Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:03,376
Anteriormente en
The Amazing Race:
2
00:00:03,377 --> 00:00:05,652
7 equipos corrieron a Rotterdam.
3
00:00:05,653 --> 00:00:08,101
Justin y Diana tuvieron
un complicado comienzo.
4
00:00:08,102 --> 00:00:10,026
Admite que tomaste
la decisión incorrecta.
5
00:00:10,027 --> 00:00:12,694
Y se encontraron en
territorio desconocido.
6
00:00:12,695 --> 00:00:14,158
- No está bien.
- Mierda.
7
00:00:14,159 --> 00:00:17,166
En el Desvío, las animadoras
saltaron a la delantera.
8
00:00:18,743 --> 00:00:21,570
Mientras el equipo Texas
se enfrentaron a aguas turbulentas.
9
00:00:23,427 --> 00:00:24,761
No sé qué hacer.
10
00:00:24,762 --> 00:00:27,189
El equipo verde volvió
al camino de la victoria.
11
00:00:27,190 --> 00:00:29,921
¡Es vuestra 4ª victoria en
The Amazing Race!
12
00:00:29,922 --> 00:00:31,404
Y dieron de que hablar a los demás.
13
00:00:31,405 --> 00:00:33,669
Justin y Diana están
muy al frente.
14
00:00:33,670 --> 00:00:36,042
Va a ser necesario que
les alcancemos.
15
00:00:36,043 --> 00:00:37,416
Son duros.
16
00:00:37,417 --> 00:00:39,129
Mientras, la indecisión...
17
00:00:39,130 --> 00:00:40,829
Estamos sentados aquí,
esperando.
18
00:00:40,830 --> 00:00:42,192
y una mala decisión...
19
00:00:42,193 --> 00:00:45,202
No estais en el tren 1,
estais en el 9.
20
00:00:45,203 --> 00:00:46,602
Madre mía.
21
00:00:46,603 --> 00:00:48,943
terminaron en una eliminación
del equipo Chackattack.
22
00:00:51,060 --> 00:00:52,579
Quedan 6 equipos...
23
00:00:52,580 --> 00:00:54,495
¿Quién será el próximo eliminado?
24
00:00:55,119 --> 00:00:57,445
Siete años de universidad valieron la pena.
25
00:00:57,446 --> 00:01:01,440
TRADUCIDO POR ONARK
26
00:01:01,490 --> 00:01:05,520
VISITA:
http://todorealitytv.info
27
00:01:15,048 --> 00:01:18,221
Siento que, estábamos primeros y yo...
28
00:01:19,027 --> 00:01:21,718
Me siento mal,
siento que te decepcioné.
29
00:01:21,719 --> 00:01:23,734
En la última etapa,
después del Bloqueo...
30
00:01:23,735 --> 00:01:25,610
Sentí que perdí por los dos.
31
00:01:25,611 --> 00:01:27,836
Está triste por pensar que
me decepcionó.
32
00:01:27,837 --> 00:01:29,846
Sólo me decepcionará si se rinde.
33
00:01:29,847 --> 00:01:34,151
No pasa nada, nos equivocamos,
eso pasa, somos un equipo.
34
00:01:34,152 --> 00:01:35,703
Me hace llorar mucho.
35
00:01:35,704 --> 00:01:37,235
Discutimos mucho pero..
36
00:01:37,236 --> 00:01:39,294
Nos volvemos más fuertes tras algo así.
37
00:01:39,295 --> 00:01:42,730
Es un reinicio
para la siguiente etapa.
38
00:01:42,731 --> 00:01:45,002
Vamos a ser los primeros, como siempre.
39
00:01:45,003 --> 00:01:47,218
Viajad a Cracovia, Polonia.
40
00:01:47,219 --> 00:01:49,663
Justin y Diana serán
el primer equipo
41
00:01:49,664 --> 00:01:54,477
a volar al corazón de Europa
hasta la ciudad de Cracovia, Polonia.
42
00:01:54,478 --> 00:01:56,853
Una vez allí, deberán encontrar esta piscina
43
00:01:56,854 --> 00:01:59,149
en la Plaza Cracovia
para su próxima pista.
44
00:01:59,150 --> 00:02:01,990
Para ir, haced las reservas
en la app de Travelocity.
45
00:02:01,991 --> 00:02:03,827
Vamos a usar un teléfono.
46
00:02:03,828 --> 00:02:07,379
Es la primera vez que los equipos
podrán hacer sus reservas online.
47
00:02:07,380 --> 00:02:10,711
Usando la rápida y fácil
app de Travelocity.
48
00:02:10,712 --> 00:02:13,382
Para comprar sus billetes
al comienzo de la etapa.
49
00:02:13,383 --> 00:02:16,341
Qué chulo.
Busca Amsterdam.
50
00:02:16,342 --> 00:02:20,220
¿Cuál será el que llega antes?
Vamos a buscar el más rápido.
51
00:02:20,221 --> 00:02:22,725
- Me encanta la app, es muy sencilla.
- Está guay.
52
00:02:22,726 --> 00:02:24,077
Ahí.
53
00:02:24,078 --> 00:02:25,810
Llegamos a las 11:20
54
00:02:27,317 --> 00:02:29,270
Desliza para comprar.
55
00:02:29,271 --> 00:02:33,447
- Vamos allá, es fácil.
- Vamos a Cracovia.
56
00:02:33,448 --> 00:02:36,486
- Eso es.
- Ahora vamos a Amsterdam.
57
00:02:36,487 --> 00:02:38,554
Vamos a coger un taxi al tren.
58
00:02:38,555 --> 00:02:43,238
Vamos en tren a Amsterdam
para coger un avión a Polonia.
59
00:02:43,239 --> 00:02:47,009
Luchamos todos los días para conseguir
cualquier ventaja que podamos.
60
00:02:47,010 --> 00:02:48,550
Y vale la pena.
61
00:02:48,551 --> 00:02:50,549
Estamos más preparados
que nadie.
62
00:02:50,550 --> 00:02:54,176
Me preparé durante 13 años para
estar en esta carrera, así que
63
00:02:54,177 --> 00:02:57,535
no digo que sea fácil, pero
es más fácil para nosotros que
64
00:02:57,536 --> 00:02:59,462
para los demás equipos,
porque estamos preparados.
65
00:02:59,463 --> 00:03:01,232
Espero que no haya más billetes.
66
00:03:01,993 --> 00:03:03,820
Cualquier ventaja es buena.
67
00:03:03,821 --> 00:03:05,355
- Vuelos.
- Vuelos.
68
00:03:05,356 --> 00:03:07,794
11:20, ¿es lo más pronto?
69
00:03:07,795 --> 00:03:09,539
No hay asientos.
70
00:03:09,540 --> 00:03:12,971
Busca otro, a ver si el otro tiene.
71
00:03:12,972 --> 00:03:15,490
- Llega a las 12:40.
- Vale, bien.
72
00:03:15,491 --> 00:03:18,972
Estoy reservando billete en la
app de Travelocity para Polonia.
73
00:03:18,973 --> 00:03:23,387
El vuelo que Krista y yo cogimos
llega a las 12:40.
74
00:03:23,388 --> 00:03:24,813
Confirmar, guay.
75
00:03:24,814 --> 00:03:27,034
- Vamos a Polonia, hagámoslo.
- Vale.
76
00:03:27,035 --> 00:03:30,262
- Cargando vuelos.
- Ve a las llegadas, es lo que importa.
77
00:03:30,263 --> 00:03:32,140
Vale, 12:40 es el mejor.
78
00:03:32,141 --> 00:03:33,675
Vamos a coger ese.
79
00:03:33,676 --> 00:03:35,883
- Polonia.
- Vamos.
80
00:03:37,863 --> 00:03:40,241
Los altibajos de la carrera
son una locura.
81
00:03:40,242 --> 00:03:42,868
Es la experiencia más
increíble de nuestras vidas pero
82
00:03:42,869 --> 00:03:45,165
es más difícil de lo que
podríamos imaginar.
83
00:03:45,166 --> 00:03:49,095
Lo que creas que sabes,
te prometo que no tienes ni idea
84
00:03:49,096 --> 00:03:52,480
- de cómo hacer la carrera.
- Pero Justin lo sabe.
85
00:03:52,481 --> 00:03:54,838
Excepto Justin.
Él lo sabe.
86
00:03:54,839 --> 00:03:57,171
Ya hizo la carrera antes.
87
00:03:57,172 --> 00:03:59,569
¡Gracias, Phil!
88
00:03:59,570 --> 00:04:02,090
Dios, Cracovia,
voy a por ti.
89
00:04:02,091 --> 00:04:05,770
Seleccionar vuelo, Cracovia,
vamos a llegar a las 12:40.
90
00:04:05,771 --> 00:04:07,541
Cracovia aun es Europa, ¿no?
91
00:04:07,542 --> 00:04:10,619
- ¿Llegamos a las 12:40?
- 12:40.
92
00:04:10,620 --> 00:04:12,669
Vamos a Polonia.
93
00:04:19,398 --> 00:04:22,230
- ¿Nadie consiguió un vuelo más rápido?
- No veo a nadie.
94
00:04:22,231 --> 00:04:23,922
Bien, vamos primeros.
95
00:04:23,923 --> 00:04:27,115
Una vez más, Justin
y yo estamos solos.
96
00:04:27,116 --> 00:04:31,300
Reservamos los primeros billetes en
Travelocity saliendo a las 7:00.
97
00:04:31,301 --> 00:04:34,372
Ahora en Polonia haremos lo que
se nos da mejor, vencer pruebas.
98
00:04:38,190 --> 00:04:42,072
- Polonia.
- Dios, Polonia.
99
00:04:42,073 --> 00:04:44,244
Estuvimos muy atrás en las
últimas etapas.
100
00:04:44,245 --> 00:04:46,423
Estamos alcanzando a otros
equipos y vamos bien.
101
00:04:46,448 --> 00:04:48,268
El equipo verde está
muy adelante, así que
102
00:04:48,293 --> 00:04:50,640
los 5 equipos
tenemos nuestra propia carrera.
103
00:04:50,732 --> 00:04:52,534
Tenemos que esforzarnos para adelantar,
104
00:04:52,559 --> 00:04:54,400
no hay peros que valgan, tenemos que hacerlo.
105
00:04:55,299 --> 00:04:56,832
Allá vamos, Cracovia.
