing, Raphtalia. 344 00:17:58,959 --> 00:17:59,999 What? 345 00:18:00,375 --> 00:18:02,876 Teach the new residents how to fish. 346 00:18:06,584 --> 00:18:07,751 Here it is. 347 00:18:09,042 --> 00:18:11,083 Oh, the Shield Hero! 348 00:18:11,167 --> 00:18:13,292 Old lady! You haven't kicked the bucket yet! 349 00:18:13,417 --> 00:18:16,999 Leave training the raw recruits to me! 350 00:18:17,042 --> 00:18:18,709 Yeah, we're counting on you. 351 00:18:18,792 --> 00:18:21,584 I've brought a new girl with potential already. 352 00:18:22,250 --> 00:18:23,834 I'm looking forward to it! 353 00:18:24,459 --> 00:18:27,626 Oh! We've stocked a good number of potions! 354 00:18:27,709 --> 00:18:30,125 Tell us if you ever need anything else! 355 00:18:30,542 --> 00:18:32,792 Everyone, why are you in this village? 356 00:18:32,876 --> 00:18:37,626 The moment they heard I was made lord here, they insisted that they'd help out. 357 00:18:44,459 --> 00:18:47,667 At this rate, we can start really rebuilding soon. 358 00:18:47,876 --> 00:18:49,209 Why... 359 00:18:49,959 --> 00:18:52,167 I was thinking about settling here for a while. 360 00:18:52,834 --> 00:18:55,584 Your village was destroyed in a Wave. 361 00:18:55,667 --> 00:18:58,417 So we'll rebuild it into a symbol of resistance against the Waves. 362 00:18:58,834 --> 00:19:01,209 We'll get even more troops beyond Rishia. 363 00:19:01,209 --> 00:19:05,584 We'll train them here and create a force as strong as the Heroes. 364 00:19:05,667 --> 00:19:07,083 Once we do that, even if- 365 00:19:08,334 --> 00:19:09,584 Raphtalia? 366 00:19:10,292 --> 00:19:13,918 Master Naofumi, don't say any more. 367 00:19:14,083 --> 00:19:20,959 All this... It's like you're preparing in case you die at any time! 368 00:19:21,417 --> 00:19:24,334 Even if Glass and L'Arc and Therese come again, 369 00:19:24,334 --> 00:19:27,083 we will defeat them and repel the Waves! 370 00:19:27,167 --> 00:19:29,167 So you will not die, Master Naofumi! 371 00:19:29,250 --> 00:19:30,959 I will not let you die! 372 00:19:31,000 --> 00:19:31,876 Raphtalia... 373 00:19:31,959 --> 00:19:37,999 But once the Waves are over, you'll go back to your world... 374 00:19:38,083 --> 00:19:39,667 I'll never see you again... 375 00:19:39,751 --> 00:19:41,501 I don't want that! 376 00:19:41,626 --> 00:19:42,584 That's- 377 00:19:42,667 --> 00:19:44,584 No! I don't want it! 378 00:19:44,667 --> 00:19:48,751 Just the thought of not being with you, Master Naofumi, makes me... 379 00:19:48,751 --> 00:19:49,542 It makes me... 380 00:19:49,918 --> 00:19:51,667 Don't go, Master Naofumi! 381 00:19:51,667 --> 00:19:53,542 Stay here forever! 382 00:19:53,584 --> 00:19:54,999 Even after the Waves stop coming! 383 00:19:55,501 --> 00:19:58,334 Stay here forever with us! 384 00:20:02,334 --> 00:20:04,417 You've been thinking about that all this time. 385 00:20:06,083 --> 00:20:07,459 I'm sorry. 386 00:20:07,542 --> 00:20:10,792 No, it isn't something you should apologize for... 387 00:20:11,250 --> 00:20:14,083 It's true that I was lost back then. 388 00:20:19,584 --> 00:20:21,542 But I'm not anymore. 389 00:20:22,417 --> 00:20:23,999 That's why we're here. 390 00:20:26,501 --> 00:20:27,709 Huh? 391 00:20:27,834 --> 00:20:29,250 This is where we set out. 392 00:20:29,918 --> 00:20:32,792 Our battle against the Waves, and our search for new friends. 393 00:20:33,918 --> 00:20:35,459 It all begins now. 394 00:20:36,834 --> 00:20:41,083 I found my reason to fight the Waves because I met you, Raphtalia. 395 00:20:41,083 --> 00:20:45,501 I decided to fight for my friends because I met Filo and Melty. 396 00:20:45,584 --> 00:20:51,709 I decided to defend this world as the Shield Hero because I met so many others. 397 00:20:52,083 --> 00:20:54,250 That's why this is where we set out, 398 00:20:54,334 --> 00:20:56,375 and this is where we come home. 399 00:20:56,876 --> 00:20:57,959 Master Naofumi... 400 00:20:58,417 --> 00:21:02,334 Will you continue fighting as my sword, Raphtalia? 401 00:21:02,834 --> 00:21:03,542 Yes. 402 00:21:03,626 --> 00:21:04,417 Yes! 403 00:21:04,501 --> 00:21:05,626 Master Naofumi! 404 00:21:07,250 --> 00:21:09,501 Ah! No fair, Big Sis! 405 00:21:11,999 --> 00:21:14,584 Me too, Master! 406 00:21:17,792 --> 00:21:19,501 And you too, Melly! 407 00:21:19,501 --> 00:21:22,042 I-I'm fine! 408 00:21:25,459 --> 00:21:26,626 Up she goes! 409 00:21:26,709 --> 00:21:28,167 There! 410 00:21:33,250 --> 00:21:35,334 Rifana, do you see that? 411 00:21:35,417 --> 00:21:38,626 Our flag is flying over our village again. 412 00:21:38,751 --> 00:21:41,626 That's a very beautiful shield on that flag. 413 00:21:55,667 --> 00:21:58,709 Master Naofumi. "The Records of the Four Cardinal Weapons" 414 00:22:01,292 --> 00:22:02,459 Yeah. 415 00:22:02,542 --> 00:22:06,709 The story of the Shield Hero starts again now. 416 00:22:25,000 --> 00:22:27,918 I see. So Naofumi has a domain now. 417 00:22:28,250 --> 00:22:31,918 It seems that we're the only ones who can journey out and fix the world. 418 00:22:34,083 --> 00:22:36,250 I'm going to get stronger. 419 00:22:36,334 --> 00:22:39,501 Naofumi, I'm going to get far stronger than you! 420 00:22:39,584 --> 00:22:43,626 The Shield Demon holding a domain? Absolutely inexcusable! 421 00:22:43,709 --> 00:22:45,626 Don't you think so, Sir Motoyasu? 422 00:22:45,751 --> 00:22:47,751 Well, I think it's fine. 423 00:22:47,834 --> 00:22:49,334 Let's go hang out with him sometime. 424 00:22:49,584 --> 00:22:51,709 I want to see Filo too. 425 00:22:52,334 --> 00:22:53,250 Hmph. 426 00:22:53,250 --> 00:22:56,999 It's important to have a big heart and tolerance. 427 00:22:57,042 --> 00:22:58,584 Tolerance? 428 00:22:59,209 --> 00:23:00,667 What's that mean again? 429 00:23:08,292 --> 00:23:11,459 The Shield Hero is quite an unpredictable character! 430 00:23:12,209 --> 00:23:15,999 He won't be coming to see me for a while. 431 00:23:16,334 --> 00:23:19,292 But I also see great things in him. 432 00:23:19,375 --> 00:23:24,959 I believe that he will be a wonderful source of great fortunes for me in the future. 31263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.