All language subtitles for The.Beehive.2023.WEBRip-TbV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,949 --> 00:02:00,161 The Beehive 2 00:02:05,250 --> 00:02:08,043 And now we have a visit 3 00:02:08,044 --> 00:02:10,462 from our weekly meteorologist, Aliyah Gray. 4 00:02:10,463 --> 00:02:12,047 Hi! Good morning, Daryl. 5 00:02:12,048 --> 00:02:13,799 Good morning, Aliyah. 6 00:02:13,800 --> 00:02:16,802 Um, now, for everyone who's listening out there, 7 00:02:16,803 --> 00:02:19,012 Aliyah came into our studio this morning 8 00:02:19,013 --> 00:02:20,722 with a gigantic grin on her face. 9 00:02:20,723 --> 00:02:24,184 Oh, yes. Yes, I did, 10 00:02:24,185 --> 00:02:26,645 and I feel like the space buffs out there 11 00:02:26,646 --> 00:02:28,689 got the same surge of enthusiasm... 12 00:02:28,690 --> 00:02:29,773 I bet. 13 00:02:29,774 --> 00:02:32,067 and as little sleep as I did, 14 00:02:32,068 --> 00:02:35,237 because, get this, last night, two what looked like meteors... 15 00:02:35,238 --> 00:02:36,238 Come on! 16 00:02:36,239 --> 00:02:38,407 penetrated the Earth's atmosphere. 17 00:02:38,408 --> 00:02:39,533 Wow! 18 00:02:39,534 --> 00:02:43,704 Some people are calling them comets, meteors, uh... 19 00:02:43,705 --> 00:02:44,622 You know, I've heard other theories, 20 00:02:44,623 --> 00:02:46,415 like this is intelligent life? 21 00:02:46,416 --> 00:02:47,833 Yeah. 22 00:02:47,834 --> 00:02:49,209 Or advanced government technology. 23 00:02:49,210 --> 00:02:51,086 Oh, well, there is a deep rabbit hole 24 00:02:51,087 --> 00:02:53,213 on this subject, Daryl, let me tell ya. 25 00:02:53,214 --> 00:02:55,132 Oh, I bet, and you know what? 26 00:02:55,133 --> 00:02:56,925 I love a good rabbit hole, 27 00:02:56,926 --> 00:02:59,386 so what's puzzling scientists? 28 00:02:59,387 --> 00:03:01,763 Okay, honestly, the science... 29 00:03:01,764 --> 00:03:03,474 Aw, sorry, little bee. 30 00:03:05,810 --> 00:03:07,769 Rosemary Piers reporting to you live 31 00:03:07,770 --> 00:03:09,730 from the most recent insect collision. 32 00:03:09,731 --> 00:03:12,733 B the Honeybee, aka Mr. B, 33 00:03:12,734 --> 00:03:14,192 crashed into Lisa the Ladybug 34 00:03:14,193 --> 00:03:16,446 in the early hours of this morning. 35 00:03:17,947 --> 00:03:21,117 A terrible tragedy, but an unavoidable tragedy. 36 00:03:22,619 --> 00:03:24,578 Holy smokes! 37 00:03:24,579 --> 00:03:26,496 B the Beehive! 38 00:03:26,497 --> 00:03:28,957 Behold, ladies and gentlemen! 39 00:03:28,958 --> 00:03:32,085 B, B, B, B, B, the Beehive! 40 00:03:32,086 --> 00:03:34,923 Rosemary Piers, Channel 52 News. 41 00:03:38,343 --> 00:03:39,969 Whoa! Look at you! 42 00:04:08,748 --> 00:04:09,957 Dad! Hurry! 43 00:04:09,958 --> 00:04:13,502 There's a beehive growing on the side of the house! 44 00:04:13,503 --> 00:04:14,586 Yeah? 45 00:04:14,587 --> 00:04:16,546 It's so big! So cool! 46 00:04:16,547 --> 00:04:19,925 You've gotta come see, Dad! 47 00:04:19,926 --> 00:04:21,052 A beehive? 48 00:04:22,845 --> 00:04:25,264 Dad, you have to come see this! 49 00:04:26,474 --> 00:04:28,517 Baby? 50 00:04:28,518 --> 00:04:30,268 Honey, that's not a beehive. 51 00:04:30,269 --> 00:04:33,438 That's a... That's a wasp nest. 52 00:04:33,439 --> 00:04:35,691 It's B the Beehive, Dad! 53 00:04:35,692 --> 00:04:37,025 I already gave it a name on camera, 54 00:04:37,026 --> 00:04:39,152 so I can't confuse my audience now. 55 00:04:39,153 --> 00:04:41,405 Now, if you'll excuse me... 56 00:04:41,406 --> 00:04:42,656 Where are you going? 57 00:04:42,657 --> 00:04:44,658 I have to do my daily report. 58 00:04:44,659 --> 00:04:45,742 Breakfast soon, Rosie. 59 00:04:45,743 --> 00:04:47,160 Yup! 60 00:04:47,161 --> 00:04:49,371 Your shirt's on inside-out. 61 00:04:49,372 --> 00:04:50,456 Great. 62 00:04:58,631 --> 00:05:00,300 Whoa! 63 00:05:04,721 --> 00:05:06,681 Look at all the bees! 64 00:05:09,183 --> 00:05:14,396 I'm gonna name... you Bailey the Bee. 65 00:05:14,397 --> 00:05:16,898 Rosemary Piers reporting to you live 66 00:05:16,899 --> 00:05:18,484 from the scene of Bailey the Bee. 67 00:05:31,748 --> 00:05:35,333 Frogs were loud last night, but so quiet this morning. 68 00:05:35,334 --> 00:05:38,003 You see little Rosie out there this morning? 69 00:05:38,004 --> 00:05:40,088 Oh yeah? Where? 70 00:05:40,089 --> 00:05:43,675 Playing by the barn, doing her little reporter thing. 71 00:05:43,676 --> 00:05:45,428 Oh, yeah, yeah, yeah. 72 00:05:52,143 --> 00:05:55,271 Harley the Hawk, ladies and gentlemen! 73 00:05:56,939 --> 00:05:59,524 Wow! 74 00:05:59,525 --> 00:06:01,152 Aren't you pretty? 75 00:06:15,917 --> 00:06:17,876 Hi there! 76 00:06:17,877 --> 00:06:19,461 What's your name? 77 00:06:19,462 --> 00:06:21,214 I'm gonna call you Sammy the Slug. 78 00:06:22,465 --> 00:06:24,216 Rosemary Piers reporting to you live 79 00:06:24,217 --> 00:06:26,176 from our most recent slug sighting. 80 00:06:26,177 --> 00:06:29,138 Behold Sammy the Slug, ladies and gentlemen! 81 00:06:37,980 --> 00:06:40,233 Holy moly! Twice in a day? 82 00:06:45,947 --> 00:06:47,322 We're live! 83 00:06:47,323 --> 00:06:49,699 The scene of B, the new beehive! 84 00:06:49,700 --> 00:06:52,077 This one's predicted to grow three times bigger, 85 00:06:52,078 --> 00:06:53,662 or maybe five times bigger! 86 00:06:53,663 --> 00:06:55,372 The size of a hot air balloon! 87 00:06:55,373 --> 00:06:58,167 Rosemary Piers, Channel 52 News. 88 00:07:05,633 --> 00:07:07,677 B, B, B, B, B, the Beehive! 89 00:07:27,196 --> 00:07:28,738 A new climate report 90 00:07:28,739 --> 00:07:31,533 by the Center for the Study of the Climate 91 00:07:31,534 --> 00:07:34,119 detailed that we have passed the new point of no return 92 00:07:34,120 --> 00:07:35,287 when it comes to the human effects 93 00:07:35,288 --> 00:07:37,455 on the globe's temperatures. 94 00:07:37,456 --> 00:07:39,374 The report now calls for the formation 95 00:07:39,375 --> 00:07:40,735 of an advanced scientific crisis... 96 00:07:50,720 --> 00:07:52,388 Trespassers... 97 00:07:58,895 --> 00:08:01,229 In other news, two comets 98 00:08:01,230 --> 00:08:02,814 penetrated the Earth's atmosphere late last night... 99 00:08:02,815 --> 00:08:04,149 Dad! You're not gonna believe this. 100 00:08:04,150 --> 00:08:05,442 I have so much to report! 101 00:08:05,443 --> 00:08:06,860 Morning. 102 00:08:06,861 --> 00:08:08,404 Good morning. 103 00:08:10,615 --> 00:08:12,616 What are you feeling for breakfast, kiddo? 104 00:08:12,617 --> 00:08:14,034 Sweet or salty? 105 00:08:14,035 --> 00:08:14,952 sweet? 106 00:08:14,953 --> 00:08:17,162 Is that a... question? 107 00:08:17,163 --> 00:08:19,414 - PB and J? - PB and J. 108 00:08:19,415 --> 00:08:21,124 Dad, I have all this stuff to show you. 109 00:08:21,125 --> 00:08:22,501 I saw another B the Beehive in the forest! 110 00:08:22,502 --> 00:08:25,337 Ah, you're gonna have to show me after, okay? 111 00:08:25,338 --> 00:08:26,463 Dad, there's trespassers... 112 00:08:26,464 --> 00:08:27,590 Aah! 113 00:08:30,927 --> 00:08:32,177 You go wake your brother up. 114 00:08:32,178 --> 00:08:33,678 Tell him breakfast is ready, please? 115 00:08:33,679 --> 00:08:35,097 You got it. 116 00:08:36,432 --> 00:08:38,975 Die, Z.O.B.! 117 00:08:38,976 --> 00:08:41,020 No! 118 00:08:54,116 --> 00:08:56,451 Dude, you there? 119 00:08:56,452 --> 00:08:58,662 What time tonight are we all coming over? 120 00:08:58,663 --> 00:09:00,872 Um, I don't know... 121 00:09:00,873 --> 00:09:02,082 uh, 10:00? 122 00:09:02,083 --> 00:09:04,042 10:00? Okay, cool. 123 00:09:04,043 --> 00:09:06,044 I think Sam's gonna give me a ride. 124 00:09:06,045 --> 00:09:07,128 Cass and D coming? 125 00:09:07,129 --> 00:09:09,631 Uh, yeah. 126 00:09:09,632 --> 00:09:10,632 What is it? 127 00:09:12,009 --> 00:09:13,385 Wake up! Wake up! Wake up! 128 00:09:13,386 --> 00:09:15,221 Oh, man. Just a sec. 129 00:09:17,139 --> 00:09:18,641 Breakfast. 130 00:09:20,559 --> 00:09:21,685 That's it? 131 00:09:21,686 --> 00:09:24,813 Ooh, you were up all night playing games. 132 00:09:24,814 --> 00:09:26,314 Yeah. So what? 133 00:09:26,315 --> 00:09:28,817 Dad's gonna be angry. 134 00:09:28,818 --> 00:09:29,902 Who cares? 135 00:09:32,530 --> 00:09:33,530 Rosie! 136 00:09:35,700 --> 00:09:36,951 Don't tell him? 137 00:09:38,661 --> 00:09:39,995 There's two beehives on the property... 138 00:09:39,996 --> 00:09:42,330 - Cool. - Arron? 139 00:09:42,331 --> 00:09:44,749 If I had a dollar for every one of you out there 140 00:09:44,750 --> 00:09:46,126 who's been getting in touch asking me, 141 00:09:46,127 --> 00:09:49,087 "Hey, Rylan, are these aliens, 142 00:09:49,088 --> 00:09:50,672 extraterrestrials? 143 00:09:50,673 --> 00:09:51,507 Or something else, 144 00:09:51,508 --> 00:09:53,591 whatever you want to call them, 145 00:09:53,592 --> 00:09:57,429 "or is this the work of the government?" 146 00:09:57,430 --> 00:09:59,639 I am not about to sit here and... 147 00:09:59,640 --> 00:10:01,516 Dad, I wanna show you something. 148 00:10:01,517 --> 00:10:03,101 What time's your Aunt Zoe coming? 149 00:10:03,102 --> 00:10:04,020 Noon. 150 00:10:04,021 --> 00:10:05,687 I thought it was later. 151 00:10:05,688 --> 00:10:06,480 Dad, watch! 152 00:10:06,481 --> 00:10:07,522 This is the other nest I saw 153 00:10:07,523 --> 00:10:09,442 growing in the big-leaf maple tree! 154 00:10:25,875 --> 00:10:27,209 Good morning. 155 00:10:29,587 --> 00:10:30,755 Arron. 156 00:10:31,964 --> 00:10:33,466 Arron! 157 00:10:34,884 --> 00:10:35,676 What? 158 00:10:35,677 --> 00:10:37,344 Up again playing games all night? 159 00:10:37,345 --> 00:10:40,638 No... not all night. 160 00:10:40,639 --> 00:10:44,393 I couldn't sleep, so I woke up really early. 