All language subtitles for The.Naked.Gun.2025.1080p.HDTS.x264-RGB

bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:04,439 Amen. 2 00:01:41,820 --> 00:01:43,920 No one moves when you work from here. 3 00:02:20,140 --> 00:02:21,140 What do you want little one? 4 00:03:13,390 --> 00:03:14,390 Well done. 5 00:03:34,970 --> 00:03:37,310 Who... Who are you? 6 00:03:38,490 --> 00:03:39,590 Frank Drebin. 7 00:03:39,910 --> 00:03:40,910 Police squad. 8 00:03:42,510 --> 00:03:43,510 This is the version. 9 00:04:15,560 --> 00:04:20,540 My name is Sergeant Frank Trevon, Detective Lieutenant of the Squad, 10 00:04:20,540 --> 00:04:22,280 Division of the LAPD. 11 00:04:22,540 --> 00:04:27,580 The day after the bank robbery started like any other, I woke up in my empty 12 00:04:27,580 --> 00:04:32,780 apartment. They added a picture of my deceased cop wife and choked back cop 13 00:04:32,780 --> 00:04:35,520 tears. A perfect morning? Sure. 14 00:04:35,900 --> 00:04:39,180 But I had no idea what this city had in store for me. 15 00:04:51,050 --> 00:04:51,929 Thanks, everyone. 16 00:04:51,930 --> 00:04:52,930 What is this? 17 00:04:53,310 --> 00:04:56,570 Don't cheer for him. You two, my office now. 18 00:05:00,450 --> 00:05:04,270 Thanks to you, I just spent two hours getting chewed out by the mayor. 19 00:05:04,910 --> 00:05:09,250 Apparently, some of the bank robbers you put in the ICU, they're lawyering up to 20 00:05:09,250 --> 00:05:10,730 sue the city. That's ridiculous. 21 00:05:11,010 --> 00:05:12,010 They're criminals. 22 00:05:12,150 --> 00:05:13,049 It's the law. 23 00:05:13,050 --> 00:05:15,190 Since when do cops have to follow the law? 24 00:05:15,530 --> 00:05:16,530 Since forever. 25 00:05:16,550 --> 00:05:18,910 Oh, yeah? And who's going to arrest me? Other cops? 26 00:05:19,210 --> 00:05:21,280 Yes. Is he serious? Is he serious? 27 00:05:21,900 --> 00:05:24,680 No, he's not. Let me be crystal clear. 28 00:05:24,920 --> 00:05:28,200 They are threatening to shut down police squad because of you. 29 00:05:28,460 --> 00:05:32,340 Honestly, you're lucky you still work here after last year's McDonald's 30 00:05:32,340 --> 00:05:34,400 incident. They wouldn't sell me freedom fries. 31 00:05:34,700 --> 00:05:36,980 You arrested the entire staff. 32 00:05:37,260 --> 00:05:38,260 I wasn't thinking clearly. 33 00:05:38,500 --> 00:05:41,440 I was furious about the Janet Jackson Super Bowl. 34 00:05:41,720 --> 00:05:43,560 That was 20 years ago. 35 00:05:43,920 --> 00:05:45,840 Not to me. We understand you. 36 00:05:46,100 --> 00:05:47,440 You're right. Good. 37 00:05:47,950 --> 00:05:49,610 Because I'm taking you off the bank job. 38 00:05:49,870 --> 00:05:51,830 What? I'm putting you on collision. 39 00:05:52,310 --> 00:05:54,230 There's a crash up in Malibu. 40 00:05:54,630 --> 00:05:59,290 Yes, ma 'am. Thank you. And make sure your body cams are actually turned on. 41 00:05:59,950 --> 00:06:00,950 Got it. 42 00:06:01,350 --> 00:06:02,550 Camera will be on. 43 00:06:05,750 --> 00:06:09,030 Drebbit, it's a new day at police squad. 44 00:06:11,030 --> 00:06:17,190 I guess you really can't fight City Hall, huh? No. 45 00:06:17,580 --> 00:06:18,580 It's a building. 46 00:06:19,500 --> 00:06:20,680 Now, there's a real man. 47 00:06:22,180 --> 00:06:24,300 They just don't make him like your pops anymore. 48 00:06:24,920 --> 00:06:27,820 I'm glad he's not around to see what police squad has come to. 49 00:06:29,020 --> 00:06:30,340 Mind if I take him in there, Dad? 50 00:06:30,800 --> 00:06:31,800 Of course. 51 00:06:36,060 --> 00:06:38,120 Hi, Danny. It's me, Frank Jr. 52 00:06:39,120 --> 00:06:44,240 I want to be just like you, but at the same time, be completely different and 53 00:06:44,240 --> 00:06:45,240 original. 54 00:06:45,500 --> 00:06:48,800 So, if you're proud of me, give me a sign. 55 00:06:49,780 --> 00:06:52,760 Maybe make me see an owl or something. 56 00:06:54,580 --> 00:06:55,580 Hey, Dad. 57 00:06:56,280 --> 00:06:57,380 It's me, Ed. 58 00:06:59,600 --> 00:07:00,620 Boy, do I miss you. 59 00:07:15,080 --> 00:07:18,920 after the Malibu car crash around 2 p .m. Nothing unusual. 60 00:07:19,300 --> 00:07:21,720 But in this city, usual is unusual. 61 00:07:22,720 --> 00:07:23,720 Musically. 62 00:07:26,700 --> 00:07:28,540 How was your day last night, Frank? 63 00:07:28,880 --> 00:07:30,920 I cut myself through a little bit. 64 00:07:31,180 --> 00:07:32,180 You canceled? 65 00:07:32,320 --> 00:07:36,980 No. I didn't want to upset her, so I had Officer Bond tell her I was stabbed to 66 00:07:36,980 --> 00:07:40,000 death. You're a real romantic, Frank. But everyone needs someone. 67 00:07:40,440 --> 00:07:44,540 Even a widower like you. I'm just not ready to open myself to love again. 68 00:07:45,200 --> 00:07:47,580 Have them wait to clear the wreck so you can get eyes on it. 69 00:07:47,820 --> 00:07:49,440 Crash happened around 4 a .m. 70 00:07:49,760 --> 00:07:51,540 Also, no skid marks on the road. 71 00:07:52,340 --> 00:07:54,400 You didn't hit the brakes before going over. 72 00:07:54,940 --> 00:07:57,940 Drunk? A little. Just enough to wake me up. 73 00:07:59,260 --> 00:08:00,260 Fancy car. 74 00:08:00,460 --> 00:08:02,780 That's one of those new Eden Tech electric ones. 75 00:08:03,440 --> 00:08:04,440 Electric, huh? 76 00:08:04,600 --> 00:08:08,320 I remember when the only things that were electric were eels and chairs. 77 00:08:08,970 --> 00:08:11,090 And Catherine Zeta -Jones in Chicago. 78 00:08:17,730 --> 00:08:19,110 Empty pill bottles. 79 00:08:29,590 --> 00:08:36,490 Who was he? 80 00:08:37,840 --> 00:08:41,400 Simon Davenport, 53 years old, no wife, no kids. 81 00:08:41,840 --> 00:08:45,300 He's got a sister out in Hancock Park, but we don't really know anything about 82 00:08:45,300 --> 00:08:46,800 her other than her name. 83 00:08:47,020 --> 00:08:48,340 That's Davenport. 84 00:08:48,720 --> 00:08:54,560 The fourth, 5 '6", 130 pounds, spitfire of a personality, self -proclaimed 85 00:08:54,560 --> 00:08:59,040 chocoholic. Likes outdoorsy things, but is just as happy curling up with a good 86 00:08:59,040 --> 00:09:00,040 book. 87 00:09:00,140 --> 00:09:01,780 All right, I've seen enough. 88 00:09:02,140 --> 00:09:03,340 The market is suicide. 89 00:09:04,760 --> 00:09:05,760 Go ahead. 90 00:09:45,290 --> 00:09:46,289 What's up, Blanche? 91 00:09:46,290 --> 00:09:49,050 I know you're off the bank job, sir, but I could really use your advice. 92 00:09:49,330 --> 00:09:50,950 Go for it. Look, it's a strange thing. 93 00:09:51,430 --> 00:09:54,250 All the thieves have never met each other, and none of them knew who they 94 00:09:54,250 --> 00:09:54,969 working for. 95 00:09:54,970 --> 00:09:58,310 Brilliant. If they don't know anything, they can't screw you. 96 00:09:58,950 --> 00:10:01,050 Whoever orchestrated this is very smart. 97 00:10:01,370 --> 00:10:04,190 And get this. The robbers were told that they could keep the cash. 98 00:10:04,470 --> 00:10:07,450 Who organizes a bank robbery and doesn't keep the cash? 99 00:10:07,730 --> 00:10:09,310 They must have been after something else. 100 00:10:10,210 --> 00:10:13,110 Why don't you bring in one of the perps? See if we can get them talking. 101 00:10:13,370 --> 00:10:14,370 Got it. Thank you. 102 00:10:15,630 --> 00:10:16,630 What is up, Frank? 103 00:10:16,850 --> 00:10:17,850 You got a visitor. 104 00:10:18,190 --> 00:10:20,450 I told her to wait outside, but she just walked in. 105 00:10:21,630 --> 00:10:22,710 You want me to get rid of her? 106 00:10:27,590 --> 00:10:28,590 No. 107 00:10:28,830 --> 00:10:30,330 That's okay. I'll deal with it. 108 00:10:39,350 --> 00:10:40,350 Oh. 109 00:10:40,510 --> 00:10:41,510 Over here, Lieutenant. 