All language subtitles for The Backyardigans S01E56 Robin Hood the Clean

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,080 --> 00:00:23,440 Together in the 2 00:00:25,640 --> 00:00:28,080 backyard again In the place where we 3 00:00:28,080 --> 00:00:29,640 belong Where puppets sing a song And 4 00:00:29,720 --> 00:00:32,600 we'll maybe dance along We've 5 00:00:32,680 --> 00:00:35,360 got the whole wide world in 6 00:00:35,920 --> 00:00:37,120 our yard to explore 7 00:00:39,680 --> 00:00:42,560 We always find things we've never 8 00:00:42,760 --> 00:00:45,320 seen before That's why 9 00:00:46,160 --> 00:00:48,440 Every day we're back 10 00:00:49,360 --> 00:00:52,320 for more With your friends 11 00:00:53,040 --> 00:00:54,240 the backyard again 12 00:01:01,120 --> 00:01:02,480 Robin Hood the Queen. 13 00:01:10,720 --> 00:01:13,280 I'm muddy. I'm stinky. 14 00:01:13,520 --> 00:01:16,400 I'm muddy and stinky. And gross, 15 00:01:16,400 --> 00:01:16,960 too. 16 00:01:19,600 --> 00:01:22,400 Oh, hi. It's us. We're 17 00:01:22,440 --> 00:01:25,040 villagers. And we live in the buddiest... 18 00:01:25,280 --> 00:01:27,760 Stinkiest... Grossest village in the 19 00:01:27,760 --> 00:01:30,040 whole world, Filthingham. 20 00:01:30,720 --> 00:01:33,040 We love to take a bath, but we're not 21 00:01:33,040 --> 00:01:35,640 allowed to. All because of that 22 00:01:35,640 --> 00:01:38,160 guy. Mayor Stinky 23 00:01:38,240 --> 00:01:40,560 Pants. Back in the mud, 24 00:01:40,560 --> 00:01:43,200 villagers. Do we have to, Mayor Stinky 25 00:01:43,200 --> 00:01:45,600 Pants?Can't we just take one bath, 26 00:01:45,960 --> 00:01:48,880 please?Of course 27 00:01:48,880 --> 00:01:51,840 you can't take a bath. You know the rule. 28 00:01:52,480 --> 00:01:54,760 Everything is filthy in Filthy Ham. 29 00:01:56,520 --> 00:01:59,480 All our clothes are caked with grime 30 00:02:00,240 --> 00:02:03,120 And our homes are full of 31 00:02:03,120 --> 00:02:05,760 slime We smell 32 00:02:06,280 --> 00:02:07,920 awful all the time 33 00:02:32,000 --> 00:02:34,560 Everything is 34 00:02:34,680 --> 00:02:37,640 filthy. It's really, really 35 00:02:37,760 --> 00:02:40,080 filthy in filthy Ham. 36 00:02:41,920 --> 00:02:44,800 There is mud and there is 37 00:02:44,800 --> 00:02:47,400 muck. Take a whiff 38 00:02:48,000 --> 00:02:50,960 and you'll say yuck. Wanna 39 00:02:51,040 --> 00:02:53,760 bathe?You're out of luck 40 00:02:54,960 --> 00:02:56,800 in filthy Ham. 41 00:02:58,480 --> 00:03:01,360 You can pout and you can 42 00:03:01,360 --> 00:03:03,920 mope, but you won't 43 00:03:04,480 --> 00:03:07,200 get back your soap. We 44 00:03:07,200 --> 00:03:10,000 just want a little hope 45 00:03:11,440 --> 00:03:13,160 in Filthingham. 46 00:03:17,520 --> 00:03:18,600 How filthy 47 00:03:20,240 --> 00:03:22,320 is it?All our 48 00:03:22,320 --> 00:03:24,000 toothbrushes are cruddy. 