161 00:10:46,604 --> 00:10:48,396 Right, and what? 162 00:10:48,397 --> 00:10:49,773 You're gonna sleep through the day now? 163 00:10:49,774 --> 00:10:52,317 Sleep through another beautiful sunny day 164 00:10:52,318 --> 00:10:53,818 and party with your friends later, is that right? 165 00:10:53,819 --> 00:10:55,695 It's summer. 166 00:10:55,696 --> 00:10:57,406 For one more week. 167 00:10:59,075 --> 00:11:00,785 Remember last summer? 168 00:11:02,536 --> 00:11:04,830 Your mom had you in that AP Chem lab. 169 00:11:06,040 --> 00:11:09,251 Yeah. She did. 170 00:11:13,923 --> 00:11:15,633 And what? 171 00:11:31,857 --> 00:11:34,984 Hello? Piers residence. Rosemary speaking. 172 00:11:34,985 --> 00:11:36,528 Oh, hey, Rosie. It's Dave here. 173 00:11:36,529 --> 00:11:37,904 Is your dad around? 174 00:11:37,905 --> 00:11:39,322 Yup. 175 00:11:39,323 --> 00:11:40,783 Dad, it's Dave. 176 00:11:42,952 --> 00:11:43,993 Hello? 177 00:11:43,994 --> 00:11:45,203 Hey, Frank. It's Dave here. 178 00:11:45,204 --> 00:11:47,205 Hey, amigo. 179 00:11:47,206 --> 00:11:48,998 Calling about tonight? 180 00:11:48,999 --> 00:11:50,333 Can you come out to the back of the property here? 181 00:11:50,334 --> 00:11:53,294 The back forest part where the property ends? 182 00:11:53,295 --> 00:11:55,881 Something you gotta see here, man. 183 00:12:00,970 --> 00:12:03,430 Jesus. 184 00:12:03,431 --> 00:12:04,974 Looks like an invasion. 185 00:12:07,226 --> 00:12:08,726 That's my property. 186 00:12:08,727 --> 00:12:11,563 I know, amigo. 187 00:12:11,564 --> 00:12:13,231 What's it say there? 188 00:12:13,232 --> 00:12:15,192 "City zoning," Frank. 189 00:12:16,360 --> 00:12:19,404 That's bullshit. 190 00:12:19,405 --> 00:12:21,657 They can't do this. 191 00:12:24,577 --> 00:12:26,662 What do you wanna do? 192 00:12:35,337 --> 00:12:36,588 Build a fence. 193 00:12:36,589 --> 00:12:40,633 Yeah. Build a fence. 194 00:12:40,634 --> 00:12:42,845 Let's get rid of this shit. 195 00:12:47,558 --> 00:12:50,768 You can't do this! 196 00:12:50,769 --> 00:12:53,062 Do you hear the words coming out of my mouth? 197 00:12:53,063 --> 00:12:55,023 I was never consulted! 198 00:12:55,024 --> 00:12:56,357 Mr. Piers... 199 00:12:56,358 --> 00:12:57,817 They're my trees. It's my property. 200 00:12:57,818 --> 00:13:00,695 You can't just blindside a citizen like this. 201 00:13:00,696 --> 00:13:02,197 Mr. Piers, what I'm saying is that... 202 00:13:02,198 --> 00:13:03,198 Eric, are you there? 203 00:13:03,199 --> 00:13:04,699 Rosie, go play outside. 204 00:13:04,700 --> 00:13:05,742 So, Eric, what were you saying? 205 00:13:05,743 --> 00:13:06,993 I was never consulted! 206 00:13:06,994 --> 00:13:08,912 and then three more times after that, 207 00:13:08,913 --> 00:13:10,914 another on December the 14th, another three months... 208 00:13:10,915 --> 00:13:12,874 I was just out walking my dog... 209 00:13:12,875 --> 00:13:14,667 That's not accurate. You're saying inaccurate... 210 00:13:14,668 --> 00:13:15,960 and I saw the lights. 211 00:13:15,961 --> 00:13:17,545 Listen, I wanna talk to your supervisor! 212 00:13:17,546 --> 00:13:18,464 After I saw them—- 213 00:13:18,465 --> 00:13:20,715 Rosie! Go play outside. 214 00:13:20,716 --> 00:13:21,716 Now! 215 00:13:21,717 --> 00:13:22,967 I'm going to analyze your file. 216 00:13:22,968 --> 00:13:24,886 - Your supervisor. - Mr. Piers... 217 00:13:24,887 --> 00:13:28,389 This horrible feeling came over my body. 218 00:13:28,390 --> 00:13:29,474 dig deeper into your file. 219 00:13:29,475 --> 00:13:30,643 Yes, I'll hold. 220 00:13:54,416 --> 00:13:57,086 - Aunt Zoe! - Little Bear! 221 00:13:58,504 --> 00:14:00,380 Always growing! 222 00:14:00,381 --> 00:14:02,590 Oh yeah, you've grown too! 223 00:14:02,591 --> 00:14:05,260 What's that supposed to mean? 224 00:14:05,261 --> 00:14:06,886 You reporting on the farm? 225 00:14:06,887 --> 00:14:08,471 I have so much to show you, Aunt Z. 226 00:14:08,472 --> 00:14:09,681 I can't wait. 227 00:14:09,682 --> 00:14:11,266 There's two bees' nests growing. 228 00:14:11,267 --> 00:14:14,894 There's been trespassing too, and I filmed nine geese flying! 229 00:14:14,895 --> 00:14:16,813 And that all happened this morning? 230 00:14:16,814 --> 00:14:17,606 Yeah. 231 00:14:17,607 --> 00:14:19,440 Hey, Aunt Z. How's it going? 232 00:14:19,441 --> 00:14:21,443 Arron, look at you! 233 00:14:25,447 --> 00:14:27,615 Look at you. 234 00:14:27,616 --> 00:14:29,701 You look just like your Grandpa Malcolm. 235 00:14:29,702 --> 00:14:31,286 Yeah? 236 00:14:31,287 --> 00:14:32,829 Hey there, Zoe. 237 00:14:32,830 --> 00:14:34,789 Hey, Frank. 238 00:14:34,790 --> 00:14:38,126 So, you all packed and ready to go, Rosie? 239 00:14:38,127 --> 00:14:39,503 I was packed yesterday. 240 00:14:43,382 --> 00:14:46,134 So, how is everybody? 241 00:14:46,135 --> 00:14:47,302 The farm? 242 00:14:47,303 --> 00:14:48,512 The family? 243 00:14:52,725 --> 00:14:54,143 Yeah. 244 00:14:57,771 --> 00:14:59,815 Fine. We're doing fine. 245 00:15:01,483 --> 00:15:03,652 Same usual headaches, different day, huh? 246 00:15:05,654 --> 00:15:06,934 How's the year been treating you? 247 00:15:07,865 --> 00:15:09,617 It's... 248 00:15:18,792 --> 00:15:22,378 It's been a challenge, 249 00:15:22,379 --> 00:15:25,923 but... 250 00:15:25,924 --> 00:15:27,842 just trying to keep busy with work. 251 00:15:27,843 --> 00:15:30,553 The government marine science stuff? 252 00:15:30,554 --> 00:15:33,473 Marine biology. 253 00:15:33,474 --> 00:15:35,558 I just got back from a study off the coast of Haida Gwaii. 254 00:15:35,559 --> 00:15:36,976 Hey, Aunt Z. 255 00:15:36,977 --> 00:15:38,519 Did you see the comets last night? 256 00:15:38,520 --> 00:15:41,189 I did. What a treat! 257 00:15:41,190 --> 00:15:42,273 Do you think it's aliens? 258 00:15:42,274 --> 00:15:43,274 Let's not go that fast. 259 00:15:43,275 --> 00:15:44,193 Cool, yeah. 260 00:15:44,194 --> 00:15:45,861 I'm ready! 261 00:15:50,282 --> 00:15:51,699 So, we'll see you tomorrow morning? 262 00:15:51,700 --> 00:15:53,201 Say around 10:00 a.m.? 263 00:15:53,202 --> 00:15:56,330 Sure. Sounds good. 264 00:15:57,373 --> 00:15:59,707 And if I don't see you, 265 00:15:59,708 --> 00:16:01,376 have a great get-together tonight, okay? 266 00:16:01,377 --> 00:16:02,377 - Thanks. - Okay. 267 00:16:04,672 --> 00:16:05,838 You behave with your auntie, okay? 268 00:16:05,839 --> 00:16:07,049 Mm-hmm. 269 00:16:11,387 --> 00:16:12,387 - Love you. - Love you, too. 270 00:16:15,015 --> 00:16:16,225 I'm so excited! 271 00:16:26,568 --> 00:16:28,237 She reminds me too much of your mom. 272 00:16:31,740 --> 00:16:35,868 You say it like it's a bad thing. 273 00:16:35,869 --> 00:16:38,955 No. 274 00:16:38,956 --> 00:16:42,501 It's just that... 275 00:16:57,099 --> 00:16:58,891 Are you excited to go camping? 276 00:16:58,892 --> 00:17:01,145 - Really excited! - Me too. 277 00:17:03,188 --> 00:17:05,148 one of their best assets in this tournament 278 00:17:05,149 --> 00:17:07,066 is goalie Jacob Macuda. 279 00:17:07,067 --> 00:17:09,152 Eight goals in a six-game winning streak. 280 00:17:09,153 --> 00:17:10,695 Some fans reportedly paid 15 grand 281 00:17:10,696 --> 00:17:12,405 for tickets to tonight's game. 282 00:17:12,406 --> 00:17:13,781 These people are hungry for some payback 283 00:17:13,782 --> 00:17:15,283 after what happened two nights ago 284 00:17:15,284 --> 00:17:16,659 when he sucker-punched him. 285 00:17:16,660 --> 00:17:18,786 Oh! Look at that! I can bet you Paris 286 00:17:18,787 --> 00:17:20,788 is gonna get a penalty for that slip 287 00:17:20,789 --> 00:17:22,457 right here in the first minutes of the first period. 288 00:17:22,458 --> 00:17:23,375 That's gotta hurt for him. 289 00:17:23,376 --> 00:17:24,500 No doubt. 290 00:17:24,501 --> 00:17:26,127 What an embarrassment for Dan Shaveck. 291 00:17:26,128 --> 00:17:28,504 This coach has put everything into this team, and... 292 00:17:28,505 --> 00:17:30,965 How are you gonna make up for this now, Count Dyer? 293 00:17:30,966 --> 00:17:34,719 Mm. Fish and chips tonight, lobster tomorrow... 294 00:17:34,720 --> 00:17:37,180 Are we lucky or what? 295 00:17:37,181 --> 00:17:38,057 What lobster? 296 00:17:38,058 --> 00:17:39,307 My brother, Jeff, and his wife 297 00:17:39,308 --> 00:17:41,517 are flying in from Halifax for the barbecue tomorrow, 298 00:17:41,518 --> 00:17:44,479 and they are bringing a big crate 299 00:17:44,480 --> 00:17:46,398 of fresh Nova Scotia lobsters. 300 00:17:47,566 --> 00:17:48,566 What a treat! 301 00:17:49,443 --> 00:17:53,321 Frank, what do you make of this, uh, comet news? 302 00:17:53,322 --> 00:17:54,947 A lot of people saying a lot of different things. 303 00:17:54,948 --> 00:17:58,659 Who can keep track of the news now? 304 00:17:58,660 --> 00:18:02,288 You know, you got climate change, 305 00:18:02,289 --> 00:18:04,749 tornado here, flood there, oil spill... 306 00:18:04,750 --> 00:18:06,125 Huh, no kidding. 307 00:18:06,126 --> 00:18:07,251 How do you think it affects us, 308 00:18:07,252 --> 00:18:09,337 all this bad news? 309 00:18:09,338 --> 00:18:12,465 Day in, day out. 310 00:18:12,466 --> 00:18:14,218 Remember when there was a paper? 311 00:18:15,844 --> 00:18:18,054 Well, we still get the paper, but I know what you mean. 312 00:18:18,055 --> 00:18:19,722 I mean, Davie and I just try and tune it all out, 313 00:18:19,723 --> 00:18:20,766 don't we, Davie? 314 00:18:21,558 --> 00:18:22,518 What's that? 315 00:18:22,519 --> 00:18:25,062 How's your beer, Frank? 316 00:18:25,813 --> 00:18:27,104 Almost done. 317 00:18:27,105 --> 00:18:28,982 What are the kids doing tonight? 318 00:18:30,776 --> 00:18:32,402 Whatever 17-year-olds do. 319 00:18:39,785 --> 00:18:41,118 Sorry, bro, you gotta get a girlfriend. 320 00:18:41,119 --> 00:18:42,412 I'll just go fuck myself. 