110 00:10:47,880 --> 00:10:51,740 after my wife died. But this woman was put together in all the right ways. 111 00:10:52,120 --> 00:10:54,860 Face, head, shoulders, knees and toes. 112 00:10:55,280 --> 00:10:56,540 Knees and toes. 113 00:10:56,880 --> 00:10:59,900 And a bottom that would make any toilet beg for the brown. 114 00:11:02,700 --> 00:11:04,160 She had to give you away to me. 115 00:11:04,740 --> 00:11:05,740 Excuse me. 116 00:11:06,060 --> 00:11:07,180 May I help you? 117 00:11:07,380 --> 00:11:09,200 You're wrong about Simon Davenport. 118 00:11:09,460 --> 00:11:10,820 He wouldn't commit suicide. 119 00:11:11,340 --> 00:11:12,340 Simon Davenport? 120 00:11:12,880 --> 00:11:14,940 The stiff from the Malibu Clash? 121 00:11:15,240 --> 00:11:16,460 That stiff was my breaker. 122 00:11:17,220 --> 00:11:20,400 Oh, I mean, he wasn't that stiff, really. Not yet. 123 00:11:20,780 --> 00:11:22,360 Or floppy and bloated. 124 00:11:22,800 --> 00:11:25,300 No, I mean, I'm so sorry for your loss. 125 00:11:25,500 --> 00:11:26,560 Please, take a chair. 126 00:11:26,880 --> 00:11:27,880 No, thank you. 127 00:11:28,040 --> 00:11:29,560 I have plenty of chairs at home. 128 00:11:31,600 --> 00:11:34,920 Now, Mrs... Davenport. 129 00:11:35,460 --> 00:11:36,460 Miss. 130 00:11:48,940 --> 00:11:52,240 Well, he called me last night. He said he was in some kind of trouble. So we 131 00:11:52,240 --> 00:11:55,200 made plans to meet this morning. Does that sound like someone is planning to 132 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 kill themselves? 133 00:11:56,380 --> 00:11:58,020 No, it certainly does not. 134 00:11:58,880 --> 00:12:00,460 Why would someone do that to you? 135 00:12:03,580 --> 00:12:06,380 Trust me, there's always a reason to kill someone. 136 00:12:06,820 --> 00:12:09,040 Did he have an obnoxious laugh? 137 00:12:09,400 --> 00:12:10,400 No. 138 00:12:10,540 --> 00:12:12,380 Forgive me, I'm just not myself. 139 00:12:12,980 --> 00:12:13,919 That's okay. 140 00:12:13,920 --> 00:12:14,940 I'm not you either. 141 00:12:18,730 --> 00:12:20,110 What did your brother do for work? 142 00:12:20,730 --> 00:12:21,730 Computers. 143 00:12:21,910 --> 00:12:23,610 He was a programmer for Richard Kane. 144 00:12:23,930 --> 00:12:27,090 The genius is going to save the world with his electric cars. 145 00:12:27,390 --> 00:12:30,330 Well, he's the first person to talk to. I need to check Simon's driving records 146 00:12:30,330 --> 00:12:31,990 and see if they match. Whoa, whoa, whoa. Slow down there. 147 00:12:32,670 --> 00:12:33,489 Excuse me? 148 00:12:33,490 --> 00:12:35,530 Let's just leave the police work to me, okay? 149 00:12:36,610 --> 00:12:37,910 Oh, I see. 150 00:12:38,650 --> 00:12:40,230 Same old story with guys like you. 151 00:12:40,470 --> 00:12:41,470 Guys like me? 152 00:12:41,490 --> 00:12:43,150 Stubborn old men who think they know what's best. 153 00:12:47,050 --> 00:12:49,550 I understand you're upset, but this is what I do. 154 00:12:49,830 --> 00:12:53,030 If someone did off your brother, I'll find him. 155 00:12:53,270 --> 00:12:54,630 Oh, I appreciate that, Detective. 156 00:12:54,950 --> 00:12:56,110 But Simon was all I had. 157 00:12:57,010 --> 00:12:59,890 So forgive me if I don't just sit around and hope you do your job. 158 00:13:00,090 --> 00:13:02,170 That's exactly what I expect you to do. 159 00:13:02,610 --> 00:13:04,710 When I have something, I'll contact you. 160 00:13:04,990 --> 00:13:06,830 I'm doing a series of book readings this week. 161 00:13:07,210 --> 00:13:08,290 You can find me there. 162 00:13:09,430 --> 00:13:10,430 Book readings? 163 00:13:10,570 --> 00:13:13,530 Yes, I write true crime novels based on fictional stories that I make up. 164 00:13:15,390 --> 00:13:20,050 Yes. Well, you may write about it, but I'd live it. 165 00:13:21,330 --> 00:13:25,910 Now, if you'll excuse me, we're having a birthday party, and I'm the best singer 166 00:13:25,910 --> 00:13:26,910 in the office. 167 00:13:31,910 --> 00:13:34,210 One second, bud. I will take that chair. 168 00:13:44,460 --> 00:13:46,700 I remember the last time someone had talked to me like that. 169 00:13:47,060 --> 00:13:51,240 It was the kind of dressing gown you usually have to pay for in the basement 170 00:13:51,240 --> 00:13:52,039 a laundromat. 171 00:13:52,040 --> 00:13:56,100 She had the kind of hips you wanted to put a hula hoop on and spin. 172 00:13:56,460 --> 00:14:02,060 The kind of... Tell us, do you mind? 173 00:14:02,540 --> 00:14:09,400 I wasn't convinced Simon 174 00:14:09,400 --> 00:14:10,580 Davenport had been murdered. 175 00:14:11,020 --> 00:14:13,260 But the case was starting to give me an ache. 176 00:14:13,720 --> 00:14:18,980 When I start to scratch, I don't stop till I break skin and the doctor makes 177 00:14:18,980 --> 00:14:19,980 wear mittens. 178 00:14:43,920 --> 00:14:46,780 Richard Kane had made his first fortune in microprocessors. 179 00:14:47,120 --> 00:14:52,220 Then he used it to build a vast online retail marketplace and green technology 180 00:14:52,220 --> 00:14:53,220 empire. 181 00:14:57,240 --> 00:15:01,760 Then, suddenly, the bear charges towards me. I ready my knife. 182 00:15:02,380 --> 00:15:06,660 And he barrels right past me. To a honey hive above the campsite. 183 00:15:07,140 --> 00:15:09,100 It had been there all along. 184 00:15:09,540 --> 00:15:11,120 And I hadn't seen it. 185 00:15:17,640 --> 00:15:19,480 Ah, he's arrived. 186 00:15:21,460 --> 00:15:22,460 Lieutenant Trevon. 187 00:15:22,780 --> 00:15:25,300 Me too, Richard. We came. 188 00:15:25,920 --> 00:15:27,760 Please, welcome me. 189 00:15:28,760 --> 00:15:31,460 So, what can you tell me about Mr. Davenport? 190 00:15:32,130 --> 00:15:33,630 Simon was a brilliant engineer. 191 00:15:33,950 --> 00:15:34,990 One of our best. 192 00:15:35,510 --> 00:15:38,030 I had no idea he was so terribly depressed. 193 00:15:38,970 --> 00:15:40,950 Suicide. Drift, Simon. 194 00:15:41,370 --> 00:15:42,370 Possible suicide. 195 00:15:42,770 --> 00:15:44,090 Did you expect to be found? 196 00:15:44,550 --> 00:15:47,070 No. The chicken probably couldn't do this. 197 00:15:47,310 --> 00:15:49,730 But I'm not ruling anything out. I see. 198 00:15:50,030 --> 00:15:52,890 Was this one of the projects Simon was working on? 199 00:15:53,130 --> 00:15:57,010 No. What you see here is a red light therapy machine. Proven to increase 200 00:15:57,010 --> 00:16:01,130 testosterone. Did you know that men's sperm count is at a stark low? 201 00:16:01,660 --> 00:16:02,660 Across the board. 202 00:16:02,680 --> 00:16:03,680 Fascinating. 203 00:16:03,960 --> 00:16:05,960 I've never put my sperm across the board. 204 00:16:06,240 --> 00:16:08,560 I have an old Don Jovi t -shirt for that. 205 00:16:12,360 --> 00:16:16,320 You know, I hope you don't think it's awkward in my saying this, but I'm 206 00:16:16,320 --> 00:16:18,260 actually a big fan of yours. 207 00:16:18,580 --> 00:16:19,259 Is that so? 208 00:16:19,260 --> 00:16:21,720 Yes. I read about your work at the bank robbery. 209 00:16:22,280 --> 00:16:23,900 Guys like you are a dying breed. 210 00:16:25,100 --> 00:16:27,540 Guys like me? Yes. Men of action. 211 00:16:28,080 --> 00:16:30,400 Don't ask permission to fix what they know is broken. 212 00:16:31,470 --> 00:16:35,630 I'm surprised to hear you say that, coming from someone who's so into these 213 00:16:35,630 --> 00:16:40,270 gadgets. Oh, you don't enjoy the marvels of the modern age? 214 00:16:40,990 --> 00:16:43,630 No offense, but the world was better before. 