All language subtitles for The.Big.Picture.1989.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,710 --> 00:02:22,110 Chapman? 2 00:02:28,890 --> 00:02:30,670 Very good. 3 00:02:49,100 --> 00:02:52,020 in closing, I'd like to quote Frank Capp. 4 00:02:53,180 --> 00:02:57,220 Don't compromise, for only the valiant can create. 5 00:02:57,800 --> 00:03:04,200 Only the daring should make film, and only the artistically incorrupt will 6 00:03:04,200 --> 00:03:06,020 and keep the people's trust. 7 00:03:06,680 --> 00:03:08,900 Good luck, and goodbye. 8 00:03:15,900 --> 00:03:17,880 Thank you, thank you, and thank you, Penny. 9 00:03:18,410 --> 00:03:22,610 And thank you, Frank Capra, for those words of wisdom. 10 00:03:23,050 --> 00:03:28,050 Now, before I announce the nominees and the winner of the National Film 11 00:03:28,050 --> 00:03:33,890 Institute's 10th Annual Student Film Awards, keep in mind that these films 12 00:03:33,890 --> 00:03:37,730 made by students without any outside assistance of any kind. 13 00:03:38,350 --> 00:03:44,050 In many cases, it meant reaching into their own back pockets. 14 00:03:45,190 --> 00:03:47,470 Now, the first... 15 00:03:48,790 --> 00:03:53,950 Nominee is... Carl Manknick for The Trial of Janet Casey. 16 00:03:57,470 --> 00:04:01,430 Is it true that you were with him at the motel on July the 3rd? 17 00:04:01,870 --> 00:04:06,430 I have no idea what you're saying. I have never seen that man before in my 18 00:04:07,390 --> 00:04:08,390 Oh. 19 00:04:17,070 --> 00:04:23,270 You know what I think, Mrs. Kingsley? I think you are a liar. No. A liar. No. 20 00:04:23,810 --> 00:04:24,810 Liar. No. 21 00:04:24,970 --> 00:04:27,890 Liar. No, you nasty man. 22 00:04:30,810 --> 00:04:35,190 Order. Your Honor, I object to the travesty. 23 00:04:36,310 --> 00:04:39,210 I motion... I motion for a mistrial. 24 00:04:41,370 --> 00:04:42,370 Order. 25 00:04:43,010 --> 00:04:44,150 Order in the court. 26 00:04:49,480 --> 00:04:51,960 Ladies and gentlemen, Carl Manknick. 27 00:05:00,160 --> 00:05:02,380 Go on. Go on, Dad. Take a bow. 28 00:05:02,600 --> 00:05:05,100 Take a bow. Ladies and gentlemen, Frank Manknick. 29 00:05:08,940 --> 00:05:14,020 My agent for 20 years and the president of the Manknick Talent Agency. 30 00:05:14,820 --> 00:05:17,100 Now, nominee number two. 31 00:05:18,900 --> 00:05:23,460 Jonathan Christon Bennett for Cross Savers of Truth. 32 00:05:42,660 --> 00:05:45,820 On June 3rd, 1817, 33 00:05:46,570 --> 00:05:49,490 10 ,000 men took the field of Battle at Avignon. 34 00:05:50,110 --> 00:05:53,850 By the noon hour, only two were left to tell the tale. 35 00:06:30,440 --> 00:06:33,520 My humble thanks for this belated yet welcome recognition. 36 00:06:34,920 --> 00:06:39,580 I reserve my special thanks for one Jimmy Delvecchio, special effects man 37 00:06:39,580 --> 00:06:43,820 extraordinaire, regrettably killed during the filming of Cross Sabers of 38 00:06:46,880 --> 00:06:50,600 Thanks should also be voiced to the Tristan Bennett Family Trust Fund for 39 00:06:50,600 --> 00:06:51,980 intuition and good faith. 40 00:06:52,380 --> 00:06:53,380 Thank you. 41 00:06:59,120 --> 00:07:04,620 Nominee number three, Lydia Johnson. 42 00:07:04,880 --> 00:07:05,920 Oh, my God! 43 00:07:11,620 --> 00:07:15,960 Lydia Johnson for After Birth of a Notion? 44 00:08:15,020 --> 00:08:20,720 Our final nominee is Nick Chapman for First Date. 45 00:08:21,260 --> 00:08:22,260 Yeah. 46 00:08:25,820 --> 00:08:32,740 You must be Joey. 47 00:08:32,980 --> 00:08:36,659 Yes, sir. I suppose you have come for my daughter. 48 00:08:37,179 --> 00:08:38,179 Yes, sir. 49 00:08:38,860 --> 00:08:40,480 Do you play chess? 50 00:08:41,520 --> 00:08:42,520 A little. 51 00:09:06,670 --> 00:09:07,670 It's your move. 52 00:09:07,990 --> 00:09:09,010 I just moved. 53 00:09:09,670 --> 00:09:10,710 Move it, yeah. 54 00:09:23,010 --> 00:09:25,150 What are you trying to pull? 55 00:09:26,130 --> 00:09:27,049 Hi, Joey. 56 00:09:27,050 --> 00:09:28,130 Are you ready? Yeah. 57 00:09:28,870 --> 00:09:31,070 Where the hell do you think you're going? 58 00:09:32,130 --> 00:09:33,490 We're going on a date, sir. 59 00:09:33,750 --> 00:09:34,950 You're not going anywhere. 60 00:10:02,410 --> 00:10:03,730 Why did you get this thing open? 61 00:10:06,070 --> 00:10:08,110 Oh, here we are. Here we are. 62 00:10:09,770 --> 00:10:11,850 Nick Chapman for first date. 63 00:10:40,949 --> 00:10:45,090 First of all, I would like to thank the Institute for this great honor. 64 00:10:46,190 --> 00:10:50,430 I'd like to thank my mom and dad for buying me my first camera when I was 65 00:10:50,430 --> 00:10:51,430 years old. 66 00:10:52,410 --> 00:10:57,950 I'd like to thank the cast and crew, most of whom were made up of my fellow 67 00:10:57,950 --> 00:10:58,950 students. 68 00:10:59,190 --> 00:11:04,630 I'd like to thank Emmett Sumner, my friend and cinematographer. 69 00:11:05,550 --> 00:11:08,590 For his great images. He couldn't be here tonight because he's at a Lamaze 70 00:11:08,590 --> 00:11:09,590 class. 71 00:11:10,250 --> 00:11:16,570 Most of all, I want to thank Susan for being there when I needed her. 72 00:11:36,810 --> 00:11:37,890 like that dance you did a lot. 73 00:11:38,350 --> 00:11:39,530 Oh, well. 74 00:11:40,930 --> 00:11:43,730 You must be very proud of your son. Yes, we are. 75 00:11:44,130 --> 00:11:46,790 Nick, can I see you for a second, please? 76 00:11:47,150 --> 00:11:48,150 Yes. 77 00:11:52,190 --> 00:11:54,090 Hello, my name is Alan Hable. Hi. 78 00:11:55,950 --> 00:11:57,510 This is Lydia Johnson. 79 00:11:58,130 --> 00:11:59,130 Yes. 80 00:12:01,390 --> 00:12:04,390 Oh, okay. So, congratulations, sweetie. 81 00:12:06,190 --> 00:12:07,190 See ya. 82 00:12:08,230 --> 00:12:09,230 May I call you Nick? 83 00:12:09,690 --> 00:12:10,690 Yeah. 84 00:12:11,930 --> 00:12:12,930 Brilliance. 85 00:12:13,810 --> 00:12:14,810 Absolute brilliance. 86 00:12:15,590 --> 00:12:18,790 Thanks. I thought your film had a very special quality, very unique. 87 00:12:19,910 --> 00:12:20,910 Thank you. 88 00:12:21,170 --> 00:12:22,370 I think we can work together. 89 00:12:24,650 --> 00:12:25,650 Great. 90 00:12:26,290 --> 00:12:27,490 I'm completely available. 91 00:12:28,390 --> 00:12:29,590 May I call you next week? 92 00:12:29,910 --> 00:12:31,810 Yeah, great. All week, any day. 93 00:12:32,850 --> 00:12:33,850 Perfect. 94 00:12:35,930 --> 00:12:36,930 Call my secretary. 95 00:12:37,050 --> 00:12:38,050 Uh -huh. Uh -huh. 96 00:12:38,070 --> 00:12:39,070 I'll call you back. 97 00:12:39,870 --> 00:12:40,870 Okay. 98 00:12:41,110 --> 00:12:42,110 Brilliance. 99 00:12:44,410 --> 00:12:45,510 Brilliance. Okay. 100 00:12:50,210 --> 00:12:51,210 Who was that guy? 101 00:12:51,810 --> 00:12:54,350 Uh, he's from one of the studios. 102 00:13:13,480 --> 00:13:14,840 Speech for Mr. Chappell. Speech. 103 00:13:15,260 --> 00:13:16,260 Speech. 104 00:13:16,660 --> 00:13:17,660 Speech. Speech. 105 00:13:18,300 --> 00:13:24,720 I would like to propose a toast to Emmett Sumner for his brilliant 106 00:13:24,720 --> 00:13:25,720 cinematography. 107 00:13:26,720 --> 00:13:28,060 Well. Yeah. 108 00:13:32,740 --> 00:13:34,340 Emmett, you tell Nick about your movie. 109 00:13:35,840 --> 00:13:36,840 What movie? 110 00:13:37,820 --> 00:13:41,800 No, it's just a low -budget movie this guy wants me to shoot. 111 00:13:42,730 --> 00:13:43,730 What is it? 112 00:13:43,790 --> 00:13:45,170 It's this stupid movie. 113 00:13:46,670 --> 00:13:48,610 It's called Coffins from Hell. 114 00:13:51,110 --> 00:13:52,650 What is it about? 115 00:13:53,250 --> 00:13:54,250 Coffins from Hell. 116 00:13:55,650 --> 00:13:59,050 And it'll finally get him into the Union. 117 00:14:01,990 --> 00:14:03,630 So you don't seem so excited about it. 118 00:14:04,690 --> 00:14:06,690 Well, it's this piece of shit. 119 00:14:07,230 --> 00:14:11,770 I mean, there's no story, and it's incredibly violent, and I wouldn't want 120 00:14:11,770 --> 00:14:12,770 kid to see it. 121 00:14:13,670 --> 00:14:14,810 So don't do it. Why compromise? 122 00:14:15,430 --> 00:14:17,130 Yeah, well, you make that sound easy. 123 00:14:17,490 --> 00:14:20,730 Well, sure it is easy. You just got to do the kind of work that you want to do 124 00:14:20,730 --> 00:14:21,730 and stand by it. 125 00:14:21,970 --> 00:14:23,370 Well, yeah, I know you're right. 126 00:14:23,650 --> 00:14:25,790 Nick, we don't have the luxury to make that kind of choice. 127 00:14:26,550 --> 00:14:29,150 Hammett's been trying to get in that union for six years now. 128 00:14:30,110 --> 00:14:32,030 Well, that's no problem. He'll get into the union when he does mine. 129 00:14:32,830 --> 00:14:34,070 Yeah, that'd be great. 130 00:14:41,100 --> 00:14:41,899 Hi, Nick. 131 00:14:41,900 --> 00:14:46,320 Congratulations. This is Gail Murphy with the IPF Talent Agency. I saw your 132 00:14:46,320 --> 00:14:47,400 film. It's marvelous. 133 00:14:48,880 --> 00:14:51,580 Nick, Hurt Bevis, congratulations on the award. 134 00:14:51,820 --> 00:14:55,180 I love the film. Please give me a call regarding representation. Thank you. 135 00:14:56,200 --> 00:14:59,260 Hello, Nick. This is Shauna at the Cleanser Agency. 136 00:14:59,560 --> 00:15:02,780 Can you please give us a call tomorrow or at your earliest convenience? 137 00:15:03,020 --> 00:15:04,020 Thank you. 138 00:15:04,540 --> 00:15:07,800 Ken Friedlander, Friedlander Morris Talent Agency. Listen, I didn't get a 139 00:15:07,800 --> 00:15:10,980 to see the film, but, well, I've just heard it's sensational, it's terrific, 140 00:15:11,080 --> 00:15:13,340 just fabulous. And, well, we ought to talk. 141 00:15:15,380 --> 00:15:16,380 Yes, party, too. 142 00:15:18,500 --> 00:15:20,620 One moment. Yes, sir. I'm meeting Mr. Sussman. 