321 00:18:44,039 --> 00:18:45,540 God, we should just be partying, my man! 322 00:18:45,541 --> 00:18:46,541 Watch it. 323 00:18:51,338 --> 00:18:53,506 - That's it? - What? 324 00:18:53,507 --> 00:18:55,341 Man, I thought it was gonna be cooler than that. 325 00:18:55,342 --> 00:18:58,261 Dude, it's weird. Nobody knows what it is. 326 00:18:58,262 --> 00:18:59,179 It's comets. 327 00:18:59,180 --> 00:19:00,388 That's just what they're calling it. 328 00:19:00,389 --> 00:19:02,014 Hey, Arron, you're being super fun right now. 329 00:19:02,015 --> 00:19:03,683 I'm loving the conspiracy theories, 330 00:19:03,684 --> 00:19:05,101 but why don't you put them to bed for tonight 331 00:19:05,102 --> 00:19:07,061 and maybe make a move on Cass? 332 00:19:07,062 --> 00:19:09,146 The air's so fresh out here. 333 00:19:09,147 --> 00:19:11,899 You can see the stars so clear. 334 00:19:11,900 --> 00:19:12,900 Yeah, totally. 335 00:19:12,901 --> 00:19:14,986 - Ladies! Hey! - Hey! What's up? 336 00:19:14,987 --> 00:19:16,153 Can I interest you in a drink? 337 00:19:16,154 --> 00:19:16,947 We have an assortment of cocktails. 338 00:19:16,948 --> 00:19:18,573 Not if you mixed them. 339 00:19:18,574 --> 00:19:19,574 Ho! 340 00:19:22,452 --> 00:19:24,579 Arron, this is your place? 341 00:19:24,580 --> 00:19:29,041 Uh, yeah, it's, uh, my family's. 342 00:19:29,042 --> 00:19:31,669 It's incredible out here. 343 00:19:31,670 --> 00:19:32,921 Yeah. 344 00:19:35,716 --> 00:19:38,844 I mean, um... yeah. 345 00:19:42,389 --> 00:19:45,182 Our grad year starts in a week, my friends. 346 00:19:45,183 --> 00:19:47,435 I think that's cause for celebratory drinks. 347 00:19:47,436 --> 00:19:48,436 Who's with me? 348 00:19:48,437 --> 00:19:49,855 Hear, hear! 349 00:19:50,689 --> 00:19:51,565 I'm DD. 350 00:19:51,566 --> 00:19:52,566 All right. 351 00:19:54,192 --> 00:19:55,902 - Pusher man! - Thank you...? 352 00:19:55,903 --> 00:19:57,320 - Enjoy your cup. - Sam, you jerk! 353 00:19:57,321 --> 00:19:58,321 Oh! 354 00:19:59,448 --> 00:20:00,865 Grad '25! 355 00:20:00,866 --> 00:20:01,783 Grad '25! 356 00:20:01,784 --> 00:20:03,451 Let's go! 357 00:20:03,452 --> 00:20:04,494 Yeah, that's good. 358 00:20:06,872 --> 00:20:09,291 Do you see those three stars up there? 359 00:20:11,710 --> 00:20:13,336 Oh, yeah. 360 00:20:13,337 --> 00:20:15,004 That's a constellation. 361 00:20:15,005 --> 00:20:16,381 It's called Orion's Belt. 362 00:20:18,884 --> 00:20:20,885 Hey, do you remember the time we came up here, 363 00:20:20,886 --> 00:20:23,471 like, two years ago? 364 00:20:23,472 --> 00:20:26,766 Yeah. We pitched tents up here. 365 00:20:26,767 --> 00:20:29,644 Yeah, with Mom and Arron. 366 00:20:29,645 --> 00:20:31,145 Yeah. 367 00:20:31,146 --> 00:20:34,399 Mom drew those sketches of you, and we roasted marshmallows. 368 00:20:36,401 --> 00:20:37,860 Do you remember when Arron's marshmallow 369 00:20:37,861 --> 00:20:38,986 caught on fire? 370 00:20:38,987 --> 00:20:41,322 He flicked it into the woods! 371 00:20:41,323 --> 00:20:42,907 And we had to chase after it and look for it 372 00:20:42,908 --> 00:20:44,284 so he could put it out. 373 00:20:55,379 --> 00:20:57,172 Do you think about her? 374 00:21:01,385 --> 00:21:02,886 Your mom? 375 00:21:04,596 --> 00:21:07,390 I think about her every day. 376 00:21:07,391 --> 00:21:09,976 Me too. 377 00:21:09,977 --> 00:21:11,852 I can feel her. 378 00:21:11,853 --> 00:21:13,480 Did you know that? 379 00:21:17,317 --> 00:21:21,779 Sometimes, when I look at Mom's paintings, 380 00:21:21,780 --> 00:21:23,991 she says something in my ear. 381 00:21:27,661 --> 00:21:30,371 What does she say? 382 00:21:30,372 --> 00:21:31,915 "Little Bear." 383 00:21:33,125 --> 00:21:35,294 "Stand tall, Little Bear." 384 00:21:46,305 --> 00:21:47,847 Auntie, look! 385 00:21:47,848 --> 00:21:49,599 Did you see that? What was it? 386 00:21:51,476 --> 00:21:54,729 Let's... oh, god. 387 00:21:54,730 --> 00:21:56,522 My phone's dead. 388 00:21:56,523 --> 00:21:58,524 - We gotta go. Now. - Why? 389 00:21:58,525 --> 00:21:59,401 I'll tell ya later. 390 00:21:59,402 --> 00:22:00,609 We have to go, okay? 391 00:22:00,610 --> 00:22:01,736 Pack your stuff. 392 00:22:01,737 --> 00:22:03,155 Come on, Rosie. Help me pack up. 393 00:22:08,535 --> 00:22:11,328 You're listening to all of your vintage classics 394 00:22:11,329 --> 00:22:14,458 on 106.3 KISG. 395 00:22:36,146 --> 00:22:39,774 Do you always come out here? 396 00:22:39,775 --> 00:22:42,443 Oh, yeah. All the time. 397 00:22:42,444 --> 00:22:44,987 By yourself, or with your family? 398 00:22:44,988 --> 00:22:46,405 By myself. 399 00:22:46,406 --> 00:22:50,618 Yeah, it's probably nice to just sit in your thoughts, 400 00:22:50,619 --> 00:22:51,994 look at the stars... 401 00:22:51,995 --> 00:22:53,162 Hell, yeah. 402 00:22:53,163 --> 00:22:56,249 I mean, the stars are amazing out here. 403 00:22:58,001 --> 00:23:02,380 Yeah, it's... 404 00:23:02,381 --> 00:23:04,757 incredible. 405 00:23:04,758 --> 00:23:07,468 If I lived here, 406 00:23:07,469 --> 00:23:11,347 I would be out here every night. 407 00:23:11,348 --> 00:23:13,058 Yeah? 408 00:23:15,060 --> 00:23:18,437 Oh, my god, look! 409 00:23:18,438 --> 00:23:20,898 Did you see that? 410 00:23:20,899 --> 00:23:21,941 Yeah, that was... 411 00:23:21,942 --> 00:23:23,484 What was that? 412 00:23:23,485 --> 00:23:25,611 You guys see that? 413 00:23:25,612 --> 00:23:27,030 Did you guys make a wish? 414 00:23:27,948 --> 00:23:29,406 What did I miss? 415 00:23:29,407 --> 00:23:30,409 Hey, Sam. 416 00:23:34,830 --> 00:23:36,247 Oh, yeah. Diana drank too much. 417 00:23:36,248 --> 00:23:37,915 I drank way too much. 418 00:23:37,916 --> 00:23:39,542 I need to go home. 419 00:23:39,543 --> 00:23:40,918 Okay. 420 00:23:40,919 --> 00:23:42,420 Can we go right now? 421 00:23:42,421 --> 00:23:44,004 Okay. Gotta go. 422 00:23:44,005 --> 00:23:46,841 Yeah. Yeah. 423 00:23:46,842 --> 00:23:48,635 - See you guys. - See ya. 424 00:23:49,928 --> 00:23:52,638 Did you do it? 425 00:23:52,639 --> 00:23:54,014 - Please say you did it. - Tell me you did it. 426 00:23:54,015 --> 00:23:54,808 Dude, I can't listen to another... 427 00:23:54,809 --> 00:23:57,101 Oh... 428 00:23:57,102 --> 00:23:58,727 Do you think he's mad at me? 429 00:23:58,728 --> 00:23:59,937 Hey! Hey, Cass, wait up! 430 00:23:59,938 --> 00:24:01,063 Night of the Living Dead 431 00:24:01,064 --> 00:24:02,481 is the best George Romero movie, by the way. 432 00:24:02,482 --> 00:24:04,066 - No, it's not. Dawn of the Dead. - No, buddy. 433 00:24:04,067 --> 00:24:05,359 - You have no argument. - Dude. Dude. 434 00:24:05,360 --> 00:24:09,363 My neighbour is having this big barbecue tomorrow. 435 00:24:09,364 --> 00:24:12,158 Maybe you guys could all come out again. 436 00:24:12,159 --> 00:24:15,661 Yeah, that would be awesome. 437 00:24:15,662 --> 00:24:18,122 Um, maybe we'll see how D's feeling in the morning. 438 00:24:18,123 --> 00:24:20,833 I wanna go home. 439 00:24:20,834 --> 00:24:22,918 Oh, yeah, for sure. 440 00:24:22,919 --> 00:24:25,629 Cass, let's go. 441 00:24:25,630 --> 00:24:26,714 Have a good night. 442 00:24:26,715 --> 00:24:27,841 You too. 443 00:24:39,060 --> 00:24:41,354 Come on, Rosie. Keep going. Let's go! 444 00:24:44,441 --> 00:24:45,734 Come on. 445 00:24:50,489 --> 00:24:51,489 Are we lost? 446 00:24:52,991 --> 00:24:54,074 What was that? 447 00:24:54,075 --> 00:24:55,284 Come, Rosie. This way! 448 00:24:55,285 --> 00:24:56,702 jumping for the phone, 449 00:24:56,703 --> 00:24:59,622 and what I'm about to say is going to blow you away. 450 00:24:59,623 --> 00:25:02,124 I should hit the road. 451 00:25:02,125 --> 00:25:03,125 I'll come and give you a hand 452 00:25:03,126 --> 00:25:05,461 with that fence tomorrow, Frank. 453 00:25:05,462 --> 00:25:07,254 Appreciate it. 454 00:25:07,255 --> 00:25:08,255 a full year's supply of Shammy Whammy 455 00:25:08,256 --> 00:25:10,007 for five easy payments... 456 00:25:10,008 --> 00:25:11,926 Hey, Frank? 457 00:25:11,927 --> 00:25:13,845 I wanted to ask you... 458 00:25:16,181 --> 00:25:17,890 I don't wanna be nosy. 459 00:25:17,891 --> 00:25:20,100 I'm just... 460 00:25:20,101 --> 00:25:23,145 wondering how you're doing. 461 00:25:23,146 --> 00:25:24,772 How's life with the kids, being... 462 00:25:24,773 --> 00:25:28,610 You know, managing...? 463 00:25:31,613 --> 00:25:33,322 Fine. 464 00:25:33,323 --> 00:25:36,116 'Cause I had a thought the other day 465 00:25:36,117 --> 00:25:41,205 about how you're doing, and... 466 00:25:41,206 --> 00:25:45,125 Genie was in the kitchen talking 'bout 467 00:25:45,126 --> 00:25:48,672 how it's been a year since Evelyn... 468 00:25:52,300 --> 00:25:54,177 We're fine, Dave. 469 00:26:00,976 --> 00:26:03,560 'Cause if you ever... 470 00:26:03,561 --> 00:26:04,646 We're fine, Dave. 471 00:26:07,399 --> 00:26:08,566 I'm just imagining 472 00:26:08,567 --> 00:26:10,859 all those wet paper towels, right now, 473 00:26:10,860 --> 00:26:12,820 filling up our garbage cans. 474 00:26:12,821 --> 00:26:14,238 It's giving me shivers. 475 00:26:14,239 --> 00:26:15,322 This is the solution! 476 00:26:15,323 --> 00:26:17,408 This Shammy Whammy is the future! 477 00:26:17,409 --> 00:26:18,993 Bullshit they sell ya. 478 00:26:18,994 --> 00:26:20,828 No kidding. 479 00:26:20,829 --> 00:26:23,456 start and end with Shammy Whammy! 480 00:26:34,759 --> 00:26:37,011 What's going on? 481 00:26:37,012 --> 00:26:38,012 I'm gonna find out. 482 00:26:43,810 --> 00:26:46,228 I wanna go home! 483 00:26:46,229 --> 00:26:47,396 I do too. 484 00:26:47,397 --> 00:26:49,941 I just have to make this call first, okay? 485 00:27:07,042 --> 00:27:09,418 Hey, Zoe. I can't talk right now. 486 00:27:09,419 --> 00:27:11,170 We're on our way to see the National Security Advisor. 