All language subtitles for The.Amazing.Race.S27E08.HDTV.x264-LOL[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,376 Anteriormente en The Amazing Race: 2 00:00:03,377 --> 00:00:05,652 7 equipos corrieron a Rotterdam. 3 00:00:05,653 --> 00:00:08,101 Justin y Diana tuvieron un complicado comienzo. 4 00:00:08,102 --> 00:00:10,026 Admite que tomaste la decisión incorrecta. 5 00:00:10,027 --> 00:00:12,694 Y se encontraron en territorio desconocido. 6 00:00:12,695 --> 00:00:14,158 - No está bien. - Mierda. 7 00:00:14,159 --> 00:00:17,166 En el Desvío, las animadoras saltaron a la delantera. 8 00:00:18,743 --> 00:00:21,570 Mientras el equipo Texas se enfrentaron a aguas turbulentas. 9 00:00:23,427 --> 00:00:24,761 No sé qué hacer. 10 00:00:24,762 --> 00:00:27,189 El equipo verde volvió al camino de la victoria. 11 00:00:27,190 --> 00:00:29,921 ¡Es vuestra 4ª victoria en The Amazing Race! 12 00:00:29,922 --> 00:00:31,404 Y dieron de que hablar a los demás. 13 00:00:31,405 --> 00:00:33,669 Justin y Diana están muy al frente. 14 00:00:33,670 --> 00:00:36,042 Va a ser necesario que les alcancemos. 15 00:00:36,043 --> 00:00:37,416 Son duros. 16 00:00:37,417 --> 00:00:39,129 Mientras, la indecisión... 17 00:00:39,130 --> 00:00:40,829 Estamos sentados aquí, esperando. 18 00:00:40,830 --> 00:00:42,192 y una mala decisión... 19 00:00:42,193 --> 00:00:45,202 No estais en el tren 1, estais en el 9. 20 00:00:45,203 --> 00:00:46,602 Madre mía. 21 00:00:46,603 --> 00:00:48,943 terminaron en una eliminación del equipo Chackattack. 22 00:00:51,060 --> 00:00:52,579 Quedan 6 equipos... 23 00:00:52,580 --> 00:00:54,495 ¿Quién será el próximo eliminado? 24 00:00:55,119 --> 00:00:57,445 Siete años de universidad valieron la pena. 25 00:00:57,446 --> 00:01:01,440 TRADUCIDO POR ONARK 26 00:01:01,490 --> 00:01:05,520 VISITA: http://todorealitytv.info 27 00:01:15,048 --> 00:01:18,221 Siento que, estábamos primeros y yo... 28 00:01:19,027 --> 00:01:21,718 Me siento mal, siento que te decepcioné. 29 00:01:21,719 --> 00:01:23,734 En la última etapa, después del Bloqueo... 30 00:01:23,735 --> 00:01:25,610 Sentí que perdí por los dos. 31 00:01:25,611 --> 00:01:27,836 Está triste por pensar que me decepcionó. 32 00:01:27,837 --> 00:01:29,846 Sólo me decepcionará si se rinde. 33 00:01:29,847 --> 00:01:34,151 No pasa nada, nos equivocamos, eso pasa, somos un equipo. 34 00:01:34,152 --> 00:01:35,703 Me hace llorar mucho. 35 00:01:35,704 --> 00:01:37,235 Discutimos mucho pero.. 36 00:01:37,236 --> 00:01:39,294 Nos volvemos más fuertes tras algo así. 37 00:01:39,295 --> 00:01:42,730 Es un reinicio para la siguiente etapa. 38 00:01:42,731 --> 00:01:45,002 Vamos a ser los primeros, como siempre. 39 00:01:45,003 --> 00:01:47,218 Viajad a Cracovia, Polonia. 40 00:01:47,219 --> 00:01:49,663 Justin y Diana serán el primer equipo 41 00:01:49,664 --> 00:01:54,477 a volar al corazón de Europa hasta la ciudad de Cracovia, Polonia. 42 00:01:54,478 --> 00:01:56,853 Una vez allí, deberán encontrar esta piscina 43 00:01:56,854 --> 00:01:59,149 en la Plaza Cracovia para su próxima pista. 44 00:01:59,150 --> 00:02:01,990 Para ir, haced las reservas en la app de Travelocity. 45 00:02:01,991 --> 00:02:03,827 Vamos a usar un teléfono. 46 00:02:03,828 --> 00:02:07,379 Es la primera vez que los equipos podrán hacer sus reservas online. 47 00:02:07,380 --> 00:02:10,711 Usando la rápida y fácil app de Travelocity. 48 00:02:10,712 --> 00:02:13,382 Para comprar sus billetes al comienzo de la etapa. 49 00:02:13,383 --> 00:02:16,341 Qué chulo. Busca Amsterdam. 50 00:02:16,342 --> 00:02:20,220 ¿Cuál será el que llega antes? Vamos a buscar el más rápido. 51 00:02:20,221 --> 00:02:22,725 - Me encanta la app, es muy sencilla. - Está guay. 52 00:02:22,726 --> 00:02:24,077 Ahí. 53 00:02:24,078 --> 00:02:25,810 Llegamos a las 11:20 54 00:02:27,317 --> 00:02:29,270 Desliza para comprar. 55 00:02:29,271 --> 00:02:33,447 - Vamos allá, es fácil. - Vamos a Cracovia. 56 00:02:33,448 --> 00:02:36,486 - Eso es. - Ahora vamos a Amsterdam. 57 00:02:36,487 --> 00:02:38,554 Vamos a coger un taxi al tren. 58 00:02:38,555 --> 00:02:43,238 Vamos en tren a Amsterdam para coger un avión a Polonia. 59 00:02:43,239 --> 00:02:47,009 Luchamos todos los días para conseguir cualquier ventaja que podamos. 60 00:02:47,010 --> 00:02:48,550 Y vale la pena. 61 00:02:48,551 --> 00:02:50,549 Estamos más preparados que nadie. 62 00:02:50,550 --> 00:02:54,176 Me preparé durante 13 años para estar en esta carrera, así que 63 00:02:54,177 --> 00:02:57,535 no digo que sea fácil, pero es más fácil para nosotros que 64 00:02:57,536 --> 00:02:59,462 para los demás equipos, porque estamos preparados. 65 00:02:59,463 --> 00:03:01,232 Espero que no haya más billetes. 66 00:03:01,993 --> 00:03:03,820 Cualquier ventaja es buena. 67 00:03:03,821 --> 00:03:05,355 - Vuelos. - Vuelos. 68 00:03:05,356 --> 00:03:07,794 11:20, ¿es lo más pronto? 69 00:03:07,795 --> 00:03:09,539 No hay asientos. 70 00:03:09,540 --> 00:03:12,971 Busca otro, a ver si el otro tiene. 71 00:03:12,972 --> 00:03:15,490 - Llega a las 12:40. - Vale, bien. 72 00:03:15,491 --> 00:03:18,972 Estoy reservando billete en la app de Travelocity para Polonia. 73 00:03:18,973 --> 00:03:23,387 El vuelo que Krista y yo cogimos llega a las 12:40. 74 00:03:23,388 --> 00:03:24,813 Confirmar, guay. 75 00:03:24,814 --> 00:03:27,034 - Vamos a Polonia, hagámoslo. - Vale. 76 00:03:27,035 --> 00:03:30,262 - Cargando vuelos. - Ve a las llegadas, es lo que importa. 77 00:03:30,263 --> 00:03:32,140 Vale, 12:40 es el mejor. 78 00:03:32,141 --> 00:03:33,675 Vamos a coger ese. 79 00:03:33,676 --> 00:03:35,883 - Polonia. - Vamos. 80 00:03:37,863 --> 00:03:40,241 Los altibajos de la carrera son una locura. 81 00:03:40,242 --> 00:03:42,868 Es la experiencia más increíble de nuestras vidas pero 82 00:03:42,869 --> 00:03:45,165 es más difícil de lo que podríamos imaginar. 83 00:03:45,166 --> 00:03:49,095 Lo que creas que sabes, te prometo que no tienes ni idea 84 00:03:49,096 --> 00:03:52,480 - de cómo hacer la carrera. - Pero Justin lo sabe. 85 00:03:52,481 --> 00:03:54,838 Excepto Justin. Él lo sabe. 86 00:03:54,839 --> 00:03:57,171 Ya hizo la carrera antes. 87 00:03:57,172 --> 00:03:59,569 ¡Gracias, Phil! 88 00:03:59,570 --> 00:04:02,090 Dios, Cracovia, voy a por ti. 89 00:04:02,091 --> 00:04:05,770 Seleccionar vuelo, Cracovia, vamos a llegar a las 12:40. 90 00:04:05,771 --> 00:04:07,541 Cracovia aun es Europa, ¿no? 91 00:04:07,542 --> 00:04:10,619 - ¿Llegamos a las 12:40? - 12:40. 92 00:04:10,620 --> 00:04:12,669 Vamos a Polonia. 93 00:04:19,398 --> 00:04:22,230 - ¿Nadie consiguió un vuelo más rápido? - No veo a nadie. 94 00:04:22,231 --> 00:04:23,922 Bien, vamos primeros. 95 00:04:23,923 --> 00:04:27,115 Una vez más, Justin y yo estamos solos. 96 00:04:27,116 --> 00:04:31,300 Reservamos los primeros billetes en Travelocity saliendo a las 7:00. 97 00:04:31,301 --> 00:04:34,372 Ahora en Polonia haremos lo que se nos da mejor, vencer pruebas. 98 00:04:38,190 --> 00:04:42,072 - Polonia. - Dios, Polonia. 99 00:04:42,073 --> 00:04:44,244 Estuvimos muy atrás en las últimas etapas. 100 00:04:44,245 --> 00:04:46,423 Estamos alcanzando a otros equipos y vamos bien. 101 00:04:46,448 --> 00:04:48,268 El equipo verde está muy adelante, así que 102 00:04:48,293 --> 00:04:50,640 los 5 equipos tenemos nuestra propia carrera. 