143 00:15:20,860 --> 00:15:21,860 Yes, he's right there, sir. 144 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 Mr. 145 00:15:25,560 --> 00:15:26,560 Sussman. 146 00:15:28,540 --> 00:15:29,540 Mr. 147 00:15:29,800 --> 00:15:32,220 Sussman is my father, and he lives in Miami Beach. 148 00:15:33,920 --> 00:15:35,200 It's Neil, please sit. 149 00:15:37,880 --> 00:15:41,660 My wife and I come here all the time, and I will tell you that the gaucho 150 00:15:41,660 --> 00:15:42,660 is wonderful. 151 00:15:43,820 --> 00:15:44,820 Okay, sounds good. 152 00:15:49,060 --> 00:15:55,120 Are those contacts? 153 00:15:57,140 --> 00:15:58,140 No. 154 00:15:59,640 --> 00:16:01,720 I would kill for that color. 155 00:16:03,500 --> 00:16:05,160 I've always been stuck with Hazel. 156 00:16:10,280 --> 00:16:13,400 Look, Nick, I'm not going to bullshit you. 157 00:16:14,520 --> 00:16:17,220 I don't know you. I don't know your work. 158 00:16:17,580 --> 00:16:22,340 But I think that you are a very, very talented young man. And I'm never wrong 159 00:16:22,340 --> 00:16:23,940 about these things. Excuse me. 160 00:16:24,280 --> 00:16:25,280 Keith. 161 00:16:25,540 --> 00:16:30,060 Yes. Could I have another... Quantro and Sodi? 162 00:16:30,420 --> 00:16:33,920 And could you... send an almond torte over to the gentleman in the white suit 163 00:16:33,920 --> 00:16:34,920 the corner? 164 00:16:35,940 --> 00:16:36,940 Certainly. 165 00:16:38,300 --> 00:16:41,260 Look, Nick, I'm not going to bullshit you. 166 00:16:42,520 --> 00:16:46,180 Because it's a waste of time and then it becomes like that thing. 167 00:16:52,100 --> 00:16:53,780 I'm not talking to you. 168 00:16:55,660 --> 00:16:56,660 I'll call you. 169 00:16:58,260 --> 00:16:59,740 I'm very, very aware. 170 00:17:01,000 --> 00:17:02,840 that you are seeing other agents. 171 00:17:03,440 --> 00:17:05,060 And I think it's good that you are. 172 00:17:05,400 --> 00:17:06,680 Finally, I mean, it's healthy. 173 00:17:07,180 --> 00:17:12,260 But this is the thing. If you decide to sign with me, you're going to get more 174 00:17:12,260 --> 00:17:13,260 than an agent. 175 00:17:13,319 --> 00:17:14,680 You're going to get three people. 176 00:17:15,240 --> 00:17:21,220 You're going to get an agent, a mother, a father, a shoulder to cry on, 177 00:17:21,300 --> 00:17:25,260 someone who knows this business inside and out. 178 00:17:26,160 --> 00:17:28,280 And if anyone ever tries to cross you... 179 00:17:29,160 --> 00:17:31,860 grabbed them by the balls, and sways till they're dead. 180 00:17:32,860 --> 00:17:33,860 Excuse me. 181 00:17:35,060 --> 00:17:40,580 Keith, did you send over the torch? Yes, sir. And what was his reaction? 182 00:17:41,400 --> 00:17:42,540 Well, he seemed pleased. 183 00:17:42,840 --> 00:17:45,220 But beneath the surface, I detected a certain sadness. 184 00:17:47,700 --> 00:17:48,700 Hmm. 185 00:17:52,780 --> 00:17:55,900 So, think about what I've been saying to you. 186 00:17:56,800 --> 00:18:00,350 Because... I would hate to see you walk into Alan Habel's office with your pants 187 00:18:00,350 --> 00:18:01,350 down. 188 00:18:10,570 --> 00:18:11,570 Yes. 189 00:18:28,580 --> 00:18:29,580 Mm -hmm. 190 00:18:30,840 --> 00:18:32,280 Mr. Habel, we'll see you now. 191 00:18:33,080 --> 00:18:34,080 Thank you. 192 00:18:40,820 --> 00:18:41,820 Are we in or out? 193 00:18:46,600 --> 00:18:47,600 Uh -huh. 194 00:18:49,700 --> 00:18:50,700 Uh -huh. 195 00:18:52,720 --> 00:18:54,200 Well, just tell me, are we in or out? 196 00:18:55,580 --> 00:18:56,580 Uh -huh. 197 00:19:13,070 --> 00:19:15,530 Yeah, yeah, well, because I can call Jerry right now. 198 00:19:16,790 --> 00:19:19,990 I mean, I don't want to call Jerry right now, but I will if I have to. 199 00:19:21,310 --> 00:19:22,310 Uh -huh. 200 00:19:23,270 --> 00:19:28,450 Look, Elliot, please do not make this a nightmare for me, okay? 201 00:19:28,690 --> 00:19:29,690 Huh? 202 00:19:29,870 --> 00:19:30,870 Huh? 203 00:19:31,170 --> 00:19:32,170 Uh -huh. 204 00:19:42,600 --> 00:19:43,600 You like symbols, Nick? 205 00:19:46,160 --> 00:19:47,940 Well, yeah. 206 00:19:48,540 --> 00:19:49,540 I guess I do. 207 00:19:51,140 --> 00:19:52,920 Symbols have a very long history. 208 00:19:53,640 --> 00:19:54,960 All the way back to the Greeks. 209 00:19:55,940 --> 00:19:57,080 Maybe even before that. 210 00:19:58,480 --> 00:19:59,480 Huh. 211 00:20:03,580 --> 00:20:05,200 Can I get you anything to drink? 212 00:20:05,480 --> 00:20:06,480 Uh, coffee? 213 00:20:09,760 --> 00:20:11,340 Cheryl, can we have some coffee, please? 214 00:20:12,040 --> 00:20:13,880 Would you tell Todd to come in, please? 215 00:20:14,500 --> 00:20:15,500 Yes, sir. 216 00:20:19,140 --> 00:20:21,080 So, did you grow up back here, Nick? 217 00:20:21,740 --> 00:20:22,740 No, I'm from Ohio. 218 00:20:23,000 --> 00:20:24,920 Oh, really? My first wife is from Illinois. 219 00:20:27,300 --> 00:20:28,400 How long have you been out here? 220 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 Almost two years. 221 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Incredible. 222 00:20:37,160 --> 00:20:38,300 I'll just put her right down here. 223 00:20:42,800 --> 00:20:44,980 Nick Chapman. This is Todd Marvin, my assistant. 224 00:20:45,240 --> 00:20:48,460 Nice to meet you. Nice to meet you. Heard great things about your movie. Ah, 225 00:20:48,460 --> 00:20:49,460 thanks. 226 00:20:51,520 --> 00:20:52,800 Is anybody warm? 227 00:20:53,420 --> 00:20:54,420 Uh, a little. 228 00:20:58,720 --> 00:21:00,200 Girl, would you turn up the air conditioner? 229 00:21:00,440 --> 00:21:01,019 Yes, sir. 230 00:21:01,020 --> 00:21:02,060 And hold all my calls. 231 00:21:02,580 --> 00:21:03,580 Yes. 232 00:21:08,540 --> 00:21:09,540 So. 233 00:21:10,180 --> 00:21:11,180 So. 234 00:21:12,760 --> 00:21:13,760 What's next? 235 00:21:15,840 --> 00:21:17,000 Well, I'd like to make a film. 236 00:21:18,160 --> 00:21:19,820 Well, you've come to the right place. 237 00:21:28,560 --> 00:21:34,100 Tell me your movie, Nick. 238 00:21:36,860 --> 00:21:37,860 Okay. 239 00:21:38,880 --> 00:21:40,960 Okay, well, it's a love story. 240 00:21:41,560 --> 00:21:42,560 Uh -huh. 241 00:21:42,830 --> 00:21:43,830 It's a triangle, really. 242 00:21:44,190 --> 00:21:45,190 What's even better? 243 00:21:46,210 --> 00:21:52,750 It's about how people change for all kinds of reasons, but no two people do 244 00:21:52,750 --> 00:21:56,430 at exactly the same time or for exactly the same kinds of reasons. 245 00:22:01,750 --> 00:22:06,330 I'm not sure I follow exactly yet. I think it'll be more clear when you hear 246 00:22:06,330 --> 00:22:07,870 story. Well, shoot. 247 00:22:09,930 --> 00:22:10,930 Okay. 248 00:22:11,850 --> 00:22:16,910 The whole thing takes place during a week spent in a country house in the 249 00:22:16,910 --> 00:22:18,830 of winter during a snowstorm. 250 00:22:23,770 --> 00:22:29,350 The three characters are Sharon, George, and Charlie. 251 00:22:30,150 --> 00:22:34,530 Now, while they're warming themselves by the fire, it comes out that Sharon had 252 00:22:34,530 --> 00:22:38,350 an affair with George in the same house the previous summer. 253 00:22:38,850 --> 00:22:40,690 Why didn't you tell me about this before, Sharon? 254 00:22:42,090 --> 00:22:43,090 I wanted to. 255 00:22:43,410 --> 00:22:44,930 I really wanted to. 256 00:22:54,410 --> 00:22:55,410 Hi. 257 00:23:04,190 --> 00:23:05,190 Hello? 258 00:23:06,090 --> 00:23:07,090 Uh -huh. 259 00:23:07,790 --> 00:23:08,790 Uh -huh. 260 00:23:09,250 --> 00:23:10,250 Just be a second. 261 00:23:16,300 --> 00:23:20,300 if he's making that kind of trouble, do we really need him? 262 00:23:21,440 --> 00:23:22,440 Uh -huh. 263 00:23:22,560 --> 00:23:25,980 Well, then get rid of him. Are we still on for Saturday? 264 00:23:27,480 --> 00:23:28,480 Uh -huh. Okay. 265 00:23:31,780 --> 00:23:35,500 Sorry, we're making a picture in London and everybody is just flipping out. 266 00:23:39,900 --> 00:23:40,900 Continue. 267 00:23:45,390 --> 00:23:48,070 Now, Charlie can't believe what he's hearing. 268 00:23:50,150 --> 00:23:51,150 Charlie. 269 00:23:51,570 --> 00:23:53,170 Charlie, I wanted to tell you. 270 00:23:53,950 --> 00:23:55,350 I just couldn't. 271 00:23:55,550 --> 00:23:57,070 Nick, can I interrupt? 272 00:23:57,450 --> 00:24:01,290 Sure. Do you think it would be possible to have two women? 273 00:24:01,910 --> 00:24:02,910 Two women? 274 00:24:04,370 --> 00:24:06,150 Boy, it's really blowing up. 275 00:24:07,930 --> 00:24:10,910 You mean two couples? 276 00:24:11,950 --> 00:24:14,510 No, no, no. I mean two girls and a guy. 277 00:24:15,449 --> 00:24:16,449 Huh. 278 00:24:20,930 --> 00:24:21,930 Oh, okay. 279 00:24:23,790 --> 00:24:27,190 Okay. Okay, so that would mean that Sharon and Charlie have the affair? 280 00:24:27,670 --> 00:24:30,290 No, no, no, no. The two women would be having the affair. 281 00:24:35,810 --> 00:24:36,810 Oh. 282 00:24:37,730 --> 00:24:40,250 Well, I... Yeah, I don't know. 283 00:24:41,030 --> 00:24:42,870 I really, I don't know. 284 00:24:43,290 --> 00:24:45,050 Well, I think you should think about it. 285 00:24:46,190 --> 00:24:49,350 I mean, there is something about two women together. 286 00:24:50,770 --> 00:24:51,770 You know? 287 00:24:52,470 --> 00:24:53,470 It's true. 288 00:24:54,490 --> 00:24:56,550 Yeah, well, I don't know. 289 00:24:56,910 --> 00:25:00,630 I guess it's possible. I mean, I know it's possible. 