All language subtitles for Tehran - S03E05 - Unfinished Business - 1080p Web-DL - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,600 --> 00:00:21,480 Veo al cient�fico. 2 00:00:21,600 --> 00:00:23,000 Le est�n mostrando algo. 3 00:00:25,480 --> 00:00:27,120 Esperen, hay m�s gente aqu�. 4 00:00:33,440 --> 00:00:35,400 Hombres armados se lo llevan. 5 00:00:36,880 --> 00:00:37,960 �Kazem! 6 00:00:39,120 --> 00:00:40,176 Dios m�o. 7 00:00:40,200 --> 00:00:41,216 Kazem Bijani. 8 00:00:41,240 --> 00:00:42,760 Hoy estuvo en el restaurante de Ramin. 9 00:00:42,840 --> 00:00:45,776 Pertenece a la organizaci�n llamada "La Hermandad". En persa, "Baradran". 10 00:00:45,800 --> 00:00:47,200 �Qui�n tom� mi cargamento? 11 00:00:47,232 --> 00:00:48,336 Pudo haber sido "Baradran". 12 00:00:48,360 --> 00:00:50,480 Dijo que tomar�an algo tuyo. 13 00:00:50,600 --> 00:00:53,160 Por favor, por favor. Puedo ayudar a tu amigo. 14 00:00:54,720 --> 00:00:56,200 - Tenemos que irnos... - �Ad�nde? 15 00:00:56,320 --> 00:00:57,600 Con mi hermana. 16 00:00:57,720 --> 00:00:58,880 A Noruega. 17 00:00:59,000 --> 00:01:00,760 Recupere a Peterson. 18 00:01:01,760 --> 00:01:04,080 Entonces recuperar� mi confianza. 19 00:01:04,200 --> 00:01:05,440 Vamos. 20 00:01:06,560 --> 00:01:08,280 Tocas la puerta y te disparo. 21 00:01:18,200 --> 00:01:19,360 �Hay noticias de Tamar? 22 00:01:19,480 --> 00:01:21,568 Tengo al "B�ho", pero est� desconectado de Tamar. 23 00:01:21,601 --> 00:01:22,618 Encu�ntrenla. 24 00:01:32,680 --> 00:01:34,000 Aqu� estamos otra vez. 25 00:01:35,960 --> 00:01:37,440 �C�mo supiste d�nde estaba? 26 00:01:37,560 --> 00:01:41,760 Rasmi... te arrestaron afuera de su restaurante. 27 00:01:41,880 --> 00:01:43,960 Pens� que �l podr�a llevarme a ti. 28 00:01:53,120 --> 00:01:54,760 Hola. 29 00:01:54,880 --> 00:01:57,600 Tengo a tu agente apunt�ndole con mi arma. 30 00:02:00,040 --> 00:02:01,240 Es cierto. 31 00:02:04,120 --> 00:02:05,200 Qu� quieres. 32 00:02:05,320 --> 00:02:08,400 Lo que quiero es no ver su cara nunca m�s. 33 00:02:09,560 --> 00:02:12,520 �Sabe lo que ha pasado mi esposa por su culpa? 34 00:02:13,720 --> 00:02:15,800 Quiero lo que nos deben. 35 00:02:15,920 --> 00:02:16,920 �Y qu� es? 36 00:02:17,040 --> 00:02:19,560 Un paso seguro. Nuevas identidades. 37 00:02:19,680 --> 00:02:21,040 Asilo en Noruega. 38 00:02:21,160 --> 00:02:23,120 Para Nahid y para m�. 39 00:02:23,240 --> 00:02:24,640 �S�quennos de Ir�n! 40 00:03:15,880 --> 00:03:19,280 TEHRAN S03E05 41 00:03:22,600 --> 00:03:23,880 �Y por qu� har�amos eso? 42 00:03:24,000 --> 00:03:25,720 Por lo que puedo darles a cambio. 43 00:03:25,840 --> 00:03:28,080 Todo lo que s� sobre las operaciones de SEPA. 44 00:03:28,200 --> 00:03:30,680 Buena oferta. �Pero por qu� ahora? 