103 00:04:50,732 --> 00:04:52,534 Tenemos que esforzarnos para adelantar, 104 00:04:52,559 --> 00:04:54,400 no hay peros que valgan, tenemos que hacerlo. 105 00:04:55,299 --> 00:04:56,832 Allá vamos, Cracovia. 106 00:04:57,043 --> 00:04:59,797 Todos vuelan a Cracovia, Polonia. 107 00:05:06,656 --> 00:05:08,003 Es hora del taxi. 108 00:05:08,599 --> 00:05:10,200 Vamos a la Plaza Cracovia. 109 00:05:10,225 --> 00:05:11,451 ¿1ª vez en Cracovia? 110 00:05:11,476 --> 00:05:12,546 1ª vez en tu país. 111 00:05:12,571 --> 00:05:14,050 Estoy deseando explorar. 112 00:05:19,904 --> 00:05:22,419 Es aquí, gracias. 113 00:05:22,967 --> 00:05:23,967 Por aquí. 114 00:05:24,242 --> 00:05:26,117 - Esa es la playa. - Está guay. 115 00:05:29,525 --> 00:05:32,177 - ¿Qué buscamos? - Decía al fondo, Justin. 116 00:05:32,334 --> 00:05:33,934 ¿En el fondo de la piscina? 117 00:05:34,752 --> 00:05:35,885 ¿Ves algo? 118 00:05:36,320 --> 00:05:37,320 Está ahí. 119 00:05:37,468 --> 00:05:39,735 Ponte el bañador. 120 00:05:48,465 --> 00:05:50,263 Desvío. Mina o Música. 121 00:05:50,483 --> 00:05:53,369 Polonia es rica en un importante recurso natural. 122 00:05:53,554 --> 00:05:56,328 Las minas han sido exploradas desde la Edad Media. 123 00:05:56,827 --> 00:05:57,827 Sal. 124 00:05:58,174 --> 00:05:59,429 "Mina" requiere que los equipos 125 00:05:59,469 --> 00:06:01,490 desciendan 304 metros bajo tierra, 126 00:06:01,713 --> 00:06:04,580 cargar un tronco por los pasajes de la mina, 127 00:06:04,912 --> 00:06:06,714 y entregarlo a su área correspondiente. 128 00:06:07,388 --> 00:06:09,415 Después llenarán un carro de sal, 129 00:06:09,620 --> 00:06:11,807 llevarlo por un túnel 130 00:06:12,053 --> 00:06:13,620 para recibir la siguiente pista. 131 00:06:14,817 --> 00:06:19,129 Polonia es famosa por producir artista de música clásica. 132 00:06:19,374 --> 00:06:23,168 Algunos están interpretando justo aquí, 133 00:06:23,462 --> 00:06:24,462 en las calles. 134 00:06:27,172 --> 00:06:30,372 "Música" requiere que los equipos reciban una lección de un violinista 135 00:06:30,397 --> 00:06:32,759 para acompañarle con el piano. 136 00:06:32,857 --> 00:06:34,630 Cuando estén preparados para tocar, 137 00:06:34,655 --> 00:06:35,959 deberán cargar con el piano 138 00:06:35,983 --> 00:06:38,547 hasta el area de interpretación, 139 00:06:38,850 --> 00:06:40,506 y ganar 100 slotys 140 00:06:40,751 --> 00:06:42,518 para recibir la próxima pista. 141 00:06:42,616 --> 00:06:44,301 Haremos mina. Taxi. 142 00:06:44,614 --> 00:06:46,081 Vamos a las minas de sal. 143 00:06:48,818 --> 00:06:50,434 Taxi. 144 00:06:50,454 --> 00:06:51,841 Taxi. 145 00:06:52,286 --> 00:06:53,340 Taxi. 146 00:06:53,766 --> 00:06:54,791 ¿Sabe dónde está? 147 00:06:54,948 --> 00:06:56,959 Estamos en una carrera, tenemos prisa. 148 00:06:57,037 --> 00:06:58,437 Adelánteles, gracias. 149 00:06:59,812 --> 00:07:01,983 - ¿Fuimos los terceros en salir? - Sí. 150 00:07:02,328 --> 00:07:03,949 Están adelantándonos. 151 00:07:04,136 --> 00:07:06,135 Nuestro taxista vuela, hace un buen trabajo. 152 00:07:06,222 --> 00:07:07,222 Sí. 153 00:07:07,886 --> 00:07:10,347 Competimos contra ellos. 154 00:07:10,503 --> 00:07:12,454 Todos los equipos nos están pasando. 155 00:07:12,479 --> 00:07:13,479 Sí, sí. 156 00:07:14,188 --> 00:07:15,518 Por favor, rápido, va. 157 00:07:15,822 --> 00:07:17,212 Hemos adelantado a James Earl. 158 00:07:17,814 --> 00:07:19,348 Más rápido, por favor. 159 00:07:19,463 --> 00:07:21,048 - Tratamos de vencerles. - Sí.. 160 00:07:21,072 --> 00:07:22,072 Es una carrera. 161 00:07:23,703 --> 00:07:25,796 Bienvenidos al telediario del taxi. 162 00:07:25,821 --> 00:07:28,602 Estamos en Polonia, camino de la playa de Cracovia. 163 00:07:28,836 --> 00:07:30,494 Estámos en el pelotón de cola, 164 00:07:30,527 --> 00:07:32,066 es decepcionante. 165 00:07:32,363 --> 00:07:33,800 Tenemos que adelantar. 166 00:07:35,277 --> 00:07:36,277 Vamos, adelántales. 167 00:07:36,738 --> 00:07:37,738 Ahí van. 168 00:07:37,965 --> 00:07:40,074 Pompones y minifaldas son 169 00:07:40,099 --> 00:07:42,154 Nuestro punto débil. 170 00:07:43,928 --> 00:07:45,528 Tenemos que vencerles. 171 00:07:45,553 --> 00:07:46,764 No queremos depender de nadie. 172 00:07:46,788 --> 00:07:48,639 Si nos quieren seguir, no pasa nada, 173 00:07:48,671 --> 00:07:49,896 pero nosotros a ellas no. 174 00:07:49,920 --> 00:07:51,365 No vamos a seguirlas, 175 00:07:51,389 --> 00:07:52,920 porque siempre que hacemos eso 176 00:07:53,029 --> 00:07:55,587 nos quedamos atrás y nos perdemos. 177 00:07:55,827 --> 00:07:57,241 Conocemos nuestras debilidades. 178 00:07:59,617 --> 00:08:01,397 Dice que entremos por el lugar indicado. 179 00:08:01,421 --> 00:08:03,489 - Veo las flechas, es el lugar correcto. - Cierto. 180 00:08:03,621 --> 00:08:04,654 Vale. 181 00:08:05,100 --> 00:08:06,271 Auténticos hombres. 182 00:08:09,701 --> 00:08:11,201 Tenemos que vestir uniformes. 183 00:08:11,563 --> 00:08:12,763 Vamos a encontrarlos. 184 00:08:13,398 --> 00:08:14,398 Dios. 185 00:08:14,664 --> 00:08:15,664 Dios, Justin. 186 00:08:16,077 --> 00:08:17,326 Tiffany y Krista. 187 00:08:17,351 --> 00:08:19,170 -Tanner y Josh. -Justin y Diana. 188 00:08:19,569 --> 00:08:21,139 Encontramos nuestras cosas. 189 00:08:21,365 --> 00:08:22,865 Parecemos auténticos mineros. 190 00:08:23,053 --> 00:08:24,506 Preparados para un día de trabajo. 191 00:08:24,531 --> 00:08:27,162 Id en el ascensor bajo tierra. 192 00:08:27,187 --> 00:08:29,038 No está hecho para gente alta. 193 00:08:30,782 --> 00:08:31,915 Da miedo. 194 00:08:31,938 --> 00:08:35,642 Tengo claustrofobia y no me gustan estos ambientes. 195 00:08:37,861 --> 00:08:39,392 Una mina de sal de 700 años. 196 00:08:44,865 --> 00:08:45,865 Vale. 197 00:08:46,131 --> 00:08:47,264 Vigas de madera. 198 00:08:48,239 --> 00:08:49,082 ¿Lo llevas tú solo? 199 00:08:49,145 --> 00:08:50,145 Sí, ¿dónde vamos? 200 00:08:50,427 --> 00:08:52,106 Estoy mola mucho. 201 00:08:52,528 --> 00:08:54,061 Parece un zoo. 202 00:08:54,496 --> 00:08:55,596 ¿Cuándo imaginamos 203 00:08:55,621 --> 00:08:57,332 estar en una mina de sal de 700 años? 204 00:08:57,357 --> 00:08:58,357 Nunca. 205 00:09:00,675 --> 00:09:02,230 ¿Cómo de lejos estará? 206 00:09:02,371 --> 00:09:04,965 Mi hombro me duele, pero puedo aguantar. 207 00:09:08,338 --> 00:09:09,338 Vamos al trabajo. 208 00:09:12,488 --> 00:09:14,394 Ahora sé lo que quieren decir 209 00:09:14,435 --> 00:09:16,035 con un trabajo extenuante. 210 00:09:16,288 --> 00:09:18,202 La sal se te mete en la boca, en la cara, 211 00:09:18,227 --> 00:09:19,272 lo seca todo. 212 00:09:19,297 --> 00:09:21,406 Te pone más duro el trabajo. 213 00:09:22,599 --> 00:09:24,265 Esto es trabajo de hombres. 214 00:09:24,596 --> 00:09:26,497 Aunque tengo una mujer fuerte. 215 00:09:27,665 --> 00:09:30,180 - Vamos. - 1, 2, 3. 216 00:09:34,057 --> 00:09:35,229 Los que trabajan aquí 217 00:09:35,262 --> 00:09:36,565 no puedo creer que lo hagan durante todo el día. 218 00:09:36,591 --> 00:09:38,951 Nos sorprende ver 219 00:09:38,976 --> 00:09:40,462 gente que tiene un trabajo así. 220 00:09:40,493 --> 00:09:42,758 Si tuviesemos que currar así todo el día... 221 00:09:43,165 --> 00:09:44,432 No podría. 