290 00:25:00,970 --> 00:25:04,950 But I just... Well, think about it. 291 00:25:06,690 --> 00:25:08,390 Could be a real interesting twist. 292 00:25:11,270 --> 00:25:14,590 Excuse me, Mr. Habel. 293 00:25:15,260 --> 00:25:17,900 Mr. Fleckman is here. Oh, tell him I'll see him right away. 294 00:25:19,660 --> 00:25:21,300 I really have to take this meeting. I'm sorry. 295 00:25:21,500 --> 00:25:25,700 Oh, yeah. Well, I think we're off to a good start. Great. 296 00:25:26,640 --> 00:25:30,500 Welcome. Thanks. Oh, by the way, my wife and I are having a party this Saturday. 297 00:25:30,640 --> 00:25:31,900 We'd love for you to come. Great. 298 00:25:52,200 --> 00:25:55,940 You know, I really think it has to be one woman and two men. 299 00:25:57,780 --> 00:26:02,260 I think you're right. Because with two women, it's a completely different 300 00:26:03,080 --> 00:26:04,540 I agree. You should tell him that. 301 00:26:05,420 --> 00:26:06,540 I will. I'll tell him that. 302 00:26:43,020 --> 00:26:44,380 Okay. Bye. 303 00:26:57,300 --> 00:27:00,760 Do you think it would be possible to have two women? 304 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 Two women? 305 00:27:02,560 --> 00:27:03,660 Two women. 306 00:27:06,780 --> 00:27:07,780 Nick. 307 00:27:10,520 --> 00:27:11,520 Honey. 308 00:27:16,470 --> 00:27:17,470 Nick. Hi. 309 00:27:18,570 --> 00:27:19,570 Honey. 310 00:27:21,470 --> 00:27:24,270 This is my wife, Polo. This is Nick Chapman. Hi. 311 00:27:24,550 --> 00:27:28,070 Hi. And, um, Susan Rawlings. 312 00:27:28,770 --> 00:27:29,770 Hi. How do you do? 313 00:27:30,310 --> 00:27:31,310 Hi. 314 00:27:32,450 --> 00:27:33,450 Mindy, Kwan. 315 00:27:34,830 --> 00:27:37,290 Come on, kids. Your father's talking to you. 316 00:27:39,070 --> 00:27:43,850 This is my daughter, Mindy, and my adopted Vietnamese son, Kwan Da. 317 00:27:45,629 --> 00:27:46,629 Hi. Hi. 318 00:27:48,990 --> 00:27:49,990 Okay. 319 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 Good kids. 320 00:27:52,590 --> 00:27:54,230 So, Nick, tell me, what do you do? 321 00:27:54,870 --> 00:27:56,350 Oh, Nick is a very promising director. 322 00:27:57,170 --> 00:27:58,750 Oh, nice. 323 00:27:59,610 --> 00:28:00,730 Nice, huh? 324 00:28:03,330 --> 00:28:07,790 Can I get you something to drink? 325 00:28:08,190 --> 00:28:10,330 Sure. Oh, yeah, yeah. Come on, Sue. 326 00:28:10,650 --> 00:28:12,150 Tell me, what do you do? 327 00:28:12,830 --> 00:28:13,830 I'm a homemaker. 328 00:28:14,330 --> 00:28:15,330 She's an architect. 329 00:28:15,630 --> 00:28:19,390 Oh, I would love you to look at my house. I'm having the whole thing 330 00:28:19,390 --> 00:28:20,670 redone. Again. 331 00:28:23,990 --> 00:28:24,990 Well, 332 00:28:26,670 --> 00:28:27,690 we'll have a drink. 333 00:28:29,150 --> 00:28:30,150 Spritzers? 334 00:28:30,390 --> 00:28:31,329 Yeah, yeah. 335 00:28:31,330 --> 00:28:32,510 Yeah, yeah. Two, please. 336 00:28:35,890 --> 00:28:38,510 Andres. Andres Vargiak, Nick Chapman. 337 00:28:39,090 --> 00:28:40,090 Oh, wow. 338 00:28:42,250 --> 00:28:44,210 I'm a big fan of your work. 339 00:28:44,570 --> 00:28:46,950 I've seen every film you've ever shot. 340 00:28:52,590 --> 00:28:54,350 Maybe you can get Andres to shoot your movie. 341 00:28:56,530 --> 00:28:58,670 That would be great. 342 00:29:00,930 --> 00:29:01,930 Nice to see you all. 343 00:29:02,890 --> 00:29:03,890 Nice to meet you. 344 00:29:04,730 --> 00:29:05,730 Excuse me. 345 00:29:06,950 --> 00:29:08,110 Yeah, it's a pleasure. 346 00:29:09,530 --> 00:29:11,230 Andres Varshiak, okay? I'm just saying. 347 00:29:12,060 --> 00:29:13,060 Gretchen! 348 00:29:15,320 --> 00:29:16,320 What? 349 00:29:18,780 --> 00:29:20,660 Um, I'll be back in a minute. 350 00:29:25,320 --> 00:29:26,320 Hi. 351 00:29:27,060 --> 00:29:28,400 Everybody, this is Gretchen. 352 00:29:29,240 --> 00:29:31,180 Susan, Polo, you know. 353 00:29:31,540 --> 00:29:32,540 Welcome. 354 00:29:32,880 --> 00:29:33,880 This is Nick. 355 00:29:33,980 --> 00:29:36,800 Hi. Nick is a very promising young director. 356 00:29:37,980 --> 00:29:38,980 Oh, really? 357 00:29:39,740 --> 00:29:41,040 Yeah, well, come on, Sue. 358 00:29:41,560 --> 00:29:42,199 Come upstairs. 359 00:29:42,200 --> 00:29:43,640 Let me show you what I did there. 360 00:29:44,800 --> 00:29:45,800 Come on, Phil. 361 00:29:46,280 --> 00:29:47,480 I'll see you guys later. 362 00:29:54,080 --> 00:29:56,440 So are you an actress? 363 00:29:57,360 --> 00:29:58,360 Yes. 364 00:29:58,560 --> 00:30:01,500 I'm on a series, but I'd really rather be doing movies. 365 00:30:02,320 --> 00:30:03,800 Are you making a movie for Ellen? 366 00:30:04,380 --> 00:30:05,760 Well, we're talking about it. 367 00:30:06,120 --> 00:30:07,120 That's great. 368 00:30:07,780 --> 00:30:09,120 Can you tell me about it? 369 00:30:10,380 --> 00:30:11,560 You really want to hear about it? 370 00:30:12,080 --> 00:30:13,080 Yeah. 371 00:30:13,440 --> 00:30:14,440 Okay. 372 00:30:14,680 --> 00:30:18,300 The whole thing takes place in this country house in the middle of winter 373 00:30:18,300 --> 00:30:19,079 a snowstorm. 374 00:30:19,080 --> 00:30:22,080 And when I say snowstorm, I don't mean snowstorming like a blizzard. 375 00:30:26,700 --> 00:30:28,780 And of course, his carpeting's going. 376 00:30:29,160 --> 00:30:32,660 Alan's ex put it in. You know, Miss No -Paint -Cassel. 377 00:30:33,360 --> 00:30:35,180 I started collecting fine art. 378 00:30:35,380 --> 00:30:38,700 I put in a bit of Christie's from Archie Golf David and Beth Sheba. 379 00:30:39,070 --> 00:30:40,630 If it comes in, I'm going to hang it right there. 380 00:30:41,710 --> 00:30:43,390 Mind if I tell you how much this house costs? 381 00:30:43,930 --> 00:30:44,930 No. 382 00:30:47,930 --> 00:30:50,030 4 .6 mil. 383 00:30:50,750 --> 00:30:52,150 Really? Mm -hmm. 384 00:30:53,070 --> 00:30:54,070 And change. 385 00:30:56,490 --> 00:30:57,490 Hello? 386 00:31:10,360 --> 00:31:11,360 Okay, 387 00:31:11,680 --> 00:31:16,780 so then Sharon and Charlie decide to go out in the snow and build a snowman. 388 00:31:17,040 --> 00:31:18,560 Wait a second, I'm confused. 389 00:31:18,900 --> 00:31:20,440 So you have two couples then? 390 00:31:21,040 --> 00:31:23,720 No, actually, Sharon and the other woman would be having the affair. 391 00:31:25,160 --> 00:31:26,160 Maybe. 392 00:31:26,660 --> 00:31:28,460 That must have been Alan's idea. 393 00:31:29,640 --> 00:31:30,640 How did you know? 394 00:31:31,460 --> 00:31:34,860 Oh, that's Alan's thing. 395 00:31:35,800 --> 00:31:37,160 He just, um... 396 00:31:37,470 --> 00:31:38,470 He likes that. 397 00:31:41,530 --> 00:31:47,210 What do you like? 398 00:31:52,650 --> 00:31:53,870 What do I like? 399 00:31:57,530 --> 00:32:04,430 Have you thought about anyone for sharing 400 00:32:04,430 --> 00:32:05,430 yet? 401 00:32:08,880 --> 00:32:09,880 Sharon, no? 402 00:32:09,920 --> 00:32:11,640 Not really. 403 00:32:13,600 --> 00:32:14,640 Think of me. 404 00:32:31,220 --> 00:32:32,220 What's wrong? 405 00:32:34,520 --> 00:32:35,520 Nothing. 406 00:32:46,570 --> 00:32:51,270 I really liked your idea about having it become two women. I thought about it, 407 00:32:51,310 --> 00:32:56,770 and I think it would be a challenge to make a true love story between two women 408 00:32:56,770 --> 00:32:57,770 really, really work. 409 00:32:58,070 --> 00:32:59,070 Good. 410 00:33:00,030 --> 00:33:02,670 But... But what? 411 00:33:05,050 --> 00:33:11,390 But I really feel it has to be two men and one woman. I really do. 412 00:33:28,140 --> 00:33:30,860 It's not that your idea wouldn't work. I mean, it's a great idea. It would 413 00:33:30,860 --> 00:33:34,440 definitely, definitely work. It's just that for this movie, I mean, the way I 414 00:33:34,440 --> 00:33:37,380 feel about the characters is... Nick, you can stop drilling. You struck oil. 415 00:33:39,160 --> 00:33:40,160 Oh. 416 00:33:40,840 --> 00:33:41,880 Okay. Great. 417 00:33:42,380 --> 00:33:43,380 Terrific. 418 00:33:44,680 --> 00:33:46,440 But I do have a problem. 419 00:33:47,080 --> 00:33:48,080 What's that? 420 00:33:49,720 --> 00:33:51,320 Snow. Well, what about it? 421 00:33:51,640 --> 00:33:53,060 It's always snowing in your story. 422 00:33:53,300 --> 00:33:54,780 Well, it doesn't have to always be snow. 423 00:33:55,420 --> 00:33:56,640 Well, I don't mean the snow. 424 00:33:57,290 --> 00:33:58,490 I mean the winter, it's depressing. 425 00:33:59,910 --> 00:34:00,910 Oh. 426 00:34:01,730 --> 00:34:05,430 What if it took place 427 00:34:05,430 --> 00:34:10,370 in 428 00:34:10,370 --> 00:34:14,489 the summer at the beach? 429 00:34:18,449 --> 00:34:19,449 Interesting. 430 00:34:26,250 --> 00:34:28,070 It changes the whole concept of the film. 431 00:34:30,570 --> 00:34:32,150 Well, I don't think so, not really. 432 00:34:33,150 --> 00:34:35,810 The interaction among the characters remains the same. 433 00:34:37,610 --> 00:34:40,030 The only thing different is the location. 434 00:34:45,630 --> 00:34:46,730 Look what I found. 435 00:34:47,050 --> 00:34:48,889 Where? In the attic. 436 00:34:49,730 --> 00:34:51,389 Didn't even know there was an attic. 437 00:34:52,460 --> 00:34:55,860 We've rented this house for 15 summers. How come none of us knew there was an 438 00:34:55,860 --> 00:34:57,120 attic? Isn't that weird? 439 00:34:58,040 --> 00:34:59,040 Yeah. 440 00:34:59,240 --> 00:35:00,240 Let's open it. 441 00:35:01,340 --> 00:35:02,960 Hey, whoa, whoa. Time out here. 442 00:35:04,300 --> 00:35:05,620 Nick, how old are these people? 