106
00:04:57,043 --> 00:04:59,797
Todos vuelan a Cracovia, Polonia.
107
00:05:06,656 --> 00:05:08,003
Es hora del taxi.
108
00:05:08,599 --> 00:05:10,200
Vamos a la Plaza Cracovia.
109
00:05:10,225 --> 00:05:11,451
¿1ª vez en Cracovia?
110
00:05:11,476 --> 00:05:12,546
1ª vez en tu país.
111
00:05:12,571 --> 00:05:14,050
Estoy deseando explorar.
112
00:05:19,904 --> 00:05:22,419
Es aquí, gracias.
113
00:05:22,967 --> 00:05:23,967
Por aquí.
114
00:05:24,242 --> 00:05:26,117
- Esa es la playa.
- Está guay.
115
00:05:29,525 --> 00:05:32,177
- ¿Qué buscamos?
- Decía al fondo, Justin.
116
00:05:32,334 --> 00:05:33,934
¿En el fondo de la piscina?
117
00:05:34,752 --> 00:05:35,885
¿Ves algo?
118
00:05:36,320 --> 00:05:37,320
Está ahí.
119
00:05:37,468 --> 00:05:39,735
Ponte el bañador.
120
00:05:48,465 --> 00:05:50,263
Desvío. Mina o Música.
121
00:05:50,483 --> 00:05:53,369
Polonia es rica en un
importante recurso natural.
122
00:05:53,554 --> 00:05:56,328
Las minas han sido exploradas
desde la Edad Media.
123
00:05:56,827 --> 00:05:57,827
Sal.
124
00:05:58,174 --> 00:05:59,429
"Mina" requiere que los equipos
125
00:05:59,469 --> 00:06:01,490
desciendan 304 metros
bajo tierra,
126
00:06:01,713 --> 00:06:04,580
cargar un tronco por
los pasajes de la mina,
127
00:06:04,912 --> 00:06:06,714
y entregarlo a su área correspondiente.
128
00:06:07,388 --> 00:06:09,415
Después llenarán un carro de sal,
129
00:06:09,620 --> 00:06:11,807
llevarlo por un túnel
130
00:06:12,053 --> 00:06:13,620
para recibir la siguiente pista.
131
00:06:14,817 --> 00:06:19,129
Polonia es famosa por producir
artista de música clásica.
132
00:06:19,374 --> 00:06:23,168
Algunos están interpretando justo aquí,
133
00:06:23,462 --> 00:06:24,462
en las calles.
134
00:06:27,172 --> 00:06:30,372
"Música" requiere que los equipos
reciban una lección de un violinista
135
00:06:30,397 --> 00:06:32,759
para acompañarle con el piano.
136
00:06:32,857 --> 00:06:34,630
Cuando estén preparados para tocar,
137
00:06:34,655 --> 00:06:35,959
deberán cargar con el piano
138
00:06:35,983 --> 00:06:38,547
hasta el area de interpretación,
139
00:06:38,850 --> 00:06:40,506
y ganar 100 slotys
140
00:06:40,751 --> 00:06:42,518
para recibir la próxima pista.
141
00:06:42,616 --> 00:06:44,301
Haremos mina.
Taxi.
142
00:06:44,614 --> 00:06:46,081
Vamos a las minas de sal.
143
00:06:48,818 --> 00:06:50,434
Taxi.
144
00:06:50,454 --> 00:06:51,841
Taxi.
145
00:06:52,286 --> 00:06:53,340
Taxi.
146
00:06:53,766 --> 00:06:54,791
¿Sabe dónde está?
147
00:06:54,948 --> 00:06:56,959
Estamos en una carrera, tenemos prisa.
148
00:06:57,037 --> 00:06:58,437
Adelánteles, gracias.
149
00:06:59,812 --> 00:07:01,983
- ¿Fuimos los terceros en salir?
- Sí.
150
00:07:02,328 --> 00:07:03,949
Están adelantándonos.
151
00:07:04,136 --> 00:07:06,135
Nuestro taxista vuela, hace un buen trabajo.
152
00:07:06,222 --> 00:07:07,222
Sí.
153
00:07:07,886 --> 00:07:10,347
Competimos contra ellos.
154
00:07:10,503 --> 00:07:12,454
Todos los equipos nos están pasando.
155
00:07:12,479 --> 00:07:13,479
Sí, sí.
156
00:07:14,188 --> 00:07:15,518
Por favor, rápido, va.
157
00:07:15,822 --> 00:07:17,212
Hemos adelantado a James Earl.
158
00:07:17,814 --> 00:07:19,348
Más rápido, por favor.
159
00:07:19,463 --> 00:07:21,048
- Tratamos de vencerles.
- Sí..
160
00:07:21,072 --> 00:07:22,072
Es una carrera.
161
00:07:23,703 --> 00:07:25,796
Bienvenidos al telediario del taxi.
162
00:07:25,821 --> 00:07:28,602
Estamos en Polonia,
camino de la playa de Cracovia.
163
00:07:28,836 --> 00:07:30,494
Estámos en el pelotón de cola,
164
00:07:30,527 --> 00:07:32,066
es decepcionante.
165
00:07:32,363 --> 00:07:33,800
Tenemos que adelantar.
166
00:07:35,277 --> 00:07:36,277
Vamos, adelántales.
167
00:07:36,738 --> 00:07:37,738
Ahí van.
168
00:07:37,965 --> 00:07:40,074
Pompones y minifaldas son
169
00:07:40,099 --> 00:07:42,154
Nuestro punto débil.
170
00:07:43,928 --> 00:07:45,528
Tenemos que vencerles.
171
00:07:45,553 --> 00:07:46,764
No queremos depender de nadie.
172
00:07:46,788 --> 00:07:48,639
Si nos quieren seguir, no pasa nada,
173
00:07:48,671 --> 00:07:49,896
pero nosotros a ellas no.
174
00:07:49,920 --> 00:07:51,365
No vamos a seguirlas,
175
00:07:51,389 --> 00:07:52,920
porque siempre que hacemos eso
176
00:07:53,029 --> 00:07:55,587
nos quedamos atrás y nos perdemos.
177
00:07:55,827 --> 00:07:57,241
Conocemos nuestras debilidades.
178
00:07:59,617 --> 00:08:01,397
Dice que entremos por el lugar indicado.
179
00:08:01,421 --> 00:08:03,489
- Veo las flechas, es el lugar correcto.
- Cierto.
180
00:08:03,621 --> 00:08:04,654
Vale.
181
00:08:05,100 --> 00:08:06,271
Auténticos hombres.
182
00:08:09,701 --> 00:08:11,201
Tenemos que vestir uniformes.
183
00:08:11,563 --> 00:08:12,763
Vamos a encontrarlos.
184
00:08:13,398 --> 00:08:14,398
Dios.
185
00:08:14,664 --> 00:08:15,664
Dios, Justin.
186
00:08:16,077 --> 00:08:17,326
Tiffany y Krista.
187
00:08:17,351 --> 00:08:19,170
-Tanner y Josh.
-Justin y Diana.
188
00:08:19,569 --> 00:08:21,139
Encontramos nuestras cosas.
189
00:08:21,365 --> 00:08:22,865
Parecemos auténticos mineros.
190
00:08:23,053 --> 00:08:24,506
Preparados para un día de trabajo.
191
00:08:24,531 --> 00:08:27,162
Id en el ascensor bajo tierra.
192
00:08:27,187 --> 00:08:29,038
No está hecho para gente alta.
193
00:08:30,782 --> 00:08:31,915
Da miedo.
194
00:08:31,938 --> 00:08:35,642
Tengo claustrofobia y no me gustan estos ambientes.
195
00:08:37,861 --> 00:08:39,392
Una mina de sal de 700 años.
196
00:08:44,865 --> 00:08:45,865
Vale.
197
00:08:46,131 --> 00:08:47,264
Vigas de madera.
198
00:08:48,239 --> 00:08:49,082
¿Lo llevas tú solo?
199
00:08:49,145 --> 00:08:50,145
Sí, ¿dónde vamos?
200
00:08:50,427 --> 00:08:52,106
Estoy mola mucho.
201
00:08:52,528 --> 00:08:54,061
Parece un zoo.
202
00:08:54,496 --> 00:08:55,596
¿Cuándo imaginamos
203
00:08:55,621 --> 00:08:57,332
estar en una mina de
sal de 700 años?
204
00:08:57,357 --> 00:08:58,357
Nunca.
205
00:09:00,675 --> 00:09:02,230
¿Cómo de lejos estará?
206
00:09:02,371 --> 00:09:04,965
Mi hombro me duele, pero puedo aguantar.
207
00:09:08,338 --> 00:09:09,338
Vamos al trabajo.
208
00:09:12,488 --> 00:09:14,394
Ahora sé lo que quieren decir
209
00:09:14,435 --> 00:09:16,035
con un trabajo extenuante.
210
00:09:16,288 --> 00:09:18,202
La sal se te mete en la boca, en la cara,
211
00:09:18,227 --> 00:09:19,272
lo seca todo.
212
00:09:19,297 --> 00:09:21,406
Te pone más duro el trabajo.
213
00:09:22,599 --> 00:09:24,265
Esto es trabajo de hombres.
214
00:09:24,596 --> 00:09:26,497
Aunque tengo una mujer fuerte.
215
00:09:27,665 --> 00:09:30,180
- Vamos.
- 1, 2, 3.
216
00:09:34,057 --> 00:09:35,229
Los que trabajan aquí
217
00:09:35,262 --> 00:09:36,565
no puedo creer que lo hagan durante todo el día.
218
00:09:36,591 --> 00:09:38,951
Nos sorprende ver
219
00:09:38,976 --> 00:09:40,462
gente que tiene un trabajo así.
220
00:09:40,493 --> 00:09:42,758
Si tuviesemos que currar así todo el día...
221
00:09:43,165 --> 00:09:44,432
No podría.
222
00:09:46,973 --> 00:09:48,306
Empuja.
223
00:09:52,711 --> 00:09:53,711
Vamos.
224
00:09:55,024 --> 00:09:56,024
Venga.
225
00:09:56,156 --> 00:09:57,422
- ¿Ves la pista?
- Vamos, Tif.
226
00:09:57,447 --> 00:09:58,447
Ya voy.
227
00:09:58,479 --> 00:09:59,479
¡Tiffany, por favor!