222 00:09:46,973 --> 00:09:48,306 Empuja. 223 00:09:52,711 --> 00:09:53,711 Vamos. 224 00:09:55,024 --> 00:09:56,024 Venga. 225 00:09:56,156 --> 00:09:57,422 - ¿Ves la pista? - Vamos, Tif. 226 00:09:57,447 --> 00:09:58,447 Ya voy. 227 00:09:58,479 --> 00:09:59,479 ¡Tiffany, por favor! 228 00:09:59,558 --> 00:10:00,558 Están bien atrás. 229 00:10:03,272 --> 00:10:04,748 - Ahí está. - ¿Vas tú? 230 00:10:04,773 --> 00:10:05,773 ¡Rápido! 231 00:10:12,676 --> 00:10:13,676 Tanner, ya voy. 232 00:10:17,217 --> 00:10:18,217 ¡Lo tengo! 233 00:10:26,633 --> 00:10:27,633 Vamos. 234 00:10:28,851 --> 00:10:29,851 ¡Vamos! 235 00:10:30,156 --> 00:10:31,210 - Desvío. - Música? 236 00:10:31,609 --> 00:10:32,968 Lo odia, no lo vamos a hacer. 237 00:10:33,046 --> 00:10:34,054 Queremos Mina. 238 00:10:34,079 --> 00:10:35,913 Vamos a Mina porque es físico. 239 00:10:36,196 --> 00:10:37,594 Haremos Mina. 240 00:10:37,977 --> 00:10:39,665 - Vamos a Música. - Vamos. 241 00:10:39,703 --> 00:10:41,070 - Música. - Haremos Música. 242 00:10:41,111 --> 00:10:42,111 Vamos a hacer Música. 243 00:10:42,289 --> 00:10:43,718 Vamos a por un taxi. 244 00:10:44,899 --> 00:10:45,828 Hay un taxi ahí. 245 00:10:50,537 --> 00:10:51,537 Mierda. 246 00:10:51,576 --> 00:10:52,576 Vamos a adelantarles. 247 00:10:57,722 --> 00:10:59,174 Nos robaron el taxi. 248 00:10:59,199 --> 00:11:00,199 Lo vimos primero. 249 00:11:00,301 --> 00:11:01,410 No os lo robamos. 250 00:11:02,647 --> 00:11:03,748 Vamos a ver dónde es. 251 00:11:03,773 --> 00:11:05,132 ¿Sabes dónde está esta plaza? 252 00:11:05,157 --> 00:11:06,608 - Por allí. - ¿Por allí? 253 00:11:06,633 --> 00:11:07,937 - ¿En el puente? - Gracias. 254 00:11:08,156 --> 00:11:10,202 - ¿Cómo está de lejos? - A 15 minutos a pie. 255 00:11:10,304 --> 00:11:11,304 Gracias. 256 00:11:11,484 --> 00:11:12,484 Gracias. 257 00:11:16,271 --> 00:11:17,505 Buscamos un taxi pero 258 00:11:17,669 --> 00:11:19,669 todos tienen la misma idea. 259 00:11:24,754 --> 00:11:25,754 Vamos. 260 00:11:27,066 --> 00:11:28,066 Vamos. 261 00:11:28,605 --> 00:11:29,605 Mierda. 262 00:11:29,989 --> 00:11:31,848 Debemos hacer algo. 263 00:11:32,028 --> 00:11:33,879 - Por allí. - Veo uno allí. 264 00:11:34,434 --> 00:11:35,482 ¿Vais a cruzar? 265 00:11:35,927 --> 00:11:37,693 - ¿Mina de sal Wieliczka? - Sí. 266 00:11:37,834 --> 00:11:38,834 Excelente. 267 00:11:39,703 --> 00:11:40,703 Ahí viene uno. 268 00:11:41,985 --> 00:11:42,985 ¡Por favor! 269 00:11:45,973 --> 00:11:47,535 Tratan de conseguir taxi. 270 00:11:47,560 --> 00:11:48,621 Vamos bien. 271 00:11:48,646 --> 00:11:49,646 Estoy frustrado. 272 00:11:49,671 --> 00:11:51,366 - ¿Plaza de Cracovia? - Sí. 273 00:11:51,391 --> 00:11:53,258 - Gracias. - Tenemos prisa. 274 00:11:54,635 --> 00:11:55,892 No está funcionando. 275 00:11:56,496 --> 00:11:58,189 ¿Somos los últimos? 276 00:11:58,440 --> 00:11:59,986 ¿Qué es esto? 277 00:12:04,514 --> 00:12:05,514 Mierda. 278 00:12:06,210 --> 00:12:07,842 Vamos, necesitamos un taxi ya. 279 00:12:08,233 --> 00:12:09,756 No veo ninguno. 280 00:12:10,116 --> 00:12:12,490 Tío, esto es una.. ugh. 281 00:12:13,309 --> 00:12:15,412 ¿Qué es esto? 282 00:12:16,908 --> 00:12:19,044 Ni un taxi en toda la ciudad. 283 00:12:20,696 --> 00:12:22,151 Santo Cielo, que duro. 284 00:12:22,353 --> 00:12:24,517 Es un trabajo extenuante. Me duele todo el cuerpo. 285 00:12:24,553 --> 00:12:28,077 Eran 70, 90 kg cada vez. 286 00:12:28,263 --> 00:12:29,919 ¡Pesa una tonelada! 287 00:12:30,276 --> 00:12:32,221 Nuestros cuerpos están cansados hoy. 288 00:12:32,714 --> 00:12:34,114 - Está bien. - Vale. 289 00:12:34,392 --> 00:12:36,010 Ahora tenemos que empujar el carro. 290 00:12:36,035 --> 00:12:37,035 Uno, dos... 291 00:12:37,423 --> 00:12:38,423 Tres. 292 00:12:38,606 --> 00:12:40,215 Yo empujo. 293 00:12:40,623 --> 00:12:41,623 Vale. 294 00:12:44,689 --> 00:12:45,946 Empuja con fuerza. 295 00:12:47,127 --> 00:12:48,948 Cuando cojamos velocidad será más fácil. 296 00:12:51,738 --> 00:12:53,057 Vale, allá vamos. 297 00:12:53,205 --> 00:12:55,712 - Somos un gran equipo, cariño. - Sí. 298 00:12:59,092 --> 00:13:00,092 Elegimos Música. 299 00:13:00,117 --> 00:13:01,279 Soy muy carismático. 300 00:13:01,304 --> 00:13:02,304 Gracias. 301 00:13:03,425 --> 00:13:04,758 Los pianos. 302 00:13:08,047 --> 00:13:09,687 Hola, chicos. 303 00:13:09,766 --> 00:13:10,847 Vale, hagámoslo. 304 00:13:10,872 --> 00:13:12,286 Voy a enseñaros qué hacer. 305 00:13:12,331 --> 00:13:13,473 Toca estas notas. 306 00:13:13,947 --> 00:13:14,947 La 1ª... 307 00:13:15,417 --> 00:13:16,494 Repite así. 308 00:13:17,692 --> 00:13:18,926 8 veces. 309 00:13:19,012 --> 00:13:20,012 Intenta. 310 00:13:20,426 --> 00:13:22,230 1, 2, 3 311 00:13:22,644 --> 00:13:24,168 -No. - Así. 312 00:13:26,487 --> 00:13:28,087 No. 313 00:13:30,488 --> 00:13:31,918 Vamos. 314 00:13:31,943 --> 00:13:32,943 Vamos. 315 00:13:37,554 --> 00:13:39,061 Gracias, señor. 316 00:13:40,351 --> 00:13:42,460 Ve a la fábrica de Oskar Schindler, 317 00:13:42,485 --> 00:13:44,922 donde Schindler protegió y salvó vidas. 318 00:13:44,947 --> 00:13:47,236 - ¡Dios! - De más de mil trabajadores judíos. 319 00:13:47,260 --> 00:13:49,353 Y sus familias. Voy a ponerme a llorar. 320 00:13:49,828 --> 00:13:52,033 Vamos. Hay mucha historia aquí. 321 00:13:52,752 --> 00:13:54,392 - ¿Plaza Cracovia? - ¿Es esta? 322 00:13:55,580 --> 00:13:56,580 Esta es. 323 00:13:56,876 --> 00:13:59,141 - Pianos. - Sí. 324 00:14:00,321 --> 00:14:01,633 Joey lo hace genial. 325 00:14:01,658 --> 00:14:04,314 Creo que la adrenalina lo dificulta todo. 326 00:14:04,641 --> 00:14:06,930 Primero tuvimos que aprender ambos a tocar 327 00:14:07,016 --> 00:14:09,187 este pequeño solo en el piano. 328 00:14:09,281 --> 00:14:11,476 Está bien. Inténtalo tú. 329 00:14:11,538 --> 00:14:12,959 Vamos, Kells, tú puedes. 330 00:14:13,358 --> 00:14:14,360 Lo tengo. 331 00:14:14,385 --> 00:14:15,385 Fui madre soltera. 332 00:14:15,439 --> 00:14:16,916 James Earl tenía 4 años 333 00:14:16,941 --> 00:14:18,550 y tenía lección de piano de 1 hora. 334 00:14:18,714 --> 00:14:20,799 Pagaba las cuentas y lo que tenía que hacer 335 00:14:20,925 --> 00:14:22,151 y con lo que me sobraba le pagaba. 336 00:14:22,176 --> 00:14:23,909 - Lo estudié 13 años. - Sí. 337 00:14:24,004 --> 00:14:25,402 Muy bien. 338 00:14:25,918 --> 00:14:27,308 1, 2, 3. 339 00:14:27,731 --> 00:14:30,770 4, 5, 6, 7, 8. 340 00:14:31,405 --> 00:14:32,405 2. 341 00:14:32,430 --> 00:14:33,483 3,4. 342 00:14:33,577 --> 00:14:34,577 Aquí. 343 00:14:34,602 --> 00:14:36,773 ¿Puede llamarnos a un taxi? 344 00:14:36,851 --> 00:14:38,561 Gracias. 345 00:14:40,753 --> 00:14:42,057 Da mucho miedo. 346 00:14:42,082 --> 00:14:43,949 - ¿Vamos a descender mucho? - Mucho. 347 00:14:44,629 --> 00:14:46,027 Son minas antiguas. 348 00:14:47,067 --> 00:14:48,067 Allá vamos. 349 00:14:48,535 --> 00:14:50,222 Preparados para trabajar. 350 00:14:50,456 --> 00:14:51,523 Coge uno de estos. 351 00:14:51,551 --> 00:14:52,683 Tenemos que caminar con él. 352 00:14:52,781 --> 00:14:53,991 -¿Estás seguro? -Sí. 353 00:14:54,289 --> 00:14:55,499 Hasta el final del túnel. 354 00:14:55,953 --> 00:14:57,406 ¿Y si algo se nos cae encima? 