443 00:35:06,500 --> 00:35:07,500 Early 40s. 444 00:35:07,780 --> 00:35:08,980 Oh, boy. 445 00:35:12,800 --> 00:35:13,738 What's wrong? 446 00:35:13,740 --> 00:35:16,060 Well, that is a bad age, Nick. 447 00:35:16,800 --> 00:35:19,100 I mean, the people who buy movie tickets. 448 00:35:19,690 --> 00:35:25,890 fortunately or unfortunately are between the ages of 14 and 24 so so 449 00:35:25,890 --> 00:35:32,650 if kids want to see people in their 40s they don't go to the movies they go home 450 00:35:32,650 --> 00:35:35,530 look at their parents it's true 451 00:35:55,560 --> 00:35:56,560 I'm a little confused. 452 00:35:56,860 --> 00:35:57,980 No, no, no. 453 00:35:58,360 --> 00:35:59,480 You're not confused. 454 00:36:00,940 --> 00:36:02,740 It's nervous energy. You're excited. 455 00:36:04,060 --> 00:36:05,060 Really? 456 00:36:05,460 --> 00:36:06,460 Yeah. 457 00:36:07,100 --> 00:36:08,100 Damn straight. 458 00:36:08,200 --> 00:36:15,020 Now, I want you to get out of my office and go write me a movie. 459 00:36:15,780 --> 00:36:17,300 Okay. Great. 460 00:36:18,040 --> 00:36:19,040 Thanks. 461 00:36:46,880 --> 00:36:47,880 Gretchen? 462 00:36:48,820 --> 00:36:51,340 Hi, Nick. Nick Chapman. We met at Alan Habel's party. 463 00:36:53,940 --> 00:36:55,120 Oh, of course. 464 00:36:55,560 --> 00:36:56,560 Are you on the left? 465 00:36:56,820 --> 00:36:59,380 Oh, actually, it looks like I'm going to be. I just made a deal. 466 00:36:59,760 --> 00:37:01,660 They're going to let me write a movie. 467 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 Congratulations. 468 00:37:04,120 --> 00:37:05,118 That's great. 469 00:37:05,120 --> 00:37:07,440 Thanks. I'm really, really excited about it. 470 00:37:10,080 --> 00:37:11,080 Let's see. 471 00:37:12,320 --> 00:37:13,580 Oh, um... 472 00:37:13,950 --> 00:37:17,950 I've been playing an undercover agent in Switzerland this week. Oh, uh -huh. 473 00:37:19,350 --> 00:37:22,530 Would you like to come in my trailer while I take off my makeup? 474 00:37:28,750 --> 00:37:29,750 Yeah, 475 00:37:36,810 --> 00:37:40,590 you know, that's very nice, but I should probably get going. 476 00:37:42,760 --> 00:37:43,760 That's too bad. 477 00:37:44,320 --> 00:37:47,540 Well, it was really nice seeing you. Yeah, it was great to see you, too. 478 00:37:47,920 --> 00:37:50,760 I'll, uh, see you around the lot. 479 00:37:51,720 --> 00:37:52,720 See you around. 480 00:37:55,960 --> 00:37:56,960 Nick. 481 00:37:58,960 --> 00:38:01,620 Would you like to come to a party with me on Saturday night? 482 00:38:02,560 --> 00:38:04,980 Uh, you mean Saturday night? 483 00:38:06,020 --> 00:38:07,020 Uh -huh. 484 00:38:07,440 --> 00:38:08,440 How about it? 485 00:38:17,860 --> 00:38:19,160 Taste it. Mm -hmm. 486 00:38:21,540 --> 00:38:23,180 We're all right. Yeah, it's good. 487 00:38:24,020 --> 00:38:26,620 It needs, uh, something. 488 00:38:26,960 --> 00:38:27,960 One of those ergie things. 489 00:38:28,600 --> 00:38:29,600 How about Saturday? 490 00:38:30,100 --> 00:38:31,100 What about Saturday? 491 00:38:32,380 --> 00:38:33,380 Are we on to bowling? 492 00:38:34,800 --> 00:38:36,860 Saturday, Saturday, Saturday. I'm working Saturday. 493 00:38:37,360 --> 00:38:42,980 Night? Well, yeah, it's a party, but it's for work. It's an actress that I 494 00:38:42,980 --> 00:38:46,340 at this party, and she asked me to go to this other party, and she might be 495 00:38:46,340 --> 00:38:47,288 right for the party. 496 00:38:47,290 --> 00:38:49,330 But I don't even know if I'm going to go yet. I haven't told Susan yet. 497 00:38:50,390 --> 00:38:51,470 Susan is not invited. 498 00:38:51,870 --> 00:38:54,110 No. No, no, no. Because it's work. 499 00:38:54,390 --> 00:38:56,470 But it's a party. It's like a work party type thing. 500 00:39:00,150 --> 00:39:01,150 What? 501 00:39:01,510 --> 00:39:02,510 What? 502 00:39:05,150 --> 00:39:07,770 What would you do? 503 00:39:08,850 --> 00:39:13,290 What would I do? Or what would Jenny do to me if she found out? 504 00:39:13,910 --> 00:39:14,910 Find out what? 505 00:39:15,560 --> 00:39:18,300 Come on, Nick. Aren't you asking me if I think you ought to get your oil 506 00:39:18,300 --> 00:39:19,640 changed? What? 507 00:39:20,080 --> 00:39:21,860 I don't make the beast with two backs. 508 00:39:22,680 --> 00:39:24,920 Park the pink Mustang up a side street. 509 00:39:25,600 --> 00:39:29,340 What? No, that's it. I'm out of colorful phrases. No, wait. 510 00:39:30,400 --> 00:39:33,720 That... I can't believe you're saying that. 511 00:39:34,660 --> 00:39:36,380 It's just a party. 512 00:39:38,340 --> 00:39:42,460 It's a party, for Christ's sake. That really pisses me off. It's really sexy. 513 00:39:45,580 --> 00:39:46,580 Oh, I'm sorry. 514 00:39:46,960 --> 00:39:47,960 My mistake. 515 00:39:48,620 --> 00:39:51,160 What are you boys up to? 516 00:40:06,260 --> 00:40:07,260 Great car. 517 00:40:11,580 --> 00:40:12,700 I'm living with someone. 518 00:40:35,740 --> 00:40:37,100 Toby! Nick, I'll be right back. 519 00:40:43,140 --> 00:40:44,140 Hi. 520 00:40:44,940 --> 00:40:45,940 Hi. 521 00:40:46,100 --> 00:40:47,280 Are you a friend of Toby? 522 00:40:47,820 --> 00:40:50,540 No, actually, I'm a friend of a friend of Toby. 523 00:40:52,040 --> 00:40:55,020 Excuse me, I'm just going to... 524 00:41:10,460 --> 00:41:11,460 Well, 525 00:41:24,980 --> 00:41:26,620 actually, I just made a deal. 526 00:41:26,880 --> 00:41:28,580 With? Alan Habel. 527 00:41:30,259 --> 00:41:31,259 Welcome to the club. 528 00:41:33,320 --> 00:41:34,320 You have a deal with Alan? 529 00:41:35,320 --> 00:41:38,820 I have three deals, Chapman, at three different studios. Two to direct, one to 530 00:41:38,820 --> 00:41:39,820 executive produce. 531 00:41:40,040 --> 00:41:41,620 Oh, I'm also halfway through my novel. 532 00:41:43,080 --> 00:41:45,340 Huh. How's that cancer cure coming? 533 00:41:46,040 --> 00:41:48,540 Oh, don't be bitter, Chapman. 534 00:42:42,960 --> 00:42:44,200 another party down the beach. 535 00:42:44,940 --> 00:42:47,080 So, um, what do you want to do now? 536 00:42:47,400 --> 00:42:50,080 Well, I... I got to get home. 537 00:42:50,700 --> 00:42:52,280 Oh, come on. 538 00:42:52,640 --> 00:42:54,180 I want you to meet my friends. 539 00:42:55,340 --> 00:42:56,620 I got to get home. 540 00:42:59,100 --> 00:43:00,100 Okay. 541 00:43:00,740 --> 00:43:01,840 Want to drive my car? 542 00:43:48,330 --> 00:43:49,328 Where were you? 543 00:43:49,330 --> 00:43:50,330 I went out. 544 00:43:51,070 --> 00:43:53,250 I know you went out. That was five hours ago. 545 00:43:53,810 --> 00:43:54,850 I went to a party. 546 00:43:58,210 --> 00:43:59,210 With Gretchen Gorman. 547 00:44:02,050 --> 00:44:03,110 Who's Gretchen Gorman? 548 00:44:06,410 --> 00:44:07,410 Susan. 549 00:44:08,170 --> 00:44:11,050 Don't come any closer, Nick, unless you want to walk funny for the rest of your 550 00:44:11,050 --> 00:44:12,050 life. 551 00:44:15,070 --> 00:44:16,430 She's just an actress, baby. 552 00:44:17,770 --> 00:44:19,430 She's a bimbo. She's an actress. 553 00:44:22,350 --> 00:44:23,350 Okay. 554 00:44:23,610 --> 00:44:24,770 A bimbo actress. 555 00:44:25,290 --> 00:44:27,030 A no -talent bimbo actress. 556 00:44:27,650 --> 00:44:32,130 A big, fat, no -talent bimbo actress with hair on her back and bad gums. 557 00:44:35,650 --> 00:44:36,930 I forgive you, Nick. 558 00:44:38,650 --> 00:44:39,650 I get jealous. 559 00:44:41,190 --> 00:44:42,450 Girls get that way. 560 00:44:43,910 --> 00:44:44,910 I... 561 00:44:46,570 --> 00:44:48,510 I love you, you big lug. 562 00:44:53,230 --> 00:44:54,490 You should have told me, Nick. 563 00:44:55,510 --> 00:44:56,510 Told you what? 564 00:44:57,350 --> 00:44:59,930 I just went to a party. I just left with her. 565 00:45:02,750 --> 00:45:03,750 Do you want to? 566 00:45:08,850 --> 00:45:09,850 This is stupid. 567 00:45:10,610 --> 00:45:13,310 It was an industry party, okay? 568 00:45:14,070 --> 00:45:15,070 Do you know what that means? 569 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 Obviously you don't. 570 00:45:22,600 --> 00:45:23,600 Obviously. 571 00:45:30,180 --> 00:45:31,500 So where'd you leave it? 572 00:45:31,720 --> 00:45:32,900 We left it a mess. 573 00:45:33,380 --> 00:45:34,380 I don't know. 574 00:45:34,760 --> 00:45:35,760 Everything's changing. 575 00:45:36,320 --> 00:45:40,320 People he barely knew in film school are calling him up and asking him for jobs. 576 00:45:42,380 --> 00:45:44,540 They're all telling him how talented he is. 577 00:45:49,620 --> 00:45:53,520 He feels he has to change to become the person that they're talking about. 578 00:45:57,420 --> 00:46:00,160 Have you tried beating him with a rolling pin? 579 00:46:00,900 --> 00:46:01,900 No. 580 00:46:02,460 --> 00:46:03,460 Works with them. 581 00:46:03,860 --> 00:46:06,120 Come on, let's buy you lunch. Okay. 582 00:46:17,680 --> 00:46:18,920 Why are you looking at me that way? 583 00:46:20,020 --> 00:46:21,020 What way? 584 00:46:21,800 --> 00:46:22,800 You know what way. 585 00:46:24,720 --> 00:46:26,360 I don't know what you're talking about. 586 00:46:33,440 --> 00:46:36,440 You know, maybe I need to think about things. 587 00:46:39,140 --> 00:46:40,140 What things? 588 00:46:40,400 --> 00:46:46,120 Things, I don't know, things, you know, things like maybe we should be seeing 589 00:46:46,120 --> 00:46:47,120 other people. 