215 00:16:44,010 --> 00:16:46,190 I agree, but don't tell anyone. 216 00:16:47,610 --> 00:16:48,610 A cigar? 217 00:16:49,510 --> 00:16:50,530 Looks good to me. 218 00:16:51,830 --> 00:16:53,110 Would you like one? 219 00:16:53,930 --> 00:16:54,930 Smoking and dory? 220 00:16:55,490 --> 00:16:56,750 Can't right me to think of. 221 00:17:01,740 --> 00:17:02,740 That matchbook. 222 00:17:03,400 --> 00:17:04,460 I've seen it before. 223 00:17:06,460 --> 00:17:07,460 The Bengal. 224 00:17:08,660 --> 00:17:11,300 It's a summer club I own for some of the city's elite. 225 00:17:11,740 --> 00:17:16,040 It's the kind of place where men can be themselves, have a few drinks, and like 226 00:17:16,040 --> 00:17:19,660 the Black Eyed Peas once said, get retarded in here. 227 00:17:20,500 --> 00:17:21,940 You're going to go say that, Gord? 228 00:17:22,319 --> 00:17:23,420 In my club you can. 229 00:17:23,880 --> 00:17:28,500 Well, I love the Black Eyed Peas. Who doesn't? I know a few people. They're 230 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 fools. I know. 231 00:17:30,410 --> 00:17:31,910 Well, I am Apple. 232 00:17:33,050 --> 00:17:36,370 Taboo. Don't forget Fergie. I would never forget Fergie. 233 00:17:36,610 --> 00:17:37,610 The doctor. 234 00:17:39,910 --> 00:17:43,310 Well, if you need anything, please don't hesitate to call. 235 00:17:44,350 --> 00:17:45,970 Thank you. I'll be in touch. 236 00:17:52,970 --> 00:17:54,490 It's that way. Of course. 237 00:18:03,920 --> 00:18:07,740 Why don't we get Mr. Drebin a little gift for tomorrow? 238 00:18:10,140 --> 00:18:11,900 The Eden Box One. 239 00:18:12,140 --> 00:18:17,780 We squad first ever fully automated self -driving electric vehicle. A gift we 240 00:18:17,780 --> 00:18:19,260 just received from Richard Kane. 241 00:18:19,520 --> 00:18:21,840 You must have made some kind of impression last night, Frank. 242 00:18:22,080 --> 00:18:23,080 Yeah, we seem so. 243 00:18:23,240 --> 00:18:24,960 Coffee? Yes, thank you. 244 00:18:25,200 --> 00:18:27,260 Don't be shy, fellas. Come check it out. 245 00:18:30,780 --> 00:18:31,780 Smug. 246 00:18:32,040 --> 00:18:33,040 All electric. 247 00:18:33,390 --> 00:18:38,190 0 to 50 in 3 .1 seconds. I guess that's good. Watch this. 248 00:18:38,430 --> 00:18:40,350 Car, open the door. 249 00:18:41,430 --> 00:18:45,310 Now you talk. 250 00:19:32,720 --> 00:19:36,600 half a dozen witnesses that place you on the scene. We know you were at the 251 00:19:36,600 --> 00:19:39,140 bank. I'm telling you, I wasn't there. 252 00:19:42,640 --> 00:19:43,640 Thanks, partner. 253 00:19:45,640 --> 00:19:48,760 This is quite the rat seat you've got here. 254 00:19:49,580 --> 00:19:52,620 Says you served 20 years for man's laughter. 255 00:19:53,680 --> 00:19:55,040 Must have been quite the joke. 256 00:19:55,240 --> 00:19:56,460 You mean manslaughter? 257 00:20:04,300 --> 00:20:06,680 So what was the point of the robbery? What did he want? 258 00:20:07,340 --> 00:20:10,040 I wasn't there. 259 00:20:10,320 --> 00:20:11,580 You're so smart. 260 00:20:12,240 --> 00:20:16,320 Well, I think my body cam might tell a different story. 261 00:20:16,860 --> 00:20:17,860 Ed? 262 00:20:20,240 --> 00:20:22,340 Technology really is something. 263 00:20:23,120 --> 00:20:26,500 Police squad is all about transparency these days. 264 00:20:31,560 --> 00:20:33,040 Dispatch, this is driven. 265 00:20:41,890 --> 00:20:43,650 champions. A little black coffee. 266 00:20:43,950 --> 00:20:45,990 Okay. We can fast forward a bit. 267 00:20:48,850 --> 00:20:50,110 License and version of choice, please. 268 00:20:54,090 --> 00:20:55,170 This is a mine. 269 00:20:56,130 --> 00:20:57,130 Excuse me. 270 00:20:57,510 --> 00:20:58,510 Oh, boy. 271 00:20:58,730 --> 00:21:01,830 Listen, you seem like a decent fellow. I'm going to let you off with the 272 00:21:01,830 --> 00:21:02,930 warning. Have a great day. Bye. 273 00:21:04,010 --> 00:21:06,410 It's much later in the day. Fast forward a little. 274 00:21:08,390 --> 00:21:09,510 You'll see. Just wait. 275 00:21:27,050 --> 00:21:28,050 Another soup. 276 00:21:28,170 --> 00:21:29,170 Orange. 277 00:21:55,880 --> 00:21:57,580 Bunch of milk on your chin. 278 00:21:58,860 --> 00:21:59,860 Don't you dare. 279 00:22:00,480 --> 00:22:01,480 Don't do it. 280 00:22:01,800 --> 00:22:02,860 Don't eat it. 281 00:22:03,420 --> 00:22:04,900 Oh, God. 282 00:22:05,300 --> 00:22:07,620 I had five more that day. 283 00:22:07,860 --> 00:22:08,839 Feel better, Frank? 284 00:22:08,840 --> 00:22:09,940 You better believe it. 285 00:22:16,760 --> 00:22:19,360 Yes. That's you inside the bank. 286 00:22:19,620 --> 00:22:20,620 We missed it. 287 00:22:20,780 --> 00:22:21,780 Okay, fine. 288 00:22:22,000 --> 00:22:24,080 Whoever we was working for, they was crazy. 289 00:22:25,160 --> 00:22:27,640 I mean, they just wanted us to get some safe deposit box. 290 00:22:27,940 --> 00:22:29,320 Safe deposit box. 291 00:22:30,720 --> 00:22:31,720 Yeah. 292 00:22:38,620 --> 00:22:39,780 Lux 595. 293 00:22:40,240 --> 00:22:41,720 Ed, check the list. 294 00:22:42,020 --> 00:22:43,020 Yep. 295 00:22:44,640 --> 00:22:46,680 You're not going to believe this one, Frank. 296 00:22:47,420 --> 00:22:48,740 Simon Davenport. 297 00:22:58,190 --> 00:23:03,430 When you joined me to launch Eden Tech, it was with one goal, to save the world. 298 00:23:03,850 --> 00:23:06,770 Together, we've created technologies to rival the gods. 299 00:23:07,150 --> 00:23:08,270 Has the world gotten any better? 300 00:23:08,710 --> 00:23:09,710 No. 301 00:23:10,190 --> 00:23:11,350 It's only gotten worse. 302 00:23:11,950 --> 00:23:16,650 Now, when the founding fathers created this country, they sat in a room like 303 00:23:16,650 --> 00:23:21,310 this, filled with men like us, and birthed an empire. 304 00:23:21,690 --> 00:23:22,690 The USA. 305 00:23:24,410 --> 00:23:25,410 Yes, that's right. 306 00:23:25,610 --> 00:23:30,980 But as years went by, other, People want to get into that room. Fish people. 307 00:23:31,140 --> 00:23:32,320 What? Fish people. 308 00:23:32,540 --> 00:23:34,120 Gills on their necks. 309 00:23:34,400 --> 00:23:36,940 I don't know. Like mermen and merwomen. 310 00:23:37,340 --> 00:23:38,339 Mermaids, right. 311 00:23:38,340 --> 00:23:39,219 No, stop. 312 00:23:39,220 --> 00:23:40,460 Not fish people. 313 00:23:41,100 --> 00:23:42,100 Ungrateful people. 314 00:23:42,220 --> 00:23:45,860 People that did not earn their seat at the table. 315 00:23:46,280 --> 00:23:49,180 People not built like the men in this room. 316 00:23:49,460 --> 00:23:50,460 Crab hands. 317 00:23:50,680 --> 00:23:55,380 They had crab hands instead of fingers. Stop. I know what I mean. 318 00:23:56,010 --> 00:23:58,410 So just let me do the talking. This is a crab hand. 319 00:23:58,650 --> 00:24:00,130 I've met him. Put the phone away. 320 00:24:03,230 --> 00:24:07,830 Now, it's time for us to admit that the path we're on is not working. 321 00:24:08,150 --> 00:24:09,290 The system is broken. 322 00:24:09,670 --> 00:24:12,250 What are we going to do when the system is malfunctioning? 323 00:24:12,810 --> 00:24:13,810 You won't plug it. 324 00:24:14,650 --> 00:24:17,810 And then, you plug it in again. 325 00:24:18,190 --> 00:24:21,510 I call it the primordial law of toughness device. 326 00:24:22,030 --> 00:24:23,610 Let me show you what it's capable of. 327 00:24:24,970 --> 00:24:29,990 Last year, we set up cameras at the local community center, decided to run a 328 00:24:29,990 --> 00:24:30,909 little experiment. 329 00:24:30,910 --> 00:24:35,970 The question, what would happen to modern humans if we reverted their sight 330 00:24:35,970 --> 00:24:37,210 an original state of nature? 