45 00:03:31,320 --> 00:03:32,800 Sospechan de m�. 46 00:03:34,960 --> 00:03:36,080 �Tamar? 47 00:03:37,920 --> 00:03:39,440 S� que Nahid quiere irse. 48 00:03:44,560 --> 00:03:46,142 Si realmente es por su esposa, 49 00:03:46,589 --> 00:03:49,120 ella puede ser nuestra garant�a. 50 00:03:49,248 --> 00:03:51,447 Si intentas enga�arnos, Kamali, 51 00:03:51,471 --> 00:03:52,848 la tomaremos como reh�n. 52 00:03:55,560 --> 00:03:57,160 Nada que usted no har�a en mi lugar. 53 00:03:57,280 --> 00:03:58,560 Entiendo. 54 00:03:58,680 --> 00:04:00,200 Entonces tenemos un trato. 55 00:04:11,480 --> 00:04:14,760 �Env�en un equipo t�ctico al apartamento de Kamali. �Ahora! 56 00:04:14,880 --> 00:04:17,680 Y t�, sal del �rea, espera nuevas coordenadas. 57 00:04:17,800 --> 00:04:20,960 Hasta que te notifiquemos que su mujer est� en nuestras manos. 58 00:04:22,120 --> 00:04:23,176 Debemos movernos. 59 00:04:23,200 --> 00:04:25,121 Una llamada entrante al m�vil de Ramin. 60 00:04:27,640 --> 00:04:29,880 - Qu� pas�. - Consider� tu oferta. 61 00:04:30,000 --> 00:04:32,040 "Consider� tu oferta". 62 00:04:32,160 --> 00:04:34,240 Estoy listo para hablar. 63 00:04:34,360 --> 00:04:35,400 De acuerdo. 64 00:04:37,080 --> 00:04:38,840 �Ramin, escucha! 65 00:04:38,960 --> 00:04:41,880 Si intentas enga�arme, lo matar�. �Entiendes? 66 00:04:42,000 --> 00:04:43,720 Su vida... 67 00:04:43,840 --> 00:04:45,000 est� en tus manos. 68 00:04:46,560 --> 00:04:48,840 - Tienes mi palabra. - "Tienes mi palabra". 69 00:04:48,960 --> 00:04:50,680 - �Ad�nde? - "�Ad�nde debo ir?" 70 00:04:52,080 --> 00:04:53,160 Sabes d�nde. 71 00:04:53,280 --> 00:04:54,320 "Sabes d�nde". 72 00:04:56,857 --> 00:04:58,670 - La llamada termino. - Mant�nganme informada. 73 00:05:10,480 --> 00:05:11,880 Debes ayudar a mi amigo. 74 00:05:25,000 --> 00:05:27,840 - Rasmi est� en movimiento. - Avisen al hermano. 75 00:05:33,160 --> 00:05:34,520 Mant�n la presi�n ah�. 76 00:05:37,040 --> 00:05:38,760 �No puedes suturarlo? 77 00:05:38,880 --> 00:05:41,320 Atraves� �rganos vitales. 78 00:05:41,440 --> 00:05:44,040 Hay demasiada hemorragia. No puedo suturar eso. 79 00:05:46,440 --> 00:05:47,440 �Est�s seguro? 80 00:05:47,560 --> 00:05:50,280 Fui m�dico de campo en la guerra fronteriza. 81 00:05:50,400 --> 00:05:51,840 En Ghana. 82 00:05:51,960 --> 00:05:53,400 Mi amigo fue herido as�. 83 00:05:54,640 --> 00:05:55,720 Morfina. 84 00:05:59,960 --> 00:06:03,800 Es ruso, viejo... quiz� puede aliviar su dolor. 85 00:06:03,920 --> 00:06:05,680 Debemos llevarlo a un hospital. 86 00:06:07,240 --> 00:06:09,480 Ser�a una sentencia de muerte para �l. 87 00:06:14,080 --> 00:06:15,200 Issa... 88 00:06:18,000 --> 00:06:19,560 He visto heridas as�. 89 00:06:21,280 --> 00:06:22,480 No sobrevivir�. 