228
00:09:59,558 --> 00:10:00,558
Están bien atrás.
229
00:10:03,272 --> 00:10:04,748
- Ahí está.
- ¿Vas tú?
230
00:10:04,773 --> 00:10:05,773
¡Rápido!
231
00:10:12,676 --> 00:10:13,676
Tanner, ya voy.
232
00:10:17,217 --> 00:10:18,217
¡Lo tengo!
233
00:10:26,633 --> 00:10:27,633
Vamos.
234
00:10:28,851 --> 00:10:29,851
¡Vamos!
235
00:10:30,156 --> 00:10:31,210
- Desvío.
- Música?
236
00:10:31,609 --> 00:10:32,968
Lo odia, no lo vamos a hacer.
237
00:10:33,046 --> 00:10:34,054
Queremos Mina.
238
00:10:34,079 --> 00:10:35,913
Vamos a Mina porque es físico.
239
00:10:36,196 --> 00:10:37,594
Haremos Mina.
240
00:10:37,977 --> 00:10:39,665
- Vamos a Música.
- Vamos.
241
00:10:39,703 --> 00:10:41,070
- Música.
- Haremos Música.
242
00:10:41,111 --> 00:10:42,111
Vamos a hacer Música.
243
00:10:42,289 --> 00:10:43,718
Vamos a por un taxi.
244
00:10:44,899 --> 00:10:45,828
Hay un taxi ahí.
245
00:10:50,537 --> 00:10:51,537
Mierda.
246
00:10:51,576 --> 00:10:52,576
Vamos a adelantarles.
247
00:10:57,722 --> 00:10:59,174
Nos robaron el taxi.
248
00:10:59,199 --> 00:11:00,199
Lo vimos primero.
249
00:11:00,301 --> 00:11:01,410
No os lo robamos.
250
00:11:02,647 --> 00:11:03,748
Vamos a ver dónde es.
251
00:11:03,773 --> 00:11:05,132
¿Sabes dónde está esta plaza?
252
00:11:05,157 --> 00:11:06,608
- Por allí.
- ¿Por allí?
253
00:11:06,633 --> 00:11:07,937
- ¿En el puente?
- Gracias.
254
00:11:08,156 --> 00:11:10,202
- ¿Cómo está de lejos?
- A 15 minutos a pie.
255
00:11:10,304 --> 00:11:11,304
Gracias.
256
00:11:11,484 --> 00:11:12,484
Gracias.
257
00:11:16,271 --> 00:11:17,505
Buscamos un taxi pero
258
00:11:17,669 --> 00:11:19,669
todos tienen la misma idea.
259
00:11:24,754 --> 00:11:25,754
Vamos.
260
00:11:27,066 --> 00:11:28,066
Vamos.
261
00:11:28,605 --> 00:11:29,605
Mierda.
262
00:11:29,989 --> 00:11:31,848
Debemos hacer algo.
263
00:11:32,028 --> 00:11:33,879
- Por allí.
- Veo uno allí.
264
00:11:34,434 --> 00:11:35,482
¿Vais a cruzar?
265
00:11:35,927 --> 00:11:37,693
- ¿Mina de sal Wieliczka?
- Sí.
266
00:11:37,834 --> 00:11:38,834
Excelente.
267
00:11:39,703 --> 00:11:40,703
Ahí viene uno.
268
00:11:41,985 --> 00:11:42,985
¡Por favor!
269
00:11:45,973 --> 00:11:47,535
Tratan de conseguir taxi.
270
00:11:47,560 --> 00:11:48,621
Vamos bien.
271
00:11:48,646 --> 00:11:49,646
Estoy frustrado.
272
00:11:49,671 --> 00:11:51,366
- ¿Plaza de Cracovia?
- Sí.
273
00:11:51,391 --> 00:11:53,258
- Gracias.
- Tenemos prisa.
274
00:11:54,635 --> 00:11:55,892
No está funcionando.
275
00:11:56,496 --> 00:11:58,189
¿Somos los últimos?
276
00:11:58,440 --> 00:11:59,986
¿Qué es esto?
277
00:12:04,514 --> 00:12:05,514
Mierda.
278
00:12:06,210 --> 00:12:07,842
Vamos, necesitamos un taxi ya.
279
00:12:08,233 --> 00:12:09,756
No veo ninguno.
280
00:12:10,116 --> 00:12:12,490
Tío, esto es una.. ugh.
281
00:12:13,309 --> 00:12:15,412
¿Qué es esto?
282
00:12:16,908 --> 00:12:19,044
Ni un taxi en toda la ciudad.
283
00:12:20,696 --> 00:12:22,151
Santo Cielo, que duro.
284
00:12:22,353 --> 00:12:24,517
Es un trabajo extenuante.
Me duele todo el cuerpo.
285
00:12:24,553 --> 00:12:28,077
Eran 70, 90 kg cada vez.
286
00:12:28,263 --> 00:12:29,919
¡Pesa una tonelada!
287
00:12:30,276 --> 00:12:32,221
Nuestros cuerpos están cansados hoy.
288
00:12:32,714 --> 00:12:34,114
- Está bien.
- Vale.
289
00:12:34,392 --> 00:12:36,010
Ahora tenemos que empujar el carro.
290
00:12:36,035 --> 00:12:37,035
Uno, dos...
291
00:12:37,423 --> 00:12:38,423
Tres.
292
00:12:38,606 --> 00:12:40,215
Yo empujo.
293
00:12:40,623 --> 00:12:41,623
Vale.
294
00:12:44,689 --> 00:12:45,946
Empuja con fuerza.
295
00:12:47,127 --> 00:12:48,948
Cuando cojamos velocidad será más fácil.
296
00:12:51,738 --> 00:12:53,057
Vale, allá vamos.
297
00:12:53,205 --> 00:12:55,712
- Somos un gran equipo, cariño.
- Sí.
298
00:12:59,092 --> 00:13:00,092
Elegimos Música.
299
00:13:00,117 --> 00:13:01,279
Soy muy carismático.
300
00:13:01,304 --> 00:13:02,304
Gracias.
301
00:13:03,425 --> 00:13:04,758
Los pianos.
302
00:13:08,047 --> 00:13:09,687
Hola, chicos.
303
00:13:09,766 --> 00:13:10,847
Vale, hagámoslo.
304
00:13:10,872 --> 00:13:12,286
Voy a enseñaros qué hacer.
305
00:13:12,331 --> 00:13:13,473
Toca estas notas.
306
00:13:13,947 --> 00:13:14,947
La 1ª...
307
00:13:15,417 --> 00:13:16,494
Repite así.
308
00:13:17,692 --> 00:13:18,926
8 veces.
309
00:13:19,012 --> 00:13:20,012
Intenta.
310
00:13:20,426 --> 00:13:22,230
1, 2, 3
311
00:13:22,644 --> 00:13:24,168
-No.
- Así.
312
00:13:26,487 --> 00:13:28,087
No.
313
00:13:30,488 --> 00:13:31,918
Vamos.
314
00:13:31,943 --> 00:13:32,943
Vamos.
315
00:13:37,554 --> 00:13:39,061
Gracias, señor.
316
00:13:40,351 --> 00:13:42,460
Ve a la fábrica de Oskar Schindler,
317
00:13:42,485 --> 00:13:44,922
donde Schindler protegió
y salvó vidas.
318
00:13:44,947 --> 00:13:47,236
- ¡Dios!
- De más de mil trabajadores judíos.
319
00:13:47,260 --> 00:13:49,353
Y sus familias.
Voy a ponerme a llorar.
320
00:13:49,828 --> 00:13:52,033
Vamos. Hay mucha historia aquí.
321
00:13:52,752 --> 00:13:54,392
- ¿Plaza Cracovia?
- ¿Es esta?
322
00:13:55,580 --> 00:13:56,580
Esta es.
323
00:13:56,876 --> 00:13:59,141
- Pianos.
- Sí.
324
00:14:00,321 --> 00:14:01,633
Joey lo hace genial.
325
00:14:01,658 --> 00:14:04,314
Creo que la adrenalina lo dificulta todo.
326
00:14:04,641 --> 00:14:06,930
Primero tuvimos que aprender ambos a tocar
327
00:14:07,016 --> 00:14:09,187
este pequeño solo en el piano.
328
00:14:09,281 --> 00:14:11,476
Está bien.
Inténtalo tú.
329
00:14:11,538 --> 00:14:12,959
Vamos, Kells, tú puedes.
330
00:14:13,358 --> 00:14:14,360
Lo tengo.
331
00:14:14,385 --> 00:14:15,385
Fui madre soltera.
332
00:14:15,439 --> 00:14:16,916
James Earl tenía 4 años
333
00:14:16,941 --> 00:14:18,550
y tenía lección de
piano de 1 hora.
334
00:14:18,714 --> 00:14:20,799
Pagaba las cuentas y lo que tenía que hacer
335
00:14:20,925 --> 00:14:22,151
y con lo que me sobraba le pagaba.
336
00:14:22,176 --> 00:14:23,909
- Lo estudié 13 años.
- Sí.
337
00:14:24,004 --> 00:14:25,402
Muy bien.
338
00:14:25,918 --> 00:14:27,308
1, 2, 3.
339
00:14:27,731 --> 00:14:30,770
4, 5, 6, 7, 8.
340
00:14:31,405 --> 00:14:32,405
2.
341
00:14:32,430 --> 00:14:33,483
3,4.
342
00:14:33,577 --> 00:14:34,577
Aquí.
343
00:14:34,602 --> 00:14:36,773
¿Puede llamarnos a un taxi?
344
00:14:36,851 --> 00:14:38,561
Gracias.
345
00:14:40,753 --> 00:14:42,057
Da mucho miedo.
346
00:14:42,082 --> 00:14:43,949
- ¿Vamos a descender mucho?
- Mucho.
347
00:14:44,629 --> 00:14:46,027
Son minas antiguas.
348
00:14:47,067 --> 00:14:48,067
Allá vamos.
349
00:14:48,535 --> 00:14:50,222
Preparados para trabajar.
350
00:14:50,456 --> 00:14:51,523
Coge uno de estos.
351
00:14:51,551 --> 00:14:52,683
Tenemos que caminar con él.
352
00:14:52,781 --> 00:14:53,991
-¿Estás seguro?
-Sí.
353
00:14:54,289 --> 00:14:55,499
Hasta el final del túnel.
354
00:14:55,953 --> 00:14:57,406
¿Y si algo se nos cae encima?