355 00:14:57,734 --> 00:15:00,784 Nos romperá las piernas y quedaremos paralíticos toda la vida. 356 00:15:00,838 --> 00:15:03,017 La gente se pregunta por qué hacemos esto. 357 00:15:03,041 --> 00:15:05,041 La respuesta sería... 358 00:15:05,518 --> 00:15:06,918 Mejor no preguntes. 359 00:15:07,706 --> 00:15:09,354 - ¿Dónde va ese taxi? - Ahí viene. 360 00:15:09,642 --> 00:15:10,642 Hola. 361 00:15:10,720 --> 00:15:13,853 Estamos muy atrás del resto, van todos a hacer Música. 362 00:15:14,286 --> 00:15:16,746 Esperamos ser atléticos y rápidos, 363 00:15:16,771 --> 00:15:17,911 y atravesar la sal. 364 00:15:18,919 --> 00:15:19,935 Bien, nena. 365 00:15:21,540 --> 00:15:22,868 Está bien. 366 00:15:22,893 --> 00:15:24,666 - Vamos a tocar. - Coged el piano... 367 00:15:24,706 --> 00:15:25,948 y os mostraré a dónde vamos. 368 00:15:25,973 --> 00:15:27,074 Siguenos. 369 00:15:28,200 --> 00:15:30,387 ¿Quién quiere oír buena música? 370 00:15:30,645 --> 00:15:32,480 Vamos. 371 00:15:32,504 --> 00:15:34,504 Vamos, todos, por aquí. 372 00:15:35,152 --> 00:15:36,714 5, 6... 373 00:15:36,848 --> 00:15:37,910 Está bien. 374 00:15:37,935 --> 00:15:39,349 Vamos a la localización. 375 00:15:39,888 --> 00:15:42,366 ¿Quieres intentarlo o seguir perdiendo el tiempo? 376 00:15:42,391 --> 00:15:43,570 Van a intentarlo. 377 00:15:44,318 --> 00:15:45,318 Sí. 378 00:15:48,115 --> 00:15:49,115 Hola. 379 00:15:49,140 --> 00:15:51,382 Hola, soy la guía del museo. 380 00:15:51,407 --> 00:15:52,657 Vamos a entrar. 381 00:15:53,134 --> 00:15:55,201 Oskar Schindler fue responsable 382 00:15:55,206 --> 00:15:57,526 de salvar a más de mil judíos 383 00:15:57,567 --> 00:15:58,697 durante el Holocausto. 384 00:15:58,769 --> 00:16:01,222 Los equipos van a hacer un momento de reflexión 385 00:16:01,661 --> 00:16:03,348 antes de continuar la carrera. 386 00:16:07,249 --> 00:16:08,371 No puedo ni imaginarlo. 387 00:16:08,396 --> 00:16:11,544 Estar allí y ver las condiciones físicas en las que vivían, 388 00:16:11,722 --> 00:16:13,769 te da una perspectiva de la vida. 389 00:16:13,964 --> 00:16:17,212 Esta es la oficina de Oskar Schindler. 390 00:16:18,554 --> 00:16:21,133 Aquí están los 1.200 nombres 391 00:16:21,158 --> 00:16:23,125 de los que fueron salvados. 392 00:16:26,186 --> 00:16:29,012 Ambos somos descendientes de judíos 393 00:16:30,575 --> 00:16:31,899 que no sobrevivieron. 394 00:16:32,012 --> 00:16:33,721 Cientos de personas fueron salvadas por 395 00:16:33,746 --> 00:16:35,615 la bravura de un hombre. 396 00:16:35,714 --> 00:16:38,981 Que alguien tenga esa actitud es impresionante. 397 00:16:40,748 --> 00:16:42,609 - Buena suerte. - Muchas gracias. 398 00:16:44,132 --> 00:16:48,385 Ve al Barrio Judio para encontrar la próxima pista. 399 00:16:48,609 --> 00:16:49,676 Vale. 400 00:16:50,396 --> 00:16:52,036 ¿Hay un taxi ahí? 401 00:16:54,152 --> 00:16:55,251 Es así. 402 00:16:55,935 --> 00:16:57,002 Lo tengo. 403 00:16:57,087 --> 00:16:59,358 Llevad el piano... 404 00:16:59,525 --> 00:17:00,525 ¡Vamos! 405 00:17:01,366 --> 00:17:02,924 Empujando un piano por Polonia. 406 00:17:02,954 --> 00:17:04,092 Me siento como Mozart. 407 00:17:04,376 --> 00:17:05,885 Vamos. 408 00:17:10,267 --> 00:17:11,267 Lo tengo. 409 00:17:12,816 --> 00:17:14,315 Mantente firme. 410 00:17:17,179 --> 00:17:18,962 ¿Por qué sólo empujamos cosas? 411 00:17:22,536 --> 00:17:23,987 Mi dedo. 412 00:17:24,046 --> 00:17:25,113 ¿Estás bien? 413 00:17:26,317 --> 00:17:27,713 Sí. 414 00:17:30,646 --> 00:17:32,379 No puedo seguir empujando. 415 00:17:35,164 --> 00:17:36,960 Esto se cae en pedazos. 416 00:17:38,436 --> 00:17:41,322 Qué guay esta vieja mina. 417 00:17:42,083 --> 00:17:43,993 Casi tropiezo, mira eso. 418 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 Ponlo en el montón. 419 00:17:46,631 --> 00:17:48,570 Vamos, cariño, hay que llenar esto. 420 00:17:48,595 --> 00:17:49,595 Madre mía. 421 00:17:49,620 --> 00:17:51,447 Haz lo que puedas. 422 00:17:51,516 --> 00:17:54,060 A Chris le encantan las cosas de hombres. 423 00:17:54,089 --> 00:17:56,184 Es un Blue Collar (gente tipo trabajadora) 424 00:17:56,302 --> 00:17:57,635 Vamos con esto. 425 00:17:58,036 --> 00:18:00,067 Cariño, llénalo. 426 00:18:00,092 --> 00:18:01,367 Vamos a coordinarnos. 427 00:18:01,631 --> 00:18:03,570 Esto no está funcionando. 428 00:18:03,737 --> 00:18:05,093 Esto es duro. 429 00:18:05,910 --> 00:18:06,910 ¿Qué? 430 00:18:07,117 --> 00:18:08,631 ¿Lo estás haciendo bien? 431 00:18:08,709 --> 00:18:10,746 Eso parece trabajo extra. 432 00:18:12,074 --> 00:18:13,310 Es aquí. 433 00:18:13,335 --> 00:18:14,405 ¿Mina Wieliczka? 434 00:18:14,581 --> 00:18:16,120 Gira a la derecha y 435 00:18:16,145 --> 00:18:17,858 5 minutos recto. 436 00:18:18,456 --> 00:18:19,456 Gracias. 437 00:18:21,133 --> 00:18:23,000 - Llegamos. - Ahí está la caja de pistas. 438 00:18:23,025 --> 00:18:24,028 Bloqueo. 439 00:18:24,053 --> 00:18:25,724 ¿Quién puede con un gran pedido? 440 00:18:25,749 --> 00:18:27,463 Usando un pedido de restaurante, 441 00:18:27,488 --> 00:18:29,514 los equipos deberán identificar correctamente 442 00:18:29,538 --> 00:18:31,506 siete platos judíos tradicionales 443 00:18:31,673 --> 00:18:34,110 y llevar el pedido correcto a una fiesta. 444 00:18:34,403 --> 00:18:36,723 Aquí, en Klezmer Hois. 445 00:18:36,860 --> 00:18:40,000 Si aciertan en tan extenso pedido, 446 00:18:40,762 --> 00:18:42,916 se les entregará la siguiente pista. 447 00:18:43,000 --> 00:18:44,787 Yo podré. 448 00:18:44,905 --> 00:18:45,972 Buena suerte, nene. 449 00:18:46,437 --> 00:18:48,239 Los platos deben estar en este orden. 450 00:18:50,515 --> 00:18:51,515 Oh, tío. 451 00:18:51,634 --> 00:18:53,147 Esto va a ser difícil. 452 00:18:53,300 --> 00:18:56,060 Tengo que descubrir cuáles son estos platos. 453 00:18:56,763 --> 00:18:59,327 Relacionarlos con esta comida. 454 00:18:59,465 --> 00:19:00,642 Y entregarlos. 455 00:19:00,667 --> 00:19:02,665 Conozco algunas cosas porque a mi abuelo 456 00:19:02,690 --> 00:19:04,424 le encantaba el "gefüllte fische", 457 00:19:04,638 --> 00:19:06,293 y sé que es este. 458 00:19:06,460 --> 00:19:08,184 Y esto es "latkes". 459 00:19:08,653 --> 00:19:11,344 Tengo 2, pero no sé el resto. 460 00:19:11,745 --> 00:19:13,459 Tío, estoy en problemas. 461 00:19:15,363 --> 00:19:16,952 - Hola a todos. - Ah, ¿ok? 462 00:19:17,459 --> 00:19:18,459 Ahí es. 463 00:19:18,783 --> 00:19:20,087 Vamos a interpretar. 464 00:19:20,112 --> 00:19:21,220 Por Dios. 465 00:19:21,504 --> 00:19:22,851 ¡Esto es ridículo! 466 00:19:24,947 --> 00:19:25,947 Dios. 467 00:19:26,017 --> 00:19:27,217 Ten cuidado, ¿vale? 468 00:19:32,401 --> 00:19:33,401 Estamos cerca. 469 00:19:33,426 --> 00:19:34,803 Vamos en racha. 470 00:19:34,931 --> 00:19:35,931 Hijo de perra. 471 00:19:36,245 --> 00:19:37,300 Se está curvando. 472 00:19:37,325 --> 00:19:38,325 ¡Cuidado! 473 00:19:39,450 --> 00:19:40,583 Odio este piano. 474 00:19:41,262 --> 00:19:42,262 Vale. 475 00:19:44,520 --> 00:19:45,658 Vamos recto. 476 00:19:45,952 --> 00:19:48,051 Aquí vamos a tocar. 477 00:19:48,076 --> 00:19:49,076 Vamos. 478 00:19:49,508 --> 00:19:51,506 Vamos a ganarnos unos zlotys. 479 00:19:52,410 --> 00:19:54,148 Chicos. 480 00:19:54,435 --> 00:19:56,435 ¡Por favor, por favor! Sloty, sloty... 481 00:19:56,826 --> 00:19:58,579 Vamos, chicos, necesito 100. 