590 00:46:52,390 --> 00:46:58,110 We know this is this isn't about we Nick This is about you 591 00:46:58,110 --> 00:47:04,950 I'm not interested in seeing anybody else So when you've 592 00:47:04,950 --> 00:47:08,250 decided to do what you want to do you just let me know okay, but let me know 593 00:47:08,250 --> 00:47:09,250 before you do it 594 00:48:26,700 --> 00:48:33,340 on your door cause this feeling that i'm feeling i ain't never about the war 595 00:48:33,340 --> 00:48:40,240 if my brain was working right i'd run the other way but your 596 00:48:40,240 --> 00:48:46,540 hungry kiss is begging me to stay you're driving me crazy 597 00:49:00,720 --> 00:49:02,080 It tears me up inside. 598 00:49:02,380 --> 00:49:05,120 I hear your lips begin to whisper. 599 00:49:05,320 --> 00:49:07,820 Feel my will begin to fly. 600 00:49:08,520 --> 00:49:15,120 I try to win this all back in, but it's just a waste of time. You know I've got 601 00:49:15,120 --> 00:49:16,140 to have you. 602 00:49:34,120 --> 00:49:38,580 Talking sweet love in your ear I want you 603 00:49:38,580 --> 00:49:45,420 Over and over 604 00:49:45,420 --> 00:49:46,720 Over and over 605 00:50:08,070 --> 00:50:10,310 You're dragging me crazy. 606 00:50:11,610 --> 00:50:12,610 Yeah. 607 00:50:13,210 --> 00:50:14,210 Is Gretchen here? 608 00:50:14,610 --> 00:50:15,670 No, she's not here. 609 00:50:17,730 --> 00:50:18,730 Do you know where she is? 610 00:50:20,650 --> 00:50:22,230 She went someplace with her boyfriend. 611 00:50:46,030 --> 00:50:47,670 Look, I've been thinking. 612 00:50:51,510 --> 00:50:56,570 And, uh, I just... I don't think I can... do this anymore. 613 00:51:02,270 --> 00:51:04,090 So... I'm leaving. 614 00:51:07,610 --> 00:51:11,650 That's incredible, because I was just... just thinking the same thing. I mean, 615 00:51:11,670 --> 00:51:14,630 we can't... we can't keep living like this. 616 00:51:18,830 --> 00:51:20,290 But I think that I should be the one to leave. 617 00:51:25,430 --> 00:51:26,430 Bye. 618 00:51:30,390 --> 00:51:31,390 Leave. 619 00:51:43,310 --> 00:51:44,310 What are you doing? 620 00:51:44,870 --> 00:51:45,870 I'm a director. 621 00:51:47,760 --> 00:51:49,440 You ever see Rocky Mountain Serenade? 622 00:51:49,700 --> 00:51:50,700 No. 623 00:51:51,120 --> 00:51:52,200 I directed it. 624 00:51:53,440 --> 00:51:55,580 That was Red Raiden's first picture. 625 00:51:55,840 --> 00:51:57,580 Oh. I made him a star. 626 00:51:58,160 --> 00:51:59,340 A big star. 627 00:52:00,160 --> 00:52:02,360 Then he turned around and cracked in my face. 628 00:52:03,340 --> 00:52:04,340 Literally. 629 00:52:08,960 --> 00:52:09,960 Mm -hmm. 630 00:52:11,240 --> 00:52:12,440 It's $1 ,200 a month. 631 00:52:12,960 --> 00:52:16,120 Our first land and an unrecognizable plane, please. 632 00:52:18,380 --> 00:52:19,560 Can I take this carpet up? 633 00:52:21,120 --> 00:52:22,320 I just put it down. 634 00:52:22,580 --> 00:52:23,580 Oh. 635 00:52:25,440 --> 00:52:26,780 Do you know who used to live here? 636 00:52:27,400 --> 00:52:28,400 No, I don't. 637 00:52:29,080 --> 00:52:30,080 Take a guess. 638 00:52:30,400 --> 00:52:31,500 Very famous. 639 00:52:33,540 --> 00:52:35,700 Um, Clark Gable? 640 00:52:36,140 --> 00:52:37,580 Nope. Guess again. 641 00:52:38,260 --> 00:52:39,860 I really... Ah, take a guess. 642 00:52:42,200 --> 00:52:43,200 Marilyn Monroe? 643 00:52:43,720 --> 00:52:44,720 Nope. 644 00:52:44,960 --> 00:52:45,960 Errol Flynn? 645 00:52:49,130 --> 00:52:50,450 You give up? I give up, yeah. 646 00:52:51,630 --> 00:52:52,810 Chuck Harris. 647 00:52:57,830 --> 00:52:59,210 The gun show guy. 648 00:53:01,090 --> 00:53:02,090 Oh. 649 00:53:05,730 --> 00:53:10,010 I've done a breakdown, and I see the whole film being shot in about eight 650 00:53:10,450 --> 00:53:11,450 That sounds right. 651 00:53:11,730 --> 00:53:12,730 Mm -hmm. 652 00:53:13,150 --> 00:53:17,410 I think you should put in a scene near the end where they all throw clam 653 00:53:18,330 --> 00:53:19,490 I think that would be great. 654 00:53:20,050 --> 00:53:21,050 Yeah? 655 00:53:21,590 --> 00:53:24,490 I'm wondering, though, about... The lighthouse scene? 656 00:53:24,930 --> 00:53:28,810 I am wondering about the lighthouse scene, but I was referring to... The 657 00:53:28,810 --> 00:53:29,810 on the catamaran. 658 00:53:30,530 --> 00:53:31,810 That's my favorite. 659 00:53:32,410 --> 00:53:36,490 No, but I love the catamaran scene. I think that should be shot right at 660 00:53:36,530 --> 00:53:40,150 so you get that golden, orangey... Miller time look. 661 00:53:41,130 --> 00:53:42,130 Yeah. 662 00:53:42,350 --> 00:53:45,870 Exactly. Yeah, except it's gonna be in black and white. 663 00:53:46,490 --> 00:53:47,670 What's gonna be in black and white? 664 00:53:48,740 --> 00:53:49,880 The movie, it's in black and white. 665 00:53:50,440 --> 00:53:52,240 The whole movie? Every scene? Yeah. 666 00:53:52,480 --> 00:53:54,760 Well, Nick, if you shoot it in black and white, they're just going to colorize 667 00:53:54,760 --> 00:53:55,820 it anyway, so what's the point? 668 00:53:57,120 --> 00:53:59,520 A lot of theaters don't even show black and white movies anymore. 669 00:53:59,940 --> 00:54:01,280 They don't have the right projectors. 670 00:54:02,040 --> 00:54:03,740 All the projectors are in color. 671 00:54:06,100 --> 00:54:07,100 That's true. 672 00:54:07,320 --> 00:54:09,840 That's not... How do you see music fitting in, Nick? 673 00:54:10,920 --> 00:54:13,880 Well, I was thinking no music. 674 00:54:18,400 --> 00:54:19,400 No music where? 675 00:54:19,760 --> 00:54:21,160 No music at all. 676 00:54:21,360 --> 00:54:23,440 What do you mean? You gotta have music, Nick. 677 00:54:25,760 --> 00:54:29,700 Well, you know, maybe some music here and there. Just not wall -to -wall 678 00:54:30,500 --> 00:54:34,420 Oh, who's talking about wall -to -wall music? No, what we're talking about are 679 00:54:34,420 --> 00:54:38,380 15 or 20 good pop hits here and there, you know, at most. Isn't that right? 680 00:54:38,580 --> 00:54:39,860 Right. Exactly. 681 00:54:41,540 --> 00:54:43,160 Well, maybe a couple of songs. 682 00:54:43,600 --> 00:54:44,600 Well, good. 683 00:54:45,720 --> 00:54:49,120 Now you think about these changes, Nick, and get right into the rewrites. 684 00:54:50,960 --> 00:54:52,280 I think we have a movie. 685 00:54:52,740 --> 00:54:53,740 All right. 686 00:54:55,440 --> 00:54:57,520 It is so good, Nick. 687 00:54:59,300 --> 00:55:00,300 Thanks. 688 00:55:43,319 --> 00:55:45,580 God, I'm sorry I was late for the traffic. 689 00:55:46,280 --> 00:55:48,600 Murder. Hey, it's good to see you, man. 690 00:55:48,800 --> 00:55:51,500 I'm sorry I haven't gotten over it, but things have been really crazy. 691 00:55:52,540 --> 00:55:55,260 It's the same thing at our house, with the baby and everything. 692 00:55:55,540 --> 00:55:56,560 Right, right. How's she doing? 693 00:55:58,220 --> 00:55:59,220 She's just incredible. 694 00:56:00,100 --> 00:56:02,660 We even got a nickname for her already. We call her Moochie. 695 00:56:03,000 --> 00:56:05,560 Oh, you're kidding. That's great. Listen to this. Check this out. 696 00:56:08,100 --> 00:56:09,580 Yeah. That's great. 697 00:56:09,800 --> 00:56:10,940 You believe that, Donovan? 698 00:56:13,169 --> 00:56:14,750 car. I'm leasing it. 699 00:56:16,430 --> 00:56:17,790 Oh, did I tell you I'm looking at a house? 700 00:56:18,330 --> 00:56:19,970 No. Don't laugh. Don't you laugh. 701 00:56:21,030 --> 00:56:22,030 It's in Beverly Hills. 702 00:56:23,990 --> 00:56:27,670 I don't know if I can afford it, but I don't know if I can afford it, if you 703 00:56:27,670 --> 00:56:28,670 know what I mean. 704 00:56:29,310 --> 00:56:31,730 What do you feel like doing? Oh, I don't know. I thought maybe we'd just drive 705 00:56:31,730 --> 00:56:33,750 around and talk if you wanted. Whatever you want to do. We could get a burger. 706 00:56:33,850 --> 00:56:38,630 We could grab a burger. Whatever you want. I just thought maybe... Sorry. 707 00:56:40,310 --> 00:56:41,310 Yeah. 708 00:56:44,450 --> 00:56:45,450 Okay, hold on a sec. 709 00:56:53,110 --> 00:56:54,410 I'm sorry, I've got to take this. 710 00:56:54,930 --> 00:56:55,930 Go ahead. 711 00:57:53,710 --> 00:57:54,710 I'm sorry about that, Al. 712 00:57:56,970 --> 00:57:58,450 So, how's your rewrite coming? 713 00:57:58,750 --> 00:58:00,510 Rewrite? Start shooting in six weeks. 714 00:58:04,550 --> 00:58:05,550 Really? 715 00:58:09,710 --> 00:58:12,110 I fought for you, Emmett. I wanted you to shoot this picture. 716 00:58:12,790 --> 00:58:15,710 Nick, you don't have to explain anything. You were the only one. You 717 00:58:15,710 --> 00:58:16,770 only one on my list. 718 00:58:17,110 --> 00:58:21,430 Nick, Nick, really? They're making me use Andres Varzyak. 719 00:58:23,310 --> 00:58:24,310 Well, he's good. 720 00:58:24,450 --> 00:58:25,450 I know. 721 00:58:25,510 --> 00:58:27,610 He's great. But I wanted you. 722 00:58:37,930 --> 00:58:39,870 Well, here we are. 723 00:58:40,690 --> 00:58:41,690 So we are. 724 00:58:44,330 --> 00:58:45,890 I'll see you. 725 00:58:46,490 --> 00:58:48,910 Okay, I'll call you. Yeah. 726 00:59:03,760 --> 00:59:04,980 I thought you guys were having lunch. 727 00:59:06,720 --> 00:59:08,300 No, I guess not. 728 00:59:09,020 --> 00:59:10,280 Do you want to go see Daddy? 729 00:59:10,880 --> 00:59:13,060 What about the film? 730 00:59:14,340 --> 00:59:15,940 I don't think it's going to work out. 731 00:59:17,060 --> 00:59:19,120 Oh, Lucy, let's go make Daddy's sandwich. 732 00:59:54,240 --> 00:59:59,240 Look, Nick, I am not going to dick you around because I have way too much 733 00:59:59,240 --> 01:00:00,240 respect for you. 734 01:00:00,460 --> 01:00:06,120 And I'm saying that not as your agent, although, God, that has given me an 735 01:00:06,120 --> 01:00:07,380 insane amount of pleasure. 