331 00:24:41,290 --> 00:24:46,570 When activated, the device sends an audio frequency that reduces the brain 332 00:24:46,570 --> 00:24:47,650 its animalistic core. 333 00:24:48,010 --> 00:24:54,330 The frequency was limited, but next time, it was bred to every smart device. 334 00:24:55,240 --> 00:24:56,740 until the entire world is infected. 335 00:24:57,120 --> 00:25:02,240 As for us, upon that nation, we will decouple to one of my super bounties 336 00:25:02,240 --> 00:25:06,800 the world, where there will be food, water, and the best live entertainment 337 00:25:06,800 --> 00:25:07,800 world has to offer. 338 00:25:07,820 --> 00:25:12,800 What's up, evil billionaires? I am so excited to be doing live shows for as 339 00:25:12,800 --> 00:25:17,100 as it takes in the Doomsday Giggles Bunker Room, located in Block 4 of the 340 00:25:17,100 --> 00:25:18,100 Arizona District. 341 00:25:18,500 --> 00:25:19,500 See you there! 342 00:25:19,920 --> 00:25:20,920 I'm in paradise. 343 00:25:22,080 --> 00:25:26,410 And when the embers have died down, Any survivors left will earn their place 344 00:25:26,410 --> 00:25:31,430 alongside us, and we will return to a world that has been a blank place upon 345 00:25:31,430 --> 00:25:35,170 which we can rebuild as the founding fathers of a new Eden. 346 00:25:35,530 --> 00:25:41,430 Gentlemen, ladies, this new Eve I give you, Project Inferno! 347 00:25:54,890 --> 00:25:58,330 It turned out that Kane's nightclub was only half a mile from where Simon 348 00:25:58,330 --> 00:25:59,330 Davenport crashed. 349 00:25:59,630 --> 00:26:02,930 And that got me thinking. Maybe he had been there the night he died. 350 00:26:03,170 --> 00:26:07,550 So I hopped into my new electric cruiser and told it to head to Malibu. 351 00:26:07,750 --> 00:26:08,850 Please take the wheel. 352 00:26:09,170 --> 00:26:11,130 Warning. Please take the wheel. 353 00:26:11,770 --> 00:26:13,330 Please take the wheel. 354 00:26:13,770 --> 00:26:14,770 Please take the wheel. Please take the wheel. 355 00:26:15,410 --> 00:26:15,669 Please take the wheel. 356 00:26:15,670 --> 00:26:16,770 Please take the wheel. 357 00:26:17,690 --> 00:26:21,930 Please take the wheel. 358 00:26:43,600 --> 00:26:44,600 What can I get you? 359 00:26:45,020 --> 00:26:46,700 I was wondering if you could help me. 360 00:26:47,760 --> 00:26:50,340 I'm looking for a friend who may have been here before. 361 00:26:51,600 --> 00:26:53,520 No. I haven't seen him. 362 00:26:53,760 --> 00:26:54,880 You hardly looked at him. 363 00:26:55,100 --> 00:26:56,100 I saw enough. 364 00:26:58,640 --> 00:26:59,980 You don't remember me, do you? 365 00:27:00,980 --> 00:27:01,799 Should I? 366 00:27:01,800 --> 00:27:05,080 My brother. You shot him. In the name of justice. 367 00:27:05,600 --> 00:27:08,680 There could literally be thousands of people. You shot him in the back as he 368 00:27:08,680 --> 00:27:09,680 away. Hundreds. 369 00:27:09,740 --> 00:27:11,560 Unarmed. At least 50. He was white. 370 00:27:12,510 --> 00:27:14,190 So you're Tony Roiland's brother. 371 00:27:14,530 --> 00:27:15,469 That's right. 372 00:27:15,470 --> 00:27:16,790 How is old Tony? 373 00:27:17,070 --> 00:27:18,070 Are you serious? 374 00:27:18,130 --> 00:27:19,130 Dad? 375 00:27:20,310 --> 00:27:21,310 Right. 376 00:27:21,710 --> 00:27:24,770 So your friend. Maybe I have seen him. Maybe I haven't. 377 00:27:25,710 --> 00:27:26,750 I can't remember. 378 00:27:27,290 --> 00:27:28,670 You can't remember, huh? 379 00:27:29,090 --> 00:27:31,670 Nah. Well, maybe this will jog your memory. 380 00:27:37,490 --> 00:27:38,490 Good. 381 00:27:39,810 --> 00:27:40,810 That's better. 382 00:27:41,200 --> 00:27:44,840 Remember now? Yeah, I remember. He said in a corner booth he had a drink. 383 00:27:45,080 --> 00:27:46,080 That's all I know. 384 00:27:46,420 --> 00:27:47,820 Where did they keep surveillance footage? 385 00:27:48,740 --> 00:27:49,740 In the back. 386 00:27:50,820 --> 00:27:52,220 Even I'm not allowed in there. 387 00:27:59,880 --> 00:28:04,300 And there she was again. 388 00:28:05,020 --> 00:28:07,040 I had to admit, she was beautiful. 389 00:28:07,660 --> 00:28:09,740 She had a body that carried her head around. 390 00:28:10,200 --> 00:28:13,740 And a butt does seem to say, hello, I'm a talking butt. 391 00:28:15,040 --> 00:28:16,860 Elegant? Yeah, I'd say so. 392 00:28:17,940 --> 00:28:21,960 But like a teenager with three babysitting jobs, I didn't need another 393 00:28:21,960 --> 00:28:23,040 babysitting job. 394 00:28:23,480 --> 00:28:24,480 Hello, Lieutenant. 395 00:28:24,900 --> 00:28:26,340 What the hell are you doing here? 396 00:28:26,760 --> 00:28:27,840 Don't take me anywhere. 397 00:28:28,300 --> 00:28:30,260 Told you I wasn't going to sit around and wait. 398 00:28:30,640 --> 00:28:32,880 Listen, this isn't one of your stories. 399 00:28:33,420 --> 00:28:36,120 Average civilian women don't suddenly walk home. 400 00:28:36,960 --> 00:28:38,120 Oh, where's my butt? 401 00:28:40,650 --> 00:28:41,650 I think it's a fantasy. 402 00:28:42,190 --> 00:28:46,350 A woman puts on a wig and sun glasses and suddenly she's an assassin. 403 00:28:46,670 --> 00:28:47,670 I can try and tell you. 404 00:28:48,950 --> 00:28:50,070 Yeah, it's a good part. 405 00:28:51,230 --> 00:28:55,750 Ah! Look at the threbbin'. I've been wanting you for a long time, my sister. 406 00:28:57,030 --> 00:28:58,670 Good. I've kept it that way. 407 00:28:58,990 --> 00:28:59,990 You're a wonderful surprise. 408 00:29:00,630 --> 00:29:01,630 Fine, thank you. 409 00:29:02,350 --> 00:29:03,730 Beautiful place you've got here. 410 00:29:04,110 --> 00:29:05,810 Can't come out of the dead animals at all. 411 00:29:06,070 --> 00:29:07,070 Thank you. 412 00:29:07,930 --> 00:29:09,270 Uh, can I get the book? 413 00:29:09,680 --> 00:29:10,680 It's just water. 414 00:29:14,620 --> 00:29:17,880 And who is this stunning creature? 415 00:29:18,440 --> 00:29:19,620 I don't believe in that. 416 00:29:20,100 --> 00:29:21,100 Why, ma 'am? 417 00:29:21,640 --> 00:29:23,220 It's me. It's me. It's me. It's me. It's me. 418 00:29:23,820 --> 00:29:24,820 It's me. It's me. It's me. It's me. 419 00:29:27,680 --> 00:29:29,280 It's me. 420 00:29:36,480 --> 00:29:39,420 I was hoping you could let me take a look at your security footage. 421 00:29:39,820 --> 00:29:42,240 May I go on? Go right ahead. 422 00:29:48,840 --> 00:29:50,560 Unfortunately, I can't show you the security footage. 423 00:29:50,800 --> 00:29:54,540 Our members trust that we will provide them with the highest level of privacy. 424 00:29:54,960 --> 00:29:55,960 I hope you understand. 425 00:29:56,420 --> 00:29:57,680 I'm turning to them. 426 00:29:58,640 --> 00:30:02,380 Well, thank you so much for the drink. It's getting late. We really must be 427 00:30:02,380 --> 00:30:03,600 going. So soon? 428 00:30:03,980 --> 00:30:08,400 I hope you don't leave too much to get in. Yes, he's leaving too. 429 00:30:10,940 --> 00:30:15,580 Her bed is covered in dolls. 430 00:30:16,460 --> 00:30:17,540 Oh, spaghetti. 431 00:30:17,820 --> 00:30:19,200 Please stay for a drink. 432 00:30:19,720 --> 00:30:20,720 You don't mind. 433 00:30:20,840 --> 00:30:21,840 Do you, Trevor? 434 00:30:21,980 --> 00:30:22,980 Be my guest? 435 00:30:23,160 --> 00:30:24,580 Wonderful. I'll get it to you. 436 00:30:27,160 --> 00:30:29,200 You get the footage. I'll keep them occupied. 437 00:30:29,640 --> 00:30:30,800 Absolutely not. 438 00:30:42,320 --> 00:30:48,940 this place is amazing thank you spaghetti i mean i think really i prefer 439 00:30:48,940 --> 00:30:54,660 you're much too sophisticated for the likes of frank dredd oh i'm not with 440 00:30:54,660 --> 00:30:56,300 oh well that's wonderful 441 00:32:07,120 --> 00:32:08,140 What are you moving on lately? 