49 00:03:27,640 --> 00:03:30,560 filthy is it?Even 50 00:03:30,560 --> 00:03:33,240 the pigs think it's funny Everything 51 00:03:36,400 --> 00:03:39,040 is filthy It's 52 00:03:39,040 --> 00:03:41,760 really, really filthy and filthy 53 00:03:42,000 --> 00:03:42,160 again 54 00:03:45,280 --> 00:03:48,160 And today is the filthiest day of 55 00:03:48,400 --> 00:03:50,880 all! The Festival of 56 00:03:51,120 --> 00:03:53,760 Dirt! Oh, no! Not bad! 57 00:03:54,000 --> 00:03:56,880 Yuck! What?we mean... 58 00:03:57,120 --> 00:03:59,560 Yay! Great! Can't wait. 59 00:04:00,160 --> 00:04:02,960 Come, we must prepare for the Festival of 60 00:04:02,960 --> 00:04:05,120 Dirt. To Filthingham! 61 00:04:08,320 --> 00:04:11,280 With its filthy houses, muddy 62 00:04:11,440 --> 00:04:14,240 fountain, and the yucky castle. 63 00:04:20,880 --> 00:04:23,360 Ah, what a beautifulStinky, 64 00:04:23,600 --> 00:04:25,320 dirty, smelly death. 65 00:04:26,320 --> 00:04:28,640 Perfect for the festival of dirt. Come 66 00:04:28,880 --> 00:04:30,480 along. Yes, your filthy miss. 67 00:04:31,600 --> 00:04:34,280 Okay, you, fill that pit with 68 00:04:34,320 --> 00:04:37,240 mud. You, make lots and lots 69 00:04:37,240 --> 00:04:40,000 of mud pies. And make some mud quiches 70 00:04:40,000 --> 00:04:42,960 too. And you, make lots of mud 71 00:04:42,960 --> 00:04:45,840 balls. Get to work, everyone. 72 00:04:46,000 --> 00:04:47,360 At once, you're the witness. 73 00:04:48,720 --> 00:04:50,520 He's gone, get the soap. 74 00:04:52,160 --> 00:04:55,120 Here it is, the only bar of soap in 75 00:04:55,240 --> 00:04:57,600 Filthingham. Wow. 76 00:04:58,800 --> 00:04:59,040 Whoa. 77 00:05:01,920 --> 00:05:04,880 It smells so good. The whole town used 78 00:05:04,880 --> 00:05:06,680 to smell good when Robin Hood the Queen 79 00:05:06,680 --> 00:05:08,960 lived here. But he's not allowed to come 80 00:05:08,960 --> 00:05:11,440 back. All because of that mean mayor's 81 00:05:11,440 --> 00:05:12,320 stinky pants. 82 00:05:15,600 --> 00:05:18,000 The mayor's coming back. Hide the soap. 83 00:05:21,720 --> 00:05:24,480 What's that smell?You. 84 00:05:25,040 --> 00:05:27,680 No, noI smell something... 85 00:05:28,480 --> 00:05:31,200 clean. It 86 00:05:31,200 --> 00:05:32,480 smells like... 87 00:05:33,920 --> 00:05:36,800 soap. No, don't take it! 88 00:05:36,960 --> 00:05:39,760 Please, most icky one! Let us keep this 89 00:05:39,760 --> 00:05:42,280 one bar of soap. Please silence! 90 00:05:43,840 --> 00:05:46,800 I was done anyway. Anything clean must be 91 00:05:46,800 --> 00:05:48,480 locked up in the dungeon. 92 00:05:50,640 --> 00:05:53,040 Please! Not the dungeon! Please, oh yucky 93 00:05:53,040 --> 00:05:55,920 one! No, don't take it! No, don't do 94 00:06:03,200 --> 00:06:06,080 it! I hate clean. Bye-bye, 95 00:06:06,080 --> 00:06:08,960 soap. Look, there's our shampoo, 96 00:06:09,280 --> 00:06:12,240 and our toothpaste, and our towels. 97 00:06:12,360 --> 00:06:15,280 And my rubber ducky. Daddy misses 98 00:06:15,280 --> 00:06:18,000 you! Look!That's the 99 00:06:18,000 --> 00:06:20,320 legendary bathmate of Robin Hood the 100 00:06:20,320 --> 00:06:22,880 Queen. That's who could really clean up 101 00:06:22,880 --> 00:06:25,680 this town, Robin Hood. Don't say that 102 00:06:25,680 --> 00:06:28,560 name. Nobody must speak 103 00:06:28,600 --> 00:06:31,360 of Robin Hood the Queen. He gives me the 104 00:06:31,360 --> 00:06:34,000 willies. UghNow get back to 105 00:06:34,000 --> 00:06:36,520 work. The Festival