487 00:27:11,171 --> 00:27:14,381 It came in at 11:17 p.m. The same time. 488 00:27:14,382 --> 00:27:18,761 There is no doubt, Zoe... 489 00:27:18,762 --> 00:27:21,138 the comets are carrying alien life. 490 00:27:21,139 --> 00:27:22,389 Okay, text me. 491 00:27:22,390 --> 00:27:23,850 I'll call you back, okay? 492 00:27:51,127 --> 00:27:52,127 Jesus! 493 00:27:53,254 --> 00:27:56,090 You scared the bejesus out of me! 494 00:27:56,091 --> 00:27:57,508 I'm sorry. 495 00:27:57,509 --> 00:27:58,927 Breakfast is ready. 496 00:28:05,475 --> 00:28:06,517 Four new comets 497 00:28:06,518 --> 00:28:08,268 penetrated the Earth's atmosphere 498 00:28:08,269 --> 00:28:10,062 late last night, 499 00:28:10,063 --> 00:28:12,731 events that are perplexing the scientific community, 500 00:28:12,732 --> 00:28:16,360 who remain divided on the origins or causes. 501 00:28:16,361 --> 00:28:17,444 Later in the program, 502 00:28:17,445 --> 00:28:19,613 we'll be interviewing a cosmologist 503 00:28:19,614 --> 00:28:22,366 who is convinced the conflicting data sets 504 00:28:22,367 --> 00:28:25,035 are a cause to worry. 505 00:28:25,036 --> 00:28:26,578 Nice. 506 00:28:26,579 --> 00:28:29,790 You threw yourself quite a party last night, Frank. 507 00:28:29,791 --> 00:28:31,710 Yeah. 508 00:28:33,253 --> 00:28:35,462 Hey, what time is Zoe dropping Rosie off? 509 00:28:35,463 --> 00:28:37,840 - Um, 10:00. - Nice. 510 00:28:37,841 --> 00:28:38,883 Breakfast! 511 00:28:39,801 --> 00:28:40,801 Who's that? 512 00:28:41,469 --> 00:28:43,387 Uh, that's Zoe. 513 00:28:43,388 --> 00:28:45,139 She normally drive like a bat out of hell? 514 00:28:45,140 --> 00:28:46,306 Mm, no. 515 00:28:46,307 --> 00:28:49,977 Sorry, Gene, do you mind? 516 00:28:49,978 --> 00:28:51,520 Thanks. 517 00:28:51,521 --> 00:28:53,188 I'll bring it back. 518 00:28:53,189 --> 00:28:54,107 See you soon, Dave. 519 00:28:54,108 --> 00:28:55,315 Yup. 520 00:28:55,316 --> 00:28:57,985 I worry about that man. 521 00:28:57,986 --> 00:28:59,653 He'll be fine. 522 00:28:59,654 --> 00:29:02,322 We had a great talk last night. 523 00:29:02,323 --> 00:29:03,824 Radial light, yeah. 524 00:29:03,825 --> 00:29:05,617 Is it safe to say the scientific community agrees 525 00:29:05,618 --> 00:29:06,618 this is alien life... 526 00:29:06,619 --> 00:29:07,911 Yeah, okay. Yeah. 527 00:29:07,912 --> 00:29:09,413 that there's some sort of conscious life 528 00:29:09,414 --> 00:29:11,498 behind these so-called comets? 529 00:29:11,499 --> 00:29:12,499 Yeah, I have it written down. 530 00:29:12,500 --> 00:29:13,750 The frustrating part is that... 531 00:29:13,751 --> 00:29:16,712 Okay. Okay, I'm gonna talk to you after. 532 00:29:16,713 --> 00:29:17,797 Okay. 'Kay, bye. 533 00:29:19,048 --> 00:29:20,215 Got a second? 534 00:29:20,216 --> 00:29:22,009 Frank, I need to talk to you. 535 00:29:22,010 --> 00:29:23,469 All ears. 536 00:29:23,470 --> 00:29:25,012 On the ground, for example, 537 00:29:25,013 --> 00:29:26,180 people have reported seeing... 538 00:29:26,181 --> 00:29:27,514 In private. 539 00:29:27,515 --> 00:29:29,141 lights in the forest. 540 00:29:29,142 --> 00:29:32,060 We've heard now several reports of this, and not to... 541 00:29:32,061 --> 00:29:33,187 Outside. 542 00:29:33,188 --> 00:29:34,354 by different countries 543 00:29:34,355 --> 00:29:36,857 that are now reporting similar events... 544 00:29:36,858 --> 00:29:38,192 but is there a causal link? 545 00:29:38,193 --> 00:29:40,110 Sorry to stop you there, Dr. Gurjar, 546 00:29:40,111 --> 00:29:43,572 but I just want to get an idea of what you, um... 547 00:29:43,573 --> 00:29:45,408 what you personally believe... 548 00:29:51,164 --> 00:29:52,081 Run away from what? 549 00:29:52,082 --> 00:29:54,541 I'm not doing it! 550 00:29:54,542 --> 00:29:56,210 You're telling me stories. 551 00:29:56,211 --> 00:29:58,796 The comets can't turn into aliens! 552 00:29:58,797 --> 00:30:00,547 In 24 hours, 553 00:30:00,548 --> 00:30:04,092 we could be standing on a very different planet. 554 00:30:04,093 --> 00:30:04,969 I'm gonna make the opposite bet, 555 00:30:04,970 --> 00:30:06,470 until proven otherwise. 556 00:30:06,471 --> 00:30:07,679 You're being stubborn. 557 00:30:07,680 --> 00:30:08,473 Nah! 558 00:30:08,474 --> 00:30:09,598 I'm giving all the facts. 559 00:30:09,599 --> 00:30:10,682 This has all the signs! 560 00:30:10,683 --> 00:30:11,434 No! 561 00:30:11,435 --> 00:30:13,061 Think about the kids! 562 00:30:15,355 --> 00:30:19,192 Don't tell me what to do with my kids. 563 00:30:29,369 --> 00:30:30,828 Rosie! Camera off. Now! 564 00:30:32,747 --> 00:30:34,164 Let's help your Aunt Zoe get her things together. 565 00:30:34,165 --> 00:30:35,749 Why? 566 00:30:35,750 --> 00:30:38,001 She's got some important scientific stuff to do. 567 00:30:38,002 --> 00:30:39,712 Hey, Frank, be careful with my things. 568 00:30:40,672 --> 00:30:43,006 Come here. Come here. 569 00:30:43,007 --> 00:30:43,967 What's wrong? 570 00:30:43,968 --> 00:30:45,468 Nothing's wrong. 571 00:30:47,846 --> 00:30:50,597 I'll come back for you, I promise. 572 00:30:50,598 --> 00:30:52,934 I just have to figure it out myself first. 573 00:30:57,689 --> 00:31:01,358 Stand tall, Little Bear. 574 00:31:01,359 --> 00:31:03,903 Aunt Z...? 575 00:31:08,449 --> 00:31:11,035 That everything, or is there more? 576 00:31:17,875 --> 00:31:19,585 Rosie, stay! 577 00:31:19,586 --> 00:31:21,128 Why? 578 00:31:21,129 --> 00:31:22,337 'Cause I said. 579 00:31:22,338 --> 00:31:24,506 Your aunt's got some half-baked ideas 580 00:31:24,507 --> 00:31:26,008 about what's going on up in the skies. 581 00:31:26,009 --> 00:31:28,051 Comets? 582 00:31:28,052 --> 00:31:31,306 The comets, yeah. 583 00:31:34,726 --> 00:31:36,351 Come on. Let's have some breakfast. 584 00:31:36,352 --> 00:31:39,980 Hi! I'm Tony from Lakeside car dealership. 585 00:31:39,981 --> 00:31:42,816 If you know cars, you know Tony's. 586 00:31:42,817 --> 00:31:43,859 After over 30 years in the business, 587 00:31:43,860 --> 00:31:45,194 I've sold over 30,000 cars. 588 00:31:46,779 --> 00:31:49,489 New factory-direct models... 589 00:31:49,490 --> 00:31:50,908 I'm the king of it all! 590 00:31:50,909 --> 00:31:52,993 So give me a call this instant, 591 00:31:52,994 --> 00:31:55,912 and drive home today with my 90-day problem-free guarantee. 592 00:31:55,913 --> 00:31:56,997 Are you okay? 593 00:31:56,998 --> 00:31:58,457 Yeah. 594 00:31:58,458 --> 00:32:00,292 Have you had breakfast? 595 00:32:00,293 --> 00:32:01,586 No. 596 00:32:04,088 --> 00:32:06,128 Well, it's the weekend, so you know what that means. 597 00:32:08,635 --> 00:32:11,678 Daryl, I will say one thing. 598 00:32:11,679 --> 00:32:13,221 If, uh, yesterday was any indication, 599 00:32:13,222 --> 00:32:16,516 maybe a few in the science community were talking. 600 00:32:16,517 --> 00:32:19,686 Now? All eyes are on this. 601 00:32:19,687 --> 00:32:23,482 I think aliens are still the least likely scenario, 602 00:32:23,483 --> 00:32:25,984 and even if it did end up being aliens... 603 00:32:25,985 --> 00:32:27,986 Least likely, Zoe. 604 00:32:27,987 --> 00:32:30,280 Go on. 605 00:32:30,281 --> 00:32:32,991 Survival of the fittest. 606 00:32:32,992 --> 00:32:35,536 Maybe we're the most dominant species on Earth... 607 00:32:38,373 --> 00:32:39,791 Hey, Arron! 608 00:32:41,459 --> 00:32:43,044 Rise and shine, buddy! 609 00:32:51,511 --> 00:32:54,388 Rise and shine! 610 00:32:54,389 --> 00:32:56,641 I got pancakes cooking downstairs. 611 00:32:58,726 --> 00:33:02,562 Hey, rock star, you survive the apocalypse? 612 00:33:02,563 --> 00:33:03,563 Lights! 613 00:33:03,564 --> 00:33:04,815 Just checking! 614 00:33:04,816 --> 00:33:07,360 I'll take that as a "yes." 615 00:33:10,571 --> 00:33:13,907 nuclear arsenal capabilities. 616 00:33:13,908 --> 00:33:16,785 So, pay attention now, because this is no joke. 617 00:33:16,786 --> 00:33:21,081 There are seven nations in space already 618 00:33:21,082 --> 00:33:24,793 that could destroy all life on the planet as we know it. 619 00:33:24,794 --> 00:33:27,045 Now, ain't it funny 620 00:33:27,046 --> 00:33:30,757 how no media outlets are reporting the potential 621 00:33:30,758 --> 00:33:36,388 that this comet could be a foreign adversary? 622 00:33:36,389 --> 00:33:40,100 Co-in-ci-dence? 623 00:33:40,101 --> 00:33:42,602 Well, you decide. 624 00:33:42,603 --> 00:33:44,689 Should we worry, Dad? 625 00:33:46,983 --> 00:33:47,983 Hey... 626 00:33:49,277 --> 00:33:50,695 Hey... 627 00:33:54,240 --> 00:33:58,368 Kiddo, I'm sorry I wasn't there last night. 628 00:33:58,369 --> 00:34:02,998 It must have been really scary with all that happening. 629 00:34:02,999 --> 00:34:04,833 On strange nights, like last night, 630 00:34:04,834 --> 00:34:09,713 some people, like your aunt and others... 631 00:34:09,714 --> 00:34:11,424 they get overcome by fear. 632 00:34:12,800 --> 00:34:15,552 All they want to do is run, 633 00:34:15,553 --> 00:34:17,596 but not your dad. 634 00:34:17,597 --> 00:34:19,848 You hear me? 635 00:34:19,849 --> 00:34:23,643 I will always protect you and your brother. 636 00:34:23,644 --> 00:34:28,523 You need never fear, because...? 637 00:34:28,524 --> 00:34:30,359 Daddy's always here. 638 00:34:32,028 --> 00:34:33,321 That's right. 639 00:34:40,870 --> 00:34:42,954 Let's get some fresh air. 640 00:34:42,955 --> 00:34:44,749 It's a beautiful day. 641 00:35:44,392 --> 00:35:45,642 Wow! 642 00:35:45,643 --> 00:35:47,937 B, you've grown! 643 00:35:53,317 --> 00:35:55,193 This is Rosemary Piers, 644 00:35:55,194 --> 00:35:58,321 reporting to you live from B the Beehive, 645 00:35:58,322 --> 00:36:00,699 where an extraordinary development has happened! 646 00:36:00,700 --> 00:36:03,035 B has grown! 647 00:36:05,955 --> 00:36:08,206 B the Beehive, ladies and gentlemen. 