442 00:32:08,540 --> 00:32:11,240 Oh, let's not talk about work. Let's talk about play. 443 00:32:13,960 --> 00:32:15,260 Do you like jazz? 444 00:32:15,540 --> 00:32:19,540 Like it? I love it. I love it. 445 00:32:22,600 --> 00:32:23,600 Sir? 446 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 Yes, 447 00:32:30,100 --> 00:32:31,100 sir? 448 00:32:32,600 --> 00:32:36,280 This one's for my electric new friend, Richard Gay. 449 00:32:38,139 --> 00:32:39,920 Wow. Sounds like I'm kicking in D. 450 00:32:40,440 --> 00:32:42,220 Make it extra lumpy, boys. 451 00:32:50,800 --> 00:32:57,680 I know 452 00:32:57,680 --> 00:32:59,980 we said fighting is a lot like jazz music. 453 00:33:00,420 --> 00:33:05,140 A scat like is law. For whom no one really knows, it's the sound of their 454 00:33:07,560 --> 00:33:08,560 Whoa! 455 00:34:10,159 --> 00:34:12,280 We need his muscles lined. Rub it on and... 456 00:34:55,340 --> 00:34:57,300 that the driver might be more of a problem than we thought. 457 00:34:57,620 --> 00:34:58,900 I want you to keep an eye on him. 458 00:34:59,460 --> 00:35:01,300 Make sure he doesn't cause anyone to crash. 459 00:35:14,640 --> 00:35:16,100 Davis, this better be good. 460 00:35:17,580 --> 00:35:18,620 He did what? 461 00:35:24,560 --> 00:35:26,000 But something's easy to do in here. 462 00:35:26,400 --> 00:35:29,200 You wake up my husband, I swear to God. 463 00:35:29,480 --> 00:35:30,279 I'm sorry. 464 00:35:30,280 --> 00:35:31,960 What the hell are you thinking, Peter? 465 00:35:32,240 --> 00:35:36,460 Ricky, he is a very careful man. And he knows how to help people make sense of 466 00:35:36,460 --> 00:35:38,300 their city, including when your car is driving. 467 00:35:38,740 --> 00:35:39,860 We just gained his day. 468 00:35:40,120 --> 00:35:43,980 He's involved in a time -and -time -important murder. By the way, that 469 00:35:43,980 --> 00:35:44,980 just two. 470 00:36:31,850 --> 00:36:32,850 Do you want to pray? Sure. 471 00:36:34,890 --> 00:36:35,890 It's you. 472 00:36:36,050 --> 00:36:37,050 It's not you. 473 00:36:37,110 --> 00:36:38,570 Why'd you stand up and try to hurt me? 474 00:36:38,790 --> 00:36:42,950 Listen, I feel for you. I really do. But I had to beat up a lot of hands on you. 475 00:36:43,070 --> 00:36:44,090 I'm your uncle's daughter. 476 00:36:44,490 --> 00:36:45,169 Oh, come on. 477 00:36:45,170 --> 00:36:48,070 You wouldn't have seen it if I didn't help you. Oh, come on. That's it. 478 00:36:48,670 --> 00:36:50,870 No, just excuse me. I'm tired. 479 00:36:51,070 --> 00:36:52,070 I'm hungry. 480 00:37:16,299 --> 00:37:17,900 You're not worried that we're going to make a run? 481 00:37:18,180 --> 00:37:19,180 Good. 482 00:38:12,940 --> 00:38:14,320 I can go with her. 483 00:38:14,600 --> 00:38:15,600 How did it go? 484 00:38:15,800 --> 00:38:17,320 Good. 50 hours easy. 485 00:38:17,700 --> 00:38:19,060 I mean, like a camel. 486 00:38:19,960 --> 00:38:20,960 And then she died. 487 00:38:22,160 --> 00:38:24,100 So we're moving on. She could have gone through. 488 00:38:24,500 --> 00:38:26,340 She was the sweetest woman we've ever known. 489 00:38:28,480 --> 00:38:30,620 Or maybe I didn't go through with her. 490 00:38:31,200 --> 00:38:33,180 We would have been happy with anything, really. 491 00:38:33,620 --> 00:38:34,820 And that was the most. 492 00:38:41,130 --> 00:38:42,130 Quite a view you have. 493 00:38:42,570 --> 00:38:45,490 You know, I'm drawn to the hills ever since I moved here for college. 494 00:38:46,030 --> 00:38:47,030 Do you see a light? 495 00:38:47,310 --> 00:38:48,390 I see it every day. 496 00:38:48,730 --> 00:38:49,730 I live here. 497 00:38:50,030 --> 00:38:52,190 I'm afraid I don't want to offer. 498 00:38:56,270 --> 00:39:01,310 However... All that turkey talk outside got me in the Thanksgiving mood. 499 00:39:02,090 --> 00:39:05,230 I think I have a full turkey around here somewhere. 500 00:39:05,490 --> 00:39:06,790 But more often it's filthy. 501 00:39:07,350 --> 00:39:08,350 I don't like this. 502 00:39:08,670 --> 00:39:10,310 I like a dirty bird. 503 00:39:33,960 --> 00:39:37,140 You aren't lying. This evidence is debatable. 504 00:39:37,380 --> 00:39:40,120 It sure was fun to talk about the 31st. 505 00:39:40,590 --> 00:39:41,930 It would be unsanitary. 506 00:39:49,530 --> 00:39:55,170 Well, hot wine is the most important part. It sure is. 507 00:39:55,950 --> 00:39:57,950 Uh -oh, this is my buster. 508 00:39:58,410 --> 00:40:00,770 He must have smelled what's going on. 509 00:40:10,000 --> 00:40:12,320 Silly dog, that's not for you. 510 00:40:22,740 --> 00:40:24,180 It's so strong. 511 00:40:24,500 --> 00:40:25,540 Look at that. 512 00:40:26,920 --> 00:40:30,300 How about some nice scratches instead? 513 00:41:27,720 --> 00:41:32,960 Oh, the love is in your eyes. I see a parasite. 514 00:41:33,360 --> 00:41:37,960 The love that I found. I put love to the truth. 515 00:41:38,340 --> 00:41:40,820 There in every cycle. 516 00:41:41,060 --> 00:41:42,920 Won't show a clue. 517 00:41:43,480 --> 00:41:47,400 Love in my heart. Can I feel it? 518 00:41:48,300 --> 00:41:50,920 Let them say we're crazy. 519 00:44:22,890 --> 00:44:24,370 relaxing weekend away with death. 520 00:44:25,950 --> 00:44:30,630 It was time to get back to the case, so I called the LA Chronicle news desk to 521 00:44:30,630 --> 00:44:34,410 follow up on Douglas O 'Reilly, who was informed that he hadn't made it into 522 00:44:34,410 --> 00:44:36,350 work, so I headed to the police. 523 00:44:38,550 --> 00:44:42,870 Dr. O 'Reilly, Lieutenant Franz Rubin here for the police call. 524 00:45:03,530 --> 00:45:04,870 up to some kind of red liquid. 525 00:45:05,230 --> 00:45:06,730 You got any paper towels? 526 00:45:08,490 --> 00:45:10,370 I'm dragging it all over your place. 527 00:45:16,290 --> 00:45:18,510 I picked up your knife for you. 528 00:45:19,210 --> 00:45:20,210 Where do you want it? 529 00:45:22,930 --> 00:45:25,610 First record say your name and say I did it. 530 00:45:30,510 --> 00:45:31,810 Lieutenant Frank Drebin. 531 00:45:32,590 --> 00:45:33,590 I did it. 532 00:45:35,070 --> 00:45:36,070 Okay. 533 00:45:38,830 --> 00:45:40,210 Riley, that you? 534 00:46:02,220 --> 00:46:06,880 And that's when it hit me. Like an idiot's finished jigsaw puzzle, I was 535 00:46:06,880 --> 00:46:09,800 framed. I needed to clean the crime scene. 536 00:46:10,060 --> 00:46:11,560 No body, no pain. 537 00:46:14,720 --> 00:46:16,940 Hiding the body was no longer a notion. 538 00:46:17,360 --> 00:46:18,360 Freeze! 539 00:46:18,600 --> 00:46:20,060 It's not what it looks like. 540 00:46:26,100 --> 00:46:27,100 What? 541 00:46:46,640 --> 00:46:47,640 I said stop. 542 00:46:47,800 --> 00:46:50,100 Hello, Drebin. Mind if I take the wheel? 543 00:46:50,420 --> 00:46:53,920 King, what's going on? I've taken control of the car. 544 00:46:54,260 --> 00:46:56,460 It's a little trick I have when I want to fix mistakes. 545 00:46:56,960 --> 00:46:58,320 So that's how Davenport died. 546 00:46:58,600 --> 00:47:02,160 He didn't drive himself off a cliff. You did. Now you're getting somewhere, 547 00:47:02,240 --> 00:47:05,180 Detective. But not before he spilled your secrets to that reporter. 548 00:47:05,500 --> 00:47:06,840 So you went and killed him too? 549 00:47:07,140 --> 00:47:08,140 I didn't kill him, Frank. 550 00:47:08,360 --> 00:47:12,120 You did. You're the crazy cop who stabbed the reporter and then drove 551 00:47:12,120 --> 00:47:13,120 into the ocean. 