90 00:06:24,560 --> 00:06:27,960 Pero si quieres ayudarlo, de verdad... 91 00:06:28,080 --> 00:06:29,640 Dale todo el frasco. 92 00:06:29,760 --> 00:06:30,840 No. 93 00:06:54,960 --> 00:06:56,480 Deber�as apartar la vista. 94 00:07:27,920 --> 00:07:29,920 �Crees que esto significa que gan�? 95 00:07:32,640 --> 00:07:33,960 No es lo que pienso. 96 00:07:37,120 --> 00:07:40,200 Lo que estoy haciendo me da n�useas. 97 00:07:41,840 --> 00:07:43,200 Pero no tengo opci�n. 98 00:07:49,080 --> 00:07:50,120 Se acab�. 99 00:08:29,480 --> 00:08:30,640 Lo siento. 100 00:08:31,760 --> 00:08:33,480 Tamar, espera al "B�ho". 101 00:08:33,505 --> 00:08:35,571 Espero noticias de mi contacto en Teher�n. 102 00:08:36,640 --> 00:08:37,760 Apaga el motor. 103 00:08:53,120 --> 00:08:54,320 Hable con �l. 104 00:08:56,600 --> 00:09:00,200 Nahid... escucha con atenci�n. 105 00:09:03,280 --> 00:09:05,200 Nos sacar�n del pa�s. 106 00:09:09,000 --> 00:09:10,200 Se acab�. 107 00:09:11,320 --> 00:09:13,360 �Entiendes lo que te digo? 108 00:09:13,480 --> 00:09:14,600 S�. 109 00:09:16,280 --> 00:09:21,080 Faraz... s� lo que este sacrificio significa para ti. 110 00:09:22,480 --> 00:09:26,760 Es lo que quieres. Y te lo mereces. 111 00:09:28,840 --> 00:09:32,360 Gracias, Faraz. Por estar siempre ah� para m�. 112 00:09:34,360 --> 00:09:35,400 Bien. 113 00:09:39,080 --> 00:09:41,280 Solo estate lista. �S�? 114 00:09:42,280 --> 00:09:43,320 S�. 115 00:09:45,080 --> 00:09:46,200 Estar� afuera. 116 00:10:14,800 --> 00:10:16,000 �D�nde est� el "B�ho"? 117 00:10:16,120 --> 00:10:17,240 A un minuto. 118 00:10:25,080 --> 00:10:26,240 �Sal! 119 00:10:27,880 --> 00:10:29,000 �R�pido! 120 00:10:32,560 --> 00:10:33,600 Sube. 121 00:10:37,560 --> 00:10:39,560 - �Qu� haces? - C�llate. 122 00:10:39,680 --> 00:10:43,720 Si dependiera de m�, te disparar�a por robarme la furgoneta. Si�ntate. 123 00:10:43,840 --> 00:10:44,880 �Si�ntate! 124 00:10:45,880 --> 00:10:47,040 ��Qu� es esto?! 125 00:10:48,920 --> 00:10:50,600 �Pens� que ten�amos un trato! 126 00:10:52,040 --> 00:10:54,360 Si haces ruido, lastimaremos a tu esposa. 127 00:10:54,480 --> 00:10:56,240 Volveremos por ti cuando terminemos. 128 00:10:56,360 --> 00:10:57,360 �Terminar qu�? 129 00:10:57,480 --> 00:10:59,440 �Ustedes no son de fiar! 130 00:11:05,120 --> 00:11:07,120 Hay una pista sobre el cient�fico. 131 00:11:24,120 --> 00:11:26,697 - Informen. - Volvemos a estar en movimiento. 132 00:11:26,840 --> 00:11:27,896 Cinco minutos de retraso. 133 00:11:27,920 --> 00:11:29,680 - Y Kamali. - Inmovilizado. 134 00:11:29,800 --> 00:11:31,280 Debi� ser el primero en la lista. 135 00:11:31,400 --> 00:11:32,680 Esa no es tu decisi�n. 136 00:11:42,640 --> 00:11:45,000 - �Qu�? - Nos hiciste desconectarnos. 137 00:11:45,120 --> 00:11:46,400 �Yo? 138 00:11:46,520 --> 00:11:48,320 Dejaste que te robara la furgoneta. 