355
00:14:57,734 --> 00:15:00,784
Nos romperá las piernas y
quedaremos paralíticos toda la vida.
356
00:15:00,838 --> 00:15:03,017
La gente se pregunta por qué hacemos esto.
357
00:15:03,041 --> 00:15:05,041
La respuesta sería...
358
00:15:05,518 --> 00:15:06,918
Mejor no preguntes.
359
00:15:07,706 --> 00:15:09,354
- ¿Dónde va ese taxi?
- Ahí viene.
360
00:15:09,642 --> 00:15:10,642
Hola.
361
00:15:10,720 --> 00:15:13,853
Estamos muy atrás del resto, van todos a hacer Música.
362
00:15:14,286 --> 00:15:16,746
Esperamos ser
atléticos y rápidos,
363
00:15:16,771 --> 00:15:17,911
y atravesar la sal.
364
00:15:18,919 --> 00:15:19,935
Bien, nena.
365
00:15:21,540 --> 00:15:22,868
Está bien.
366
00:15:22,893 --> 00:15:24,666
- Vamos a tocar.
- Coged el piano...
367
00:15:24,706 --> 00:15:25,948
y os mostraré a dónde vamos.
368
00:15:25,973 --> 00:15:27,074
Siguenos.
369
00:15:28,200 --> 00:15:30,387
¿Quién quiere oír buena música?
370
00:15:30,645 --> 00:15:32,480
Vamos.
371
00:15:32,504 --> 00:15:34,504
Vamos, todos, por aquí.
372
00:15:35,152 --> 00:15:36,714
5, 6...
373
00:15:36,848 --> 00:15:37,910
Está bien.
374
00:15:37,935 --> 00:15:39,349
Vamos a la localización.
375
00:15:39,888 --> 00:15:42,366
¿Quieres intentarlo o seguir perdiendo el tiempo?
376
00:15:42,391 --> 00:15:43,570
Van a intentarlo.
377
00:15:44,318 --> 00:15:45,318
Sí.
378
00:15:48,115 --> 00:15:49,115
Hola.
379
00:15:49,140 --> 00:15:51,382
Hola, soy la guía del museo.
380
00:15:51,407 --> 00:15:52,657
Vamos a entrar.
381
00:15:53,134 --> 00:15:55,201
Oskar Schindler fue responsable
382
00:15:55,206 --> 00:15:57,526
de salvar a más de mil judíos
383
00:15:57,567 --> 00:15:58,697
durante el Holocausto.
384
00:15:58,769 --> 00:16:01,222
Los equipos van a hacer un
momento de reflexión
385
00:16:01,661 --> 00:16:03,348
antes de continuar la carrera.
386
00:16:07,249 --> 00:16:08,371
No puedo ni imaginarlo.
387
00:16:08,396 --> 00:16:11,544
Estar allí y ver las condiciones físicas en las que vivían,
388
00:16:11,722 --> 00:16:13,769
te da una perspectiva de la vida.
389
00:16:13,964 --> 00:16:17,212
Esta es la oficina
de Oskar Schindler.
390
00:16:18,554 --> 00:16:21,133
Aquí están los 1.200 nombres
391
00:16:21,158 --> 00:16:23,125
de los que fueron salvados.
392
00:16:26,186 --> 00:16:29,012
Ambos somos descendientes
de judíos
393
00:16:30,575 --> 00:16:31,899
que no sobrevivieron.
394
00:16:32,012 --> 00:16:33,721
Cientos de personas fueron salvadas por
395
00:16:33,746 --> 00:16:35,615
la bravura de un hombre.
396
00:16:35,714 --> 00:16:38,981
Que alguien tenga esa actitud es impresionante.
397
00:16:40,748 --> 00:16:42,609
- Buena suerte.
- Muchas gracias.
398
00:16:44,132 --> 00:16:48,385
Ve al Barrio Judio para
encontrar la próxima pista.
399
00:16:48,609 --> 00:16:49,676
Vale.
400
00:16:50,396 --> 00:16:52,036
¿Hay un taxi ahí?
401
00:16:54,152 --> 00:16:55,251
Es así.
402
00:16:55,935 --> 00:16:57,002
Lo tengo.
403
00:16:57,087 --> 00:16:59,358
Llevad el piano...
404
00:16:59,525 --> 00:17:00,525
¡Vamos!
405
00:17:01,366 --> 00:17:02,924
Empujando un piano por Polonia.
406
00:17:02,954 --> 00:17:04,092
Me siento como Mozart.
407
00:17:04,376 --> 00:17:05,885
Vamos.
408
00:17:10,267 --> 00:17:11,267
Lo tengo.
409
00:17:12,816 --> 00:17:14,315
Mantente firme.
410
00:17:17,179 --> 00:17:18,962
¿Por qué sólo empujamos cosas?
411
00:17:22,536 --> 00:17:23,987
Mi dedo.
412
00:17:24,046 --> 00:17:25,113
¿Estás bien?
413
00:17:26,317 --> 00:17:27,713
Sí.
414
00:17:30,646 --> 00:17:32,379
No puedo seguir empujando.
415
00:17:35,164 --> 00:17:36,960
Esto se cae en pedazos.
416
00:17:38,436 --> 00:17:41,322
Qué guay esta vieja mina.
417
00:17:42,083 --> 00:17:43,993
Casi tropiezo, mira eso.
418
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
Ponlo en el montón.
419
00:17:46,631 --> 00:17:48,570
Vamos, cariño, hay que llenar esto.
420
00:17:48,595 --> 00:17:49,595
Madre mía.
421
00:17:49,620 --> 00:17:51,447
Haz lo que puedas.
422
00:17:51,516 --> 00:17:54,060
A Chris le encantan las cosas de hombres.
423
00:17:54,089 --> 00:17:56,184
Es un Blue Collar (gente tipo trabajadora)
424
00:17:56,302 --> 00:17:57,635
Vamos con esto.
425
00:17:58,036 --> 00:18:00,067
Cariño, llénalo.
426
00:18:00,092 --> 00:18:01,367
Vamos a coordinarnos.
427
00:18:01,631 --> 00:18:03,570
Esto no está funcionando.
428
00:18:03,737 --> 00:18:05,093
Esto es duro.
429
00:18:05,910 --> 00:18:06,910
¿Qué?
430
00:18:07,117 --> 00:18:08,631
¿Lo estás haciendo bien?
431
00:18:08,709 --> 00:18:10,746
Eso parece trabajo extra.
432
00:18:12,074 --> 00:18:13,310
Es aquí.
433
00:18:13,335 --> 00:18:14,405
¿Mina Wieliczka?
434
00:18:14,581 --> 00:18:16,120
Gira a la derecha y
435
00:18:16,145 --> 00:18:17,858
5 minutos recto.
436
00:18:18,456 --> 00:18:19,456
Gracias.
437
00:18:21,133 --> 00:18:23,000
- Llegamos.
- Ahí está la caja de pistas.
438
00:18:23,025 --> 00:18:24,028
Bloqueo.
439
00:18:24,053 --> 00:18:25,724
¿Quién puede con un gran pedido?
440
00:18:25,749 --> 00:18:27,463
Usando un pedido de restaurante,
441
00:18:27,488 --> 00:18:29,514
los equipos deberán
identificar correctamente
442
00:18:29,538 --> 00:18:31,506
siete platos judíos tradicionales
443
00:18:31,673 --> 00:18:34,110
y llevar el pedido correcto
a una fiesta.
444
00:18:34,403 --> 00:18:36,723
Aquí, en Klezmer Hois.
445
00:18:36,860 --> 00:18:40,000
Si aciertan en tan
extenso pedido,
446
00:18:40,762 --> 00:18:42,916
se les entregará la siguiente pista.
447
00:18:43,000 --> 00:18:44,787
Yo podré.
448
00:18:44,905 --> 00:18:45,972
Buena suerte, nene.
449
00:18:46,437 --> 00:18:48,239
Los platos deben estar en este orden.
450
00:18:50,515 --> 00:18:51,515
Oh, tío.
451
00:18:51,634 --> 00:18:53,147
Esto va a ser difícil.
452
00:18:53,300 --> 00:18:56,060
Tengo que descubrir cuáles son estos platos.
453
00:18:56,763 --> 00:18:59,327
Relacionarlos con esta comida.
454
00:18:59,465 --> 00:19:00,642
Y entregarlos.
455
00:19:00,667 --> 00:19:02,665
Conozco algunas cosas porque a mi abuelo
456
00:19:02,690 --> 00:19:04,424
le encantaba el "gefüllte fische",
457
00:19:04,638 --> 00:19:06,293
y sé que es este.
458
00:19:06,460 --> 00:19:08,184
Y esto es "latkes".
459
00:19:08,653 --> 00:19:11,344
Tengo 2, pero no sé el resto.
460
00:19:11,745 --> 00:19:13,459
Tío, estoy en problemas.
461
00:19:15,363 --> 00:19:16,952
- Hola a todos.
- Ah, ¿ok?
462
00:19:17,459 --> 00:19:18,459
Ahí es.
463
00:19:18,783 --> 00:19:20,087
Vamos a interpretar.
464
00:19:20,112 --> 00:19:21,220
Por Dios.
465
00:19:21,504 --> 00:19:22,851
¡Esto es ridículo!
466
00:19:24,947 --> 00:19:25,947
Dios.
467
00:19:26,017 --> 00:19:27,217
Ten cuidado, ¿vale?
468
00:19:32,401 --> 00:19:33,401
Estamos cerca.
469
00:19:33,426 --> 00:19:34,803
Vamos en racha.
470
00:19:34,931 --> 00:19:35,931
Hijo de perra.
471
00:19:36,245 --> 00:19:37,300
Se está curvando.
472
00:19:37,325 --> 00:19:38,325
¡Cuidado!
473
00:19:39,450 --> 00:19:40,583
Odio este piano.
474
00:19:41,262 --> 00:19:42,262
Vale.
475
00:19:44,520 --> 00:19:45,658
Vamos recto.
476
00:19:45,952 --> 00:19:48,051
Aquí vamos a tocar.
477
00:19:48,076 --> 00:19:49,076
Vamos.
478
00:19:49,508 --> 00:19:51,506
Vamos a ganarnos unos zlotys.
479
00:19:52,410 --> 00:19:54,148
Chicos.