482 00:19:58,604 --> 00:20:01,763 Somos buenos en convencer a la gente que nos hable. 483 00:20:01,959 --> 00:20:04,347 En nuestra profesión es lo que hacemos. 484 00:20:04,372 --> 00:20:07,327 Siempre abordando a la gente para hablar con ellos. 485 00:20:07,556 --> 00:20:09,173 ¿Puedes ayudar? Es una competición. 486 00:20:09,198 --> 00:20:10,293 Necesito un poco de... por favor. 487 00:20:10,318 --> 00:20:11,866 Por favor. 488 00:20:12,209 --> 00:20:13,209 Por favor. 489 00:20:13,234 --> 00:20:16,110 Ayude con un poco de dinero, se lo suplico. 490 00:20:16,375 --> 00:20:18,275 Cualquier cosa ayudará. 491 00:20:20,149 --> 00:20:21,727 - ¿Cuánto necesitais? - 100. 492 00:20:22,908 --> 00:20:25,052 Gracias. 493 00:20:27,317 --> 00:20:28,817 ¿Alguien ayuda? 494 00:20:29,140 --> 00:20:30,737 Una propina para mi amiga. 495 00:20:30,782 --> 00:20:32,484 Está tocando el piano muy bonito. 496 00:20:33,159 --> 00:20:34,159 ¿Alguien? 497 00:20:39,115 --> 00:20:40,976 Buen trabajo, coge el vacío. 498 00:20:41,001 --> 00:20:42,432 Cuidado, ¿está casi lleno? 499 00:20:42,457 --> 00:20:44,551 Casi, falta poco, nena. 500 00:20:44,815 --> 00:20:46,491 Está bien. 501 00:20:49,420 --> 00:20:50,455 Esto ni se mueve. 502 00:20:50,699 --> 00:20:51,699 Santo Cielo. 503 00:20:51,724 --> 00:20:53,091 - Empuja. - Ya lo hago. 504 00:20:53,126 --> 00:20:54,596 Necesitamos un impulso. 505 00:20:54,694 --> 00:20:56,613 No te desanimes. 506 00:20:59,115 --> 00:21:00,257 Vamos. 507 00:21:02,647 --> 00:21:04,912 Manten el impulso. 508 00:21:04,967 --> 00:21:07,990 Acelera un poco, se está frenando, no queremos que pare. 509 00:21:08,301 --> 00:21:09,364 Cuidado. 510 00:21:11,298 --> 00:21:15,124 Debe ser aquí. Esta es la mina, ¿no? 511 00:21:15,495 --> 00:21:17,386 Vamos a preguntar aquí. 512 00:21:17,518 --> 00:21:18,518 No es aquí. 513 00:21:24,611 --> 00:21:26,907 Nos pasa una tras otra hoy. 514 00:21:27,786 --> 00:21:29,373 Voy a buscar el edificio primero. 515 00:21:29,458 --> 00:21:32,692 ¿Sabes dónde es Ketzmer-Hois? 516 00:21:32,733 --> 00:21:36,585 Al final de la calle, la casa roja con el tejado verde. 517 00:21:36,610 --> 00:21:39,150 Gracias. Vale, Kletzmet-Hois. 518 00:21:39,814 --> 00:21:41,025 Aquí lo tengo que traer. 519 00:21:41,460 --> 00:21:43,365 Voy a averiguar qué son estas cosas. 520 00:21:43,522 --> 00:21:46,600 Justin fue camarero, eso le beneficiará. 521 00:21:46,775 --> 00:21:49,376 ¿Puedes ayudarme? Necesito averiguar qué es esto. 522 00:21:49,400 --> 00:21:51,512 - ¿Qué son kugels? - Tortitas de patata. 523 00:21:51,537 --> 00:21:53,593 Pensé que latkes eran tortitas de patata. 524 00:21:53,887 --> 00:21:55,871 - Es lo mismo. - Es bastante confuso. 525 00:21:55,896 --> 00:21:59,684 Tengo una lista de pedidos con 7 articulos y debo llevar cada uno 526 00:21:59,709 --> 00:22:02,481 a la fiesta que hay al final de la calle. 527 00:22:02,506 --> 00:22:05,224 - Esto es... - Manzana con pasas. 528 00:22:05,778 --> 00:22:06,779 Choca las 5. 529 00:22:08,013 --> 00:22:10,568 Necesitamos 100, ¿quién tiene zlotys? 530 00:22:11,058 --> 00:22:13,714 Muchas gracias. 531 00:22:14,971 --> 00:22:20,136 Las mujeres mayores, ya sea en un reportaje, o en una tienda de alimentos, 532 00:22:20,161 --> 00:22:23,325 mi temperamento las atrae. 533 00:22:23,559 --> 00:22:27,338 No estamos hablando de panteras, estamos hablando de sus madres. 534 00:22:27,651 --> 00:22:30,854 Muchas gracias, señor es usted el mejor. conseguimos 20 más. 535 00:22:31,003 --> 00:22:34,440 ¿Alguien? Zloty. Usted parece un fan de la música, hombre. 536 00:22:35,081 --> 00:22:36,495 ¿Alguien tiene zloty? 537 00:22:37,528 --> 00:22:40,934 ¿Por favor, puede ayudarme? ¿Cualquier cosa? ¿No tiene ni un dolar? 538 00:22:41,137 --> 00:22:44,090 ¿No tiene ni un dólar? ¿Cómo compró eso si no tiene? 539 00:22:44,468 --> 00:22:45,468 ¡Mentiroso! 540 00:22:45,780 --> 00:22:47,311 Todos están huyendo. 541 00:22:47,933 --> 00:22:49,707 Quizás estoy siendo muy agresiva. 542 00:22:51,542 --> 00:22:53,792 - 17, 18. - Necesitamos más. 543 00:22:54,698 --> 00:22:56,519 1, 2, 3 y... 544 00:22:56,544 --> 00:22:59,229 ¿Alguien puede ayudarnos? 545 00:22:59,254 --> 00:23:01,141 Zloty, por favor. 546 00:23:01,548 --> 00:23:05,379 20 por favor, acabaré si me da 20. Necesito 20, por favor. 547 00:23:06,099 --> 00:23:09,404 Se lo suplico, por favor. 548 00:23:09,490 --> 00:23:11,841 - Aquí está. - Gracias. Hemos acabado. 549 00:23:12,118 --> 00:23:15,274 $96, $97, $98, $99, $100 550 00:23:15,361 --> 00:23:16,907 - ¿Vale? - Vamos, nena. 551 00:23:17,471 --> 00:23:21,885 Sólo un poco de dinero, por favor. Cualquier cosa ayuda. 552 00:23:21,928 --> 00:23:24,810 ¿Me das un abrazo? Muchas gracias. 553 00:23:25,021 --> 00:23:27,647 Cualquier donación, por favor, cualquier dinero vale. 554 00:23:27,858 --> 00:23:29,944 Alguna donación, por favor. 555 00:23:30,059 --> 00:23:31,059 ¿Cuánto necesitais? 556 00:23:31,084 --> 00:23:34,552 Tenemos que llegar a 100, y tenemos 85 557 00:23:34,750 --> 00:23:37,337 - ¿Quieres que te dé el resto? - Serías mi heroína. 558 00:23:37,362 --> 00:23:39,230 - ¿Y os podreis ir? - Sí, podremos irnos. 559 00:23:39,285 --> 00:23:41,769 Oh, Dios, muchas gracias. 560 00:23:41,794 --> 00:23:46,390 Vino y me preguntó "¿podeis iros con esto?" ¡Sí! 561 00:23:46,486 --> 00:23:48,813 Gracias. 562 00:23:49,969 --> 00:23:50,969 Eso es todo. 563 00:23:54,265 --> 00:23:56,671 Kingi Sw. Es aquí. 564 00:23:59,533 --> 00:24:01,370 Es muy frustrante estar tan atrás. 565 00:24:02,260 --> 00:24:04,768 Vamos. Se me van a descomponer las piernas. 566 00:24:07,729 --> 00:24:08,729 Gracias. 567 00:24:09,948 --> 00:24:11,354 Esto es una maldición. 568 00:24:11,893 --> 00:24:14,096 Acaban de llegar, dime que es fácil. 569 00:24:14,285 --> 00:24:15,933 - ¿Fue bien? - Es fácil. 570 00:24:16,437 --> 00:24:18,999 Se van, vamos. 571 00:24:20,267 --> 00:24:22,939 Vamos a hacerlo lo más rápido que podamos 572 00:24:24,395 --> 00:24:25,606 y salir de aquí. 573 00:24:27,559 --> 00:24:29,083 ¿Puede ayudarnos, por favor? 574 00:24:29,108 --> 00:24:30,521 No va bien. 575 00:24:30,709 --> 00:24:33,623 Hola, ¿puede ayudarnos? 576 00:24:34,130 --> 00:24:35,349 No tengo cambio, lo siento. 577 00:24:35,849 --> 00:24:39,903 La gente está siendo muy malvada. Voy a empezar a llorar. 578 00:24:41,594 --> 00:24:44,164 Me siento fatal cuando me dicen "No". 579 00:24:44,469 --> 00:24:46,461 Es una experiencia humillante. 580 00:24:46,495 --> 00:24:49,237 - ¿Puede ayudarnos, por favor? - No. 581 00:24:58,112 --> 00:25:01,417 ¿Puede ayudarnos? Estamos intentando conseguir 100. 582 00:25:01,659 --> 00:25:02,659 Gracias. 583 00:25:03,853 --> 00:25:07,275 ¿Puede ayudarnos? Muchas gracias. 584 00:25:09,582 --> 00:25:10,582 Tenemos que contarlo. 585 00:25:11,098 --> 00:25:15,790 Vamos a contar las monedas. 586 00:25:16,187 --> 00:25:19,703 Sólo tenemos 35. Deja eso ahí y guarda el dolar. 587 00:25:19,728 --> 00:25:21,189 A ver si podemos cambiarlo. 588 00:25:21,954 --> 00:25:24,204 Necesito un grupo de chicos. 589 00:25:25,095 --> 00:25:28,333 Espero que aparezca un grupo de chicos y les diré que 590 00:25:28,358 --> 00:25:30,983 si me ayudan, les daré besos en la mejilla. 591 00:25:32,579 --> 00:25:34,181 ¿Qué mejor oferta que esa? 592 00:25:34,915 --> 00:25:36,509 Dentro y fuera. 