736 01:00:08,080 --> 01:00:12,740 And I don't mean that as just some sort of showbiz bullshit, you know, where you 737 01:00:12,740 --> 01:00:16,140 actually hear talk on the street and then it becomes like that thing. 738 01:00:16,340 --> 01:00:17,340 What are you saying? 739 01:00:19,300 --> 01:00:21,140 I'm saying that your project is dead. 740 01:00:22,890 --> 01:00:23,890 What are you talking about? 741 01:00:24,790 --> 01:00:28,230 Anything that Alan was involved with is dead. 742 01:00:30,890 --> 01:00:34,410 Because whoever takes over the studio doesn't want blood on their hands. They 743 01:00:34,410 --> 01:00:39,650 want, with all due respect, to distance themselves from the stench. 744 01:00:40,210 --> 01:00:42,550 So just let it blow over. 745 01:00:42,790 --> 01:00:46,290 And then in a couple of months, you know, you'll come in, you'll sit down, 746 01:00:46,290 --> 01:00:47,490 we'll have a really good talk. 747 01:00:47,890 --> 01:00:50,170 A couple of months? Neil, I don't have any money! 748 01:00:54,830 --> 01:01:01,410 I'm sorry. I'm sorry. Please, just, if you could just get me a meeting with the 749 01:01:01,410 --> 01:01:02,410 new studio head. 750 01:01:03,170 --> 01:01:04,870 If I could just talk to him. 751 01:01:06,790 --> 01:01:08,150 I'm sure I could convince him. 752 01:01:12,430 --> 01:01:16,150 So, I'm convinced that all the commercial elements are all there, and 753 01:01:16,150 --> 01:01:20,390 potential product of a definite demographic viability in a cross 754 01:01:20,390 --> 01:01:22,790 package for the youth market. And beyond. 755 01:01:23,390 --> 01:01:24,390 Way beyond. 756 01:01:27,300 --> 01:01:30,580 Nick, I've always had major reservations about this. 757 01:01:33,980 --> 01:01:35,760 I know, I know, me too. 758 01:01:36,080 --> 01:01:42,160 Exactly. Laurie, that is very perceptive. But what if, what if, 759 01:01:43,080 --> 01:01:48,300 what if we were to leave it at the beach, right? Only now. 760 01:01:48,750 --> 01:01:52,190 It's a bunch of college guys who are living in the house. They've rented it 761 01:01:52,190 --> 01:01:55,990 the summer, and they're having this party. And suddenly, without anybody 762 01:01:55,990 --> 01:02:01,490 realizing it, three stewardesses show up on their doorstep. 763 01:02:27,600 --> 01:02:30,060 The three stewardesses are actually ghosts. 764 01:02:30,320 --> 01:02:36,520 And they've been living in the attic. Ghosts by night, stews by day. And 765 01:02:36,520 --> 01:02:43,360 they can be naked in the room. And the guys can't even see them. And, like, the 766 01:02:43,360 --> 01:02:47,360 bikinis are bouncing around without even bodies in them. 767 01:02:51,380 --> 01:02:52,380 Or... 768 01:03:07,920 --> 01:03:09,260 I watched him do this to you. 769 01:03:11,160 --> 01:03:12,160 Just not. 770 01:03:15,500 --> 01:03:20,000 I made a promise to love you no matter what. 771 01:03:23,020 --> 01:03:24,660 I want to be with you. 772 01:03:26,980 --> 01:03:29,820 And I want to hold you and comfort you. 773 01:03:32,380 --> 01:03:35,640 Until they see what I saw in you on that first night we met. 774 01:03:44,879 --> 01:03:45,879 Oh, 775 01:03:46,580 --> 01:03:47,580 that must be my agent. 776 01:03:48,980 --> 01:03:50,060 Was it better that time? 777 01:03:50,340 --> 01:03:53,820 Better, yeah. I was thinking you could... No, if I get this part, it's 778 01:03:53,820 --> 01:03:54,399 of you. 779 01:03:54,400 --> 01:03:57,300 What about my movie? How's my mascara? Is it okay? Well, it's... Never mind. 780 01:04:05,360 --> 01:04:06,360 Hi. Hi. 781 01:04:07,420 --> 01:04:08,158 I don't know. 782 01:04:08,160 --> 01:04:09,160 I'll just be back. 783 01:04:09,380 --> 01:04:10,380 Oh, Nick. 784 01:04:10,620 --> 01:04:12,520 I want you to meet my new agent, Carl. 785 01:04:13,450 --> 01:04:14,450 Yeah, we've met. 786 01:04:14,850 --> 01:04:15,850 Hi, Carl. 787 01:04:16,750 --> 01:04:18,110 Nick, I thought that was you. 788 01:04:19,750 --> 01:04:21,690 By the way, I heard about your deal falling apart. 789 01:04:25,710 --> 01:04:29,030 Well, it's not definite yet. 790 01:04:29,590 --> 01:04:32,270 Oh, really? Well, that's not what I heard. 791 01:04:35,270 --> 01:04:38,990 Um, Nick, Carl and I, we have to talk. 792 01:04:41,090 --> 01:04:42,130 Yeah, uh, privately. 793 01:04:42,720 --> 01:04:43,720 You don't mind? 794 01:04:45,220 --> 01:04:50,500 Do you think we could, um, I don't know, see a movie or something later? 795 01:04:51,460 --> 01:04:55,100 Um, uh, no. I think I might be doing something. 796 01:05:12,330 --> 01:05:15,490 But it doesn't have to take place at the beach. I mean, it really doesn't even 797 01:05:15,490 --> 01:05:18,910 have to be three stewardesses. It could be two stewardesses. It could be four 798 01:05:18,910 --> 01:05:22,130 stewardesses. And they don't necessarily have to even be ghosts if you're 799 01:05:22,130 --> 01:05:28,330 unhappy with that metaphysical thing. It's really... Nick, what does the 800 01:05:28,590 --> 01:05:31,050 the general public, want to see? 801 01:05:32,390 --> 01:05:33,390 I don't know. 802 01:05:33,670 --> 01:05:34,670 I do. 803 01:05:35,030 --> 01:05:40,470 Here at Brown Entertainment, we take the scientific approach to moviemaking. 804 01:05:41,710 --> 01:05:43,030 Market research. 805 01:05:44,770 --> 01:05:45,870 Buddy pictures. 806 01:05:46,230 --> 01:05:53,110 They want to see buddy pictures. Now, who do you think are the two most 807 01:05:53,110 --> 01:05:55,310 beloved figures in American history? 808 01:05:56,830 --> 01:05:57,830 Beats me. 809 01:05:59,490 --> 01:06:02,530 Babe Ruth and Abe Lincoln. 810 01:06:13,130 --> 01:06:16,270 I've got bat coming. I want to hit me some baseballs. 811 01:06:17,830 --> 01:06:19,310 It's all done, babe. 812 01:06:19,870 --> 01:06:20,870 Huh? 813 01:06:21,230 --> 01:06:22,230 Oh! 814 01:06:22,910 --> 01:06:23,910 She's a beaut. 815 01:06:24,190 --> 01:06:25,190 Thanks, kid. 816 01:06:25,850 --> 01:06:28,090 Just make sure the Yankees win. 817 01:06:45,550 --> 01:06:46,630 That's the babe for you. 818 01:06:47,890 --> 01:06:48,890 What do you think? 819 01:06:50,330 --> 01:06:55,330 Well, you know, that's a good idea. 820 01:06:56,230 --> 01:06:57,230 Good. 821 01:06:57,710 --> 01:07:01,110 Now, how much money have you got to invest? 822 01:07:24,490 --> 01:07:25,590 All right, Nick, looks good. 823 01:07:28,970 --> 01:07:30,130 I see you're a director. 824 01:07:30,590 --> 01:07:32,070 Jimmy, our busboy's a director. 825 01:07:36,210 --> 01:07:39,950 I could start, uh, today after 4 p .m. 826 01:07:40,550 --> 01:07:44,670 You could start today if I needed a waiter today. I got 70 people on a 827 01:07:44,670 --> 01:07:45,670 list. 828 01:07:46,190 --> 01:07:47,190 I'll tell you what. 829 01:07:47,810 --> 01:07:51,070 You give me a call in about, uh, about six weeks. 830 01:07:51,850 --> 01:07:52,850 Okay, Nick. 831 01:07:52,910 --> 01:07:53,910 Thanks. 832 01:08:09,250 --> 01:08:10,250 Magnet. Sorry. 833 01:08:11,290 --> 01:08:12,730 Jerk. Hole. 834 01:08:18,090 --> 01:08:19,090 Hello? 835 01:08:20,109 --> 01:08:21,109 Is this Mrs. 836 01:08:21,689 --> 01:08:22,689 Stein? 837 01:08:23,130 --> 01:08:26,890 Hi, I'm calling to tell you about a brand new service which is available in 838 01:08:26,890 --> 01:08:31,330 neighborhood. Mrs. Stein, how many times have you said to yourself, gee, my 839 01:08:31,330 --> 01:08:36,050 phone smells, but what can I do about it? A revolutionary phone cleaning 840 01:08:36,050 --> 01:08:38,479 service. We'll solve this problem for you. 841 01:08:40,040 --> 01:08:41,420 Mrs. Stein? Hello? 842 01:08:42,540 --> 01:08:43,540 Hello? 843 01:09:32,140 --> 01:09:33,140 I love you, Suze. 844 01:09:33,779 --> 01:09:34,779 I love you, too. 845 01:10:18,759 --> 01:10:21,480 Hello. Hi, sweetie. How are you? 846 01:10:22,680 --> 01:10:23,820 Hi, Mom. How you doing? 847 01:10:24,340 --> 01:10:25,560 How's the movie going? 848 01:10:26,260 --> 01:10:28,900 Uh, we had a little delay. 849 01:10:29,420 --> 01:10:31,200 We haven't actually started shooting yet. 850 01:10:31,460 --> 01:10:34,520 Well, everybody around here wants to know when it's coming out. 851 01:10:34,800 --> 01:10:39,080 Yeah. Well, um, tell them next Christmas. 852 01:10:39,640 --> 01:10:41,980 Oh, at Radio City? 853 01:10:43,120 --> 01:10:45,080 Yeah. Yeah, Mom, Radio City. 854 01:10:45,980 --> 01:10:49,590 Mom, listen, uh... I'm just on my way out the door. I've got a production 855 01:10:49,590 --> 01:10:52,210 meeting. Could you tell Dad that I said hi? 856 01:10:53,310 --> 01:10:56,070 Wait, are you and Susan coming home for Christmas? 857 01:10:59,010 --> 01:11:05,030 No, we... I don't think I'm going to be able to make it for Christmas. 858 01:11:05,590 --> 01:11:09,750 But tell Dad I said hi, and I'll talk to you soon. 859 01:11:21,630 --> 01:11:22,630 Frankie. 860 01:11:25,130 --> 01:11:26,130 Another one. 861 01:11:29,790 --> 01:11:33,250 I can't serve you no more, Mr. Chapman. It ain't good for you. It's eating up 862 01:11:33,250 --> 01:11:34,250 your insides. 863 01:11:34,910 --> 01:11:35,910 Please, Frankie. 864 01:11:36,890 --> 01:11:37,890 Please. 865 01:11:38,030 --> 01:11:39,550 Just one more. Just a taste. 866 01:11:40,210 --> 01:11:41,410 For old time's sake. 867 01:11:41,830 --> 01:11:43,130 I can't, Mr. C. 868 01:11:43,990 --> 01:11:45,490 You could when I was on top. 869 01:11:47,830 --> 01:11:49,050 I used to come in here. 870 01:11:49,690 --> 01:11:52,810 With a broad on each arm and a bankroll that could choke a hippo. 