552 00:47:13,220 --> 00:47:14,220 Hell, I am. 553 00:47:15,120 --> 00:47:16,660 There's no escape, Trevon. 554 00:47:17,020 --> 00:47:20,360 I'm just a little sad that you won't be there to see what I have in store when 555 00:47:20,360 --> 00:47:21,560 the New Year's Eve balls drop. 556 00:47:21,980 --> 00:47:23,660 Oh, well, have a nice evening. 557 00:47:26,640 --> 00:47:27,640 Oh. 558 00:47:28,780 --> 00:47:29,780 Hi, Susan. 559 00:48:35,080 --> 00:48:36,200 You got it. 560 00:48:44,480 --> 00:48:47,660 Frank, you okay? Where are you? Never mind that. 561 00:48:47,860 --> 00:48:51,640 I know how Simon Davenport was killed. It was Raker King. He drove him off the 562 00:48:51,640 --> 00:48:53,900 cliff. Well, there's a warrant out for your arrest. 563 00:48:54,200 --> 00:48:55,620 You're claiming that you killed a reporter. 564 00:48:56,100 --> 00:48:57,100 Say it isn't so. 565 00:48:57,200 --> 00:48:58,200 It ain't so, Ed. 566 00:48:58,280 --> 00:48:59,380 Here's another thing, Frank. 567 00:48:59,600 --> 00:49:02,740 The mayor got rid of this whole mess and they're pulling our funding. 568 00:49:02,980 --> 00:49:05,460 What? We thought it shut down effective immediately. 569 00:49:05,840 --> 00:49:07,640 That's all because of me. I'll fix it. 570 00:49:07,920 --> 00:49:11,020 Do me a favor, Frank. Lay low. You got it. Thank you, Ed. 571 00:49:20,060 --> 00:49:21,780 Excuse me. Do you have a phone I can use? 572 00:49:22,880 --> 00:49:23,880 Thanks. 573 00:49:25,220 --> 00:49:28,440 As soon as I could, I called Beth to break her the news. 574 00:49:28,780 --> 00:49:31,960 It wasn't easy, but I hoped it would bring her some peace. 575 00:49:35,720 --> 00:49:36,720 What the hell? 576 00:50:09,390 --> 00:50:11,730 Something big and more tomorrow for New Year's Eve. 577 00:50:12,330 --> 00:50:15,810 I'm willing to bet it, whatever it's time on the phone to warn us about. 578 00:50:16,510 --> 00:50:17,730 What do you mean, something big? 579 00:50:18,670 --> 00:50:19,670 I don't know. 580 00:50:19,830 --> 00:50:21,230 The people could be in danger. 581 00:50:21,690 --> 00:50:22,690 I see. 582 00:50:22,970 --> 00:50:23,970 Frank, I have a confession. 583 00:50:24,570 --> 00:50:27,910 When my brother called me before he died, he told me some things that I 584 00:50:27,910 --> 00:50:28,828 told you. 585 00:50:28,830 --> 00:50:29,709 To what? 586 00:50:29,710 --> 00:50:32,190 He told me he was working on some kind of therapeutic device. 587 00:50:32,850 --> 00:50:35,690 Something to calm people down. But he was worried now that someone could use 588 00:50:35,690 --> 00:50:36,690 to do the opposite. 589 00:50:36,950 --> 00:50:38,330 Calm people up? 590 00:50:39,660 --> 00:50:42,760 He just told me that if anything were to happen to him, I needed to do whatever 591 00:50:42,760 --> 00:50:44,460 it took to stop the device. 592 00:50:45,640 --> 00:50:49,180 Those were his last words to me. So that's why you inserted yourself into my 593 00:50:49,180 --> 00:50:51,100 investigation? Well, at first. 594 00:50:51,300 --> 00:50:53,060 And that's why you showed up at the Bengal Club? 595 00:50:53,360 --> 00:50:54,360 Yes. 596 00:50:54,620 --> 00:50:56,540 And that's why you pretended to love me? 597 00:50:56,960 --> 00:50:57,960 No, Frank. 598 00:50:58,540 --> 00:51:00,040 No, how could you say that? 599 00:51:00,320 --> 00:51:02,980 I can't believe I opened myself up to love again. 600 00:51:03,560 --> 00:51:07,040 I wrote that whole song about it. I rented studio space. 601 00:51:29,320 --> 00:51:33,180 That's my TiVo that I lent you yesterday so that you could watch season one of 602 00:51:33,180 --> 00:51:35,460 Buffy so that you could start getting my references. 603 00:51:35,780 --> 00:51:39,560 I know that, Frank. And I specifically told you not to plug it into the 604 00:51:39,560 --> 00:51:40,560 internet. Oh. 605 00:51:40,900 --> 00:51:47,260 Oh? That's an ethernet cord going from my TiVo directly into your router, where 606 00:51:47,260 --> 00:51:50,100 the internet comes from. I was just trying to plug it into the electricity. 607 00:51:50,100 --> 00:51:52,400 now they might be expired. That means gone. 608 00:51:53,200 --> 00:51:54,360 No musical special. 609 00:51:54,740 --> 00:51:55,740 No thunder. 610 00:51:55,940 --> 00:51:56,940 No bike. 611 00:51:57,400 --> 00:51:58,500 No Cordelia T. 612 00:51:59,080 --> 00:52:03,180 No Daniel Oz on the part. No Willow Meets Her doppelganger on the part. 613 00:52:03,700 --> 00:52:05,700 Nothing. Sorry, I didn't know they were coming. 614 00:52:06,500 --> 00:52:07,500 Frank, 615 00:52:08,080 --> 00:52:09,360 we're in the middle of an important conversation. 616 00:52:43,440 --> 00:52:47,320 Ed had dug through the bank footage and identified a man who flipped out the 617 00:52:47,320 --> 00:52:51,600 back, who also happened to be Kane's head of security and right -hand man. 618 00:52:51,940 --> 00:52:54,540 If anyone knew Kane's plan, it would be Ed. 619 00:52:55,040 --> 00:52:59,260 We needed to get him along and put the squeeze on him, but we had to do it on 620 00:52:59,260 --> 00:53:01,640 our own way, off the books. 621 00:53:01,840 --> 00:53:02,840 We're on our way now. 622 00:53:05,100 --> 00:53:06,380 You're not my normal driver. 623 00:53:09,900 --> 00:53:11,520 This isn't my normal car. 624 00:53:13,960 --> 00:53:15,180 That's not my normal guy. 625 00:53:16,940 --> 00:53:19,120 This is the normal way I'm going. 626 00:53:36,860 --> 00:53:39,080 Hello, doctor. He's waking up. 627 00:53:39,440 --> 00:53:40,440 Thank you. 628 00:53:40,460 --> 00:53:44,640 January 2nd. He's been here... for three days. Three days? 629 00:53:48,700 --> 00:53:50,680 Can you turn that up, please? 630 00:53:51,200 --> 00:53:53,480 That won't be necessary, Morse. 631 00:53:54,240 --> 00:53:55,520 Hello, Mr. 632 00:53:56,020 --> 00:54:01,720 Gustafsson. You, to write the theme, your little plan, it didn't work out. 633 00:54:02,020 --> 00:54:03,040 We've stopped it. 634 00:54:03,260 --> 00:54:04,480 But you guys won. 635 00:54:05,240 --> 00:54:06,240 Kane's in jail. 636 00:54:06,520 --> 00:54:08,020 And here's the bad news for you. 637 00:54:08,300 --> 00:54:09,300 He's singing. 638 00:54:09,580 --> 00:54:12,300 You told us you killed Simon Davenport and that reporter. 639 00:54:12,920 --> 00:54:15,200 I thought you might get the chair for this. 640 00:54:15,440 --> 00:54:17,040 Yeah, I might. I might? 641 00:54:17,440 --> 00:54:19,260 Mm -hmm. Then tell me what really happened. 642 00:54:19,920 --> 00:54:20,920 Yeah, right. 643 00:54:23,800 --> 00:54:24,940 Tough guy, huh? 644 00:54:25,340 --> 00:54:29,180 You know what happens to big, pretty boys like you and Sam Quentin? 645 00:54:29,840 --> 00:54:32,080 Ooh, they're gonna love you. 646 00:54:32,560 --> 00:54:33,640 Are you talking about? 647 00:54:33,920 --> 00:54:35,800 Oh, yeah. I've seen it a hundred times. 648 00:54:36,160 --> 00:54:37,800 Massive cutie pie like you. 649 00:54:38,540 --> 00:54:39,760 You'll be very mouthy. 650 00:54:40,040 --> 00:54:43,980 Or stay in. Probably have your mugshot go viral online. 651 00:54:44,660 --> 00:54:46,140 The Sexy Jailbird. 652 00:54:46,460 --> 00:54:47,980 Congrats, you're famous. 653 00:54:48,300 --> 00:54:52,900 Okay. Then one day, you'll be standing on a hands -on legal toll. 654 00:54:53,120 --> 00:54:55,880 And suddenly, you're free. You're back on the street. 655 00:54:57,000 --> 00:55:00,300 It's not bad. Only now, you've got a minute to uphold. 656 00:55:00,660 --> 00:55:02,040 The Sexy Jailbird. 657 00:55:02,320 --> 00:55:04,980 Stick a bite of curd. Hello, intermittent fasting. 