593 00:25:36,797 --> 00:25:38,375 Cuidado con la cabeza. 594 00:25:38,400 --> 00:25:42,012 Es difícil comenzar con un Desvío tan físico como este 595 00:25:42,036 --> 00:25:46,353 y estás emocionalmente agotado, porque estás muy atrás. 596 00:25:46,945 --> 00:25:49,922 En vez de desistir tenemos que usar eso para impulsarnos. 597 00:25:52,804 --> 00:25:53,929 Mierda, pesa mucho. 598 00:25:54,984 --> 00:25:56,406 Las minas de sal no son una broma. 599 00:26:01,148 --> 00:26:03,104 Picles. Parece picles, ¿no? 600 00:26:03,269 --> 00:26:07,425 Cojo esto. Gefilte fish y esto, no estoy seguro. 601 00:26:08,055 --> 00:26:10,962 Este es el único que parece un postre, Hamantasze. 602 00:26:13,017 --> 00:26:16,454 Este es el único que me parece ternera. Sólo uno de ternera. 603 00:26:17,040 --> 00:26:18,564 Kugels, 4. 604 00:26:19,009 --> 00:26:21,790 ¿Qué es esto? Creo que esto es Kugel. 605 00:26:23,279 --> 00:26:24,302 Voy a intentarlo. 606 00:26:24,553 --> 00:26:26,006 Va a ser interesante. 607 00:26:27,617 --> 00:26:32,399 Esta exposición está dedicada a la Cracovia ocupada por los nazis. 608 00:26:32,633 --> 00:26:37,000 Aquí podemos ver las condiciones de vida de las prisiones. 609 00:26:38,517 --> 00:26:41,328 El hecho de que los nazis sacasen a la gente de sus casas 610 00:26:41,353 --> 00:26:44,157 sin ninguna razón, a parte de por ser judíos, es horrible. 611 00:26:44,400 --> 00:26:47,681 Los judíos que fueron salvados por Oskar Schindler fueron colocados 612 00:26:47,706 --> 00:26:49,825 en la famosa lista de Schindler. 613 00:26:50,094 --> 00:26:54,857 Estar en el mismo edificio y oficina donde Oskar Schindler salvó 614 00:26:54,882 --> 00:26:58,017 - a más de 1.000 personas... - Es conmovedor. 615 00:26:58,042 --> 00:26:59,510 ... Sí, algo en lo que pensar. 616 00:26:59,697 --> 00:27:00,759 Esto es increíble. 617 00:27:05,253 --> 00:27:09,672 Antes de la guerra, vivían en Cracovia cerca de 68.000 judíos. 618 00:27:09,759 --> 00:27:13,360 Cerca de 3.000 judios consiguieron sobrevivir a la 2ª GM. 619 00:27:14,755 --> 00:27:17,606 Mucha gente murió en esa época. Fue un gran hombre 620 00:27:17,631 --> 00:27:19,442 que hizo mucho por mucha gente. 621 00:27:19,475 --> 00:27:20,475 Muchos nombres. 622 00:27:24,612 --> 00:27:27,416 Chicos ¿podeis ayudar a mi amiga con algo? 623 00:27:27,441 --> 00:27:29,463 Te daré un beso en la mejilla si donas. 624 00:27:30,325 --> 00:27:31,763 Un beso en la mejilla. 625 00:27:33,513 --> 00:27:34,622 Muchas gracias. 626 00:27:35,029 --> 00:27:37,928 Está usando sus armas de mujer, Tiffany subió de nivel. 627 00:27:37,953 --> 00:27:39,288 Todo por el equipo. 628 00:27:41,312 --> 00:27:43,180 Vamos a contar porque creo que tenemos bastante. 629 00:27:43,336 --> 00:27:46,336 Entonces,. 20... 80... 630 00:27:46,884 --> 00:27:49,493 - 81, 82... - Espetacular. 631 00:27:49,587 --> 00:27:52,432 - 97. - 98, 99... 632 00:27:52,986 --> 00:27:55,947 - 100. - Enhorabuena, 100 zlotys. 633 00:27:55,972 --> 00:27:58,607 La pista, buena suerte. 634 00:28:00,104 --> 00:28:01,120 Madre mía. 635 00:28:01,769 --> 00:28:04,055 Qué locas. 636 00:28:04,493 --> 00:28:06,594 A menos que el otro Desvío sea más fácil, 637 00:28:06,619 --> 00:28:08,297 podemos estar en buena posición. 638 00:28:08,484 --> 00:28:11,444 Podemos estar en frente de todos, excepto el equipo verde, claro. 639 00:28:11,477 --> 00:28:12,671 ¿Pero quién sabe? 640 00:28:12,704 --> 00:28:14,999 Probablemente lo harán más rápido 641 00:28:15,024 --> 00:28:17,477 pero al menos les llevará 20 minutos. 642 00:28:19,925 --> 00:28:21,214 Esto es duro. 643 00:28:21,730 --> 00:28:23,324 Echa un poco aquí. 644 00:28:23,574 --> 00:28:26,891 Me siento cansado, pero no paramos, no me quiero ir a casa. 645 00:28:28,861 --> 00:28:32,079 Tuvimos mucha emoción y adrenalina hoy. 646 00:28:32,104 --> 00:28:36,361 Aun con dolores estamos en estado de gracia. 647 00:28:37,508 --> 00:28:39,961 - Está bien. - Vamos a empujar. 648 00:28:41,089 --> 00:28:44,112 Oh, cómo pesa, Dios. 649 00:28:49,339 --> 00:28:50,542 Comienza a moverse. 650 00:28:51,027 --> 00:28:52,807 Sigue empujando. 651 00:28:52,923 --> 00:28:55,001 Buen trabajo. Rápido. 652 00:29:00,235 --> 00:29:01,891 Vale. Klezmer-Hois. 653 00:29:02,209 --> 00:29:03,912 -Hola, nene. -Hola, guapa. 654 00:29:03,937 --> 00:29:05,357 Sólo no estoy seguro de una. 655 00:29:05,453 --> 00:29:07,796 - Voy a revisar la entrega. - Excelente. 656 00:29:08,278 --> 00:29:10,176 Perfecto. 657 00:29:10,809 --> 00:29:11,879 Sí, está bien. 658 00:29:16,696 --> 00:29:18,906 Busca a Phil en Klezmer-Hois. 659 00:29:18,931 --> 00:29:20,118 Es aquí. 660 00:29:20,259 --> 00:29:21,962 - Buen trabajo, nene. - Gracias. 661 00:29:22,384 --> 00:29:23,891 Oigo música. 662 00:29:43,317 --> 00:29:44,419 Bienvenidos a Cracovia, Polonia. 663 00:29:44,528 --> 00:29:45,716 Gracias. 664 00:29:45,919 --> 00:29:47,685 Justin y Diana, sé por que sonreís. 665 00:29:48,365 --> 00:29:51,202 Es la 3ª victoria consecutiva, sois el equipo nº 1. 666 00:29:51,390 --> 00:29:54,288 Como ganadores de esta etapa, ganasteis un viaje para 2 667 00:29:54,312 --> 00:29:56,819 de Travelocity, os vais a China. 668 00:29:57,833 --> 00:30:01,965 Vais a pasar 5 noches en el "Waldorf Astoria Shanghai" 669 00:30:01,990 --> 00:30:06,091 donde recibireis un tratamiento de spa, un almuerzo en el Wei Jing Ge 670 00:30:06,237 --> 00:30:08,994 y una cena para 2 en un restaurante francés. 671 00:30:09,823 --> 00:30:10,823 Te quiero. 672 00:30:11,779 --> 00:30:14,490 Y adivinad: habrá un Retorno en la próxima etapa. 673 00:30:15,599 --> 00:30:18,708 Presiento que sois el equipo que ellos quieren retornar. 674 00:30:18,778 --> 00:30:20,333 Tendrán que llegar primeros. 675 00:30:20,358 --> 00:30:22,059 No podemos dejar que nos adelanten. 676 00:30:23,371 --> 00:30:24,371 Mazel Tov. 677 00:30:29,707 --> 00:30:33,910 Somos los primeros en el segundo grupo, después de Justin y Diana, en llegar a 678 00:30:34,184 --> 00:30:36,504 la Fábrica Schindler, y parece que 679 00:30:36,529 --> 00:30:38,769 James Earl y Denise están detrás nuestra. 680 00:30:39,085 --> 00:30:40,788 No hemos visto a Chris y Logan. 681 00:30:40,828 --> 00:30:43,608 No vimos a Chris y Logan, ni a los chicos, ni a... 682 00:30:43,976 --> 00:30:48,312 El equipo verde está muy por delante. Es una carrera de ellos contra 4 equipos. 683 00:30:49,336 --> 00:30:50,338 Caja de pistas. 684 00:30:50,525 --> 00:30:52,275 ¿Quién puede con un gran pedido? 685 00:30:52,604 --> 00:30:53,760 - Yo. - Kelsey lo hace. 686 00:30:53,785 --> 00:30:55,588 Vamos, nena, tú puedes. 687 00:30:56,009 --> 00:30:58,415 No va a ser fácil. 688 00:30:58,487 --> 00:31:01,276 Gesi pipek, 1 czulent 689 00:31:01,620 --> 00:31:04,323 4 kugels, 3 Hamantasze 690 00:31:05,261 --> 00:31:08,505 ¿Quién puede con un gran pedido? Es de comer, yo haré esto. 691 00:31:09,521 --> 00:31:11,185 - Es difícil, chicos. - ¿Es difícil? 692 00:31:11,514 --> 00:31:16,838 Mierda. Gesi pipek x2, Czulent x1, Kugel x4 693 00:31:17,208 --> 00:31:22,980 Hamansze x3, Latkes x2, Charoset x2. 694 00:31:23,534 --> 00:31:27,267 Dios. Tengo que buscar a alguien antes de empezar. 695 00:31:27,356 --> 00:31:29,466 Necesito saber qué es esto. 696 00:31:29,615 --> 00:31:32,715 Kugel son patatas mezcladas con cebolla. 697 00:31:32,906 --> 00:31:33,999 ¿Alguien habla inglés? 