480
00:19:54,435 --> 00:19:56,435
¡Por favor, por favor!
Sloty, sloty...
481
00:19:56,826 --> 00:19:58,579
Vamos, chicos, necesito 100.
482
00:19:58,604 --> 00:20:01,763
Somos buenos en convencer a la gente que nos hable.
483
00:20:01,959 --> 00:20:04,347
En nuestra profesión es lo que hacemos.
484
00:20:04,372 --> 00:20:07,327
Siempre abordando a la gente para hablar con ellos.
485
00:20:07,556 --> 00:20:09,173
¿Puedes ayudar?
Es una competición.
486
00:20:09,198 --> 00:20:10,293
Necesito un poco de... por favor.
487
00:20:10,318 --> 00:20:11,866
Por favor.
488
00:20:12,209 --> 00:20:13,209
Por favor.
489
00:20:13,234 --> 00:20:16,110
Ayude con un poco de dinero, se lo suplico.
490
00:20:16,375 --> 00:20:18,275
Cualquier cosa ayudará.
491
00:20:20,149 --> 00:20:21,727
- ¿Cuánto necesitais?
- 100.
492
00:20:22,908 --> 00:20:25,052
Gracias.
493
00:20:27,317 --> 00:20:28,817
¿Alguien ayuda?
494
00:20:29,140 --> 00:20:30,737
Una propina para mi amiga.
495
00:20:30,782 --> 00:20:32,484
Está tocando el piano muy bonito.
496
00:20:33,159 --> 00:20:34,159
¿Alguien?
497
00:20:39,115 --> 00:20:40,976
Buen trabajo, coge el vacío.
498
00:20:41,001 --> 00:20:42,432
Cuidado, ¿está casi lleno?
499
00:20:42,457 --> 00:20:44,551
Casi, falta poco, nena.
500
00:20:44,815 --> 00:20:46,491
Está bien.
501
00:20:49,420 --> 00:20:50,455
Esto ni se mueve.
502
00:20:50,699 --> 00:20:51,699
Santo Cielo.
503
00:20:51,724 --> 00:20:53,091
- Empuja.
- Ya lo hago.
504
00:20:53,126 --> 00:20:54,596
Necesitamos un impulso.
505
00:20:54,694 --> 00:20:56,613
No te desanimes.
506
00:20:59,115 --> 00:21:00,257
Vamos.
507
00:21:02,647 --> 00:21:04,912
Manten el impulso.
508
00:21:04,967 --> 00:21:07,990
Acelera un poco, se está frenando,
no queremos que pare.
509
00:21:08,301 --> 00:21:09,364
Cuidado.
510
00:21:11,298 --> 00:21:15,124
Debe ser aquí.
Esta es la mina, ¿no?
511
00:21:15,495 --> 00:21:17,386
Vamos a preguntar aquí.
512
00:21:17,518 --> 00:21:18,518
No es aquí.
513
00:21:24,611 --> 00:21:26,907
Nos pasa una tras otra hoy.
514
00:21:27,786 --> 00:21:29,373
Voy a buscar el edificio primero.
515
00:21:29,458 --> 00:21:32,692
¿Sabes dónde es Ketzmer-Hois?
516
00:21:32,733 --> 00:21:36,585
Al final de la calle, la casa
roja con el tejado verde.
517
00:21:36,610 --> 00:21:39,150
Gracias.
Vale, Kletzmet-Hois.
518
00:21:39,814 --> 00:21:41,025
Aquí lo tengo que traer.
519
00:21:41,460 --> 00:21:43,365
Voy a averiguar qué son estas cosas.
520
00:21:43,522 --> 00:21:46,600
Justin fue camarero, eso le beneficiará.
521
00:21:46,775 --> 00:21:49,376
¿Puedes ayudarme? Necesito
averiguar qué es esto.
522
00:21:49,400 --> 00:21:51,512
- ¿Qué son kugels?
- Tortitas de patata.
523
00:21:51,537 --> 00:21:53,593
Pensé que latkes eran
tortitas de patata.
524
00:21:53,887 --> 00:21:55,871
- Es lo mismo.
- Es bastante confuso.
525
00:21:55,896 --> 00:21:59,684
Tengo una lista de pedidos con 7
articulos y debo llevar cada uno
526
00:21:59,709 --> 00:22:02,481
a la fiesta que hay al final de la calle.
527
00:22:02,506 --> 00:22:05,224
- Esto es...
- Manzana con pasas.
528
00:22:05,778 --> 00:22:06,779
Choca las 5.
529
00:22:08,013 --> 00:22:10,568
Necesitamos 100,
¿quién tiene zlotys?
530
00:22:11,058 --> 00:22:13,714
Muchas gracias.
531
00:22:14,971 --> 00:22:20,136
Las mujeres mayores, ya sea en un
reportaje, o en una tienda de alimentos,
532
00:22:20,161 --> 00:22:23,325
mi temperamento las atrae.
533
00:22:23,559 --> 00:22:27,338
No estamos hablando de panteras,
estamos hablando de sus madres.
534
00:22:27,651 --> 00:22:30,854
Muchas gracias, señor
es usted el mejor. conseguimos 20 más.
535
00:22:31,003 --> 00:22:34,440
¿Alguien? Zloty. Usted parece un fan
de la música, hombre.
536
00:22:35,081 --> 00:22:36,495
¿Alguien tiene zloty?
537
00:22:37,528 --> 00:22:40,934
¿Por favor, puede ayudarme? ¿Cualquier
cosa? ¿No tiene ni un dolar?
538
00:22:41,137 --> 00:22:44,090
¿No tiene ni un dólar?
¿Cómo compró eso si no tiene?
539
00:22:44,468 --> 00:22:45,468
¡Mentiroso!
540
00:22:45,780 --> 00:22:47,311
Todos están huyendo.
541
00:22:47,933 --> 00:22:49,707
Quizás estoy siendo muy agresiva.
542
00:22:51,542 --> 00:22:53,792
- 17, 18.
- Necesitamos más.
543
00:22:54,698 --> 00:22:56,519
1, 2, 3 y...
544
00:22:56,544 --> 00:22:59,229
¿Alguien puede ayudarnos?
545
00:22:59,254 --> 00:23:01,141
Zloty, por favor.
546
00:23:01,548 --> 00:23:05,379
20 por favor, acabaré si me da 20.
Necesito 20, por favor.
547
00:23:06,099 --> 00:23:09,404
Se lo suplico, por favor.
548
00:23:09,490 --> 00:23:11,841
- Aquí está.
- Gracias. Hemos acabado.
549
00:23:12,118 --> 00:23:15,274
$96, $97, $98, $99, $100
550
00:23:15,361 --> 00:23:16,907
- ¿Vale?
- Vamos, nena.
551
00:23:17,471 --> 00:23:21,885
Sólo un poco de dinero, por favor.
Cualquier cosa ayuda.
552
00:23:21,928 --> 00:23:24,810
¿Me das un abrazo?
Muchas gracias.
553
00:23:25,021 --> 00:23:27,647
Cualquier donación, por favor,
cualquier dinero vale.
554
00:23:27,858 --> 00:23:29,944
Alguna donación, por favor.
555
00:23:30,059 --> 00:23:31,059
¿Cuánto necesitais?
556
00:23:31,084 --> 00:23:34,552
Tenemos que llegar a 100,
y tenemos 85
557
00:23:34,750 --> 00:23:37,337
- ¿Quieres que te dé el resto?
- Serías mi heroína.
558
00:23:37,362 --> 00:23:39,230
- ¿Y os podreis ir?
- Sí, podremos irnos.
559
00:23:39,285 --> 00:23:41,769
Oh, Dios, muchas gracias.
560
00:23:41,794 --> 00:23:46,390
Vino y me preguntó "¿podeis iros con esto?" ¡Sí!
561
00:23:46,486 --> 00:23:48,813
Gracias.
562
00:23:49,969 --> 00:23:50,969
Eso es todo.
563
00:23:54,265 --> 00:23:56,671
Kingi Sw.
Es aquí.
564
00:23:59,533 --> 00:24:01,370
Es muy frustrante estar tan atrás.
565
00:24:02,260 --> 00:24:04,768
Vamos. Se me van a descomponer las piernas.
566
00:24:07,729 --> 00:24:08,729
Gracias.
567
00:24:09,948 --> 00:24:11,354
Esto es una maldición.
568
00:24:11,893 --> 00:24:14,096
Acaban de llegar, dime que es fácil.
569
00:24:14,285 --> 00:24:15,933
- ¿Fue bien?
- Es fácil.
570
00:24:16,437 --> 00:24:18,999
Se van, vamos.
571
00:24:20,267 --> 00:24:22,939
Vamos a hacerlo lo más rápido que podamos
572
00:24:24,395 --> 00:24:25,606
y salir de aquí.
573
00:24:27,559 --> 00:24:29,083
¿Puede ayudarnos, por favor?
574
00:24:29,108 --> 00:24:30,521
No va bien.
575
00:24:30,709 --> 00:24:33,623
Hola, ¿puede ayudarnos?
576
00:24:34,130 --> 00:24:35,349
No tengo cambio, lo siento.
577
00:24:35,849 --> 00:24:39,903
La gente está siendo muy malvada.
Voy a empezar a llorar.
578
00:24:41,594 --> 00:24:44,164
Me siento fatal cuando me dicen "No".
579
00:24:44,469 --> 00:24:46,461
Es una experiencia humillante.
580
00:24:46,495 --> 00:24:49,237
- ¿Puede ayudarnos, por favor?
- No.
581
00:24:58,112 --> 00:25:01,417
¿Puede ayudarnos? Estamos
intentando conseguir 100.
582
00:25:01,659 --> 00:25:02,659
Gracias.
583
00:25:03,853 --> 00:25:07,275
¿Puede ayudarnos?
Muchas gracias.
584
00:25:09,582 --> 00:25:10,582
Tenemos que contarlo.
585
00:25:11,098 --> 00:25:15,790
Vamos a contar las monedas.
586
00:25:16,187 --> 00:25:19,703
Sólo tenemos 35.
Deja eso ahí y guarda el dolar.
587
00:25:19,728 --> 00:25:21,189
A ver si podemos cambiarlo.
588
00:25:21,954 --> 00:25:24,204
Necesito un grupo de chicos.
589
00:25:25,095 --> 00:25:28,333
Espero que aparezca un grupo de chicos y les diré que
590
00:25:28,358 --> 00:25:30,983
si me ayudan, les daré besos en la mejilla.