871 01:11:55,310 --> 01:11:56,770 You were my friend then. 872 01:11:59,390 --> 01:12:00,970 Everyone was my friend then. 873 01:12:03,450 --> 01:12:06,730 Whatever happened to that nice girl he used to bring in here? You know, the 874 01:12:06,730 --> 01:12:08,190 blonde. She was a nice... 875 01:13:10,000 --> 01:13:11,000 Thank you. 876 01:13:12,900 --> 01:13:14,020 Is Mrs. Rawlings around? 877 01:13:14,720 --> 01:13:15,639 And your name? 878 01:13:15,640 --> 01:13:16,640 Nick Chapman. 879 01:13:22,340 --> 01:13:24,640 Yes. Will you tell Miss Rawlings there's a Mr. 880 01:13:25,380 --> 01:13:26,600 Chapman to see her? 881 01:13:28,420 --> 01:13:31,440 Her office is down at the end of the hall. 882 01:13:49,040 --> 01:13:51,800 My, my, look what the cat dragged in. 883 01:13:53,580 --> 01:13:54,580 Hello, Nick. 884 01:13:55,800 --> 01:13:59,920 I almost didn't recognize you without that starlet sitting on your face. 885 01:14:02,900 --> 01:14:06,200 Careful, you're tracking in failure all over my carpet. 886 01:14:11,860 --> 01:14:13,280 Hey. Hi. 887 01:14:15,300 --> 01:14:16,560 Come in. Thanks. 888 01:14:18,730 --> 01:14:19,730 Nice office. 889 01:14:20,070 --> 01:14:21,610 I share it with a couple of people. 890 01:14:22,350 --> 01:14:23,350 Wow. 891 01:14:23,570 --> 01:14:26,530 Yeah, I, uh... I finally got some windows. 892 01:14:28,330 --> 01:14:30,590 Well, if they don't open them, that's my next promotion. 893 01:14:35,070 --> 01:14:36,070 Sit down. 894 01:14:36,770 --> 01:14:37,770 Thanks. 895 01:14:42,570 --> 01:14:43,610 So, how have you been? 896 01:14:44,030 --> 01:14:46,470 Well, I'm a messenger this week. I was, uh... 897 01:14:46,760 --> 01:14:49,440 Making a delivery in the building, so I thought I'd come in and see how you're 898 01:14:49,440 --> 01:14:50,440 doing. 899 01:14:50,760 --> 01:14:51,760 So, how you doing? 900 01:14:51,920 --> 01:14:52,920 Um, good. 901 01:14:53,540 --> 01:14:55,080 Yeah. Things are going well. 902 01:14:58,100 --> 01:14:59,240 Have you seen Emmett and Jenny? 903 01:15:00,640 --> 01:15:02,940 Yeah, yeah. I saw them, um, last night. 904 01:15:03,940 --> 01:15:05,740 Lucy. Oh, she's so cute. 905 01:15:06,000 --> 01:15:08,500 She's... She looks like Emmett. Yeah. 906 01:15:10,080 --> 01:15:11,080 Without the beard. 907 01:15:15,560 --> 01:15:16,680 You should give him a call. 908 01:15:19,960 --> 01:15:23,540 Well, I wouldn't, uh... I wouldn't know what to say. 909 01:15:24,120 --> 01:15:25,860 Well, I think he'd like to hear from you. 910 01:15:27,440 --> 01:15:28,440 Yeah. 911 01:15:32,420 --> 01:15:33,420 So, you seen anyone? 912 01:15:34,560 --> 01:15:35,560 No. 913 01:15:36,100 --> 01:15:37,100 No? 914 01:15:38,140 --> 01:15:39,140 You? 915 01:15:39,300 --> 01:15:40,300 No. 916 01:15:45,740 --> 01:15:46,740 You look great. 917 01:15:48,000 --> 01:15:49,000 I do? 918 01:15:49,180 --> 01:15:49,959 Mm -hmm. 919 01:15:49,960 --> 01:15:51,000 Really? Yes. 920 01:15:52,200 --> 01:15:53,200 So do you. 921 01:15:53,880 --> 01:15:54,880 Thanks. 922 01:15:56,400 --> 01:16:00,560 Well, I should probably, uh, hit the road. 923 01:16:04,480 --> 01:16:06,680 You want to, uh, see a movie or something sometime? 924 01:16:10,400 --> 01:16:13,220 Well, don't, you know, you can think about it. I mean, do think about it. 925 01:16:13,680 --> 01:16:15,160 You should think about it. I don't. 926 01:16:18,460 --> 01:16:19,980 I don't think I'm ready yet. 927 01:16:23,940 --> 01:16:24,940 Well, I understand. 928 01:16:25,620 --> 01:16:27,980 That's only, that's, you know, yeah. 929 01:16:35,800 --> 01:16:40,500 Okay, well, it was great to see you. 930 01:16:42,140 --> 01:16:43,640 It was great to see you, too. 931 01:16:49,100 --> 01:16:50,100 I better get that. 932 01:16:52,680 --> 01:16:57,440 Maybe we can... Yeah. 933 01:17:36,259 --> 01:17:37,800 Lydia! Hi. 934 01:17:39,340 --> 01:17:41,080 Hey, how come you didn't call me? 935 01:17:41,920 --> 01:17:43,000 Sorry, I'm a dick. 936 01:17:44,760 --> 01:17:45,960 So how have you been? 937 01:17:46,400 --> 01:17:48,880 How have I been? Ah, how have I been? 938 01:17:49,340 --> 01:17:54,000 Well, it all started about nine months ago. Young man was graduating from film 939 01:17:54,000 --> 01:17:55,000 school. 940 01:17:55,600 --> 01:17:56,820 So that's how I've been. 941 01:17:57,580 --> 01:17:58,580 Oh, Nick. 942 01:17:58,900 --> 01:18:01,300 That's the saddest story I ever heard. 943 01:18:01,800 --> 01:18:04,240 You should really feel sorry for yourself. 944 01:18:04,560 --> 01:18:05,560 Oh, I do. I do. 945 01:18:11,470 --> 01:18:16,230 Gee, Miss Crabtree, if I ever get another chance, maybe I'll do things a 946 01:18:16,230 --> 01:18:17,230 differently. 947 01:18:18,130 --> 01:18:19,650 Bill, I won't be such an asshole again. 948 01:18:19,930 --> 01:18:21,090 You think that's possible? 949 01:18:21,730 --> 01:18:22,730 Thank you. 950 01:18:23,810 --> 01:18:24,810 You're welcome. 951 01:18:25,730 --> 01:18:26,730 Yes? 952 01:18:32,390 --> 01:18:33,390 Wow. 953 01:18:34,750 --> 01:18:35,750 This is gigantic. 954 01:18:43,430 --> 01:18:44,510 You want something to drink? 955 01:18:44,770 --> 01:18:46,230 Beer? Yes. 956 01:18:51,230 --> 01:18:52,730 How long have you had this place? 957 01:18:53,230 --> 01:18:55,010 I got it right after school. 958 01:18:55,470 --> 01:18:57,910 It used to be an old mannequin factory. 959 01:19:00,310 --> 01:19:01,770 I fixed it up. 960 01:19:02,190 --> 01:19:03,190 A lot. 961 01:19:03,330 --> 01:19:04,330 Good job. 962 01:19:08,390 --> 01:19:09,390 Boy, Nick. 963 01:19:10,150 --> 01:19:12,690 Hasn't your agent been able to do anything for you? 964 01:19:13,610 --> 01:19:15,590 Oh, sure. He squeezed my balls until I was dead. 965 01:19:17,450 --> 01:19:18,450 Thanks. 966 01:19:21,030 --> 01:19:26,190 So, you working? 967 01:19:28,170 --> 01:19:29,170 Yes. 968 01:19:29,710 --> 01:19:31,250 I have a night job. 969 01:19:31,530 --> 01:19:35,850 I round up those shopping carts that are left out on the sidewalks, you know? 970 01:19:36,550 --> 01:19:40,710 I was thinking about doing a documentary about it. You know, the people that 971 01:19:40,710 --> 01:19:41,710 leave them there? 972 01:19:42,350 --> 01:19:43,430 Why do they leave them there? 973 01:19:43,670 --> 01:19:46,870 Are they making a statement about the supermarket? 974 01:19:47,370 --> 01:19:50,030 Or about society? 975 01:19:50,690 --> 01:19:53,310 You know, I interviewed a couple of them. 976 01:19:54,250 --> 01:20:00,810 And the whole thing became so fucking boring that I 977 01:20:00,810 --> 01:20:02,170 gave up. 978 01:20:04,690 --> 01:20:09,790 But, you know, I'm not depressed that I'm 26 and have no idea what I'm going 979 01:20:09,790 --> 01:20:10,790 do with my life. 980 01:20:51,260 --> 01:20:52,260 Why don't you direct it? 981 01:21:47,240 --> 01:21:53,840 In the chill of the morning, they strike without warning, they found you. 982 01:21:54,580 --> 01:22:01,380 With a crack and a cry of seagile and bonsai, they fill around you. 983 01:22:02,820 --> 01:22:09,460 You don't have powder to burn, make every shot, listen good, it's time you 984 01:22:09,460 --> 01:22:16,340 learn. Never do fire till you see the weight of their 985 01:22:16,340 --> 01:22:17,340 eyes. 986 01:22:19,760 --> 01:22:24,740 In the market, the vendors, the thieves, and pretenders are waiting. 987 01:22:26,940 --> 01:22:31,820 And they know every type, and they know when you're right for the 988 01:22:31,820 --> 01:22:34,060 baiting. 989 01:22:34,980 --> 01:22:39,520 If you're not on your toes, they'll skin you alive. 990 01:22:39,900 --> 01:22:42,380 Evil lurks, the shadow knows. 991 01:22:42,840 --> 01:22:48,440 Under the glint and the boughs and the white of... 992 01:23:11,500 --> 01:23:18,120 Every turn, it's murder out there. Listen good, it's time you learn never 993 01:23:18,120 --> 01:23:23,280 fire till you see the white affair. 994 01:23:49,390 --> 01:23:53,110 That was Pez People, a hot new band from L .A. doing The Whites of Their Eyes. 995 01:23:53,210 --> 01:23:54,630 It was directed by Nick Chapman. 996 01:23:55,110 --> 01:23:58,530 Our next video features a group that calls themselves By The We. They're from 997 01:23:58,530 --> 01:24:01,230 Rhode Island, that little tiny state, you know, in New England? 998 01:24:01,430 --> 01:24:02,530 Rhode Island? Yeah. 999 01:24:40,200 --> 01:24:41,200 I am. 1000 01:24:44,420 --> 01:24:45,540 Well hello. 1001 01:25:11,600 --> 01:25:12,600 She's beautiful. 1002 01:25:14,940 --> 01:25:15,940 You ought to get one. 1003 01:25:17,340 --> 01:25:18,340 Oh, yeah. 1004 01:25:18,760 --> 01:25:20,000 The timing is perfect. 1005 01:25:20,220 --> 01:25:22,100 No girlfriend, no job, no future. 1006 01:25:25,580 --> 01:25:26,020 I 1007 01:25:26,020 --> 01:25:35,080 didn't 1008 01:25:35,080 --> 01:25:36,080 fight for you. 1009 01:25:39,760 --> 01:25:40,760 Yeah, I know. 1010 01:25:46,540 --> 01:25:47,780 I want you to be my friend again. 1011 01:25:50,600 --> 01:25:52,320 Nick, I was always your friend. 1012 01:25:53,000 --> 01:25:59,680 No, I know. I mean... I 1013 01:25:59,680 --> 01:26:00,880 want to be your friend again. 1014 01:26:14,720 --> 01:26:15,780 I'll check it for you. 1015 01:26:17,930 --> 01:26:19,070 Oh, yeah. Here it is. Right here. 1016 01:26:23,230 --> 01:26:24,230 Hi. 1017 01:26:24,470 --> 01:26:25,550 How was your trip? 1018 01:26:26,470 --> 01:26:28,090 Shit. Snowed. 1019 01:26:28,890 --> 01:26:29,890 Here's your mail. 1020 01:26:31,070 --> 01:26:32,590 Is everything certified? No. 1021 01:26:33,350 --> 01:26:34,350 How was your weekend? 1022 01:26:34,550 --> 01:26:36,690 I went to Santa Barbara for my 15 scripts. 