648 00:36:08,207 --> 00:36:11,961 Rosemary Piers, Channel 52 News. 649 00:36:33,608 --> 00:36:35,400 Good work, man. 650 00:36:35,401 --> 00:36:37,111 Yeah. 651 00:36:41,282 --> 00:36:43,284 You hear that? 652 00:36:45,411 --> 00:36:47,121 Rosie, shh! 653 00:36:53,878 --> 00:36:55,420 Those pricks. 654 00:36:55,421 --> 00:36:56,421 Are those the bad men, Dad? 655 00:36:56,422 --> 00:37:00,842 Rosie, go back to the house and wake up your brother. 656 00:37:00,843 --> 00:37:02,969 Tell him to get ready. There might be trouble. 657 00:37:02,970 --> 00:37:04,971 Is something wrong? 658 00:37:04,972 --> 00:37:05,890 We're about to find out. 659 00:37:05,891 --> 00:37:07,308 Hurry up, please! 660 00:37:10,603 --> 00:37:12,270 Grab a shovel. 661 00:37:12,271 --> 00:37:13,856 Follow me. 662 00:37:22,365 --> 00:37:23,365 Hey! 663 00:37:25,242 --> 00:37:26,576 Hey! 664 00:37:26,577 --> 00:37:27,827 Who are you? 665 00:37:27,828 --> 00:37:29,412 I'm the guy whose property you're standing on. 666 00:37:29,413 --> 00:37:30,413 Who are you? 667 00:37:32,792 --> 00:37:35,044 Good afternoon. 668 00:37:37,129 --> 00:37:39,756 I'm Wendel Tremblay, project supervisor. 669 00:37:39,757 --> 00:37:42,509 Hi, Wendel. 670 00:37:42,510 --> 00:37:45,595 You must be either... 671 00:37:45,596 --> 00:37:50,350 Reyes, Sebastien, or... 672 00:37:50,351 --> 00:37:52,435 Piers, Frank. 673 00:37:52,436 --> 00:37:54,771 I'm Frank Piers. 674 00:37:54,772 --> 00:37:56,731 Great. 675 00:37:56,732 --> 00:37:58,483 How can we help, Mr. Piers? 676 00:37:58,484 --> 00:38:00,694 You're about to be trespassing on my property. 677 00:38:00,695 --> 00:38:01,695 You put a... 678 00:38:04,323 --> 00:38:06,199 Your guys were tagging my trees. 679 00:38:06,200 --> 00:38:08,535 Oh? 680 00:38:08,536 --> 00:38:11,246 Well, listen... 681 00:38:11,247 --> 00:38:13,999 we go by what it says on the paper, 682 00:38:14,000 --> 00:38:17,210 and according to our papers, Mr. Piers, 683 00:38:17,211 --> 00:38:18,878 you are currently trespassing 684 00:38:18,879 --> 00:38:20,589 on a permitted city logging site. 685 00:38:22,717 --> 00:38:24,009 Excuse me? 686 00:38:24,010 --> 00:38:26,887 I'm gonna have to kindly ask you to stop your work. 687 00:38:27,888 --> 00:38:28,888 You can leave what you've done there. 688 00:38:28,889 --> 00:38:31,350 My boys can clean it up for now. 689 00:38:37,231 --> 00:38:39,233 Who the hell do you think you are? 690 00:38:40,860 --> 00:38:42,402 I was on the phone with the city yesterday. 691 00:38:42,403 --> 00:38:43,403 This is my property, and these are... 692 00:38:43,404 --> 00:38:46,072 Listen, Frank. 693 00:38:46,073 --> 00:38:46,991 Save me the show. 694 00:38:46,992 --> 00:38:48,408 We're a subcontractor. 695 00:38:48,409 --> 00:38:50,785 If you got beef, you take it up with the city, 696 00:38:50,786 --> 00:38:52,704 but if my guys don't have these trees 697 00:38:52,705 --> 00:38:54,205 cleared out by Monday, 698 00:38:54,206 --> 00:38:56,417 all of us will be in serious trouble. 699 00:38:57,752 --> 00:39:00,296 Is that clear? 700 00:39:01,714 --> 00:39:04,966 Now's time you listen. 701 00:39:04,967 --> 00:39:07,719 All of you can quietly turn around, 702 00:39:07,720 --> 00:39:13,351 and get the fuck off my property and outta my sight. 703 00:39:15,019 --> 00:39:17,104 Is that clear? 704 00:39:18,898 --> 00:39:19,982 Just say the word, Boss. 705 00:39:28,908 --> 00:39:31,160 Let's go. 706 00:39:33,704 --> 00:39:35,623 Let's go! 707 00:39:39,960 --> 00:39:41,087 Frank... 708 00:39:42,797 --> 00:39:44,173 you're gonna need a lawyer. 709 00:39:46,300 --> 00:39:47,426 Yeah. 710 00:40:01,816 --> 00:40:03,609 Rise and shine, sleepyhead! 711 00:40:10,407 --> 00:40:11,492 Open up, Rosie! 712 00:40:12,201 --> 00:40:13,827 I'm gonna kill you! 713 00:40:13,828 --> 00:40:15,121 Arron! 714 00:40:16,872 --> 00:40:18,331 Yeah? 715 00:40:18,332 --> 00:40:21,544 Get dressed. I need ya in the back. 716 00:40:23,045 --> 00:40:24,672 I'm gonna get you later. 717 00:40:28,217 --> 00:40:30,009 - Just hold it. - Oh... 718 00:40:30,010 --> 00:40:32,263 Excellent. Yep, yep, yep. 719 00:40:40,187 --> 00:40:44,691 Okay, um... got it? 720 00:40:44,692 --> 00:40:46,235 Got it. 721 00:40:57,371 --> 00:41:01,041 So, how was it last night? 722 00:41:02,710 --> 00:41:04,711 Um... 723 00:41:04,712 --> 00:41:05,671 What about? 724 00:41:05,672 --> 00:41:09,382 How was it? 725 00:41:09,383 --> 00:41:12,635 Yeah... 726 00:41:12,636 --> 00:41:16,055 it was good. 727 00:41:16,056 --> 00:41:17,223 Up in the skies... 728 00:41:17,224 --> 00:41:19,475 did you kids see the comets? 729 00:41:19,476 --> 00:41:20,603 Yeah. 730 00:41:23,439 --> 00:41:25,482 Uh, it was cool. 731 00:41:25,483 --> 00:41:27,025 Yeah? 732 00:41:27,026 --> 00:41:29,986 Hey, Dad, are you... following all this stuff? 733 00:41:29,987 --> 00:41:32,071 Of course. 734 00:41:32,072 --> 00:41:33,656 And what do you make of it all? 735 00:41:33,657 --> 00:41:36,201 Government technology. 736 00:41:36,202 --> 00:41:38,412 Advanced satellite systems. 737 00:41:39,455 --> 00:41:41,206 Arron... 738 00:41:41,207 --> 00:41:43,416 it's not aliens. 739 00:41:43,417 --> 00:41:48,172 Well, different people are saying different things, Dad. 740 00:41:51,008 --> 00:41:54,303 Listen, honestly, son... 741 00:41:56,055 --> 00:41:57,263 you need to learn 742 00:41:57,264 --> 00:41:59,350 to not believe everything you see in the news... 743 00:42:05,105 --> 00:42:06,981 and if we don't have this fence up by sundown, 744 00:42:06,982 --> 00:42:08,775 we'll have our whole forest logged. 745 00:42:08,776 --> 00:42:09,610 That's reality. 746 00:42:09,611 --> 00:42:11,612 Come on. 747 00:42:13,656 --> 00:42:15,407 On the wire. 748 00:42:27,044 --> 00:42:28,670 Rosie! 749 00:42:28,671 --> 00:42:30,505 Let's go! 750 00:42:30,506 --> 00:42:32,340 Barbecue. 751 00:42:32,341 --> 00:42:33,508 There's a dead frog! 752 00:42:33,509 --> 00:42:34,676 Leave it! 753 00:42:34,677 --> 00:42:36,511 What if coyotes eat it? 754 00:42:36,512 --> 00:42:38,763 Come on! 755 00:42:38,764 --> 00:42:41,308 We can't just leave it here! 756 00:42:42,893 --> 00:42:44,436 Come on! 757 00:42:47,565 --> 00:42:49,482 I need a bucket! 758 00:42:49,483 --> 00:42:51,317 What do you get when you win it? 759 00:42:51,318 --> 00:42:53,820 You get the beanbag in the hole, what happens? 760 00:42:53,821 --> 00:42:55,238 - You get a prize? - I mean, you win... 761 00:42:55,239 --> 00:42:56,489 What do you win? 762 00:42:56,490 --> 00:42:58,408 I mean, you can do it for different stuff. 763 00:42:58,409 --> 00:43:00,493 Like, you can win candy for it, nothing... 764 00:43:00,494 --> 00:43:02,495 Candy? 'Cause you need more candy? 765 00:43:02,496 --> 00:43:03,539 Yes. 766 00:43:04,873 --> 00:43:06,000 See the balloons! 767 00:43:07,376 --> 00:43:08,668 You like lobster? 768 00:43:08,669 --> 00:43:11,004 Um, I haven't tried it. 769 00:43:11,005 --> 00:43:12,339 All right, see what happens. 770 00:43:17,011 --> 00:43:17,928 Hey. 771 00:43:17,929 --> 00:43:19,846 - Hey. - Nice spread. 772 00:43:19,847 --> 00:43:22,098 It's all Gene. You know how hard she works. 773 00:43:22,099 --> 00:43:23,392 Trying to make me fat? 774 00:43:34,320 --> 00:43:35,321 Don't look in there. 775 00:43:37,197 --> 00:43:38,240 Ugh. 776 00:43:41,368 --> 00:43:43,412 Damien! 777 00:43:45,664 --> 00:43:47,582 Don't look in there! 778 00:43:47,583 --> 00:43:50,376 Hey! I told you not to look in there! 779 00:43:50,377 --> 00:43:53,046 Have you no respect for the dead? 780 00:43:53,047 --> 00:43:54,422 That's dead? 781 00:43:54,423 --> 00:43:56,716 I was supposed to give her a proper burial, 782 00:43:56,717 --> 00:43:59,385 but my dad says we're here for at least three hours. 783 00:43:59,386 --> 00:44:02,805 Burying it seems like the right thing to do. 784 00:44:02,806 --> 00:44:04,516 Her name was Faye. 785 00:44:23,243 --> 00:44:24,078 Here you go! 786 00:44:24,079 --> 00:44:25,371 Thank you. 787 00:44:29,500 --> 00:44:33,127 So, uh, who doesn't have a lobster that wants one? 788 00:44:33,128 --> 00:44:35,088 Hey! How about over here? 789 00:44:35,089 --> 00:44:37,590 You're next! You're next! Adults first. 790 00:44:37,591 --> 00:44:39,926 Boo! 791 00:44:39,927 --> 00:44:40,927 Oh, you kids. 792 00:44:42,346 --> 00:44:43,721 You guys want some salad? 793 00:44:43,722 --> 00:44:46,224 - Yeah, sure. Thanks. - There you go. 794 00:44:46,225 --> 00:44:47,850 They were talking to the Bee Society. 795 00:44:47,851 --> 00:44:50,895 He got a hive two seasons ago, and all of his bees, 796 00:44:50,896 --> 00:44:53,064 they just up and disappeared the first year. 797 00:44:53,065 --> 00:44:54,065 - What? - Yeah. 798 00:44:54,066 --> 00:44:55,775 So they went and they asked him, "What's going on?" 799 00:44:55,776 --> 00:44:57,777 Dave and I saw some loggers on my property. 800 00:44:57,778 --> 00:44:59,237 all the bees abandoned the hive. 801 00:44:59,238 --> 00:45:00,155 There wasn't enough food. 802 00:45:00,156 --> 00:45:02,407 The city's trying to fell my trees. 803 00:45:02,408 --> 00:45:03,658 - They just go somewhere else. - They can't do that. 804 00:45:03,659 --> 00:45:05,284 - No. - He said, "Usually, yeah," 805 00:45:05,285 --> 00:45:06,703 but this year, they all just died off. 806 00:45:06,704 --> 00:45:08,788 So me and my son, we built a fence, 807 00:45:08,789 --> 00:45:09,789 but I tell ya... 808 00:45:10,958 --> 00:45:13,709 I'm not feeling good about what's coming next. 809 00:45:13,710 --> 00:45:15,002 Bastards. 810 00:45:15,003 --> 00:45:16,379 Mm. 811 00:45:16,380 --> 00:45:18,464 So the question really is 812 00:45:18,465 --> 00:45:19,966 what are we gonna do about our food sources? 813 00:45:19,967 --> 00:45:21,968 'Cause if we don't have the bees to pollinate everything... 814 00:45:21,969 --> 00:45:24,137 I'm so excited for this. 815 00:45:24,138 --> 00:45:25,430 I've never tried lobster before. 816 00:45:25,431 --> 00:45:26,514 Oh, what? Really? 