658 00:55:05,360 --> 00:55:06,360 You like ramen? 659 00:55:06,670 --> 00:55:08,370 Well, it's all broth for you, baby. 660 00:55:08,910 --> 00:55:11,850 Not to mention, there's a new sexy jailbird now. 661 00:55:12,350 --> 00:55:14,270 And he's all about body positivity. 662 00:55:15,110 --> 00:55:19,350 He's eating burgers on the prison Instagram when you're starving to death. 663 00:55:19,590 --> 00:55:22,310 But you're branded. You can't change court now. 664 00:55:22,630 --> 00:55:24,110 So you decide to end it. 665 00:55:24,770 --> 00:55:26,690 There! Bullet in the head! 666 00:55:26,910 --> 00:55:28,310 I won't do that. But you miss. 667 00:55:29,270 --> 00:55:31,890 You only get the part of the brain that regulates fart. 668 00:55:32,230 --> 00:55:34,490 Now you're a new meme farting guy. 669 00:55:34,750 --> 00:55:35,750 Is that what you want? 670 00:55:36,140 --> 00:55:37,360 Maybe Harding Guy knows. 671 00:55:37,600 --> 00:55:42,140 Come on. Tell me. Harding Guy. You love it. Tell me. Stop it. You love it. It 672 00:55:42,140 --> 00:55:43,680 was all team plan. It wasn't my plan. 673 00:55:45,740 --> 00:55:46,740 What was? 674 00:55:47,040 --> 00:55:48,460 I ain't lost the frequency. 675 00:55:49,140 --> 00:55:52,340 No, I wouldn't infect people's brains in 10 minutes. 676 00:55:52,780 --> 00:55:54,560 What was the point of that? 677 00:55:54,760 --> 00:55:59,960 At the WWFC fight downtown in the night. Where was he going to put the device? 678 00:56:00,340 --> 00:56:01,840 I don't know. Here. Ball. 679 00:56:03,200 --> 00:56:04,200 The Ball. 680 00:56:07,560 --> 00:56:08,560 I want a lawyer, okay? 681 00:56:08,940 --> 00:56:10,920 I'm sorry that we framed you. I'm sorry. 682 00:56:11,160 --> 00:56:12,160 Did you get all that? 683 00:56:12,500 --> 00:56:13,500 Every word. 684 00:56:21,940 --> 00:56:23,120 I don't have much time. 685 00:56:24,120 --> 00:56:25,120 What? 686 00:56:25,500 --> 00:56:26,500 What is happening? 687 00:56:26,540 --> 00:56:28,260 Oh, getting a confession like this is legal. 688 00:56:28,880 --> 00:56:31,180 Sometimes to get the job done, you have to break the law. 689 00:56:31,680 --> 00:56:32,880 I do it all the time. 690 00:56:34,280 --> 00:56:35,280 Did we get all that? 691 00:56:44,170 --> 00:56:47,370 Internal there, you're under arrest for the illegal detainment of Stig 692 00:56:47,370 --> 00:56:48,690 Gustafson. No. 693 00:56:49,070 --> 00:56:50,950 Ah, sir, you set me up. 694 00:56:51,150 --> 00:56:55,030 Impressive. I just want to thank you. How were you able to build these sets so 695 00:56:55,030 --> 00:56:58,390 quickly? I just told some city contractors that I'd sold their licenses 696 00:56:58,390 --> 00:56:59,390 didn't know first. 697 00:56:59,770 --> 00:57:00,890 Did you get all that? 698 00:57:01,170 --> 00:57:02,170 Loud and clear. 699 00:57:06,530 --> 00:57:10,550 Victor Gutierrez, Department of Occupational Safety and Health. Officer 700 00:57:10,650 --> 00:57:11,710 you are under arrest. 701 00:57:35,690 --> 00:57:38,530 Thrilled to be joined in the broadcast group by one of the most vicious bare 702 00:57:38,530 --> 00:57:44,510 -knuckle brawlers from the first season of WWFC, Dan the Bloody Widowmaker Daly. 703 00:57:44,570 --> 00:57:45,570 Welcome, Dan. 704 00:57:45,650 --> 00:57:51,270 It's weird. I left my wife at home and she was wearing makeup. Said she didn't 705 00:57:51,270 --> 00:57:52,270 have any plans. 706 00:57:52,470 --> 00:57:53,730 What do you think that's about? 707 00:57:54,290 --> 00:57:55,990 I don't know. Me neither. 708 00:57:56,870 --> 00:58:00,470 And of course, none of this would be possible without tonight's sponsor, Eden 709 00:58:00,470 --> 00:58:01,850 Peck's Richard Kay. 710 00:58:06,570 --> 00:58:10,250 The boys in the lab alone may need special earplugs. They block digital 711 00:58:10,250 --> 00:58:13,590 frequencies. So if that bomb does go off, we're protected. 712 00:58:13,950 --> 00:58:14,950 Nice work. 713 00:58:15,410 --> 00:58:17,950 Now, where's Kane? Kane is in the skybox. 714 00:58:18,170 --> 00:58:19,089 What about backup? 715 00:58:19,090 --> 00:58:20,090 There's no backup. 716 00:58:20,370 --> 00:58:23,090 What? The one in from mobile. Let's confess and confess. 717 00:58:23,470 --> 00:58:27,370 We coerced him. Haven't you ever heard the Miranda line? What? I pity you. 718 00:58:27,610 --> 00:58:28,930 It's sorry, but right. 719 00:58:29,270 --> 00:58:30,510 Amanda is a lawyer. 720 00:58:30,850 --> 00:58:31,850 Charlotte's an air dealer. 721 00:58:32,370 --> 00:58:33,370 Samantha's a whore. 722 00:58:33,870 --> 00:58:34,910 What? What is it? 723 00:58:35,370 --> 00:58:36,650 I don't need to call Beth for hours. 724 00:58:36,870 --> 00:58:37,870 Excuse me. 725 00:58:38,450 --> 00:58:39,790 Come here. 726 00:58:40,110 --> 00:58:46,710 Hi! From scary downtown Los Angeles! 727 00:58:47,250 --> 00:58:53,010 This is the main event of the evening! 728 00:58:57,150 --> 00:59:02,990 Is that... 729 00:59:02,990 --> 00:59:04,570 Yes? 730 00:59:20,110 --> 00:59:22,090 Love your new look. Thank you. 731 00:59:22,630 --> 00:59:24,110 Please, join me. 732 00:59:28,810 --> 00:59:29,810 Check, 733 00:59:36,490 --> 00:59:38,070 check. I'm on my way to the boss. 734 00:59:38,310 --> 00:59:40,070 Okay, prank comes working. 735 00:59:40,610 --> 00:59:41,670 I'm in commission. 736 00:59:42,050 --> 00:59:43,110 We have 25 minutes. 737 00:59:43,710 --> 00:59:45,610 Hey, one beer, please. 738 00:59:45,870 --> 00:59:46,870 We're closed. 739 00:59:46,890 --> 00:59:49,310 Come on, one beer's not going to kill you. 740 00:59:49,870 --> 00:59:50,870 One beer. 741 00:59:52,910 --> 00:59:53,848 Good luck. 742 00:59:53,850 --> 00:59:54,850 How much? 743 00:59:54,890 --> 00:59:56,790 It's free. Get the hell out of here. 744 00:59:57,150 --> 00:59:58,930 Ed, can you hear me? I can hear you, Frank. 745 00:59:59,370 --> 01:00:01,890 Uh -oh. I think one of Ken's goons is up there. 746 01:00:02,130 --> 01:00:03,210 Frank, can you hear me? 747 01:00:03,910 --> 01:00:06,430 Somebody's up there, Frank. A guy is up there, Frank. 748 01:00:08,490 --> 01:00:09,830 Is that Ed? 749 01:00:10,350 --> 01:00:11,350 Never mind. 750 01:00:11,590 --> 01:00:18,590 The tension in this arena is palpable. The moment of truth is here, 751 01:00:18,590 --> 01:00:23,450 folks. You won't know your number. 752 01:00:53,349 --> 01:00:58,690 I especially like the part where the erudite housewife transforms herself 753 01:00:58,690 --> 01:01:00,130 would -be assassin seeking revenge. 754 01:01:01,810 --> 01:01:02,810 Hiding her. 755 01:01:03,690 --> 01:01:10,670 And another in 756 01:01:10,670 --> 01:01:11,670 the small of her back. 757 01:01:13,110 --> 01:01:19,510 And a shotgun in her beautiful red 758 01:01:19,510 --> 01:01:20,510 wig. 759 01:01:37,180 --> 01:01:39,340 Hey, you got free beer? 760 01:01:39,620 --> 01:01:42,540 No, there's not free... Oh, boy. 761 01:01:44,280 --> 01:01:45,280 Frank, 762 01:01:55,920 --> 01:01:56,920 can you hear me? 763 01:02:06,960 --> 01:02:10,380 It's as though we're having some technical difficulties with the New 764 01:02:10,620 --> 01:02:12,800 I can't. I can't. I can't. I can't. 765 01:02:13,060 --> 01:02:14,060 I can't. 766 01:02:14,340 --> 01:02:16,180 I can't. I can't. I can't. 767 01:02:16,480 --> 01:02:17,480 I can't. I can't. 768 01:02:17,720 --> 01:02:18,618 I can't. 769 01:02:18,620 --> 01:02:19,620 I can't. I can't. I can't. I can't. 770 01:02:19,920 --> 01:02:20,879 I can't. 771 01:02:20,880 --> 01:02:21,880 I can't. I can't. I can't. I can't. I can't. I can't. I can't. 772 01:02:25,180 --> 01:02:26,680 I can't. 773 01:02:39,400 --> 01:02:41,680 Where we find something quite magnificent. 