139 00:11:48,440 --> 00:11:51,000 Sal� a apoyarte, no sab�a qu� te hab�a pasado. 140 00:11:53,720 --> 00:11:54,840 Y... 141 00:11:56,080 --> 00:11:57,440 Gracias. 142 00:13:04,000 --> 00:13:05,600 �Ves aqu�? Este es el punto. 143 00:13:05,720 --> 00:13:07,880 El veh�culo de Ramin se detuvo. 144 00:13:08,000 --> 00:13:09,040 Ya veo. 145 00:13:11,360 --> 00:13:12,920 Esperar� aqu�. 146 00:13:13,040 --> 00:13:14,960 Si se complica, al�jense de aqu�. 147 00:13:15,080 --> 00:13:16,760 - �Seguro? - Cien por ciento. 148 00:13:29,760 --> 00:13:30,800 Estamos en posici�n. 149 00:13:30,920 --> 00:13:33,120 - �Tienen contacto? - Afirmativo. 150 00:13:33,240 --> 00:13:34,296 Cu�l es el plan. 151 00:13:34,320 --> 00:13:37,280 Esperaremos que Ramin lo saque, luego actuaremos. 152 00:14:06,440 --> 00:14:07,440 �Issa! 153 00:14:10,760 --> 00:14:13,320 Dos unidades en camino hacia ellos. 154 00:14:13,440 --> 00:14:14,560 Tenemos un problema. 155 00:14:14,680 --> 00:14:18,200 Inteligencia intercept� sus llamadas, un equipo va hacia su ubicaci�n. 156 00:14:18,320 --> 00:14:20,080 ��Qu�?! �C�mo? 157 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 �Kamali? 158 00:14:21,320 --> 00:14:23,080 Imposible. Lo dejamos sin tel�fono. 159 00:14:23,200 --> 00:14:25,760 Adem�s, lo sacamos antes de saber que era el objetivo de Ramin. 160 00:14:25,880 --> 00:14:28,080 Rasmi est� traicionando a su amigo. 161 00:14:28,200 --> 00:14:30,360 - �Cu�nto tiempo? - Nueve minutos. 162 00:14:30,480 --> 00:14:32,360 - Tenemos que entrar. - Iremos por atr�s. 163 00:14:32,480 --> 00:14:34,320 Sigues merodeando por aqu�. 164 00:14:34,440 --> 00:14:38,200 En tu lugar, habr�a cambiado de posici�n al menos cuatro veces. 165 00:14:38,320 --> 00:14:39,880 �Est�s solo? 166 00:14:40,000 --> 00:14:41,120 Solo t� y yo aqu�. 167 00:14:41,240 --> 00:14:42,720 �Est�s armado? 168 00:14:42,840 --> 00:14:44,720 No dijiste que no trajera armas. 169 00:14:52,160 --> 00:14:53,560 Los de la Guardia se acercan. 170 00:14:54,600 --> 00:14:55,600 Ilum�name aqu�. 171 00:15:04,640 --> 00:15:05,880 T�rala aqu�. 172 00:15:08,600 --> 00:15:09,680 Despacio. 173 00:15:11,920 --> 00:15:16,080 - No nos conocemos. Soy Ramin. - Ya s� qui�n eres. 174 00:15:16,200 --> 00:15:17,280 Estoy halagado. 175 00:15:33,320 --> 00:15:34,680 �Ya localizaron al objetivo? 176 00:15:34,800 --> 00:15:36,400 Este lugar es un laberinto. 177 00:15:39,640 --> 00:15:40,656 �Eres un traidor! 178 00:15:40,680 --> 00:15:42,480 Otra vez con eso... 179 00:15:42,600 --> 00:15:44,960 Dime. �Acaso soy yo el malo aqu�? 180 00:15:45,080 --> 00:15:46,880 Burlo sanciones para llevar alimentos, 181 00:15:46,945 --> 00:15:49,051 medicinas, suministros a mi gente para que no sufran. 