698 00:31:34,549 --> 00:31:35,554 ¿Tienes un teléfono? 699 00:31:35,703 --> 00:31:36,719 ¿Puedo usarlo? 700 00:31:36,883 --> 00:31:38,109 - ¿Este? - Czulent 701 00:31:38,713 --> 00:31:41,729 Ternera con patatas. 702 00:31:41,830 --> 00:31:45,025 Latkes es pepitoria marrón. Charoset son nueces. 703 00:31:45,092 --> 00:31:46,491 Kugel son patatas. 704 00:31:47,772 --> 00:31:50,936 Los que podían trabajar eran enviados al campo de concentración. 705 00:31:51,299 --> 00:31:53,205 El resto era enviado a Auschwitz. 706 00:31:53,565 --> 00:31:56,072 Mucha gente no valora lo que tiene, 707 00:31:56,150 --> 00:32:00,926 y después de esto nos sentimos agradecidas y bendecidas. 708 00:32:01,012 --> 00:32:02,239 Mira eso. 709 00:32:02,457 --> 00:32:04,888 Es increíble cuantos nombres. 710 00:32:04,888 --> 00:32:05,890 En serio. 711 00:32:05,950 --> 00:32:06,950 Increíble. 712 00:32:10,493 --> 00:32:12,305 Las imágenes son poderosas. 713 00:32:12,949 --> 00:32:16,770 La mitad de mi familia es judía, fue conmovedor ver la fábrica. 714 00:32:16,795 --> 00:32:18,505 Fue una gran experiencia, seguro. 715 00:32:18,935 --> 00:32:21,404 Hizo buenas cosas, muchos nombres. 716 00:32:25,967 --> 00:32:27,467 Qué largo. 717 00:32:31,002 --> 00:32:32,135 Gracias. 718 00:32:32,385 --> 00:32:34,010 Somos los segundos en salir. 719 00:32:34,913 --> 00:32:35,913 Pesaba mucho. 720 00:32:38,666 --> 00:32:39,846 Vamos a comernos una hamburguesa. 721 00:32:43,518 --> 00:32:45,229 Fábrica Oskcar Schindler. 722 00:32:45,565 --> 00:32:48,167 Estamos en la carrera. No nos podemos desanimar. 723 00:32:50,397 --> 00:32:52,287 Está entre nosotros dos. 724 00:32:52,498 --> 00:32:54,240 No, creo que estamos en la delantera. 725 00:32:54,287 --> 00:32:56,349 - Oh, mierda. - James Earl, ¿qué tal? 726 00:32:56,638 --> 00:32:58,715 Bien, busqué estas cosas por google. 727 00:32:58,740 --> 00:33:01,052 Vamos a trabajar juntos. 728 00:33:01,077 --> 00:33:03,357 - ¿Hamantasze? - Es eso. 729 00:33:03,620 --> 00:33:05,632 James Earl, ¿crees que esto es pescado? 730 00:33:06,562 --> 00:33:07,781 Huele a pescado para mí. 731 00:33:07,806 --> 00:33:09,264 Voy a intentarlo. 732 00:33:16,272 --> 00:33:18,131 - Ahí está la pista. - Ahí. 733 00:33:18,725 --> 00:33:19,944 Muchas gracias. 734 00:33:20,684 --> 00:33:22,442 Terminanos. 735 00:33:23,809 --> 00:33:24,809 ¿Está bien? 736 00:33:26,632 --> 00:33:27,991 Klezmer-Hois, Klezmer-Hois. 737 00:33:30,389 --> 00:33:31,747 - ¿Bien? -Sí, está bien. 738 00:33:31,772 --> 00:33:32,991 Gracias. 739 00:33:34,303 --> 00:33:36,124 Busca a Phil en Klezmer-Hois. 740 00:33:36,839 --> 00:33:38,894 - En el restaurante. - Vamos, nena. 741 00:33:38,919 --> 00:33:40,924 - Va, James, lo tienes. - Está correcto. 742 00:33:43,545 --> 00:33:45,598 - Está bien. - ¡Sí! 743 00:33:46,005 --> 00:33:47,021 Gracias. 744 00:33:55,930 --> 00:33:56,930 Oh, Dios. 745 00:33:56,955 --> 00:33:57,960 Comenzó la fiesta. 746 00:34:04,521 --> 00:34:06,920 Kelsey y Joey, sois el equipo número 2. 747 00:34:07,550 --> 00:34:09,956 Denise y James Earl, eso os hace 748 00:34:10,066 --> 00:34:11,066 terceros. 749 00:34:11,254 --> 00:34:14,949 ¿Qué pasa siempre con Justin y Diana? ¿Cómo vais a frenarles? 750 00:34:15,121 --> 00:34:16,379 Vamos a coger esa flauta 751 00:34:16,666 --> 00:34:18,495 y darles en la cabeza con ella. 752 00:34:18,520 --> 00:34:20,955 - Están dominando la carrera. - Sí. 753 00:34:21,187 --> 00:34:24,101 Tenemos que encontrar alguna forma de adelantar a Justin y Diana, 754 00:34:24,149 --> 00:34:26,368 porque sino, nos van a joder. 755 00:34:26,392 --> 00:34:29,336 Si no lo hacemos, les estaremos dando el dinero. 756 00:34:29,361 --> 00:34:31,117 Vamos a bailar y celebrar. 757 00:34:34,299 --> 00:34:35,299 Mazel tov. 758 00:34:39,667 --> 00:34:45,884 Voy a intentar adivinar, no sé qué son estos platos. 759 00:34:45,996 --> 00:34:49,462 Latkes, espero que sea esto. 760 00:34:50,206 --> 00:34:53,077 Tiffany...ahora todo depende de ella. 761 00:34:53,102 --> 00:34:58,625 Espero que haya más equipos aquí. Rezaré por lo mejor. 762 00:34:58,851 --> 00:35:00,093 Da miedo. 763 00:35:01,860 --> 00:35:03,618 Esto pesa mucho. 764 00:35:03,619 --> 00:35:05,027 Aquí. 765 00:35:05,028 --> 00:35:06,407 Competimos contra ellas. 766 00:35:06,408 --> 00:35:09,352 Por favor, ¿sabe dónde es el Klezmer Hois? 767 00:35:09,353 --> 00:35:11,942 Es por ahí. 768 00:35:11,943 --> 00:35:13,267 Es un Bloqueo. 769 00:35:13,268 --> 00:35:14,742 Lo haré yo. 770 00:35:14,743 --> 00:35:16,556 - No, yo lo haré. - No, tú no. 771 00:35:16,557 --> 00:35:19,106 - Puedo hacerlo bien. - Puedo adelantarlas. 772 00:35:19,815 --> 00:35:22,384 - Puedo... - Estoy en desacuerdo. 773 00:35:22,385 --> 00:35:24,814 - Vas a jodernos. - Las chicas lo están haciendo. 774 00:35:24,815 --> 00:35:26,172 Es una tarea que puedo hacer. 775 00:35:26,173 --> 00:35:27,861 - Puedo hacer esto. - No podrás. 776 00:35:27,862 --> 00:35:30,775 Sí, podré, se llevar una bandeja. 777 00:35:30,776 --> 00:35:32,401 Hola, vas a fracasar. 778 00:35:32,402 --> 00:35:35,701 - Lo siento. - Vas a fracasar si no llevas esto. 779 00:35:35,702 --> 00:35:37,334 Mis brazos. 780 00:35:40,532 --> 00:35:42,134 No está bien, algo está mal. 781 00:35:44,755 --> 00:35:46,250 Dios. 782 00:35:49,278 --> 00:35:50,895 Se me escurre. 783 00:35:54,605 --> 00:35:57,200 1.500 personas fueron asesinadas 784 00:35:57,201 --> 00:36:00,958 y 1.500 llevadas a las cámaras de gas de Auschwitz. 785 00:36:02,034 --> 00:36:03,642 Se me revuelve el estómago. 786 00:36:03,643 --> 00:36:07,993 En el taxi, sólo pensaba en lo atrás y deprimidos que estábamos. 787 00:36:07,994 --> 00:36:10,674 Llegamos aquí y vimos por lo que pasaron y 788 00:36:10,675 --> 00:36:14,096 no consigo imaginármelo. 789 00:36:14,097 --> 00:36:16,384 Impresionante. 790 00:36:16,385 --> 00:36:17,942 Esto nos recuerda al hogar. 791 00:36:17,943 --> 00:36:20,999 Es duro de ver. 792 00:36:22,967 --> 00:36:26,283 "Quien salva una vida, salva al mundo entero" - Talmude. 793 00:36:27,819 --> 00:36:30,794 ¿Puedes buscar una imagen de este plato? 794 00:36:30,795 --> 00:36:32,239 Vale, este es el pescado. 795 00:36:32,240 --> 00:36:34,606 ¿Puedes buscar este? 796 00:36:34,607 --> 00:36:36,895 Un "gefüllte fische". Este lo conozco. 797 00:36:36,896 --> 00:36:39,466 Esto son "latkes". Sólo conozco esto. 798 00:36:40,099 --> 00:36:42,652 Voy a hacerlo por eliminación. 799 00:36:42,653 --> 00:36:45,396 Espero que mi abuela judía, Dorothy, 800 00:36:45,397 --> 00:36:47,416 me ayude en esta tarea. 801 00:36:47,417 --> 00:36:49,447 Espero hacerlo correctamente. 802 00:36:49,448 --> 00:36:51,088 Estoy muy preocupada. 803 00:36:51,089 --> 00:36:52,870 Tengo el corazón acelerado. 804 00:36:55,797 --> 00:36:57,194 No está bien. 805 00:36:57,195 --> 00:36:58,874 Voy a hacer un sondeo. 806 00:36:58,875 --> 00:37:00,890 Y después vuelvo a intentarlo. 807 00:37:03,352 --> 00:37:04,736 1, 2... 808 00:37:04,737 --> 00:37:07,856 Asumo que no acerté con este. 809 00:37:07,857 --> 00:37:09,471 1. Vale. 810 00:37:09,472 --> 00:37:11,066 Espero que esté bien. 811 00:37:12,792 --> 00:37:14,096 Es aquí. 812 00:37:14,097 --> 00:37:15,697 Vamos. 813 00:37:15,698 --> 00:37:17,451 - Última. - Dios. 814 00:37:17,753 --> 00:37:19,837 - Me toca. - Vamos, chico, adelante. 