of Dirt starts 106 00:06:36,520 --> 00:06:37,240 soon. 107 00:06:40,120 --> 00:06:42,720 Great. It's the dirtiest day of the year, 108 00:06:42,920 --> 00:06:45,600 and now we're out of soap. This really 109 00:06:45,600 --> 00:06:48,080 stinks. And so do we. 110 00:06:49,520 --> 00:06:52,360 We wish we could wash my 111 00:06:52,360 --> 00:06:54,400 hands, my toes. 112 00:06:56,000 --> 00:06:58,200 We wish we could wash my 113 00:06:59,480 --> 00:07:02,000 legs, my nose, the 114 00:07:02,000 --> 00:07:04,840 small of my back and the backs of my ears 115 00:07:04,880 --> 00:07:07,360 and the heel of my foot that's been dirty 116 00:07:07,440 --> 00:07:08,920 for years. My gosh, 117 00:07:10,320 --> 00:07:11,400 we wish we could wash. 118 00:07:13,920 --> 00:07:16,800 We're all out of soap and 119 00:07:16,800 --> 00:07:19,040 we feel really gross. 120 00:07:19,760 --> 00:07:22,400 You'd faint from our smell if 121 00:07:22,560 --> 00:07:24,480 you got too close. 122 00:07:25,560 --> 00:07:27,680 We're covered in mud. 123 00:07:28,320 --> 00:07:31,160 We're dripping with groove. We 124 00:07:31,160 --> 00:07:34,000 don't wish for riches but 125 00:07:34,000 --> 00:07:35,280 shampoo. 126 00:07:37,280 --> 00:07:39,880 Clean, we just want to be 127 00:07:40,000 --> 00:07:42,720 clean It seems really 128 00:07:42,880 --> 00:07:45,680 mean that we can't be 129 00:07:45,680 --> 00:07:48,480 clean But this 130 00:07:48,480 --> 00:07:50,320 town's full of mud 131 00:07:50,960 --> 00:07:53,200 There's mud in my hair 132 00:07:53,880 --> 00:07:56,720 There's mud on the walls And 133 00:07:56,720 --> 00:07:58,120 it just isn't fair 134 00:07:59,480 --> 00:08:02,000 We don't ask for much Just 135 00:08:02,000 --> 00:08:04,800 some time in until the 136 00:08:04,800 --> 00:08:07,720 permissionAnd 137 00:08:07,720 --> 00:08:09,840 the freedom to scrub 138 00:08:10,560 --> 00:08:12,880 We wish we could wash Our chests, our 139 00:08:12,880 --> 00:08:15,520 knees We wish we could wash We're begging 140 00:08:15,520 --> 00:08:17,520 you please Our ankles, our thumbs And 141 00:08:17,680 --> 00:08:20,400 quite frankly, our both Gosh, we wish we 142 00:08:20,400 --> 00:08:23,240 could wash My gosh, we wish we could 143 00:08:23,280 --> 00:08:23,560 wash 144 00:08:27,440 --> 00:08:30,280 That's it, I've had enough. Tyrone?Where 145 00:08:30,280 --> 00:08:32,560 are you going?The Pirouette Forest. 146 00:08:33,000 --> 00:08:35,680 What?That's right. I'm going to 147 00:08:35,840 --> 00:08:38,080 find Robin Hood and bring him back to 148 00:08:38,080 --> 00:08:40,240 Filthingham so he can make our village 149 00:08:40,240 --> 00:08:42,840 clean again. You better be careful. What 150 00:08:42,840 --> 00:08:45,600 if the mayor sees you leave?Don't worry, 151 00:08:45,600 --> 00:08:48,480 he won't. I have a very sneaky walk. 152 00:08:56,560 --> 00:08:59,040 Wow, that is a sneaky walk. 153 00:09:08,800 --> 00:09:11,560 I did it! And here I am in Purewood 154 00:09:11,600 --> 00:09:14,440 Forest. It's so clean here, and it smells 155 00:09:14,440 --> 00:09:17,000 so good. Now I just have to find 156 00:09:17,000 --> 00:09:19,920 Robin Hood. Robin Hood! 157 00:09:21,080 --> 00:09:23,520 Robin