182 00:15:49,076 --> 00:15:50,800 Y soy el malo. �Y t� qu� haces? 183 00:15:50,920 --> 00:15:52,640 �Nos resistimos! 184 00:15:52,760 --> 00:15:55,340 Los Guardias Revolucionarios est�n cerca. 185 00:15:57,440 --> 00:15:59,560 �C�mo vas a resistir si est�s muerto? 186 00:16:02,120 --> 00:16:03,160 Tiene raz�n. 187 00:16:04,200 --> 00:16:06,160 Sabes que te entregar� al r�gimen. 188 00:16:06,280 --> 00:16:08,200 Un negocio rentable, �no? 189 00:16:08,320 --> 00:16:10,000 Quiz� es mi mejor opci�n. 190 00:16:10,120 --> 00:16:11,280 Lo juro por mi vida. 191 00:16:11,400 --> 00:16:12,840 Te conseguir� un pasaporte, 192 00:16:12,960 --> 00:16:15,240 una casa, un auto, incluso dinero. 193 00:16:15,360 --> 00:16:18,040 Pero tendr�s que irte de Ir�n. 194 00:16:18,088 --> 00:16:19,222 No puedes quedarte aqu�. 195 00:16:19,254 --> 00:16:22,161 No digas tonter�as. Sabes lo que quiero. 196 00:16:22,200 --> 00:16:23,840 �Qu� abandone mi patria? 197 00:16:23,960 --> 00:16:26,880 - �Crees que estoy loco? - Te garantizo seguridad. 198 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Como un hermano. 199 00:16:31,400 --> 00:16:32,600 Vayan. Vayan. 200 00:16:37,840 --> 00:16:39,160 �Llegaron los de la Guardia! 201 00:16:40,760 --> 00:16:41,945 - �T� los trajiste! - �No, no! 202 00:16:41,970 --> 00:16:43,170 �Hijo de puta! 203 00:16:49,040 --> 00:16:50,320 �Qu�dense donde est�n! 204 00:16:54,800 --> 00:16:57,006 Majid, todos a cubrir la entrada. 205 00:16:57,440 --> 00:16:58,480 �Mu�vanse! 206 00:16:58,600 --> 00:16:59,680 �Mu�vanse! 207 00:17:00,920 --> 00:17:02,880 Al suelo. �Si�ntate! 208 00:17:03,880 --> 00:17:05,000 Si�ntate. 209 00:17:10,320 --> 00:17:11,440 No tuve opci�n. 210 00:17:14,240 --> 00:17:15,600 Mejor nos vamos. 211 00:17:15,720 --> 00:17:17,000 Venga conmigo, doctor. 212 00:17:21,400 --> 00:17:23,927 �Guardia de la Revoluci�n, quietos! 213 00:17:24,760 --> 00:17:26,920 �Aqu� la Guardia! 214 00:17:28,440 --> 00:17:31,160 �Al suelo! �Dije al suelo! 215 00:17:31,280 --> 00:17:32,840 �Abajo! �Al suelo! 216 00:17:33,920 --> 00:17:35,040 �Hay alguien aqu�? 217 00:18:16,840 --> 00:18:18,080 Esperen. 218 00:18:19,880 --> 00:18:20,920 Qu�dense aqu�. 219 00:18:21,040 --> 00:18:23,280 Haz lo que diga si no quieren morir. 220 00:18:41,600 --> 00:18:43,240 - �Qui�n eres? - Por favor, no dispare. 221 00:18:43,360 --> 00:18:45,105 �Qu� diablos haces aqu�? 222 00:18:45,880 --> 00:18:46,960 �Qui�n soy? 223 00:18:47,080 --> 00:18:51,240 Soy el tonto que gana una miseria de sirviente en este basurero. 224 00:18:51,360 --> 00:18:53,560 Nadie me dijo nada sobre estos disparos. 225 00:18:53,680 --> 00:18:56,320 Esto no estaba en el trabajo. 226 00:18:56,440 --> 00:18:59,000 Solo tomar� mi furgoneta y me ir� de aqu�. 227 00:19:00,320 --> 00:19:01,520 No te muevas. 