591
00:25:32,579 --> 00:25:34,181
¿Qué mejor oferta que esa?
592
00:25:34,915 --> 00:25:36,509
Dentro y fuera.
593
00:25:36,797 --> 00:25:38,375
Cuidado con la cabeza.
594
00:25:38,400 --> 00:25:42,012
Es difícil comenzar con un Desvío
tan físico como este
595
00:25:42,036 --> 00:25:46,353
y estás emocionalmente agotado,
porque estás muy atrás.
596
00:25:46,945 --> 00:25:49,922
En vez de desistir tenemos que
usar eso para impulsarnos.
597
00:25:52,804 --> 00:25:53,929
Mierda, pesa mucho.
598
00:25:54,984 --> 00:25:56,406
Las minas de sal no son una broma.
599
00:26:01,148 --> 00:26:03,104
Picles. Parece picles, ¿no?
600
00:26:03,269 --> 00:26:07,425
Cojo esto. Gefilte fish y
esto, no estoy seguro.
601
00:26:08,055 --> 00:26:10,962
Este es el único que parece un
postre, Hamantasze.
602
00:26:13,017 --> 00:26:16,454
Este es el único que me parece ternera.
Sólo uno de ternera.
603
00:26:17,040 --> 00:26:18,564
Kugels, 4.
604
00:26:19,009 --> 00:26:21,790
¿Qué es esto?
Creo que esto es Kugel.
605
00:26:23,279 --> 00:26:24,302
Voy a intentarlo.
606
00:26:24,553 --> 00:26:26,006
Va a ser interesante.
607
00:26:27,617 --> 00:26:32,399
Esta exposición está dedicada a la
Cracovia ocupada por los nazis.
608
00:26:32,633 --> 00:26:37,000
Aquí podemos ver las condiciones de vida de las prisiones.
609
00:26:38,517 --> 00:26:41,328
El hecho de que los nazis
sacasen a la gente de sus casas
610
00:26:41,353 --> 00:26:44,157
sin ninguna razón, a parte de
por ser judíos, es horrible.
611
00:26:44,400 --> 00:26:47,681
Los judíos que fueron salvados por Oskar Schindler
fueron colocados
612
00:26:47,706 --> 00:26:49,825
en la famosa lista de Schindler.
613
00:26:50,094 --> 00:26:54,857
Estar en el mismo edificio y oficina
donde Oskar Schindler salvó
614
00:26:54,882 --> 00:26:58,017
- a más de 1.000 personas...
- Es conmovedor.
615
00:26:58,042 --> 00:26:59,510
... Sí, algo en lo que pensar.
616
00:26:59,697 --> 00:27:00,759
Esto es increíble.
617
00:27:05,253 --> 00:27:09,672
Antes de la guerra, vivían en Cracovia
cerca de 68.000 judíos.
618
00:27:09,759 --> 00:27:13,360
Cerca de 3.000 judios consiguieron
sobrevivir a la 2ª GM.
619
00:27:14,755 --> 00:27:17,606
Mucha gente murió en
esa época. Fue un gran hombre
620
00:27:17,631 --> 00:27:19,442
que hizo mucho por mucha gente.
621
00:27:19,475 --> 00:27:20,475
Muchos nombres.
622
00:27:24,612 --> 00:27:27,416
Chicos ¿podeis ayudar
a mi amiga con algo?
623
00:27:27,441 --> 00:27:29,463
Te daré un beso en la mejilla si donas.
624
00:27:30,325 --> 00:27:31,763
Un beso en la mejilla.
625
00:27:33,513 --> 00:27:34,622
Muchas gracias.
626
00:27:35,029 --> 00:27:37,928
Está usando sus armas de mujer,
Tiffany subió de nivel.
627
00:27:37,953 --> 00:27:39,288
Todo por el equipo.
628
00:27:41,312 --> 00:27:43,180
Vamos a contar porque creo que tenemos bastante.
629
00:27:43,336 --> 00:27:46,336
Entonces,. 20... 80...
630
00:27:46,884 --> 00:27:49,493
- 81, 82...
- Espetacular.
631
00:27:49,587 --> 00:27:52,432
- 97.
- 98, 99...
632
00:27:52,986 --> 00:27:55,947
- 100.
- Enhorabuena, 100 zlotys.
633
00:27:55,972 --> 00:27:58,607
La pista, buena suerte.
634
00:28:00,104 --> 00:28:01,120
Madre mía.
635
00:28:01,769 --> 00:28:04,055
Qué locas.
636
00:28:04,493 --> 00:28:06,594
A menos que el otro Desvío sea más fácil,
637
00:28:06,619 --> 00:28:08,297
podemos estar en buena posición.
638
00:28:08,484 --> 00:28:11,444
Podemos estar en frente de todos,
excepto el equipo verde, claro.
639
00:28:11,477 --> 00:28:12,671
¿Pero quién sabe?
640
00:28:12,704 --> 00:28:14,999
Probablemente lo harán más rápido
641
00:28:15,024 --> 00:28:17,477
pero al menos les llevará 20 minutos.
642
00:28:19,925 --> 00:28:21,214
Esto es duro.
643
00:28:21,730 --> 00:28:23,324
Echa un poco aquí.
644
00:28:23,574 --> 00:28:26,891
Me siento cansado,
pero no paramos, no me quiero ir a casa.
645
00:28:28,861 --> 00:28:32,079
Tuvimos mucha emoción y adrenalina hoy.
646
00:28:32,104 --> 00:28:36,361
Aun con dolores estamos en estado de gracia.
647
00:28:37,508 --> 00:28:39,961
- Está bien.
- Vamos a empujar.
648
00:28:41,089 --> 00:28:44,112
Oh, cómo pesa, Dios.
649
00:28:49,339 --> 00:28:50,542
Comienza a moverse.
650
00:28:51,027 --> 00:28:52,807
Sigue empujando.
651
00:28:52,923 --> 00:28:55,001
Buen trabajo. Rápido.
652
00:29:00,235 --> 00:29:01,891
Vale. Klezmer-Hois.
653
00:29:02,209 --> 00:29:03,912
-Hola, nene.
-Hola, guapa.
654
00:29:03,937 --> 00:29:05,357
Sólo no estoy seguro de una.
655
00:29:05,453 --> 00:29:07,796
- Voy a revisar la entrega.
- Excelente.
656
00:29:08,278 --> 00:29:10,176
Perfecto.
657
00:29:10,809 --> 00:29:11,879
Sí, está bien.
658
00:29:16,696 --> 00:29:18,906
Busca a Phil en Klezmer-Hois.
659
00:29:18,931 --> 00:29:20,118
Es aquí.
660
00:29:20,259 --> 00:29:21,962
- Buen trabajo, nene.
- Gracias.
661
00:29:22,384 --> 00:29:23,891
Oigo música.
662
00:29:43,317 --> 00:29:44,419
Bienvenidos a Cracovia, Polonia.
663
00:29:44,528 --> 00:29:45,716
Gracias.
664
00:29:45,919 --> 00:29:47,685
Justin y Diana, sé por que sonreís.
665
00:29:48,365 --> 00:29:51,202
Es la 3ª victoria consecutiva,
sois el equipo nº 1.
666
00:29:51,390 --> 00:29:54,288
Como ganadores de esta etapa,
ganasteis un viaje para 2
667
00:29:54,312 --> 00:29:56,819
de Travelocity, os vais a China.
668
00:29:57,833 --> 00:30:01,965
Vais a pasar 5 noches en el "Waldorf Astoria Shanghai"
669
00:30:01,990 --> 00:30:06,091
donde recibireis un tratamiento
de spa, un almuerzo en el Wei Jing Ge
670
00:30:06,237 --> 00:30:08,994
y una cena para 2 en un
restaurante francés.
671
00:30:09,823 --> 00:30:10,823
Te quiero.
672
00:30:11,779 --> 00:30:14,490
Y adivinad: habrá un Retorno
en la próxima etapa.
673
00:30:15,599 --> 00:30:18,708
Presiento que sois el equipo
que ellos quieren retornar.
674
00:30:18,778 --> 00:30:20,333
Tendrán que llegar primeros.
675
00:30:20,358 --> 00:30:22,059
No podemos dejar que nos adelanten.
676
00:30:23,371 --> 00:30:24,371
Mazel Tov.
677
00:30:29,707 --> 00:30:33,910
Somos los primeros en el segundo grupo,
después de Justin y Diana, en llegar a
678
00:30:34,184 --> 00:30:36,504
la Fábrica Schindler, y parece que
679
00:30:36,529 --> 00:30:38,769
James Earl y Denise están
detrás nuestra.
680
00:30:39,085 --> 00:30:40,788
No hemos visto a Chris y Logan.
681
00:30:40,828 --> 00:30:43,608
No vimos a Chris y Logan, ni
a los chicos, ni a...
682
00:30:43,976 --> 00:30:48,312
El equipo verde está muy por delante.
Es una carrera de ellos contra 4 equipos.
683
00:30:49,336 --> 00:30:50,338
Caja de pistas.
684
00:30:50,525 --> 00:30:52,275
¿Quién puede con un gran pedido?
685
00:30:52,604 --> 00:30:53,760
- Yo.
- Kelsey lo hace.
686
00:30:53,785 --> 00:30:55,588
Vamos, nena, tú puedes.
687
00:30:56,009 --> 00:30:58,415
No va a ser fácil.
688
00:30:58,487 --> 00:31:01,276
Gesi pipek, 1 czulent
689
00:31:01,620 --> 00:31:04,323
4 kugels, 3 Hamantasze
690
00:31:05,261 --> 00:31:08,505
¿Quién puede con un gran pedido?
Es de comer, yo haré esto.
691
00:31:09,521 --> 00:31:11,185
- Es difícil, chicos.
- ¿Es difícil?
692
00:31:11,514 --> 00:31:16,838
Mierda. Gesi pipek x2,
Czulent x1, Kugel x4
693
00:31:17,208 --> 00:31:22,980
Hamansze x3, Latkes x2, Charoset x2.
694
00:31:23,534 --> 00:31:27,267
Dios. Tengo que buscar a alguien antes de empezar.
695
00:31:27,356 --> 00:31:29,466
Necesito saber qué es esto.
696
00:31:29,615 --> 00:31:32,715
Kugel son patatas mezcladas con cebolla.