Hood! Robin Hood! 158 00:09:24,000 --> 00:09:26,880 Where are you?Right behind you! Aah! 159 00:09:28,800 --> 00:09:31,200 I'll clean you till you shine, you foul 160 00:09:31,200 --> 00:09:33,840 villain. Take that, and that, and that. 161 00:09:34,960 --> 00:09:37,680 Woo-hoo, I'm getting clean. Wait, you 162 00:09:37,680 --> 00:09:40,160 want to be clean?Of course I want to be 163 00:09:40,160 --> 00:09:42,560 clean. I'm a villager from Filthingham, 164 00:09:42,640 --> 00:09:44,640 and I've come to ask you for help. 165 00:09:45,040 --> 00:09:47,120 Please free our cleaning supplies from 166 00:09:47,120 --> 00:09:50,080 the dungeon. Hmm, I don't know if 167 00:09:50,080 --> 00:09:52,000 I could ever step foot in that filthy 168 00:09:52,000 --> 00:09:54,600 town again. Your bath mitt is locked up 169 00:09:54,600 --> 00:09:57,120 in the dungeon too. Mitty, 170 00:09:57,360 --> 00:10:00,000 I've missed him so much. Have no 171 00:10:00,000 --> 00:10:02,920 fear, stinky villager. I, Robin Hood 172 00:10:02,920 --> 00:10:05,880 the Clean, will free Mitty. And 173 00:10:05,880 --> 00:10:07,040 all your stuff too. Yay! 174 00:10:08,640 --> 00:10:11,280 Deep in pure wood forest 175 00:10:11,520 --> 00:10:14,200 where it smells like fresh soap 176 00:10:14,400 --> 00:10:16,960 bubbles, there's a well-groomed 177 00:10:18,240 --> 00:10:20,560 hero who can scrub 178 00:10:20,840 --> 00:10:23,800 away your troubles if your 179 00:10:23,840 --> 00:10:26,720 town is really dirty. 180 00:10:26,960 --> 00:10:29,640 And your streets are filled with 181 00:10:29,760 --> 00:10:32,240 grime Then I'll come 182 00:10:32,800 --> 00:10:35,600 to the rescue And I'll 183 00:10:35,600 --> 00:10:38,240 clean away the crime 184 00:10:38,960 --> 00:10:41,920 I'm clean Robin Hood the 185 00:10:42,080 --> 00:10:44,960 clean The bravest, cleanest heroes you've 186 00:10:45,120 --> 00:10:47,280 ever seen I'm clean 187 00:10:47,760 --> 00:10:49,880 Robin Hood the clean 188 00:10:50,480 --> 00:10:52,440 Show me to some dirt and I'll show you 189 00:10:52,440 --> 00:10:55,040 what I'mI know a 190 00:10:55,760 --> 00:10:58,240 dirty scoundrel who can 191 00:10:58,240 --> 00:11:00,880 make all down shiver. 192 00:11:01,120 --> 00:11:03,880 Well, I'll rinse it and I'll 193 00:11:03,920 --> 00:11:06,800 scrub it with the brushes 194 00:11:06,800 --> 00:11:09,760 in my quiver. Do you 195 00:11:09,760 --> 00:11:12,400 really think you're able 196 00:11:13,200 --> 00:11:16,080 to stop all stinky pants? 197 00:11:16,880 --> 00:11:19,320 First I'll other him with 198 00:11:19,360 --> 00:11:21,920 soap, thenAnd I'll do 199 00:11:22,000 --> 00:11:24,280 this little dance. 200 00:11:26,400 --> 00:11:28,480 Bop, bop, bop, now stomp your feet. 201 00:11:29,040 --> 00:11:31,440 Scrub, scrub, scrub, now rinse, 202 00:11:31,440 --> 00:11:34,080 repeat. Wipe, wipe, wipe, 203 00:11:34,160 --> 00:11:37,040 now turn your lean. Rinse, 204 00:11:37,040 --> 00:11:39,760 rinse, rinse, and now you're clean. 