228 00:19:01,640 --> 00:19:03,520 �Qu� es ese ruido? �Qu� pasa all�? 229 00:19:24,240 --> 00:19:25,440 �Qui�n eres? 230 00:19:36,760 --> 00:19:38,080 V�monos. 231 00:19:43,480 --> 00:19:45,360 Sube al auto. 232 00:19:45,480 --> 00:19:46,600 Vamos sube. 233 00:19:55,705 --> 00:19:57,265 Tenemos al cient�fico. 234 00:19:57,560 --> 00:19:58,760 �En qu� estado est�? 235 00:20:00,290 --> 00:20:01,850 En shock. Con una herida leve. 236 00:20:01,875 --> 00:20:03,815 Enviaremos una direcci�n para la extracci�n. 237 00:20:03,840 --> 00:20:07,080 Vayan all� de inmediato. Preparamos la extracci�n. �Tamir! 238 00:20:09,960 --> 00:20:11,160 Dale esto. 239 00:20:13,920 --> 00:20:15,080 Mant�n tu mano ah�. 240 00:20:19,080 --> 00:20:20,800 - Ad�nde me llevan. - Silencio. 241 00:20:20,920 --> 00:20:23,080 �Qu� van a hacer? �Dispararme? �Apu�alarme? 242 00:20:23,200 --> 00:20:24,640 Me importa un carajo. 243 00:20:24,760 --> 00:20:26,680 No tienes idea de lo que he pasado. 244 00:20:26,800 --> 00:20:28,000 Ni la m�s remota idea. 245 00:20:28,120 --> 00:20:30,120 �No soy un maldito pedazo de carne! 246 00:20:34,080 --> 00:20:35,760 Eres del Mossad. 247 00:20:35,880 --> 00:20:39,200 Reconoce el hebreo. Dale una medalla. 248 00:20:39,320 --> 00:20:42,372 No es el hebreo, es la eficiencia despiadada. 249 00:20:43,800 --> 00:20:47,040 �Qu� te mostr� Musavi en el almac�n a las afueras? 250 00:20:48,400 --> 00:20:50,440 No se lo dije a nadie. �C�mo lo supiste? 251 00:20:50,560 --> 00:20:51,920 �Qu� te mostr�? 252 00:20:53,520 --> 00:20:57,200 Quer�a que identificara un componente, una pieza de ingenier�a. 253 00:20:57,320 --> 00:20:59,360 �Parte de un dispositivo nuclear? 254 00:20:59,480 --> 00:21:01,280 Podr�a ser. S�. 255 00:21:05,480 --> 00:21:06,760 �Qu� te ofrecieron? 256 00:21:08,440 --> 00:21:12,720 Dijeron que si ayudaba al r�gimen con esto, ser�a bueno para m�. 257 00:21:12,840 --> 00:21:15,480 Les dije que no me chantajear�an. 258 00:21:15,600 --> 00:21:17,360 �Quer�an m�s ayuda de ti? 259 00:21:17,480 --> 00:21:20,120 No s�. Sab�an lo que ten�an. 260 00:21:20,240 --> 00:21:22,840 Quiz� solo quer�an ver hasta d�nde acceder�a. 261 00:22:48,480 --> 00:22:49,960 Por aqu�. 262 00:22:57,040 --> 00:22:58,640 �Hay botiqu�n aqu�? 263 00:23:03,040 --> 00:23:04,080 Si�ntese. 264 00:23:19,680 --> 00:23:21,400 Reportar� a la central. 265 00:23:33,680 --> 00:23:34,880 D�jame ver. 266 00:23:35,000 --> 00:23:37,240 No, estoy bien. Estoy bien. 267 00:23:37,360 --> 00:23:39,120 Por favor, solo quiero revisar. 268 00:24:09,920 --> 00:24:11,920 Lo siento... lo siento. 269 00:24:16,920 --> 00:24:18,000 Est� bien. 270 00:24:19,280 --> 00:24:20,880 Se acab�. 271 00:24:29,400 --> 00:24:32,280 Debes traerlo a Tel Aviv para interrogarlo. 272 00:24:32,400 --> 00:24:34,240 �Hay algo que debamos saber? 