817 00:45:26,515 --> 00:45:28,599 Yeah. When's the last time you had lobster? 818 00:45:28,600 --> 00:45:33,312 Oh, um, a couple years ago, we did a trip to Nova Scotia. 819 00:45:33,313 --> 00:45:34,523 We were with Mom on that trip! 820 00:45:35,941 --> 00:45:37,067 Rosemary! 821 00:45:39,445 --> 00:45:41,738 Dude, what are you doing? 822 00:45:41,739 --> 00:45:44,115 How many do you think I could fit in my mouth? 823 00:45:44,116 --> 00:45:46,117 Oh, my god, Sam, don't embarrass me. 824 00:45:46,118 --> 00:45:47,827 Nice! 825 00:45:47,828 --> 00:45:50,329 No... no. 826 00:45:50,330 --> 00:45:52,248 - Sam, don't be a brat. - No... no. 827 00:45:52,249 --> 00:45:54,250 Cin cin! 828 00:45:54,251 --> 00:45:55,669 Cheers! 829 00:47:13,080 --> 00:47:15,457 Wow! 830 00:47:23,423 --> 00:47:25,466 My dad doesn't give a shit about this. 831 00:47:25,467 --> 00:47:27,969 He's like either it's some thing from outer space, 832 00:47:27,970 --> 00:47:28,929 or the government. 833 00:47:28,930 --> 00:47:30,930 My dad's convinced it's government satellites 834 00:47:30,931 --> 00:47:32,098 spying on us. 835 00:47:32,099 --> 00:47:35,142 Oh, I didn't know Frank Piers was a government spy now. 836 00:47:35,143 --> 00:47:36,394 Sam, shut up. 837 00:47:36,395 --> 00:47:37,395 I'm so freaked out 838 00:47:37,396 --> 00:47:39,480 because every single scientist you watch 839 00:47:39,481 --> 00:47:41,440 is freaking out. 840 00:47:41,441 --> 00:47:42,441 It was just a couple little comets. 841 00:47:42,442 --> 00:47:43,609 We saw it happen. 842 00:47:43,610 --> 00:47:45,444 Do you even remember last night? 843 00:47:45,445 --> 00:47:47,446 You got more trashed than all of us. 844 00:47:47,447 --> 00:47:48,739 No way. D won by a landslide. 845 00:47:48,740 --> 00:47:50,116 - Freeze! - Aah! 846 00:47:50,117 --> 00:47:51,534 Jesus! 847 00:47:51,535 --> 00:47:53,327 That scared me. 848 00:47:53,328 --> 00:47:55,121 Oh, my god, is that your little sister? 849 00:47:55,122 --> 00:47:57,540 Rosemary? 850 00:47:57,541 --> 00:47:58,666 Sorry for interrupting. 851 00:47:58,667 --> 00:48:00,668 She's totally filming us. 852 00:48:00,669 --> 00:48:02,169 - Rosie, turn the camera off. - She's filming us. 853 00:48:02,170 --> 00:48:04,463 Dad said no drinking, no drugs. 854 00:48:04,464 --> 00:48:05,757 Turn it off now! 855 00:48:07,384 --> 00:48:08,802 Make me. 856 00:48:13,473 --> 00:48:14,933 Rosie? 857 00:48:16,768 --> 00:48:18,145 Rosie! 858 00:48:19,855 --> 00:48:20,855 Rosie! 859 00:48:22,816 --> 00:48:24,650 Yo, your sister's such a troublemaker. 860 00:48:24,651 --> 00:48:25,569 Rosemary? 861 00:48:25,570 --> 00:48:27,236 Is it locked? 862 00:48:27,237 --> 00:48:28,988 It's jammed. 863 00:48:28,989 --> 00:48:30,991 Should we tell someone about your sister? 864 00:49:15,786 --> 00:49:19,413 I'm Rosemary Piers, on the search to find the big one, 865 00:49:19,414 --> 00:49:23,251 'cause I'm not afraid to find the big, big, big, big one. 866 00:49:35,222 --> 00:49:36,222 B? 867 00:49:37,516 --> 00:49:39,559 Is that you? 868 00:49:41,311 --> 00:49:43,105 Arron? 869 00:49:49,486 --> 00:49:51,613 Rosemary? 870 00:49:53,323 --> 00:49:55,117 Rosemary? 871 00:49:57,911 --> 00:50:00,080 Rosie, look at these rickety old floorboards. 872 00:50:01,206 --> 00:50:04,083 It's too dangerous to even be standing around up here. 873 00:50:04,084 --> 00:50:06,627 Come on, let's skedaddle on out of here. 874 00:50:06,628 --> 00:50:10,423 Mr. Ables... you have to see this. 875 00:50:10,424 --> 00:50:11,632 Rosie, come on! 876 00:50:11,633 --> 00:50:13,393 It's not time for playing games, it's time... 877 00:50:17,681 --> 00:50:19,307 What in God...? 878 00:50:26,106 --> 00:50:27,065 Aah! Shit! 879 00:50:27,066 --> 00:50:28,357 What happened? 880 00:50:28,358 --> 00:50:30,444 Did you get hurt, Mr. Ables? 881 00:50:35,532 --> 00:50:37,784 No, I'm fine. 882 00:50:39,578 --> 00:50:41,955 Now, come on. Let's go. 883 00:51:01,516 --> 00:51:02,809 Oh... 884 00:51:04,811 --> 00:51:06,979 Well, look who we found. 885 00:51:06,980 --> 00:51:08,689 Where have you been, little Rosemary? 886 00:51:08,690 --> 00:51:10,524 The barn. 887 00:51:10,525 --> 00:51:11,734 You okay? 888 00:51:11,735 --> 00:51:13,319 I gotta go to the washroom. 889 00:51:13,320 --> 00:51:15,363 I'll tell you in a sec. 890 00:51:19,618 --> 00:51:22,161 I think it's time we go wake up your father, 891 00:51:22,162 --> 00:51:22,913 what do you say? 892 00:51:22,914 --> 00:51:24,955 Sounds like a plan. 893 00:51:24,956 --> 00:51:25,956 Let's go. 894 00:51:28,376 --> 00:51:30,002 Dad. 895 00:51:30,003 --> 00:51:31,170 Uh... Rosie? 896 00:51:31,171 --> 00:51:34,507 Dave found your little one playing explorer in the barn. 897 00:51:34,508 --> 00:51:35,758 Oh... 898 00:51:35,759 --> 00:51:37,009 Did you break something? 899 00:51:37,010 --> 00:51:39,095 Dad, you have to come see B the Beehive. 900 00:51:39,096 --> 00:51:40,346 The beehive? 901 00:51:40,347 --> 00:51:42,640 I think it might be angry. 902 00:51:42,641 --> 00:51:45,351 Oh, yeah? 903 00:51:45,352 --> 00:51:47,228 The wasp nest. 904 00:51:47,229 --> 00:51:48,789 Is that the first one or the second one? 905 00:51:49,815 --> 00:51:50,774 There's three. You need to come see it! 906 00:51:50,775 --> 00:51:52,691 I'm a bit tired, sweetie. 907 00:51:52,692 --> 00:51:53,943 Will it still be there tomorrow? 908 00:51:53,944 --> 00:51:56,363 Who... wants leftovers? 909 00:51:58,114 --> 00:51:59,323 Wow. 910 00:51:59,324 --> 00:52:01,159 Thank you so much, Genie. 911 00:52:02,119 --> 00:52:04,745 Oh... 912 00:52:04,746 --> 00:52:06,789 A feast like no other. 913 00:52:06,790 --> 00:52:07,873 Look at that. 914 00:52:07,874 --> 00:52:09,459 Tomorrow's dinner, all taken care of. 915 00:52:12,754 --> 00:52:14,380 - That was nice, eh? - Yeah. 916 00:52:14,381 --> 00:52:16,006 The party boy in bed already? 917 00:52:16,007 --> 00:52:18,634 Well, it sounds like he started the shower. 918 00:52:18,635 --> 00:52:20,302 I don't know what that's all about. 919 00:52:20,303 --> 00:52:21,679 Well, ol' Davie's fried. 920 00:52:21,680 --> 00:52:23,681 Well, but he always says his goodbyes. 921 00:52:23,682 --> 00:52:25,641 - It's fine. - Well, you want me to get him? 922 00:52:25,642 --> 00:52:27,726 Ah, I'm sure I'll see him again. 923 00:52:27,727 --> 00:52:28,769 Ah, well, I'm sure you will. 924 00:52:28,770 --> 00:52:31,647 Have a wonderful evening, you two. 925 00:52:31,648 --> 00:52:33,150 - Good night, Mrs. Ables. - Good night. 926 00:52:38,280 --> 00:52:39,738 I ate too much. 927 00:52:39,739 --> 00:52:41,824 I'm so full. 928 00:52:41,825 --> 00:52:43,701 You know if your brother has some friends over? 929 00:52:43,702 --> 00:52:44,827 I don't know. 930 00:52:44,828 --> 00:52:46,495 Dad, I just need to go bury Faye. 931 00:52:46,496 --> 00:52:48,289 Who? 932 00:52:48,290 --> 00:52:49,874 Faye the Frog. 933 00:52:49,875 --> 00:52:51,709 Oh, seriously, Rosie? 934 00:52:51,710 --> 00:52:53,711 Yes. Seriously. 935 00:52:53,712 --> 00:52:56,171 Fine, just don't go too far in the back. 936 00:52:56,172 --> 00:52:57,256 Yup, you got it! 937 00:52:57,257 --> 00:52:59,259 Okay. 938 00:53:10,854 --> 00:53:13,397 This is so creepy! 939 00:53:13,398 --> 00:53:14,857 Man, you keep saying that every five minutes. 940 00:53:14,858 --> 00:53:17,277 This dude's gonna die. 941 00:53:27,954 --> 00:53:31,291 Man, can you walk any faster? 942 00:53:34,628 --> 00:53:35,879 Looks like D on a bad day. 943 00:53:36,880 --> 00:53:37,797 Shut up, Lucas. 944 00:53:37,798 --> 00:53:40,341 This girl's so creepy. 945 00:53:40,342 --> 00:53:41,635 I'm not scared at all. 946 00:53:42,636 --> 00:53:43,636 Oh, my god. 947 00:53:45,138 --> 00:53:46,222 Dad! 948 00:53:49,809 --> 00:53:50,851 Scary movie? 949 00:53:50,852 --> 00:53:52,145 Yeah. 950 00:53:53,104 --> 00:53:55,147 Which one's this? 951 00:53:55,148 --> 00:53:57,858 Just some crappy found-footage horror movie. 952 00:53:57,859 --> 00:54:00,445 Well, have fun. 953 00:54:02,239 --> 00:54:03,990 Hey, Dad! 954 00:54:10,830 --> 00:54:14,124 Um, I... I just wondered 955 00:54:14,125 --> 00:54:15,751 if you, uh, talked to Aunt Zoe today? 956 00:54:15,752 --> 00:54:18,505 Briefly. 957 00:54:20,382 --> 00:54:23,634 I just wondered... 958 00:54:23,635 --> 00:54:26,178 um, I don't know... 959 00:54:26,179 --> 00:54:29,181 her opinion on all this stuff going on. 960 00:54:29,182 --> 00:54:30,724 Her thoughts about the comets 961 00:54:30,725 --> 00:54:34,436 and everything else going on. 962 00:54:34,437 --> 00:54:36,273 Yeah, she, um... 963 00:54:39,818 --> 00:54:41,611 We didn't talk that much. 964 00:54:44,280 --> 00:54:45,864 Hmm. 965 00:54:45,865 --> 00:54:48,701 You worked hard on that fence today, Son. 966 00:54:48,702 --> 00:54:49,942 You have fun with your friends. 967 00:55:07,387 --> 00:55:12,641 I hope you had a good life on Earth, Faye. 968 00:55:12,642 --> 00:55:14,477 Have a safe journey home. 969 00:55:37,917 --> 00:55:39,586 Stop! What are you doing? 970 00:55:41,463 --> 00:55:43,089 Hey. 971 00:55:44,883 --> 00:55:46,008 Hey, get out of here, kid! 972 00:55:46,009 --> 00:55:47,177 No! You get out of here! 973 00:55:49,304 --> 00:55:50,471 Get out! 974 00:55:50,472 --> 00:55:51,889 What'd I say? Watch it! 975 00:55:51,890 --> 00:55:53,391 Come on! 976 00:56:09,240 --> 00:56:10,200 Mason... 977 00:56:10,200 --> 00:56:11,200 What? 978 00:57:05,380 --> 00:57:06,922 Dad! Dad! 979 00:57:06,923 --> 00:57:09,341 Rosie? 980 00:57:09,342 --> 00:57:10,634 What is it? 981 00:57:10,635 --> 00:57:11,677 There's loggers in the back! 982 00:57:11,678 --> 00:57:12,970 What? 983 00:57:12,971 --> 00:57:13,971 I saw them. 984 00:57:13,972 --> 00:57:16,181 Where? Here? Now? 985 00:57:16,182 --> 00:57:17,517 They're destroying the fence! 