1023 01:26:37,090 --> 01:26:40,530 I saw an interesting music video last night. 1024 01:26:40,830 --> 01:26:43,710 It was directed by Nick Chapman. 1025 01:26:45,230 --> 01:26:46,230 Really? 1026 01:26:46,730 --> 01:26:47,730 Was it any good? 1027 01:26:48,070 --> 01:26:50,290 It had a quality. It was interesting. 1028 01:26:50,750 --> 01:26:52,750 I mean, for a video. 1029 01:26:53,370 --> 01:26:54,390 What group was it? 1030 01:26:56,070 --> 01:26:57,070 I don't know. 1031 01:26:58,790 --> 01:26:59,790 You don't know? 1032 01:26:59,950 --> 01:27:01,210 I don't remember. 1033 01:27:01,590 --> 01:27:05,250 I can find out. Do you want me to try and get you a copy of the tape? 1034 01:27:07,790 --> 01:27:09,750 No. See if you can get him on the phone. 1035 01:27:16,110 --> 01:27:17,270 You sure I can't help with anything? 1036 01:27:18,030 --> 01:27:19,030 No, no. 1037 01:27:19,210 --> 01:27:20,210 Everything's out of control. 1038 01:27:27,330 --> 01:27:28,930 So what time do you have to be back at the office? 1039 01:27:29,830 --> 01:27:30,830 Don't worry about it. 1040 01:27:35,050 --> 01:27:36,210 When did you start cooking? 1041 01:27:39,030 --> 01:27:42,710 Well, you know, I can't afford to eat out anymore. About a month ago. 1042 01:27:43,600 --> 01:27:48,100 I heard this rumor that you could actually buy food in a store, uncooked, 1043 01:27:48,100 --> 01:27:49,260 it home, and cook it yourself. 1044 01:27:50,260 --> 01:27:52,420 Yeah, I think I saw an article about that somewhere. 1045 01:27:52,720 --> 01:27:53,720 Oh, you saw that? Mm -hmm. 1046 01:27:55,880 --> 01:27:57,160 So have you seen the pledge people video? 1047 01:27:58,620 --> 01:27:59,620 Uh -uh. 1048 01:27:59,780 --> 01:28:02,540 I've been watching. I guess I keep missing it. Well, it's only been on 1049 01:28:02,760 --> 01:28:06,920 Oh. But, you know, Lydia has a copy of it if you want to borrow the cassette. 1050 01:28:07,980 --> 01:28:08,980 Oh. 1051 01:28:12,840 --> 01:28:14,520 Is this Nick Chapman? Yeah. 1052 01:28:14,900 --> 01:28:17,520 This is Todd Marvin. I'm calling for Alan Havel. 1053 01:28:17,960 --> 01:28:18,960 Yeah. 1054 01:28:20,200 --> 01:28:21,200 Hi, Todd. 1055 01:28:22,240 --> 01:28:28,880 Listen, can I point you back? I'm kind of in the middle of something. 1056 01:28:30,020 --> 01:28:31,680 Sure. Thanks. Bye. 1057 01:28:32,260 --> 01:28:33,260 Bye. 1058 01:28:35,940 --> 01:28:36,839 What'd he say? 1059 01:28:36,840 --> 01:28:39,240 He said he couldn't talk. He was in the middle of something. 1060 01:28:42,120 --> 01:28:43,900 Was he talking on another line? 1061 01:28:44,760 --> 01:28:45,760 I don't know. 1062 01:28:46,940 --> 01:28:47,940 Huh. 1063 01:28:49,100 --> 01:28:51,960 I wonder if he's already made a deal with somebody else. 1064 01:28:54,240 --> 01:28:55,420 I could find out. 1065 01:28:57,320 --> 01:28:58,320 Make some calls. 1066 01:28:59,440 --> 01:29:02,360 See if you can find out who he's talking with. 1067 01:29:05,420 --> 01:29:06,420 Sandwich okay? 1068 01:29:06,620 --> 01:29:07,620 Mm -hmm. 1069 01:29:11,850 --> 01:29:12,850 No, thanks. 1070 01:29:13,750 --> 01:29:19,970 Hey, my secret is that I take the plastic off the individual slices before 1071 01:29:19,970 --> 01:29:21,430 them into the toaster oven. Oh. 1072 01:29:23,410 --> 01:29:29,310 That's where you get that kind of special taste. 1073 01:29:31,690 --> 01:29:33,370 Okay. You want some more soup? 1074 01:29:34,950 --> 01:29:36,730 You sure? There's plenty. There's a ton here. 1075 01:29:37,270 --> 01:29:38,270 Mm -mm. 1076 01:29:40,880 --> 01:29:42,440 So what time did you say you have to be back at work? 1077 01:29:44,380 --> 01:29:45,380 Don't worry about it. 1078 01:29:48,040 --> 01:29:49,040 You want to take a drive? 1079 01:29:50,620 --> 01:29:51,620 Sure. 1080 01:29:52,540 --> 01:29:53,540 Where to? 1081 01:29:55,620 --> 01:29:56,620 France. 1082 01:30:07,460 --> 01:30:08,460 Hey, Nick. 1083 01:30:08,520 --> 01:30:10,000 How's it going? This is Todd again. 1084 01:30:10,330 --> 01:30:14,970 Listen, Alan needs to talk with you as soon as possible, so please get back to 1085 01:30:14,970 --> 01:30:15,970 him. 1086 01:30:25,790 --> 01:30:29,190 I discovered him at film school. Now I can't even get him on the fucking phone. 1087 01:30:30,110 --> 01:30:31,110 That's typical. 1088 01:30:31,430 --> 01:30:32,430 What's his name? 1089 01:30:33,110 --> 01:30:34,110 Nick Chapman. 1090 01:30:34,350 --> 01:30:35,690 I never even heard of him. 1091 01:30:36,050 --> 01:30:37,050 Ira's a genius. 1092 01:30:40,300 --> 01:30:43,680 So I recommended Dick Chapman for the picture, but here he's incredibly 1093 01:30:43,680 --> 01:30:47,620 unavailable. Isn't that Nick Chapman? Thought it was Dick. Could be Nick. 1094 01:30:47,900 --> 01:30:51,740 You should see his new video. The latest one, the best one yet. 1095 01:30:52,060 --> 01:30:53,060 I'm not seeing them all. 1096 01:31:00,840 --> 01:31:03,220 Nick! Hi, it's your agent Neil. 1097 01:31:03,560 --> 01:31:08,500 Listen, there is an enormous amount of activity happening, so it's imperative 1098 01:31:08,500 --> 01:31:09,740 that I talk to you. 1099 01:31:10,190 --> 01:31:11,190 Like, immediately. 1100 01:31:11,790 --> 01:31:15,310 So, please return this call the second you get in, okay? 1101 01:31:15,870 --> 01:31:16,870 Thank you. 1102 01:31:23,610 --> 01:31:24,610 Nick, Todd again. 1103 01:31:37,850 --> 01:31:41,530 Third message, you can reach me at any of the numbers I've left. Bye. 1104 01:31:43,230 --> 01:31:46,250 Nick, this is your agent, Neil. Please give me a call. 1105 01:31:46,650 --> 01:31:47,650 Donka. 1106 01:32:01,970 --> 01:32:05,490 Yes, I can tell you what Nick wants or doesn't want, because I happen to speak 1107 01:32:05,490 --> 01:32:07,270 to the son of a bitch three times a day. 1108 01:32:08,290 --> 01:32:09,570 Why am I yelling, Stan? 1109 01:32:10,010 --> 01:32:12,610 Because nobody calls me a douchebag, okay? 1110 01:32:14,290 --> 01:32:18,930 Okay, forgive me. But I only hope that you remember, young man, that you are 1111 01:32:18,930 --> 01:32:21,410 the only person in this town who's interested in making a deal with Nick 1112 01:32:21,410 --> 01:32:23,610 Chapman. The kid happens to be a genius. 1113 01:32:23,950 --> 01:32:27,350 So just take a number, sit back, relax your crack, and I'll be in touch. 1114 01:32:28,770 --> 01:32:29,770 Douchebag. 1115 01:32:30,070 --> 01:32:31,170 Corky, try Nick again. 1116 01:32:38,630 --> 01:32:42,710 Yes? Get me a reservation on the 12 o 'clock flight to New York Friday. 1117 01:32:43,010 --> 01:32:44,010 Okay. 1118 01:32:45,310 --> 01:32:48,670 Call Rod at home and tell him not to use the shower in the bedroom until the 1119 01:32:48,670 --> 01:32:49,670 plumber comes. 1120 01:32:51,370 --> 01:32:53,470 Call Nick Chapman regarding Beech Nuts. 1121 01:32:54,650 --> 01:32:56,330 And get me a pot of decaf. 1122 01:32:57,610 --> 01:32:59,010 I think we may be too late. 1123 01:32:59,880 --> 01:33:03,600 From what I hear, he's probably booked for the next two years. 1124 01:33:04,720 --> 01:33:07,780 People are calling me asking how they can get in touch with him. 1125 01:33:08,380 --> 01:33:09,380 Incredible. 1126 01:33:10,140 --> 01:33:11,620 I want to talk to him. 1127 01:33:18,760 --> 01:33:20,360 Nick, Alan Habel. 1128 01:33:20,860 --> 01:33:23,340 I've instructed my secretary to give you my home number. 1129 01:33:23,820 --> 01:33:24,820 Call me tonight. 1130 01:33:26,520 --> 01:33:30,040 Nick. This is Laurie. Would you please call me as soon as you pick this up? 1131 01:33:31,440 --> 01:33:32,820 Hi, Nick. It's Gretchen. 1132 01:33:33,480 --> 01:33:35,500 I've missed you. Where are you? 1133 01:33:36,460 --> 01:33:37,460 Call me, okay? 1134 01:33:37,800 --> 01:33:38,800 Bye. 1135 01:33:39,920 --> 01:33:41,960 Nick, don't even ask me how. 1136 01:33:42,360 --> 01:33:44,960 The important thing is, I did it. 1137 01:33:48,020 --> 01:33:53,240 Now, I have here before me five movie scripts, three TV pilots, a miniseries, 1138 01:33:53,260 --> 01:33:54,260 and an opera. 1139 01:33:54,460 --> 01:33:55,680 Now, we can take our pick. 1140 01:33:56,360 --> 01:34:01,340 Now, I read almost all of them, almost all the way through, and frankly, I 1141 01:34:01,340 --> 01:34:04,220 the best one is the TV show about the black kid and the cop. 1142 01:34:04,500 --> 01:34:10,860 It is very heartwarming and funny, and yet it has an edge, which is very 1143 01:34:10,860 --> 01:34:12,660 intriguing. I'd like to do my script. 1144 01:34:18,880 --> 01:34:24,060 Well, Nick, I have to go on record and say that I... 1145 01:34:24,510 --> 01:34:26,810 think that you are making a huge mistake. 1146 01:34:28,170 --> 01:34:30,990 Well, I want to do my script. 1147 01:34:38,850 --> 01:34:44,230 Nick, do you hate me? 1148 01:34:45,930 --> 01:34:47,590 Why do you hurt me like this? 1149 01:34:49,170 --> 01:34:53,290 I have something perfect for you, and you slap me across the face with a dead 1150 01:34:53,290 --> 01:34:54,290 fish. 1151 01:34:55,690 --> 01:34:56,870 I'm going to make my movie, Neil. 1152 01:35:05,270 --> 01:35:11,910 I'm sorry, but you're making a huge mistake. 1153 01:35:13,130 --> 01:35:15,790 Yeah, well, at least it'll be my mistake. 1154 01:35:24,560 --> 01:35:25,700 refresh my memory. 1155 01:35:29,180 --> 01:35:34,840 The whole thing takes place at a country house in the middle of winter. 1156 01:36:11,960 --> 01:36:13,120 No good for you? Do it. 1157 01:36:14,040 --> 01:36:15,040 All right. 1158 01:36:15,060 --> 01:36:16,060 What? 1159 01:39:15,460 --> 01:39:16,460 Thank you. 78190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.