273 00:24:37,760 --> 00:24:40,480 Hay algunos detalles que debemos saber sobre �l. 274 00:24:41,880 --> 00:24:45,040 Particip� en el programa nuclear israel� en los ochenta. 275 00:24:46,120 --> 00:24:48,520 Debemos saber qu� les cont� a los iran�es. 276 00:24:50,720 --> 00:24:51,840 �Algo m�s? 277 00:24:53,480 --> 00:24:55,160 Respecto a tu agente. 278 00:25:02,040 --> 00:25:03,840 �Me llevan a Israel? 279 00:25:06,720 --> 00:25:07,880 Quiz�. 280 00:25:11,720 --> 00:25:14,680 �Crees que tu gente, tu gobierno, lo dir�n al mundo? 281 00:25:16,160 --> 00:25:18,680 Se supone que est�s en prisi�n. 282 00:25:18,800 --> 00:25:22,320 Seguro que a los pol�ticos les encantar� mostrar que no es as�. 283 00:25:23,400 --> 00:25:26,840 Todos mis logros, el trabajo de mi vida. 284 00:25:26,960 --> 00:25:28,800 Por esto me recordar�n. 285 00:25:31,960 --> 00:25:33,320 Consid�rate afortunado. 286 00:25:34,360 --> 00:25:35,880 No todos salen con vida. 287 00:25:57,840 --> 00:25:59,440 �Puedo ir al ba�o? 288 00:26:01,840 --> 00:26:03,200 Por supuesto. 289 00:26:57,360 --> 00:26:59,669 �Saca las manos de mi auto! �D�nde est� el tel�fono? 290 00:27:00,880 --> 00:27:02,320 �Lo siento! �No me lastimes! 291 00:27:02,440 --> 00:27:03,520 Hijo de puta. 292 00:27:23,160 --> 00:27:24,216 Interrogatorios. 293 00:27:24,240 --> 00:27:27,920 Soy yo. Te dictar� un n�mero. Rastr�amelo. 294 00:27:31,040 --> 00:27:38,040 912 - 36 - 9625 - 85. 295 00:27:47,960 --> 00:27:50,240 Planean sacarlo de Ir�n. 296 00:27:50,360 --> 00:27:52,480 Mientras, debemos crear una distracci�n. 297 00:27:52,600 --> 00:27:55,200 Cuando se calme, lo moveremos a otro lugar. 298 00:27:56,640 --> 00:27:58,680 Qu� hay de Faraz. 299 00:27:58,800 --> 00:28:01,800 Si deserta, ser� una gran victoria para la central. 300 00:28:03,160 --> 00:28:05,760 - �Y Nahid? - Ella es parte del trato. 301 00:28:06,880 --> 00:28:09,000 No te gusta. 302 00:28:09,120 --> 00:28:11,040 No entiendo nada de este arreglo. 303 00:28:11,160 --> 00:28:13,320 Un d�a ordenan matar a nuestra agente, 304 00:28:13,440 --> 00:28:15,920 al otro d�a somos amigos de Faraz Kamali. 305 00:28:18,760 --> 00:28:20,480 Algo m�s. 306 00:28:20,600 --> 00:28:23,720 La oficina orden� que t� lleves al cient�fico al pa�s. 307 00:28:23,840 --> 00:28:25,160 Personalmente. 308 00:28:26,480 --> 00:28:27,920 Vas a casa. 309 00:28:37,080 --> 00:28:39,200 Hiciste un excelente trabajo, Tamar. 310 00:28:41,200 --> 00:28:42,800 Ambos lo hicimos. 311 00:28:44,320 --> 00:28:46,960 Pertenezco a otra �poca. 312 00:28:47,080 --> 00:28:49,120 Ser� mejor que renuncie ahora. 313 00:28:50,640 --> 00:28:53,720 Un buen agente sabe cu�ndo se acaba su tiempo. 314 00:29:01,960 --> 00:29:03,160 �Vas a extra�arme? 315 00:29:05,360 --> 00:29:08,360 Fue bueno tener a alguien a quien cuidar. 