986 00:57:19,310 --> 00:57:20,686 What happened to your face? 987 00:57:20,687 --> 00:57:23,105 No! Why is he doing that? 988 00:57:23,106 --> 00:57:26,191 It's classic. Come on. 989 00:57:26,192 --> 00:57:28,152 Oh, my god, run, dude. 990 00:57:28,153 --> 00:57:30,195 Listen up, everybody. 991 00:57:30,196 --> 00:57:31,864 I need you to all go home. 992 00:57:31,865 --> 00:57:33,282 A family emergency's come up. 993 00:57:33,283 --> 00:57:35,785 Arron, I need to see you. 994 00:57:37,203 --> 00:57:38,537 What's going on, man? 995 00:57:38,538 --> 00:57:41,165 - You good? - Dad? 996 00:57:41,166 --> 00:57:43,000 What's going on? 997 00:57:43,001 --> 00:57:44,293 I need your help. 998 00:57:44,294 --> 00:57:46,712 There are loggers in the back tearing up the place. 999 00:57:46,713 --> 00:57:49,047 What? 1000 00:57:49,048 --> 00:57:50,799 What... what are we gonna do? 1001 00:57:50,800 --> 00:57:52,885 We're gonna scare them off. 1002 00:57:52,886 --> 00:57:55,429 Why can't we just call the police? 1003 00:57:55,430 --> 00:57:57,264 The police work for the city. 1004 00:57:57,265 --> 00:57:59,349 The loggers work for the city. 1005 00:57:59,350 --> 00:58:00,559 - Dad. Dad. - Come on, Son, let's go! 1006 00:58:00,560 --> 00:58:01,935 Dad! Stop! Okay? 1007 00:58:01,936 --> 00:58:03,479 Think! 1008 00:58:03,480 --> 00:58:04,689 This is insane! 1009 00:58:05,607 --> 00:58:06,524 Dad! 1010 00:58:06,525 --> 00:58:07,816 Boots on. Now! 1011 00:58:07,817 --> 00:58:08,651 What happened? 1012 00:58:08,652 --> 00:58:10,986 There's men trespassing in the back. 1013 00:58:10,987 --> 00:58:12,321 Oh, my God. 1014 00:58:12,322 --> 00:58:14,072 Your dad need backup? 1015 00:58:14,073 --> 00:58:14,991 Doubt it. 1016 00:58:14,991 --> 00:58:15,867 Arron? 1017 00:58:15,868 --> 00:58:17,868 What? 1018 00:58:17,869 --> 00:58:19,579 I'm firing the tractor. Let's go! 1019 00:58:34,636 --> 00:58:37,472 Hey, man, are you sure we shouldn't wait? 1020 00:58:38,473 --> 00:58:40,515 No, it's all good. I'll message. 1021 00:58:40,516 --> 00:58:42,894 Good luck, man. 1022 00:58:44,854 --> 00:58:46,054 I think we should wait, Arron. 1023 00:58:47,774 --> 00:58:48,899 - Cass...? - No, really. 1024 00:58:48,900 --> 00:58:49,942 We'll be okay. 1025 00:58:49,943 --> 00:58:51,068 - We've got to go home. - Okay. 1026 00:58:51,069 --> 00:58:52,945 You have my number? 1027 00:58:52,946 --> 00:58:54,822 Yeah, I got your number. 1028 00:58:57,951 --> 00:58:59,743 I had a great night. 1029 00:58:59,744 --> 00:59:01,662 Yeah? 1030 00:59:01,663 --> 00:59:03,039 Me too. 1031 00:59:09,128 --> 00:59:11,130 Be careful. 1032 00:59:14,801 --> 00:59:15,801 I will. 1033 00:59:18,012 --> 00:59:19,638 Okay. 1034 00:59:19,639 --> 00:59:21,599 See ya soon. 1035 00:59:33,152 --> 00:59:36,363 I love driving over this rough ground, 1036 00:59:36,364 --> 00:59:38,491 especially in the dark. 1037 01:00:22,827 --> 01:00:24,119 What... what... what... what? 1038 01:00:24,120 --> 01:00:25,913 Just in case. 1039 01:00:27,582 --> 01:00:29,625 Dad, I... I... I... I don't like this at... 1040 01:00:29,626 --> 01:00:30,501 for one bit. 1041 01:00:30,502 --> 01:00:32,545 Dad? 1042 01:00:40,762 --> 01:00:42,013 Just... stay there. Wait. 1043 01:00:43,222 --> 01:00:45,516 - Dad? - Don't come any closer. 1044 01:00:46,726 --> 01:00:49,019 Is he dead? 1045 01:00:49,020 --> 01:00:51,480 Dad! Is he dead? 1046 01:00:51,481 --> 01:00:53,441 Yes. 1047 01:01:04,035 --> 01:01:05,869 Rosie? 1048 01:01:05,870 --> 01:01:07,120 Rosemary! 1049 01:01:07,121 --> 01:01:08,914 Daddy! 1050 01:01:08,915 --> 01:01:11,668 Something's wrong. B's upset! 1051 01:01:15,046 --> 01:01:17,881 What? 1052 01:01:17,882 --> 01:01:20,343 That's... B the Beehive. 1053 01:01:22,512 --> 01:01:24,430 Honey... 1054 01:01:28,935 --> 01:01:29,977 That's not a beehive. 1055 01:01:33,773 --> 01:01:35,525 It changed! 1056 01:01:37,276 --> 01:01:38,944 Rosie, stand back. 1057 01:01:38,945 --> 01:01:39,986 Don't stand so close to it. 1058 01:01:39,987 --> 01:01:41,447 What is it, Daddy? 1059 01:01:48,037 --> 01:01:49,622 Did you know about this, Arron? 1060 01:01:51,791 --> 01:01:52,708 No. 1061 01:01:52,709 --> 01:01:54,543 Arron? 1062 01:01:54,544 --> 01:01:56,504 No. 1063 01:01:57,505 --> 01:01:58,589 No! 1064 01:02:01,968 --> 01:02:05,971 Arron... 1065 01:02:05,972 --> 01:02:09,599 bring the tractor here. 1066 01:02:09,600 --> 01:02:12,311 There's a ladder on the back of it. 1067 01:02:14,522 --> 01:02:15,898 Now? 1068 01:02:21,696 --> 01:02:24,490 Yes... now. 1069 01:02:47,221 --> 01:02:48,806 Stay here. 1070 01:03:13,206 --> 01:03:16,041 - Daddy? - Dad? 1071 01:03:16,042 --> 01:03:17,876 I'm okay. 1072 01:03:17,877 --> 01:03:18,877 Daddy? 1073 01:03:18,878 --> 01:03:20,504 Arron, bring the tractor back to the shed. 1074 01:03:20,505 --> 01:03:21,796 Take your sister with you. 1075 01:03:21,797 --> 01:03:24,549 Dad! What... what... what about...? 1076 01:03:24,550 --> 01:03:27,552 We'll deal with it. 1077 01:03:27,553 --> 01:03:29,596 It's too dark now to see anything anyway. 1078 01:03:29,597 --> 01:03:32,098 Dad! 1079 01:03:32,099 --> 01:03:33,099 We have to do something! 1080 01:03:33,100 --> 01:03:35,644 Go home with the tractor, Arron. 1081 01:03:35,645 --> 01:03:36,562 Take your sister with you. 1082 01:03:36,563 --> 01:03:38,022 - Dad, I'm freaking out! - Go home! 1083 01:03:38,815 --> 01:03:40,941 Go! 1084 01:03:40,942 --> 01:03:41,943 Let's go. 1085 01:03:44,320 --> 01:03:45,696 Go home. 1086 01:04:05,550 --> 01:04:08,094 God, this is so messed up. 1087 01:04:11,430 --> 01:04:13,807 Are we gonna die? 1088 01:04:13,808 --> 01:04:14,975 No. 1089 01:04:14,976 --> 01:04:16,768 I had the same feeling the day at the hospital... 1090 01:04:16,769 --> 01:04:21,940 Rosie, just... just stop, okay? 1091 01:04:21,941 --> 01:04:26,987 I... everyone needs to think, and we'll figure this out. 1092 01:04:26,988 --> 01:04:28,446 Are you scared? 1093 01:04:28,447 --> 01:04:29,657 No. 1094 01:04:30,408 --> 01:04:31,284 Tell the truth! 1095 01:04:31,285 --> 01:04:33,702 Yes, of course I'm scared. 1096 01:04:33,703 --> 01:04:34,828 It's my fault, just say it! 1097 01:04:34,829 --> 01:04:36,956 It's not your fault, Rosie. 1098 01:04:38,082 --> 01:04:39,708 I know you blame me. 1099 01:04:39,709 --> 01:04:41,042 No. 1100 01:04:41,043 --> 01:04:42,544 Just like when Mom died. 1101 01:04:42,545 --> 01:04:44,337 Don't talk about Mom! 1102 01:04:44,338 --> 01:04:45,922 Why? 1103 01:04:45,923 --> 01:04:47,757 Why don't you want to talk to me anymore, Arron? 1104 01:04:47,758 --> 01:04:51,762 You used to always talk to me. 1105 01:04:54,473 --> 01:04:56,559 I never stopped talking to you. 1106 01:05:00,813 --> 01:05:02,231 I... 1107 01:05:04,567 --> 01:05:07,778 I stopped talking to everyone. 1108 01:05:11,490 --> 01:05:13,033 I'm so scared. 1109 01:05:13,034 --> 01:05:16,662 I'm sorry. 1110 01:05:21,459 --> 01:05:24,837 Holy... 1111 01:05:27,673 --> 01:05:30,383 What you just heard is audio recording 1112 01:05:30,384 --> 01:05:32,385 of an extremely distressing situation 1113 01:05:32,386 --> 01:05:35,764 that we're hearing play out now across the globe. Canada... 1114 01:05:35,765 --> 01:05:38,016 9-1-1, police, fire, or ambulance? 1115 01:05:38,017 --> 01:05:40,435 Um, police. 1116 01:05:40,436 --> 01:05:42,103 One moment. 1117 01:05:42,104 --> 01:05:43,605 frightening occurrences. 1118 01:05:43,606 --> 01:05:44,565 Monster-like creatures... 1119 01:05:44,566 --> 01:05:46,024 - Dad? - Daddy? 1120 01:05:46,025 --> 01:05:47,984 in people's homes, in their back yards, 1121 01:05:47,985 --> 01:05:49,779 under their sinks and crawlspaces. 1122 01:05:50,863 --> 01:05:52,614 People are instructed to stay indoors... 1123 01:05:52,615 --> 01:05:54,574 - Is Dad in the shower? - and lock their doors... 1124 01:05:54,575 --> 01:05:56,118 - I think so? - until further notice. 1125 01:06:00,539 --> 01:06:01,749 Dad? 1126 01:06:03,000 --> 01:06:03,834 Dad? 1127 01:06:03,835 --> 01:06:05,961 9-1-1, what's your emergency? 1128 01:06:06,754 --> 01:06:10,215 Uh, hi, we have, uh... 1129 01:06:10,216 --> 01:06:12,425 some strange thing 1130 01:06:12,426 --> 01:06:14,094 in the back of our property. 1131 01:06:14,095 --> 01:06:17,389 Okay, could you give me a description? 1132 01:06:17,390 --> 01:06:20,059 Uh, yes. Like, uh... 1133 01:06:21,727 --> 01:06:25,063 Like a giant furry insect slug thing 1134 01:06:25,064 --> 01:06:27,982 wrapped around the tree in our back property. 1135 01:06:27,983 --> 01:06:29,984 Mm-hmm. 1136 01:06:29,985 --> 01:06:31,569 Are you calling from a safe place now? 1137 01:06:31,570 --> 01:06:33,029 Are you away from the creature? 1138 01:06:33,030 --> 01:06:33,906 Yes. 1139 01:06:33,907 --> 01:06:36,241 Is it just you in your household? 1140 01:06:36,242 --> 01:06:37,534 Uh, no, uh... 1141 01:06:37,535 --> 01:06:39,745 Uh, me, my dad, and sister. 1142 01:06:40,871 --> 01:06:41,913 Did anyone in your family 1143 01:06:41,914 --> 01:06:43,331 come in contact with the creature? 1144 01:06:43,332 --> 01:06:44,750 Yes. 1145 01:06:48,337 --> 01:06:52,717 Who in your family came in contact with the creature? 1146 01:06:55,261 --> 01:06:58,805 My dad. 1147 01:06:58,806 --> 01:07:00,566 Okay, is your dad there? May we speak to him? 1148 01:07:06,480 --> 01:07:08,941 Dad? Dad! 1149 01:07:10,401 --> 01:07:12,360 Yeah? Did you call me? 1150 01:07:12,361 --> 01:07:14,946 Yeah. 1151 01:07:14,947 --> 01:07:16,657 It's 9-1-1. 1152 01:07:26,292 --> 01:07:28,710 Hello? Is your father there? 1153 01:07:28,711 --> 01:07:30,628 Yes, you're speaking to him. 1154 01:07:30,629 --> 01:07:32,005 Sir, I understand you made contact 1155 01:07:32,006 --> 01:07:34,299 with a large hive-like creature wrapped around a tree? 1156 01:07:34,300 --> 01:07:37,635 Hello? 1157 01:07:37,636 --> 01:07:39,805 Yes. Yes, that's correct. 1158 01:07:50,316 --> 01:07:51,983 And you said you're coughing 1159 01:07:51,984 --> 01:07:54,110 and feeling flu-like symptoms? 