697
00:31:32,906 --> 00:31:33,999
¿Alguien habla inglés?
698
00:31:34,549 --> 00:31:35,554
¿Tienes un teléfono?
699
00:31:35,703 --> 00:31:36,719
¿Puedo usarlo?
700
00:31:36,883 --> 00:31:38,109
- ¿Este?
- Czulent
701
00:31:38,713 --> 00:31:41,729
Ternera con patatas.
702
00:31:41,830 --> 00:31:45,025
Latkes es pepitoria marrón.
Charoset son nueces.
703
00:31:45,092 --> 00:31:46,491
Kugel son patatas.
704
00:31:47,772 --> 00:31:50,936
Los que podían trabajar eran
enviados al campo de concentración.
705
00:31:51,299 --> 00:31:53,205
El resto era enviado a Auschwitz.
706
00:31:53,565 --> 00:31:56,072
Mucha gente no valora lo que tiene,
707
00:31:56,150 --> 00:32:00,926
y después de esto nos sentimos agradecidas y bendecidas.
708
00:32:01,012 --> 00:32:02,239
Mira eso.
709
00:32:02,457 --> 00:32:04,888
Es increíble cuantos nombres.
710
00:32:04,888 --> 00:32:05,890
En serio.
711
00:32:05,950 --> 00:32:06,950
Increíble.
712
00:32:10,493 --> 00:32:12,305
Las imágenes son poderosas.
713
00:32:12,949 --> 00:32:16,770
La mitad de mi familia es judía,
fue conmovedor ver la fábrica.
714
00:32:16,795 --> 00:32:18,505
Fue una gran experiencia, seguro.
715
00:32:18,935 --> 00:32:21,404
Hizo buenas cosas, muchos nombres.
716
00:32:25,967 --> 00:32:27,467
Qué largo.
717
00:32:31,002 --> 00:32:32,135
Gracias.
718
00:32:32,385 --> 00:32:34,010
Somos los segundos en salir.
719
00:32:34,913 --> 00:32:35,913
Pesaba mucho.
720
00:32:38,666 --> 00:32:39,846
Vamos a comernos una hamburguesa.
721
00:32:43,518 --> 00:32:45,229
Fábrica Oskcar Schindler.
722
00:32:45,565 --> 00:32:48,167
Estamos en la carrera.
No nos podemos desanimar.
723
00:32:50,397 --> 00:32:52,287
Está entre nosotros dos.
724
00:32:52,498 --> 00:32:54,240
No, creo que estamos en la delantera.
725
00:32:54,287 --> 00:32:56,349
- Oh, mierda.
- James Earl, ¿qué tal?
726
00:32:56,638 --> 00:32:58,715
Bien, busqué estas cosas por google.
727
00:32:58,740 --> 00:33:01,052
Vamos a trabajar juntos.
728
00:33:01,077 --> 00:33:03,357
- ¿Hamantasze?
- Es eso.
729
00:33:03,620 --> 00:33:05,632
James Earl, ¿crees que esto es pescado?
730
00:33:06,562 --> 00:33:07,781
Huele a pescado para mí.
731
00:33:07,806 --> 00:33:09,264
Voy a intentarlo.
732
00:33:16,272 --> 00:33:18,131
- Ahí está la pista.
- Ahí.
733
00:33:18,725 --> 00:33:19,944
Muchas gracias.
734
00:33:20,684 --> 00:33:22,442
Terminanos.
735
00:33:23,809 --> 00:33:24,809
¿Está bien?
736
00:33:26,632 --> 00:33:27,991
Klezmer-Hois, Klezmer-Hois.
737
00:33:30,389 --> 00:33:31,747
- ¿Bien?
-Sí, está bien.
738
00:33:31,772 --> 00:33:32,991
Gracias.
739
00:33:34,303 --> 00:33:36,124
Busca a Phil en Klezmer-Hois.
740
00:33:36,839 --> 00:33:38,894
- En el restaurante.
- Vamos, nena.
741
00:33:38,919 --> 00:33:40,924
- Va, James, lo tienes.
- Está correcto.
742
00:33:43,545 --> 00:33:45,598
- Está bien.
- ¡Sí!
743
00:33:46,005 --> 00:33:47,021
Gracias.
744
00:33:55,930 --> 00:33:56,930
Oh, Dios.
745
00:33:56,955 --> 00:33:57,960
Comenzó la fiesta.
746
00:34:04,521 --> 00:34:06,920
Kelsey y Joey, sois el equipo número 2.
747
00:34:07,550 --> 00:34:09,956
Denise y James Earl, eso os hace
748
00:34:10,066 --> 00:34:11,066
terceros.
749
00:34:11,254 --> 00:34:14,949
¿Qué pasa siempre con Justin
y Diana? ¿Cómo vais a frenarles?
750
00:34:15,121 --> 00:34:16,379
Vamos a coger esa flauta
751
00:34:16,666 --> 00:34:18,495
y darles en la cabeza con ella.
752
00:34:18,520 --> 00:34:20,955
- Están dominando la carrera.
- Sí.
753
00:34:21,187 --> 00:34:24,101
Tenemos que encontrar alguna
forma de adelantar a Justin y Diana,
754
00:34:24,149 --> 00:34:26,368
porque sino, nos van a joder.
755
00:34:26,392 --> 00:34:29,336
Si no lo hacemos, les estaremos dando el dinero.
756
00:34:29,361 --> 00:34:31,117
Vamos a bailar y celebrar.
757
00:34:34,299 --> 00:34:35,299
Mazel tov.
758
00:34:39,667 --> 00:34:45,884
Voy a intentar adivinar, no sé qué son estos platos.
759
00:34:45,996 --> 00:34:49,462
Latkes, espero que sea esto.
760
00:34:50,206 --> 00:34:53,077
Tiffany...ahora todo depende de ella.
761
00:34:53,102 --> 00:34:58,625
Espero que haya más equipos aquí.
Rezaré por lo mejor.
762
00:34:58,851 --> 00:35:00,093
Da miedo.
763
00:35:01,860 --> 00:35:03,618
Esto pesa mucho.
764
00:35:03,619 --> 00:35:05,027
Aquí.
765
00:35:05,028 --> 00:35:06,407
Competimos contra ellas.
766
00:35:06,408 --> 00:35:09,352
Por favor, ¿sabe dónde es el Klezmer Hois?
767
00:35:09,353 --> 00:35:11,942
Es por ahí.
768
00:35:11,943 --> 00:35:13,267
Es un Bloqueo.
769
00:35:13,268 --> 00:35:14,742
Lo haré yo.
770
00:35:14,743 --> 00:35:16,556
- No, yo lo haré.
- No, tú no.
771
00:35:16,557 --> 00:35:19,106
- Puedo hacerlo bien.
- Puedo adelantarlas.
772
00:35:19,815 --> 00:35:22,384
- Puedo...
- Estoy en desacuerdo.
773
00:35:22,385 --> 00:35:24,814
- Vas a jodernos.
- Las chicas lo están haciendo.
774
00:35:24,815 --> 00:35:26,172
Es una tarea que puedo hacer.
775
00:35:26,173 --> 00:35:27,861
- Puedo hacer esto.
- No podrás.
776
00:35:27,862 --> 00:35:30,775
Sí, podré, se llevar una bandeja.
777
00:35:30,776 --> 00:35:32,401
Hola, vas a fracasar.
778
00:35:32,402 --> 00:35:35,701
- Lo siento.
- Vas a fracasar si no llevas esto.
779
00:35:35,702 --> 00:35:37,334
Mis brazos.
780
00:35:40,532 --> 00:35:42,134
No está bien, algo está mal.
781
00:35:44,755 --> 00:35:46,250
Dios.
782
00:35:49,278 --> 00:35:50,895
Se me escurre.
783
00:35:54,605 --> 00:35:57,200
1.500 personas fueron asesinadas
784
00:35:57,201 --> 00:36:00,958
y 1.500 llevadas a las cámaras de gas de Auschwitz.
785
00:36:02,034 --> 00:36:03,642
Se me revuelve el estómago.
786
00:36:03,643 --> 00:36:07,993
En el taxi, sólo pensaba en lo atrás y deprimidos que estábamos.
787
00:36:07,994 --> 00:36:10,674
Llegamos aquí y vimos por lo que pasaron y
788
00:36:10,675 --> 00:36:14,096
no consigo imaginármelo.
789
00:36:14,097 --> 00:36:16,384
Impresionante.
790
00:36:16,385 --> 00:36:17,942
Esto nos recuerda al hogar.
791
00:36:17,943 --> 00:36:20,999
Es duro de ver.
792
00:36:22,967 --> 00:36:26,283
"Quien salva una vida,
salva al mundo entero" - Talmude.
793
00:36:27,819 --> 00:36:30,794
¿Puedes buscar una imagen de este plato?
794
00:36:30,795 --> 00:36:32,239
Vale, este es el pescado.
795
00:36:32,240 --> 00:36:34,606
¿Puedes buscar este?
796
00:36:34,607 --> 00:36:36,895
Un "gefüllte fische".
Este lo conozco.
797
00:36:36,896 --> 00:36:39,466
Esto son "latkes". Sólo
conozco esto.
798
00:36:40,099 --> 00:36:42,652
Voy a hacerlo por eliminación.
799
00:36:42,653 --> 00:36:45,396
Espero que mi abuela judía, Dorothy,
800
00:36:45,397 --> 00:36:47,416
me ayude en esta tarea.
801
00:36:47,417 --> 00:36:49,447
Espero hacerlo correctamente.
802
00:36:49,448 --> 00:36:51,088
Estoy muy preocupada.
803
00:36:51,089 --> 00:36:52,870
Tengo el corazón acelerado.
804
00:36:55,797 --> 00:36:57,194
No está bien.
805
00:36:57,195 --> 00:36:58,874
Voy a hacer un sondeo.
806
00:36:58,875 --> 00:37:00,890
Y después vuelvo a intentarlo.
807
00:37:03,352 --> 00:37:04,736
1, 2...
808
00:37:04,737 --> 00:37:07,856
Asumo que no acerté con este.
809
00:37:07,857 --> 00:37:09,471
1.
Vale.
810
00:37:09,472 --> 00:37:11,066
Espero que esté bien.
811
00:37:12,792 --> 00:37:14,096
Es aquí.
812
00:37:14,097 --> 00:37:15,697
Vamos.