316 00:29:16,480 --> 00:29:18,480 Voy a cambiar las placas del auto. 317 00:29:56,280 --> 00:29:59,280 Coma un poco. El az�car ayuda con el shock. 318 00:30:01,840 --> 00:30:03,800 Yo pongo cuatro az�cares en mi t�. 319 00:30:05,000 --> 00:30:06,200 Pero gracias. 320 00:30:08,480 --> 00:30:09,720 Tienes nombre. 321 00:30:14,080 --> 00:30:17,000 Tengo una hija, Jen. Tiene m�s o menos tu edad. 322 00:30:19,640 --> 00:30:21,880 Hace mucho que no la veo. 323 00:30:22,000 --> 00:30:23,560 �Alguna vez estuvo en Ir�n? 324 00:30:25,440 --> 00:30:27,240 No. Nunca vino. 325 00:30:29,680 --> 00:30:33,160 Y ahora... nunca volver� a Ir�n. 326 00:30:35,880 --> 00:30:37,320 Te entristece. 327 00:30:40,480 --> 00:30:42,000 Se te mete bajo la piel. 328 00:30:43,200 --> 00:30:44,560 Al menos a m�. 329 00:31:05,480 --> 00:31:09,160 Quer�a que mi trabajo marcara diferencia aqu�. Este pa�s... 330 00:31:10,560 --> 00:31:11,920 Tanta belleza. 331 00:31:15,040 --> 00:31:18,920 Ir�n se volvi� una obsesi�n para m�, muy costosa. 332 00:31:20,200 --> 00:31:24,080 Jen dec�a que dondequiera que estuviera, mi mente estaba en Ir�n. 333 00:31:29,800 --> 00:31:31,560 Tu mente, mi coraz�n. 334 00:31:34,440 --> 00:31:35,760 Yo nac� aqu�. 335 00:31:38,240 --> 00:31:40,160 Ahora t� eres el enemigo. 336 00:31:44,720 --> 00:31:45,720 No. 337 00:31:47,640 --> 00:31:49,240 No lo veo as�. 338 00:31:53,680 --> 00:31:54,880 Soy como t�. 339 00:31:57,960 --> 00:32:00,200 Yo tambi�n quer�a marcar la diferencia. 340 00:32:03,120 --> 00:32:05,200 Siento que me voy con... 341 00:32:05,320 --> 00:32:07,080 Asuntos pendientes. 342 00:32:11,560 --> 00:32:14,400 En realidad, no controlamos nuestro rumbo, �no? 343 00:32:16,840 --> 00:32:19,440 "C�mo puede un hombre escapar de lo escrito, 344 00:32:19,560 --> 00:32:21,760 c�mo huir de su destino." 345 00:32:24,000 --> 00:32:25,360 Esto es un para�so. 346 00:32:25,480 --> 00:32:28,440 Shah-nama, Libro de los Reyes. Lo conozco, claro. 347 00:32:33,240 --> 00:32:34,400 �Analg�sico? 348 00:32:36,000 --> 00:32:37,160 Por favor. 349 00:33:05,000 --> 00:33:08,680 Todas las unidades cerca de la calle Spida 23, 350 00:33:08,800 --> 00:33:11,920 aparentemente al menos un terrorista tiene un reh�n. 351 00:33:12,040 --> 00:33:14,440 Procedan con m�xima precauci�n. 352 00:33:25,480 --> 00:33:26,600 Tengo una pregunta. 353 00:33:28,800 --> 00:33:30,800 �C�mo me encontraste en el almac�n? 354 00:33:34,840 --> 00:33:38,280 La verdadera pregunta es: �por qu� Ramin llam� a la Guardia? 355 00:33:57,120 --> 00:33:59,440 Me temo que fui yo. 356 00:33:59,560 --> 00:34:07,560 Subtitulado por BadMood y Maurybp 357 00:35:01,040 --> 00:35:02,040 Long live NNF 24909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.