205 00:11:40,240 --> 00:11:42,480 I'm clean. Robin, hood, and 206 00:11:42,920 --> 00:11:45,680 clean. The bravest, cleanest hero that 207 00:11:45,760 --> 00:11:46,720 I've ever seen. 208 00:11:48,560 --> 00:11:50,640 Robin Hood, look clean 209 00:11:51,280 --> 00:11:53,240 Show me Toothsunder and I'll show you 210 00:11:53,240 --> 00:11:56,200 what I mean That I'm clean 211 00:11:59,120 --> 00:12:01,840 Come, stinky villager. Soon you shall be 212 00:12:01,840 --> 00:12:03,680 clean again. All right! 213 00:12:05,760 --> 00:12:08,160 Wait, Robin Hood, you'll have to wear 214 00:12:08,160 --> 00:12:10,960 this. Um, excuse me?You 215 00:12:10,960 --> 00:12:13,940 need to be disguised asDirty Villager, or 216 00:12:13,940 --> 00:12:16,900 our sticky pants will know it's you. I 217 00:12:16,900 --> 00:12:19,380 don't know if I can do it. Mitty's all 218 00:12:19,580 --> 00:12:22,220 alone in the cold, dark dungeon. Give 219 00:12:23,900 --> 00:12:26,740 me the clone. Goodbye, 220 00:12:26,740 --> 00:12:28,940 Clean Spot. It was nice knowing you. They 221 00:12:36,180 --> 00:12:38,340 better act fast. Where is the key to the 222 00:12:38,340 --> 00:12:40,660 dungeon?It's in me stinky 223 00:12:40,660 --> 00:12:42,660 pants. Stinky pants. 224 00:12:43,980 --> 00:12:46,260 Time for the festival of dirt, 225 00:12:46,260 --> 00:12:49,100 citizens. OK, you 226 00:12:49,100 --> 00:12:50,780 distract him and I'll get the key out of 227 00:12:50,780 --> 00:12:53,300 his pocket. Got it. Old man 228 00:12:53,380 --> 00:12:54,180 stinky pants. 229 00:12:57,220 --> 00:12:59,060 I don't think I'm filthy enough for the 230 00:12:59,060 --> 00:13:01,940 festival of dirt. Hey, that's the 231 00:13:01,940 --> 00:13:03,700 spirit. Here you go. 232 00:13:06,180 --> 00:13:08,340 That's much better. Nice and muddy. 233 00:13:10,380 --> 00:13:10,980 Beautiful. 234 00:13:13,540 --> 00:13:15,940 Mayor Sticky Pants, I just don't feel 235 00:13:15,940 --> 00:13:18,500 filthy enough yet. Young 236 00:13:18,500 --> 00:13:21,340 man, you may have what it takes to 237 00:13:21,340 --> 00:13:24,100 be mayor one day. Just a 238 00:13:24,260 --> 00:13:26,780 dab here and a nice big glob 239 00:13:26,820 --> 00:13:29,140 here. Yes, that's great. And 240 00:13:29,780 --> 00:13:32,100 one more glob right here. 241 00:13:32,420 --> 00:13:34,740 There. Much grosser. 242 00:13:35,780 --> 00:13:38,540 Uh, perfect. Thank you. Anytime. 243 00:13:39,580 --> 00:13:41,780 Dress your stuff quick, Ramen Hood, so I 244 00:13:41,780 --> 00:13:44,500 can clean off. Have no fear, villager. 245 00:13:44,740 --> 00:13:46,420 I'll get you out of this mess. 246 00:13:51,940 --> 00:13:54,780 Hear ye, hear ye! Welcome to 247 00:13:54,820 --> 00:13:57,220 Mayor Austin's Stinky Pants 248 00:13:58,020 --> 00:14:00,020 Festival of 249 00:14:01,140 --> 00:14:04,060 Dirt! You may cheer now. 250 00:14:04,060 --> 00:14:06,020 Yay! Whoo-hoo! Hooray! 251 00:14:07,780 --> 00:14:10,580 Yes, thank you, thank you, and thank 252 00:14:10,580 --> 00:14:13,460 you. Psst, I found Robin Hood. He's 253 00:14:13,460 --> 00:14:15,220 heading to the dungeon right now. 254 00:14:15,500 --> 00:14:18,220 Awesome. I am awesome. You're right. 