813
00:37:15,698 --> 00:37:17,451
- Última.
- Dios.
814
00:37:17,753 --> 00:37:19,837
- Me toca.
- Vamos, chico, adelante.
815
00:37:19,838 --> 00:37:21,143
Va a ser interesante.
816
00:37:21,144 --> 00:37:23,683
Serví mesas pero esto es muy diferente.
817
00:37:24,118 --> 00:37:25,418
Madre mía.
818
00:37:26,301 --> 00:37:29,113
Se me van a caer los brazos.
819
00:37:33,065 --> 00:37:36,572
Por favor, que esté bien.
820
00:37:36,573 --> 00:37:37,946
Déjame revisar.
821
00:37:38,614 --> 00:37:40,343
Mi brazo.
822
00:37:42,325 --> 00:37:45,654
Lo siento, no esta bien aun.
823
00:37:46,901 --> 00:37:48,702
Es muy duro.
824
00:37:48,703 --> 00:37:50,237
No te vengas abajo.
825
00:37:50,961 --> 00:37:54,335
Estoy muy nerviosa, chico.
826
00:37:55,067 --> 00:37:56,699
Qué frustrante.
827
00:37:59,394 --> 00:38:01,063
Odio esto, se me resbala.
828
00:38:01,064 --> 00:38:02,798
No sé qué es esto.
829
00:38:02,799 --> 00:38:06,111
"Hamantasz".
830
00:38:07,088 --> 00:38:09,674
-Vamos, Josh
- Yo quería hacer esto.
831
00:38:09,675 --> 00:38:12,127
- ¿Cómo es este plato?
- Parece "goulash".
832
00:38:12,128 --> 00:38:14,922
Es un guiso judío.
833
00:38:14,923 --> 00:38:17,327
- Entonces "Czulent" tiene habas.
- Sí.
834
00:38:17,328 --> 00:38:19,524
Necesito volver.
835
00:38:20,208 --> 00:38:21,600
Vale.
836
00:38:21,601 --> 00:38:23,015
- ¿Trabajamos juntos?
- Sí.
837
00:38:23,016 --> 00:38:25,735
Vamos a por un teléfono para buscar esta comida.
838
00:38:25,736 --> 00:38:27,606
Tiffany no debería ayudarme.
839
00:38:27,607 --> 00:38:31,206
Esto demuestra su caracter.
840
00:38:31,207 --> 00:38:32,677
Nunca vimos estos platos antes.
841
00:38:32,678 --> 00:38:34,992
- Tenemos que ver la foto.
- La foto.
842
00:38:34,993 --> 00:38:36,915
Vale.
843
00:38:36,916 --> 00:38:39,401
Esto es "Gesi pipek".
844
00:38:39,402 --> 00:38:41,296
Esto parece carne.
845
00:38:41,297 --> 00:38:43,079
Supongo que es carne.
846
00:38:43,080 --> 00:38:44,559
Vamos a intentarlo.
847
00:38:44,560 --> 00:38:46,448
Espero que sea lo correcto.
848
00:38:46,449 --> 00:38:48,507
El primero es G-E-F.
849
00:38:48,508 --> 00:38:49,903
Vi algo parecido.
850
00:38:49,904 --> 00:38:53,010
Vi a Josh y pensé que podríamos trabajar juntos.
851
00:38:53,011 --> 00:38:54,734
Sabemos que Chris
está por delante
852
00:38:54,735 --> 00:38:56,385
pero no sabemos si los platos están bien.
853
00:38:56,386 --> 00:38:58,559
Espero que funcione.
854
00:38:58,560 --> 00:39:00,150
Creo que lo tengo.
855
00:39:00,151 --> 00:39:02,280
- Muchas gracias.
- Buena suerte.
856
00:39:02,281 --> 00:39:04,595
Espero que el metre diga que sí.
857
00:39:04,596 --> 00:39:06,353
Un momento.
858
00:39:06,354 --> 00:39:08,048
Sí.
859
00:39:10,422 --> 00:39:11,931
¡Por favor!
860
00:39:11,932 --> 00:39:13,986
Está bien.
861
00:39:14,790 --> 00:39:16,440
Chris, hemos adelantado.
862
00:39:16,441 --> 00:39:17,793
Gracias.
863
00:39:19,830 --> 00:39:21,756
Encontremos a Phil.
864
00:39:21,757 --> 00:39:24,442
No quería que fuese entre nosotros.
865
00:39:24,443 --> 00:39:26,914
Queremos ganar con todas las fuerzas pero no queremos
866
00:39:26,915 --> 00:39:28,814
que las chicas se vayan.
867
00:39:28,815 --> 00:39:30,289
No podía ni mirarle
868
00:39:30,290 --> 00:39:31,843
porque estaba muy triste.
869
00:39:31,844 --> 00:39:33,494
Uno de nosotros se irá a casa.
870
00:39:42,213 --> 00:39:44,225
No quería que fuese entre nosotros.
871
00:39:45,583 --> 00:39:48,117
Esto es brutal.
872
00:39:48,118 --> 00:39:49,425
Ve tú primera.
873
00:39:49,426 --> 00:39:52,468
- Ve primera.
- Si Chris vuelve, le adelantaremos.
874
00:39:52,469 --> 00:39:55,060
- No le he visto aun.
- Creo que lo consiguió.
875
00:40:03,779 --> 00:40:05,160
Vinimos a cenar.
876
00:40:05,161 --> 00:40:07,129
- ¿Vinisteis a cenar?
- Cenar y música.
877
00:40:07,130 --> 00:40:08,724
Trajimos sal.
878
00:40:10,123 --> 00:40:12,150
Se me van a caer los brazos.
879
00:40:12,151 --> 00:40:14,363
Se me escurre.
880
00:40:14,364 --> 00:40:16,631
¿Lo tienes?
Te esperaré.
881
00:40:16,632 --> 00:40:18,026
No voy a salir corriendo sin ti.
882
00:40:18,027 --> 00:40:19,829
Decía que no podía llevarlo,
883
00:40:19,830 --> 00:40:21,439
así que bajé el ritmo,
884
00:40:21,440 --> 00:40:23,814
pues, pase lo que pase, tengo que
885
00:40:23,815 --> 00:40:26,727
dejarla 1ª porque es lo correcto.
886
00:40:26,728 --> 00:40:28,130
Un momento, un momento.
887
00:40:28,131 --> 00:40:30,302
Mis brazos, no puedo más.
888
00:40:30,303 --> 00:40:32,819
Hemos sido fieles a nosotros mismos toda la carrera.
889
00:40:32,820 --> 00:40:34,163
Es muy importante pero,
890
00:40:34,164 --> 00:40:36,931
a veces hay tanto estrés y presión
891
00:40:36,932 --> 00:40:39,085
que sólo piensas en ganar.
892
00:40:39,086 --> 00:40:40,390
Está bien.
893
00:40:40,391 --> 00:40:41,772
Te toca.
894
00:40:41,773 --> 00:40:43,100
Tenemos lo mismo.
895
00:40:43,101 --> 00:40:45,603
Un momento, tengo que revisar.
896
00:40:45,604 --> 00:40:46,970
Somos nosotras o ellos.
897
00:40:46,971 --> 00:40:48,307
Vamos a correr.
898
00:40:48,308 --> 00:40:50,518
Muchas gracias.
899
00:40:50,519 --> 00:40:52,174
Klezmer-Hois, es aquí.
900
00:40:54,065 --> 00:40:55,384
El último puede ser eliminado.
901
00:40:55,385 --> 00:40:56,716
Corre, vamos.
902
00:40:56,717 --> 00:40:58,061
¿Es aquí?
903
00:41:17,230 --> 00:41:18,818
Estais emocionadas...
904
00:41:19,687 --> 00:41:21,240
Las chicas nos salvaron hoy.
905
00:41:21,241 --> 00:41:23,048
Si no fuésemos los
últimos, les daríamos
906
00:41:23,049 --> 00:41:25,602
nuestro puesto, se lo merecen.
907
00:41:27,151 --> 00:41:28,704
Somos amigas de los chicos
908
00:41:28,705 --> 00:41:31,082
y queríamos ir hasta el final con ellos.
909
00:41:34,014 --> 00:41:35,738
Bueno, me alegro de deciros que
910
00:41:35,739 --> 00:41:37,116
podeis seguir con ellos.
911
00:41:37,117 --> 00:41:39,212
Esta no es una etapa eliminatoria.
912
00:41:41,078 --> 00:41:42,878
Continuais en la carrera.
913
00:41:46,812 --> 00:41:49,079
Tanner y Josh, estuvo cerca.
914
00:41:49,724 --> 00:41:51,945
Tengo un par de cosas que deciros.
915
00:41:51,946 --> 00:41:54,544
Primero: os encontrareis un Obstáculo
916
00:41:54,545 --> 00:41:57,245
- ¡Dádnoslo!
- en algún momento de la carrera.
917
00:41:57,246 --> 00:42:01,021
La otra noticia es que habrá un Retorno
918
00:42:01,022 --> 00:42:02,335
en la próxima etapa.
919
00:42:02,336 --> 00:42:04,305
- ¿Quién nos va a retornar?
- Es cierto.
920
00:42:06,170 --> 00:42:10,169
Ser el último lugar
fue algo inesperado.
921
00:42:10,170 --> 00:42:11,591
Tenemos otra oportunidad.
922
00:42:11,592 --> 00:42:13,594
Fuimos bendecidos con esta oportunidad,
923
00:42:13,595 --> 00:42:15,827
lo daremos todo.
¡Vamos allá!
924
00:42:31,828 --> 00:42:34,687
A continuación, escenas del
próximo episodio.
925
00:42:35,890 --> 00:42:38,172
La próxima semana en
The Amazing Race:
926
00:42:38,173 --> 00:42:39,695
El caos de India...
927
00:42:39,696 --> 00:42:42,048
Dios, qué locura.
928
00:42:42,049 --> 00:42:45,517
hace que Kelsey y Joey
pasen apuros.
929
00:42:46,924 --> 00:42:50,548
Y con el Retorno en juego, los
reporteros se vuelven objetivos.
930
00:42:50,549 --> 00:42:53,304
¿Por qué dices que vamos a retornarles?
931
00:42:53,305 --> 00:42:55,616
Dijiste que él lo dijo.
932
00:42:55,617 --> 00:42:58,601
Vamos ser los
retornados.
60118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.