774 01:02:42,080 --> 01:02:45,480 The main event, if you will. A grand bratwurst. 775 01:02:45,740 --> 01:02:48,980 Fit for the imperial court of the Kaiser himself. 776 01:02:49,540 --> 01:02:53,320 Or maybe a loaf of unbaked bread wearing an afro wig. 777 01:02:54,180 --> 01:02:55,760 I got it. I got it. 778 01:02:55,980 --> 01:02:57,060 I'm going to get out. 779 01:02:59,580 --> 01:03:00,100 All 780 01:03:00,100 --> 01:03:07,420 right. 781 01:03:07,460 --> 01:03:08,940 Get security down there now. 782 01:03:09,210 --> 01:03:10,390 Something to see here, folks. 783 01:03:10,610 --> 01:03:12,890 Police business. Please, hurry up. All right, buddy. 784 01:03:13,110 --> 01:03:14,110 Time to go. 785 01:03:14,990 --> 01:03:16,210 Now, listen to me, good. 786 01:03:16,790 --> 01:03:19,670 My name is Frank Trevon from Police Squad. 787 01:03:20,750 --> 01:03:24,550 This event is now open. Everyone vacate the premises immediately. 788 01:03:25,410 --> 01:03:29,990 Now. Okay, playtime's over. Give me the mic. Don't take another step, buddy. 789 01:03:29,990 --> 01:03:30,990 That's it. 790 01:03:31,330 --> 01:03:32,810 Oh, my God! 791 01:03:33,670 --> 01:03:36,650 Would you like to watch me and a real man together? 792 01:03:44,300 --> 01:03:45,760 All right. Goodbye, everyone. 793 01:03:46,500 --> 01:03:48,460 Have a good night. 794 01:03:51,420 --> 01:03:55,600 All right. You, you, come with me. Tell everybody to put in their frequency 795 01:03:55,600 --> 01:03:59,780 plugs. I heard two. We don't want to hurt what crazy you're doing. Wait, 796 01:03:59,780 --> 01:04:02,060 Frank. The device has some lights on it. 797 01:04:02,640 --> 01:04:03,640 Various holes. 798 01:04:04,120 --> 01:04:05,098 Ways above. 799 01:04:05,100 --> 01:04:06,420 Two and a half. Three dogs. 800 01:04:06,880 --> 01:04:09,640 Got some sort of timer on it. Thinks up to midnight. 801 01:04:10,020 --> 01:04:11,020 Hello, Detective. 802 01:04:13,420 --> 01:04:14,319 What's happening? 803 01:04:14,320 --> 01:04:15,320 Stop right there. 804 01:04:15,640 --> 01:04:16,640 Don't do it. 805 01:04:18,000 --> 01:04:24,200 Think about it, Drebin. Everything I'm doing is for guys like us. Guys like us? 806 01:04:24,380 --> 01:04:26,260 Yes. Powerful, righteous men. 807 01:04:26,740 --> 01:04:27,940 I should give a damn. 808 01:04:28,560 --> 01:04:30,580 You said it yourself. 809 01:04:31,280 --> 01:04:32,760 The world was better before. 810 01:05:16,380 --> 01:05:18,180 Four wheels move the body. 811 01:05:18,640 --> 01:05:20,160 Two wheels move the soul. 812 01:05:20,840 --> 01:05:21,840 Famous quote I got. 813 01:05:22,300 --> 01:05:24,240 Coke .com. Hey, boss. 814 01:05:24,669 --> 01:05:26,170 Yeah. What do you want me to do with her? 815 01:05:26,530 --> 01:05:27,348 Leave her here. 816 01:05:27,350 --> 01:05:28,370 She'll be back by morning. 817 01:05:28,890 --> 01:05:30,230 You saw us go on a ride, right? 818 01:05:30,530 --> 01:05:31,530 Yeah! 819 01:06:17,710 --> 01:06:18,448 Stay back. 820 01:06:18,450 --> 01:06:19,610 I don't want to hurt you. 821 01:07:35,980 --> 01:07:36,980 What do we do? 822 01:07:41,480 --> 01:07:43,560 Come on! We're now waiting! 823 01:07:50,640 --> 01:07:51,920 Just like old times. 824 01:07:53,580 --> 01:07:54,580 Come on! 825 01:07:57,460 --> 01:07:58,800 Let me get this guy first. 826 01:08:01,380 --> 01:08:02,380 Got him. 827 01:08:02,400 --> 01:08:03,600 Okay, this guy on the right. 828 01:08:07,660 --> 01:08:08,319 Come on, Daddy. 829 01:08:08,320 --> 01:08:09,320 Stop playing around. 830 01:08:10,340 --> 01:08:11,340 Thanks. 831 01:08:12,860 --> 01:08:14,620 That's him. Little Lord. 832 01:08:18,240 --> 01:08:19,240 Okay, here. 833 01:08:20,200 --> 01:08:21,479 You've got the spear shot. 834 01:08:24,939 --> 01:08:25,939 Thanks. 835 01:08:28,020 --> 01:08:30,180 That was no fun. 836 01:08:30,500 --> 01:08:31,840 You still got it, Daddy. 837 01:08:59,020 --> 01:09:00,020 madness, Trevin. 838 01:09:00,120 --> 01:09:01,120 This is progress. 839 01:09:01,819 --> 01:09:06,100 Progress. The needs of the few should never outweigh the needs of the many. It 840 01:09:06,100 --> 01:09:07,240 was a time when you knew that. 841 01:09:07,779 --> 01:09:08,800 So it's come to this. 842 01:09:09,420 --> 01:09:11,080 The culmination of our journey. 843 01:09:11,500 --> 01:09:16,080 All this, this stuff that's taken place between you and me. 844 01:09:16,760 --> 01:09:21,000 This, uh... Thanks, Dave. I got it for you. I'm so sorry. I messed up the lines 845 01:09:21,000 --> 01:09:22,319 a little bit. No problem. 846 01:09:22,540 --> 01:09:24,359 We did great. See you Sunday? See you Sunday. 847 01:09:24,819 --> 01:09:25,819 Okay, game. 848 01:09:25,920 --> 01:09:26,559 Please, no! 849 01:09:26,560 --> 01:09:27,499 Get off me! 850 01:09:27,500 --> 01:09:28,500 No! 851 01:09:32,970 --> 01:09:33,970 Isn't it beautiful? 852 01:09:34,670 --> 01:09:36,310 Exactly as nature intended. 853 01:09:36,630 --> 01:09:42,470 Two great Kodiak bears facing one another in an epic battle for dominance. 854 01:09:42,790 --> 01:09:45,910 If it's a fight you want, very well. 855 01:10:10,440 --> 01:10:11,880 actually been in a fight before? 856 01:10:12,140 --> 01:10:13,780 Yeah, I have. 857 01:10:14,080 --> 01:10:16,460 Oh, my God. I think I'm gonna bark. 858 01:10:17,500 --> 01:10:18,520 Is that normal? 859 01:10:18,900 --> 01:10:20,380 You wanna keep fighting? 860 01:10:20,740 --> 01:10:21,740 What? No. 861 01:10:22,040 --> 01:10:24,320 My tummy still hurts a lot. 862 01:10:24,820 --> 01:10:28,460 Well, in that case, I'm gonna arrest you. You can't arrest me. 863 01:10:28,680 --> 01:10:32,900 You still didn't catch me. There's nowhere to run. I won't be running. 864 01:10:34,260 --> 01:10:35,460 I'll be flying. 865 01:11:18,060 --> 01:11:19,360 I won't be hurting anyone anymore. 866 01:11:20,840 --> 01:11:21,840 It's over. 867 01:11:23,820 --> 01:11:25,020 Not for me, it isn't. 868 01:11:28,620 --> 01:11:30,960 Lee, think about this. 869 01:11:31,900 --> 01:11:33,280 Killing him won't fix anything. 870 01:11:33,760 --> 01:11:34,820 Why should I let him live? 871 01:11:35,120 --> 01:11:36,620 It won't bring Simon back. 872 01:11:37,060 --> 01:11:38,080 You don't know that for sure. 873 01:11:38,960 --> 01:11:39,960 You're right. 874 01:11:40,380 --> 01:11:41,520 Anything is possible. 875 01:11:42,100 --> 01:11:45,360 But you have to let the justice system do its job. 876 01:11:45,740 --> 01:11:47,120 That's rich coming from you. 877 01:11:47,640 --> 01:11:48,640 It's with his, Beth. 878 01:11:49,580 --> 01:11:52,320 Once you kill a man for a man, there's no going back. 879 01:11:52,580 --> 01:11:55,920 It stays with you forever, following you like a shadow. 880 01:11:56,420 --> 01:12:01,320 A voice in your head saying over and over, man, that was awesome. 881 01:12:02,080 --> 01:12:08,460 So put the gun down, if not for me, then for us, for our future together. 882 01:12:09,420 --> 01:12:10,580 I love you, Beth. 883 01:12:11,260 --> 01:12:13,740 Don't throw it all away for a few seconds. 884 01:12:14,640 --> 01:12:17,140 The best feeling you would ever have in your life. 885 01:13:08,240 --> 01:13:09,240 Oh, wake up. 886 01:13:09,620 --> 01:13:11,200 You've got the promotion. 887 01:13:25,740 --> 01:13:28,040 Not bad for a stubborn old fool. 888 01:13:28,720 --> 01:13:34,920 I guess old men really are the toughest, smartest, most capable, sexiest beings 889 01:13:34,920 --> 01:13:35,920 on the planet. 890 01:13:36,340 --> 01:13:37,340 Oh, Frank. 891 01:13:37,900 --> 01:13:39,620 You made me a very happy woman. 62195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.