255 00:14:18,500 --> 00:14:21,300 Now, each one of you must play a 256 00:14:21,300 --> 00:14:24,180 game with me. If you lose, I 257 00:14:24,180 --> 00:14:26,860 lock you in my brand 258 00:14:26,860 --> 00:14:29,300 new stinky booth. And 259 00:14:30,020 --> 00:14:32,580 then I'll dunk you into a pool of stinky 260 00:14:32,580 --> 00:14:33,380 mud. Ew! 261 00:14:37,020 --> 00:14:39,460 The first event is the mud ball toss. 262 00:14:39,860 --> 00:14:42,100 Whoever throws a mud ball closest to the 263 00:14:42,100 --> 00:14:44,020 middle, that yellow spot, 264 00:14:44,340 --> 00:14:46,420 wins. You then. 265 00:14:46,740 --> 00:14:49,140 Okay, I throw a mean mud ball. 266 00:14:49,620 --> 00:14:52,500 We'll see about that. You go first. 267 00:15:00,140 --> 00:15:01,940 Good, but not good enough. 268 00:15:05,620 --> 00:15:07,740 Hey, you can't throw from that close. 269 00:15:07,860 --> 00:15:09,940 Yes, I can. The red line is for 270 00:15:09,940 --> 00:15:12,100 villagers, and the blue line is for 271 00:15:12,100 --> 00:15:14,420 mayors. No fair! You play 272 00:15:14,420 --> 00:15:17,380 dirty! Of course I do. Look at me. 273 00:15:19,700 --> 00:15:22,580 Ha ha! Allow me to show 274 00:15:22,580 --> 00:15:24,020 you to the stinky booth. 275 00:15:26,420 --> 00:15:28,580 Don't worry, your friends will be joining 276 00:15:28,580 --> 00:15:31,540 you soon. Where's 277 00:15:31,540 --> 00:15:32,500 Robin Hood? 278 00:15:39,860 --> 00:15:41,620 The castle's even grosser than the town. 279 00:15:41,620 --> 00:15:41,860 Hmm, 280 00:15:46,340 --> 00:15:48,820 I smell soap, and 281 00:15:48,820 --> 00:15:50,500 toothpaste, and 282 00:15:51,860 --> 00:15:53,940 lemony freshness. The dungeon must be 283 00:15:53,940 --> 00:15:56,660 behind this wall. But where's the door? 284 00:15:59,700 --> 00:16:00,740 No door there. 285 00:16:03,220 --> 00:16:06,180 Nope. Nope. 286 00:16:06,740 --> 00:16:09,300 This could take a while. And now, 287 00:16:09,860 --> 00:16:12,180 the mud pie balancing 288 00:16:12,180 --> 00:16:14,860 contest. Whoa! Whoa! 289 00:16:20,540 --> 00:16:23,220 Whoa! Ow! I win the mud pie 290 00:16:23,220 --> 00:16:24,620 balancing contest. 291 00:16:27,860 --> 00:16:29,860 Hey! Mayors are allowed to glue their 292 00:16:29,860 --> 00:16:32,100 pies together. Now get in the stinky 293 00:16:32,100 --> 00:16:34,620 booth with your friend. Oh... 294 00:16:36,020 --> 00:16:37,620 Ha-ha! The door! 295 00:16:46,340 --> 00:16:49,300 Mini! Oh, 296 00:16:49,300 --> 00:16:51,300 Mini, how I missed you! Oh, 297 00:16:52,900 --> 00:16:55,780 Revenant, I missed you too. But my 298 00:16:55,780 --> 00:16:58,260 work is not done. I will not stop until 299 00:16:58,260 --> 00:17:00,340 the village and all the people are clean. 300 00:17:00,420 --> 00:17:03,140 And now, the third and last event. 301 00:17:03,580 --> 00:17:06,540 The long mud jump. If you can jump 302 00:17:06,620 --> 00:17:09,140 farther over the mud pit than me, you 303 00:17:09,220 --> 00:17:11,940 win and your friends go free. Jump like 304 00:17:11,940 --> 00:17:13,860 the wind! Yeah! It 305 00:17:14,580 --> 00:17:16,620 stinks in here! Okay! 306 00:17:17,660 --> 00:17:20,340 I'll back way up and run toward it really 307 00:17:20,340 --> 00:17:22,500 fast so I can jump super high. 308 00:17:29,300 --> 00:17:31,580 Ah, the fountain, a perfect place for the 309 00:17:31,580 --> 00:17:32,580 villagers to take a bath. 310 00:17:35,780 --> 00:17:37,140 You can do it, Tyrone. 