815 00:37:19,838 --> 00:37:21,143 Va a ser interesante. 816 00:37:21,144 --> 00:37:23,683 Serví mesas pero esto es muy diferente. 817 00:37:24,118 --> 00:37:25,418 Madre mía. 818 00:37:26,301 --> 00:37:29,113 Se me van a caer los brazos. 819 00:37:33,065 --> 00:37:36,572 Por favor, que esté bien. 820 00:37:36,573 --> 00:37:37,946 Déjame revisar. 821 00:37:38,614 --> 00:37:40,343 Mi brazo. 822 00:37:42,325 --> 00:37:45,654 Lo siento, no esta bien aun. 823 00:37:46,901 --> 00:37:48,702 Es muy duro. 824 00:37:48,703 --> 00:37:50,237 No te vengas abajo. 825 00:37:50,961 --> 00:37:54,335 Estoy muy nerviosa, chico. 826 00:37:55,067 --> 00:37:56,699 Qué frustrante. 827 00:37:59,394 --> 00:38:01,063 Odio esto, se me resbala. 828 00:38:01,064 --> 00:38:02,798 No sé qué es esto. 829 00:38:02,799 --> 00:38:06,111 "Hamantasz". 830 00:38:07,088 --> 00:38:09,674 -Vamos, Josh - Yo quería hacer esto. 831 00:38:09,675 --> 00:38:12,127 - ¿Cómo es este plato? - Parece "goulash". 832 00:38:12,128 --> 00:38:14,922 Es un guiso judío. 833 00:38:14,923 --> 00:38:17,327 - Entonces "Czulent" tiene habas. - Sí. 834 00:38:17,328 --> 00:38:19,524 Necesito volver. 835 00:38:20,208 --> 00:38:21,600 Vale. 836 00:38:21,601 --> 00:38:23,015 - ¿Trabajamos juntos? - Sí. 837 00:38:23,016 --> 00:38:25,735 Vamos a por un teléfono para buscar esta comida. 838 00:38:25,736 --> 00:38:27,606 Tiffany no debería ayudarme. 839 00:38:27,607 --> 00:38:31,206 Esto demuestra su caracter. 840 00:38:31,207 --> 00:38:32,677 Nunca vimos estos platos antes. 841 00:38:32,678 --> 00:38:34,992 - Tenemos que ver la foto. - La foto. 842 00:38:34,993 --> 00:38:36,915 Vale. 843 00:38:36,916 --> 00:38:39,401 Esto es "Gesi pipek". 844 00:38:39,402 --> 00:38:41,296 Esto parece carne. 845 00:38:41,297 --> 00:38:43,079 Supongo que es carne. 846 00:38:43,080 --> 00:38:44,559 Vamos a intentarlo. 847 00:38:44,560 --> 00:38:46,448 Espero que sea lo correcto. 848 00:38:46,449 --> 00:38:48,507 El primero es G-E-F. 849 00:38:48,508 --> 00:38:49,903 Vi algo parecido. 850 00:38:49,904 --> 00:38:53,010 Vi a Josh y pensé que podríamos trabajar juntos. 851 00:38:53,011 --> 00:38:54,734 Sabemos que Chris está por delante 852 00:38:54,735 --> 00:38:56,385 pero no sabemos si los platos están bien. 853 00:38:56,386 --> 00:38:58,559 Espero que funcione. 854 00:38:58,560 --> 00:39:00,150 Creo que lo tengo. 855 00:39:00,151 --> 00:39:02,280 - Muchas gracias. - Buena suerte. 856 00:39:02,281 --> 00:39:04,595 Espero que el metre diga que sí. 857 00:39:04,596 --> 00:39:06,353 Un momento. 858 00:39:06,354 --> 00:39:08,048 Sí. 859 00:39:10,422 --> 00:39:11,931 ¡Por favor! 860 00:39:11,932 --> 00:39:13,986 Está bien. 861 00:39:14,790 --> 00:39:16,440 Chris, hemos adelantado. 862 00:39:16,441 --> 00:39:17,793 Gracias. 863 00:39:19,830 --> 00:39:21,756 Encontremos a Phil. 864 00:39:21,757 --> 00:39:24,442 No quería que fuese entre nosotros. 865 00:39:24,443 --> 00:39:26,914 Queremos ganar con todas las fuerzas pero no queremos 866 00:39:26,915 --> 00:39:28,814 que las chicas se vayan. 867 00:39:28,815 --> 00:39:30,289 No podía ni mirarle 868 00:39:30,290 --> 00:39:31,843 porque estaba muy triste. 869 00:39:31,844 --> 00:39:33,494 Uno de nosotros se irá a casa. 870 00:39:42,213 --> 00:39:44,225 No quería que fuese entre nosotros. 871 00:39:45,583 --> 00:39:48,117 Esto es brutal. 872 00:39:48,118 --> 00:39:49,425 Ve tú primera. 873 00:39:49,426 --> 00:39:52,468 - Ve primera. - Si Chris vuelve, le adelantaremos. 874 00:39:52,469 --> 00:39:55,060 - No le he visto aun. - Creo que lo consiguió. 875 00:40:03,779 --> 00:40:05,160 Vinimos a cenar. 876 00:40:05,161 --> 00:40:07,129 - ¿Vinisteis a cenar? - Cenar y música. 877 00:40:07,130 --> 00:40:08,724 Trajimos sal. 878 00:40:10,123 --> 00:40:12,150 Se me van a caer los brazos. 879 00:40:12,151 --> 00:40:14,363 Se me escurre. 880 00:40:14,364 --> 00:40:16,631 ¿Lo tienes? Te esperaré. 881 00:40:16,632 --> 00:40:18,026 No voy a salir corriendo sin ti. 882 00:40:18,027 --> 00:40:19,829 Decía que no podía llevarlo, 883 00:40:19,830 --> 00:40:21,439 así que bajé el ritmo, 884 00:40:21,440 --> 00:40:23,814 pues, pase lo que pase, tengo que 885 00:40:23,815 --> 00:40:26,727 dejarla 1ª porque es lo correcto. 886 00:40:26,728 --> 00:40:28,130 Un momento, un momento. 887 00:40:28,131 --> 00:40:30,302 Mis brazos, no puedo más. 888 00:40:30,303 --> 00:40:32,819 Hemos sido fieles a nosotros mismos toda la carrera. 889 00:40:32,820 --> 00:40:34,163 Es muy importante pero, 890 00:40:34,164 --> 00:40:36,931 a veces hay tanto estrés y presión 891 00:40:36,932 --> 00:40:39,085 que sólo piensas en ganar. 892 00:40:39,086 --> 00:40:40,390 Está bien. 893 00:40:40,391 --> 00:40:41,772 Te toca. 894 00:40:41,773 --> 00:40:43,100 Tenemos lo mismo. 895 00:40:43,101 --> 00:40:45,603 Un momento, tengo que revisar. 896 00:40:45,604 --> 00:40:46,970 Somos nosotras o ellos. 897 00:40:46,971 --> 00:40:48,307 Vamos a correr. 898 00:40:48,308 --> 00:40:50,518 Muchas gracias. 899 00:40:50,519 --> 00:40:52,174 Klezmer-Hois, es aquí. 900 00:40:54,065 --> 00:40:55,384 El último puede ser eliminado. 901 00:40:55,385 --> 00:40:56,716 Corre, vamos. 902 00:40:56,717 --> 00:40:58,061 ¿Es aquí? 903 00:41:17,230 --> 00:41:18,818 Estais emocionadas... 904 00:41:19,687 --> 00:41:21,240 Las chicas nos salvaron hoy. 905 00:41:21,241 --> 00:41:23,048 Si no fuésemos los últimos, les daríamos 906 00:41:23,049 --> 00:41:25,602 nuestro puesto, se lo merecen. 907 00:41:27,151 --> 00:41:28,704 Somos amigas de los chicos 908 00:41:28,705 --> 00:41:31,082 y queríamos ir hasta el final con ellos. 909 00:41:34,014 --> 00:41:35,738 Bueno, me alegro de deciros que 910 00:41:35,739 --> 00:41:37,116 podeis seguir con ellos. 911 00:41:37,117 --> 00:41:39,212 Esta no es una etapa eliminatoria. 912 00:41:41,078 --> 00:41:42,878 Continuais en la carrera. 913 00:41:46,812 --> 00:41:49,079 Tanner y Josh, estuvo cerca. 914 00:41:49,724 --> 00:41:51,945 Tengo un par de cosas que deciros. 915 00:41:51,946 --> 00:41:54,544 Primero: os encontrareis un Obstáculo 916 00:41:54,545 --> 00:41:57,245 - ¡Dádnoslo! - en algún momento de la carrera. 917 00:41:57,246 --> 00:42:01,021 La otra noticia es que habrá un Retorno 918 00:42:01,022 --> 00:42:02,335 en la próxima etapa. 919 00:42:02,336 --> 00:42:04,305 - ¿Quién nos va a retornar? - Es cierto. 920 00:42:06,170 --> 00:42:10,169 Ser el último lugar fue algo inesperado. 921 00:42:10,170 --> 00:42:11,591 Tenemos otra oportunidad. 922 00:42:11,592 --> 00:42:13,594 Fuimos bendecidos con esta oportunidad, 923 00:42:13,595 --> 00:42:15,827 lo daremos todo. ¡Vamos allá! 924 00:42:31,828 --> 00:42:34,687 A continuación, escenas del próximo episodio. 925 00:42:35,890 --> 00:42:38,172 La próxima semana en The Amazing Race: 926 00:42:38,173 --> 00:42:39,695 El caos de India... 927 00:42:39,696 --> 00:42:42,048 Dios, qué locura. 928 00:42:42,049 --> 00:42:45,517 hace que Kelsey y Joey pasen apuros. 929 00:42:46,924 --> 00:42:50,548 Y con el Retorno en juego, los reporteros se vuelven objetivos. 930 00:42:50,549 --> 00:42:53,304 ¿Por qué dices que vamos a retornarles? 931 00:42:53,305 --> 00:42:55,616 Dijiste que él lo dijo. 932 00:42:55,617 --> 00:42:58,601 Vamos ser los retornados. 60118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.