1160 01:07:54,111 --> 01:07:55,403 Yes. 1161 01:07:55,404 --> 01:07:57,113 All right, sir, I'm just going to relay this information 1162 01:07:57,114 --> 01:07:57,948 to a unit. 1163 01:07:57,949 --> 01:07:59,366 One moment, please. 1164 01:08:02,661 --> 01:08:05,830 All right, so, I understand that you are away from your family? 1165 01:08:05,831 --> 01:08:07,248 Yes, that's correct. 1166 01:08:07,249 --> 01:08:08,541 Right. I understand. 1167 01:08:08,542 --> 01:08:11,836 Now, what I'm about to say, sir, may sound alarming, 1168 01:08:11,837 --> 01:08:13,338 but it's important that at this time 1169 01:08:13,339 --> 01:08:15,632 you remain calm for the safety of yourself, 1170 01:08:15,633 --> 01:08:19,427 your family, and the public. 1171 01:08:19,428 --> 01:08:21,221 Sir? 1172 01:08:21,222 --> 01:08:22,514 Are— are you there? 1173 01:08:22,515 --> 01:08:25,850 Government authorities are instructing Canadian citizens 1174 01:08:25,851 --> 01:08:26,935 to lock themselves inside their homes... 1175 01:08:26,936 --> 01:08:28,228 Dad? 1176 01:08:28,229 --> 01:08:30,271 until further notice. 1177 01:08:30,272 --> 01:08:31,832 The cabinet has invoked the Emergency... 1178 01:08:34,026 --> 01:08:35,068 The military is coordinating... 1179 01:08:35,069 --> 01:08:35,986 Hello? 1180 01:08:35,987 --> 01:08:38,530 Frank? Frank, are you there? 1181 01:08:38,531 --> 01:08:40,031 Yes, Gene. What happened? 1182 01:08:40,032 --> 01:08:41,074 It's Dave. 1183 01:08:41,075 --> 01:08:43,493 I just woke up, and he's... he's not in bed. 1184 01:08:43,494 --> 01:08:45,829 I think he's in the shower, because the shower's running, 1185 01:08:45,830 --> 01:08:47,330 but he's not answering me. 1186 01:08:47,331 --> 01:08:49,374 Do you think... what... What if he's had a stroke? 1187 01:08:49,375 --> 01:08:50,458 Call 9-1-1. 1188 01:08:50,459 --> 01:08:52,669 Just don't know if I should call the ambulance? 1189 01:08:52,670 --> 01:08:54,254 Keep your doors locked, Gene. 1190 01:08:54,255 --> 01:08:56,297 Frank? 1191 01:08:56,298 --> 01:08:58,217 You take care, now. 1192 01:09:01,387 --> 01:09:02,805 - Dad? - Dad! 1193 01:09:05,516 --> 01:09:06,850 Dad, where are you going? 1194 01:09:06,851 --> 01:09:08,518 Dad, tell us what's happening! 1195 01:09:08,519 --> 01:09:10,271 Just wait! Give me a minute. 1196 01:09:38,507 --> 01:09:41,760 God damn. 1197 01:09:44,096 --> 01:09:48,141 Dad? Are... are... are you okay? 1198 01:09:48,142 --> 01:09:48,893 Daddy? 1199 01:09:48,894 --> 01:09:50,435 Dad? Dad! Are you okay? 1200 01:09:50,436 --> 01:09:52,103 Say something! 1201 01:09:52,104 --> 01:09:55,232 Meet me here in 15 minutes. 1202 01:10:05,659 --> 01:10:07,285 Dad, what are you doing? 1203 01:10:07,286 --> 01:10:09,371 Daddy? 1204 01:10:11,707 --> 01:10:13,125 Dad? 1205 01:10:22,217 --> 01:10:23,843 You're the man of the house now. 1206 01:10:23,844 --> 01:10:25,845 Please... don't. 1207 01:10:25,846 --> 01:10:27,013 Listen to me. 1208 01:10:27,014 --> 01:10:28,933 You protect your sister. 1209 01:10:31,393 --> 01:10:33,103 Tell me you understand. 1210 01:10:36,273 --> 01:10:39,693 Yes. 1211 01:10:47,076 --> 01:10:50,161 Kiddo... 1212 01:10:50,162 --> 01:10:52,497 We have to say goodbye for a little while, okay? 1213 01:10:52,498 --> 01:10:55,375 No, please, Dad? 1214 01:10:55,376 --> 01:10:56,210 No... 1215 01:10:56,211 --> 01:10:57,460 You listen to your brother now. 1216 01:10:57,461 --> 01:11:00,463 If he says "run," you run. 1217 01:11:00,464 --> 01:11:03,509 If he says "hide," you hide. 1218 01:11:08,931 --> 01:11:11,767 Dad, don't go! Don't go! 1219 01:11:14,812 --> 01:11:15,896 Tell me you understand. 1220 01:11:19,817 --> 01:11:21,402 Tell me you understand. 1221 01:11:23,404 --> 01:11:24,404 Dad? 1222 01:11:26,615 --> 01:11:29,367 You're the bravest. 1223 01:11:29,368 --> 01:11:31,287 Brave like your mom. 1224 01:11:48,053 --> 01:11:49,721 Don't let me out. 1225 01:11:49,722 --> 01:11:50,722 No, Dad... 1226 01:11:53,058 --> 01:11:55,059 Don't let me out. 1227 01:11:55,060 --> 01:11:56,269 I won't let you go like Mom. 1228 01:11:56,270 --> 01:11:58,563 Please don't go, Dad! Please? 1229 01:11:58,564 --> 01:12:00,107 Dad? 1230 01:12:17,833 --> 01:12:19,584 Daddy? 1231 01:12:19,585 --> 01:12:20,502 Go! 1232 01:12:20,503 --> 01:12:21,753 Get out! 1233 01:12:21,754 --> 01:12:23,087 - Let's go. - No! 1234 01:12:23,088 --> 01:12:24,964 Get Rosie out of here! Go! 1235 01:12:24,965 --> 01:12:26,759 I wanna see Dad! 1236 01:13:12,262 --> 01:13:13,471 I wanna see Dad. 1237 01:13:13,472 --> 01:13:15,807 No, Rosie. 1238 01:13:15,808 --> 01:13:17,809 Dad's sick right now. 1239 01:13:17,810 --> 01:13:19,477 I know. That's why I wanna see him. 1240 01:13:19,478 --> 01:13:24,524 You... have to stay here... with me. 1241 01:13:24,525 --> 01:13:27,944 Are you gonna kill B? 1242 01:13:27,945 --> 01:13:29,904 That... thing? 1243 01:13:29,905 --> 01:13:31,322 Gonna try. 1244 01:13:31,323 --> 01:13:32,324 Why? 1245 01:13:33,617 --> 01:13:35,244 Arron? 1246 01:13:36,829 --> 01:13:38,955 Because if we don't kill it... 1247 01:13:38,956 --> 01:13:41,792 it will kill us. 1248 01:13:49,091 --> 01:13:50,842 What happened? 1249 01:13:50,843 --> 01:13:53,469 Nothing. Nothing. 1250 01:13:53,470 --> 01:13:55,096 I... I thought... 1251 01:13:55,097 --> 01:13:56,097 Never mind. 1252 01:13:56,098 --> 01:13:59,017 Back up. Back up! 1253 01:14:02,688 --> 01:14:03,730 What was that? 1254 01:14:12,906 --> 01:14:15,367 Wait here. 1255 01:14:17,327 --> 01:14:18,078 Arron? 1256 01:14:18,079 --> 01:14:19,830 Just wait there! 1257 01:15:06,585 --> 01:15:08,128 Ow! What the—? 1258 01:15:14,343 --> 01:15:15,844 Rosie! 1259 01:15:27,022 --> 01:15:28,607 What... what's happening? 1260 01:15:33,695 --> 01:15:34,446 - Daddy! - Dad? 1261 01:15:34,447 --> 01:15:35,696 broadcast warning. 1262 01:15:35,697 --> 01:15:37,782 Government authorities are instructing the public 1263 01:15:37,783 --> 01:15:38,659 to lock themselves... 1264 01:15:38,660 --> 01:15:39,700 Rosie, wait! 1265 01:15:39,701 --> 01:15:41,035 inside their homes until further notice. 1266 01:15:41,036 --> 01:15:42,161 Where are you going? 1267 01:15:42,162 --> 01:15:43,746 The military has been called 1268 01:15:43,747 --> 01:15:46,667 and is coordinating with local law enforcement. 1269 01:16:17,990 --> 01:16:20,241 This is a broadcast recording. 1270 01:16:20,242 --> 01:16:22,577 Government authorities are instructing the public 1271 01:16:22,578 --> 01:16:26,455 to lock themselves inside their homes until further notice. 1272 01:16:26,456 --> 01:16:28,374 The military has been called 1273 01:16:28,375 --> 01:16:31,335 and is coordinating with local law enforcement. 1274 01:16:31,336 --> 01:16:33,463 If you are experiencing flu-like symptoms... 1275 01:16:45,434 --> 01:16:46,852 Come on. Come on. 1276 01:16:50,147 --> 01:16:51,605 Say something! 1277 01:16:51,606 --> 01:16:53,107 Hard... 1278 01:16:53,108 --> 01:16:54,943 to... breathe. 1279 01:17:04,161 --> 01:17:07,456 Okay, come on. Come on! 1280 01:17:17,632 --> 01:17:19,885 - Mrs. Ables! - Come on. Come on. Come on. 1281 01:17:22,095 --> 01:17:23,722 Mrs. Ables? 1282 01:17:48,747 --> 01:17:51,249 Arron? Arron! 1283 01:17:52,834 --> 01:17:53,876 Arron, come on! 1284 01:17:53,877 --> 01:17:55,836 We have to go, come on! 1285 01:17:55,837 --> 01:17:57,005 Hey, Rosie... 1286 01:17:58,757 --> 01:18:00,091 you have to... 1287 01:18:00,092 --> 01:18:01,675 You have to listen to me. 1288 01:18:01,676 --> 01:18:03,552 You... run. 1289 01:18:03,553 --> 01:18:05,513 No, no, no, no, we have to go! 1290 01:18:05,514 --> 01:18:06,223 Come on! 1291 01:18:06,224 --> 01:18:07,264 You... 1292 01:18:07,265 --> 01:18:08,974 have to... 1293 01:18:08,975 --> 01:18:09,893 run away from me. 1294 01:18:09,894 --> 01:18:11,310 Arron, no! 1295 01:18:11,311 --> 01:18:13,854 I'm not going! 1296 01:18:13,855 --> 01:18:15,399 No! 1297 01:18:16,233 --> 01:18:17,275 - Oh, my god... - Rosie. 1298 01:18:18,819 --> 01:18:20,570 Rose... Mary! 1299 01:18:21,613 --> 01:18:23,823 - No, Arron! - Get away from him! 1300 01:18:23,824 --> 01:18:25,282 be strong... 1301 01:18:25,283 --> 01:18:26,826 No! 1302 01:18:26,827 --> 01:18:28,285 I'm sorry, Arron! 1303 01:18:28,286 --> 01:18:29,286 Arron, no! 1304 01:18:29,287 --> 01:18:31,080 - Come on! - I want Arron! 1305 01:18:31,081 --> 01:18:32,124 Let's go! 1306 01:18:37,254 --> 01:18:38,379 We can't leave him! 1307 01:18:38,380 --> 01:18:39,256 I'm sorry. 1308 01:18:39,257 --> 01:18:41,842 No! 1309 01:19:54,414 --> 01:19:56,166 Keep going, Rosie. 1310 01:20:28,281 --> 01:20:30,574 There's a boat coming, okay? 1311 01:20:30,575 --> 01:20:32,910 They're good people. 1312 01:20:32,911 --> 01:20:34,036 These are my friends. 1313 01:20:34,037 --> 01:20:35,664 We're gonna be safe. 1314 01:22:26,024 --> 01:22:31,695 ♪ Today ♪ 1315 01:22:31,696 --> 01:22:36,450 ♪ Oh, I promise you ♪ 1316 01:22:36,451 --> 01:22:42,581 ♪ Today ♪ 1317 01:22:42,582 --> 01:22:46,502 ♪ All the long nights are over ♪ 1318 01:22:46,503 --> 01:22:50,881 ♪ You don't have to worry ♪ 1319 01:22:50,882 --> 01:22:56,679 ♪ How you gonna make it on the run ♪ 1320 01:22:56,680 --> 01:23:00,933 ♪ And you don't have to worry ♪ 1321 01:23:00,934 --> 01:23:08,148 ♪ If you gonna wake up all alone ♪ 1322 01:23:08,149 --> 01:23:12,486 ♪ Today ♪ 1323 01:23:12,487 --> 01:23:16,573 ♪ Oh, I'll be by your side ♪ 1324 01:23:16,574 --> 01:23:22,413 ♪ Today ♪ 1325 01:23:22,414 --> 01:23:26,917 ♪ And this time, it's forever ♪ 1326 01:23:26,918 --> 01:23:31,714 ♪ You don't have to wonder anymore ♪ 1327 01:23:31,715 --> 01:23:36,802 ♪ Who's gonna be there for you ♪ 1328 01:23:36,803 --> 01:23:41,765 ♪ And you don't have to wonder anymore ♪ 1329 01:23:41,766 --> 01:23:45,687 ♪ Who's gonna take care of you ♪ 85870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.