311 00:17:40,660 --> 00:17:42,860 Oh, did I say long jump? 312 00:17:46,260 --> 00:17:48,820 HuhMy mistake. I meant to say the 313 00:17:48,820 --> 00:17:51,460 short jump. I win. 314 00:17:52,340 --> 00:17:54,340 Mayors are allowed to change the rules. 315 00:17:54,740 --> 00:17:55,940 To the stinky booth. 316 00:17:58,060 --> 00:18:00,820 Prepare to be dunked in mud. 317 00:18:00,980 --> 00:18:01,300 Stop! 318 00:18:08,460 --> 00:18:10,820 What have you done to my fountain, 319 00:18:10,820 --> 00:18:13,700 villager?I've cleaned it up, and I'm 320 00:18:13,700 --> 00:18:16,260 not a villager. I'm Robin Hood the 321 00:18:16,260 --> 00:18:19,140 Queen. It's about 322 00:18:19,260 --> 00:18:21,780 time. Let the villagers go, stinky pants, 323 00:18:21,940 --> 00:18:24,340 so they can take a bath. No one is 324 00:18:24,340 --> 00:18:27,060 allowed to be clean in Filthingham. Not 325 00:18:27,060 --> 00:18:29,860 even you! Let's play catch 326 00:18:30,420 --> 00:18:32,260 with mud balls. Ha! Ha! 327 00:18:39,940 --> 00:18:41,300 And double hot! Nice 328 00:18:45,940 --> 00:18:47,820 move! All right! 329 00:18:50,100 --> 00:18:52,020 Uh I've been cleaned! 330 00:18:54,180 --> 00:18:57,020 There, all better. Time for dessert. 331 00:19:00,380 --> 00:19:00,740 Mud pies! 332 00:19:05,700 --> 00:19:07,940 All right! Some soap for your stinky 333 00:19:07,980 --> 00:19:09,540 pants, stinky pants! 334 00:19:14,500 --> 00:19:17,220 Ah Surrender, before the mint 335 00:19:17,220 --> 00:19:20,020 gets it! Nobody messes 336 00:19:20,260 --> 00:19:20,660 with Mitty. 337 00:19:23,460 --> 00:19:25,860 Mitty, are you okay?Oh, 338 00:19:25,940 --> 00:19:28,620 yes. Thank you, Robin Hood. It 339 00:19:28,620 --> 00:19:31,580 talks?Hello, I'm 340 00:19:31,780 --> 00:19:34,140 Mitty. I love you. Stay 341 00:19:35,700 --> 00:19:38,100 away! Stay away! Don't run 342 00:19:38,100 --> 00:19:38,900 away! 343 00:19:42,020 --> 00:19:44,900 Water! Soap! Good smells! 344 00:19:45,940 --> 00:19:48,860 Get me out of here! Hooray! You 345 00:19:49,140 --> 00:19:51,740 did it! You're free, good 346 00:19:51,740 --> 00:19:53,940 villagers. All right! 347 00:19:55,300 --> 00:19:57,620 Hooray!Bath time, here I come! I'm 348 00:19:58,380 --> 00:19:59,620 coming, rubber ducky! 349 00:20:03,060 --> 00:20:05,780 Uh Now I'm even cleaner! 350 00:20:06,020 --> 00:20:08,660 Yuck! You've got it all wrong, Mayor 351 00:20:08,660 --> 00:20:11,460 Stinky Pants. Bath time is fun! Yeah! 352 00:20:12,020 --> 00:20:14,100 You get to play with super fun toys in 353 00:20:14,100 --> 00:20:16,820 the back. Like Rubber Ducky. Here, 354 00:20:16,980 --> 00:20:19,860 try mine out. I don't see how a silly 355 00:20:19,860 --> 00:20:22,740 rubber duck... It quacked! 356 00:20:23,460 --> 00:20:25,700 Cool!Hello, Mayor Stinky Bath. 357 00:20:27,380 --> 00:20:29,780 You're right. Bath time is fun. 358 00:20:30,020 --> 00:20:32,820 Robin Hood, you've shown me it's neat to 359 00:20:32,820 --> 00:20:35,580 be clean. Very neat indeed. And 360 00:20:35,580 --> 00:20:37,540 now I should clean up the entire town. 361 00:20:38,100 --> 00:20:40,500 Hooray! I proclaim 362 00:20:40,500 --> 00:20:43,060 today the first ever 363 00:20:43,460 --> 00:20:45,380 Festival of Soap. So-oh-oh, 364 00:20:48,300 --> 00:20:50,740 so-oh-oh-oh The 365 00:20:50,740 --> 00:20:52,860 Festival of Soap 366 00:20:54,260 --> 00:20:55,980 Hail to the festival. So 367 00:20:57,540 --> 00:20:59,700 everyone in town, please gather 368 00:21:00,580 --> 00:21:03,060 and work up a nice fruity lather. 369 00:21:03,700 --> 00:21:06,140 You can play with bath toys, flash around 370 00:21:06,140 --> 00:21:08,980 and make noise, or sit and relax if 371 00:21:09,180 --> 00:21:11,300 you'd rather. We are so 372 00:21:11,300 --> 00:21:14,020 remarkably lucky to 373 00:21:14,020 --> 00:21:16,180 never again be so yucky. 374 00:21:17,060 --> 00:21:19,860 I feel just like a fish As I splash and I 375 00:21:19,860 --> 00:21:22,260 splish Along with my sweet rubber 376 00:21:22,260 --> 00:21:24,260 ducky So uh-oh, 377 00:21:25,380 --> 00:21:27,220 so uh-oh The 378 00:21:27,700 --> 00:21:29,260 festival of soap 379 00:21:30,500 --> 00:21:32,420 Hail to the festival of soap 380 00:21:33,620 --> 00:21:36,100 I think this is our finest hour 381 00:21:36,660 --> 00:21:39,300 After this, I'll take a shower 382 00:21:40,020 --> 00:21:42,340 Thanks to Sir Robin Hood We smell so very 383 00:21:43,460 --> 00:21:45,940 Just like the petals have a flower 384 00:21:46,740 --> 00:21:49,140 We have brought freedom to the city 385 00:21:50,180 --> 00:21:52,500 Everything looks cleaned up and pretty 386 00:21:53,140 --> 00:21:55,780 And just as I planned, look what's on my 387 00:21:55,780 --> 00:21:58,420 hand It's my long lost friend, dear 388 00:21:58,420 --> 00:22:01,140 Mitty So, oh, oh, 389 00:22:01,460 --> 00:22:04,060 so, oh, oh The best 390 00:22:06,500 --> 00:22:09,020 We're finally clean and full of hope. So, 391 00:22:09,060 --> 00:22:11,860 oh, oh, so, oh, oh. The 392 00:22:11,940 --> 00:22:13,740 best is all soap. 393 00:22:16,340 --> 00:22:17,780 Hail to the festival of 394 00:22:19,700 --> 00:22:21,620 soap. Hail to the festival of soap. The 395 00:22:24,260 --> 00:22:27,140 Village of Fulfingham is filthy no more! 396 00:22:27,140 --> 00:22:28,340 Yeah! All right! 397 00:22:30,020 --> 00:22:32,500 And now I proclaim it 398 00:22:32,660 --> 00:22:35,300 snack time. I'm hungry. 399 00:22:35,700 --> 00:22:37,460 Let's go to my house for oatmeal raisin 400 00:22:37,460 --> 00:22:40,100 cookies. Yummy! I love oatmeal raisin 401 00:22:40,100 --> 00:22:41,300 cookies. Sounds great! 402 00:22:50,020 --> 00:22:52,420 That was a good, clean adventure, don't 403 00:22:52,420 --> 00:22:54,980 you think?Yeah! Uh-huhIt was 404 00:22:55,100 --> 00:22:57,540 great. We've got the whole 405 00:22:58,420 --> 00:23:01,140 wide world In our yard to explore 406 00:23:03,740 --> 00:23:06,260 Now it's time for us 407 00:23:06,500 --> 00:23:09,460 to have a snack. Meet you 408 00:23:09,460 --> 00:23:12,420 next time when we're back 409 00:23:14,540 --> 00:23:17,100 with your friends the backyard 410 00:23:19,300 --> 00:23:21,540 again. See ya! See you next time! Later! 411 00:23:22,100 --> 00:23:22,580 Later! Ciao! 412 00:23:28,660 --> 00:23:29,740 We're clean! 26042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.