All language subtitles for S01E14 - Theater del Absurdo [HDTV-1080p x265 AAC].en.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,021 --> 00:00:09,787 Narrator: Coming up, the guys 2 00:00:09,788 --> 00:00:10,721 make q pig out. 3 00:00:10,721 --> 00:00:11,588 Oh, my god. 4 00:00:11,589 --> 00:00:13,287 Narrator: Murr gets crabby at 5 00:00:13,288 --> 00:00:13,921 the mall. 6 00:00:13,922 --> 00:00:15,253 Crab walk, crab walk. 7 00:00:15,254 --> 00:00:16,653 You can see it. 8 00:00:16,654 --> 00:00:17,787 Narrator: And everyone's in 9 00:00:17,788 --> 00:00:19,220 the line of fire when they piss 10 00:00:19,221 --> 00:00:20,588 off this guy. 11 00:00:23,754 --> 00:00:26,020 Plus tonight's big loser has to 12 00:00:26,021 --> 00:00:28,253 admit to a crowd that he did... 13 00:00:28,254 --> 00:00:29,688 What?! 14 00:00:34,888 --> 00:00:35,754 We're working at 15 00:00:35,755 --> 00:00:36,853 Mike's donut shop, asking 16 00:00:36,854 --> 00:00:38,153 customers if they want to donate 17 00:00:38,154 --> 00:00:39,287 to our charity of the day. 18 00:00:39,288 --> 00:00:40,487 The catch is we don't know 19 00:00:40,488 --> 00:00:41,753 what the charities are because 20 00:00:41,754 --> 00:00:42,887 we've written them for each 21 00:00:42,888 --> 00:00:43,288 other. 22 00:00:43,289 --> 00:00:44,520 Yeah, we've got to read the 23 00:00:44,521 --> 00:00:45,521 name out loud and get a 24 00:00:45,521 --> 00:00:46,021 donation. 25 00:00:46,022 --> 00:00:47,387 If you can't get any donations, 26 00:00:47,388 --> 00:00:47,921 you lose. 27 00:00:47,922 --> 00:00:48,953 Wait. We work here? 28 00:00:48,954 --> 00:00:49,454 Yeah. 29 00:00:49,454 --> 00:00:50,254 We work here. 30 00:00:50,255 --> 00:00:52,288 [ Laughter ] 31 00:00:55,788 --> 00:00:57,753 All right, there's a glazed 32 00:00:57,754 --> 00:00:58,554 doughnut. 33 00:00:58,555 --> 00:01:00,653 And we're doing a collection for 34 00:01:00,654 --> 00:01:01,820 a charity today. 35 00:01:01,821 --> 00:01:03,753 It's about the... there's too 36 00:01:03,754 --> 00:01:04,820 many churches. 37 00:01:04,821 --> 00:01:05,887 Oh, ho, ho! 38 00:01:05,888 --> 00:01:07,187 There's churches everywhere. 39 00:01:07,188 --> 00:01:08,188 That's what I'm saying. 40 00:01:08,189 --> 00:01:09,420 So we're gonna collect a fund 41 00:01:09,421 --> 00:01:10,321 and knock some down. 42 00:01:10,321 --> 00:01:10,988 [ Laughs ] 43 00:01:10,988 --> 00:01:11,854 You understand where i'm 44 00:01:11,855 --> 00:01:12,920 coming from. 45 00:01:12,921 --> 00:01:13,288 Right? 46 00:01:13,288 --> 00:01:13,721 Yes. 47 00:01:13,722 --> 00:01:14,987 You want to give me a dollar? 48 00:01:14,988 --> 00:01:16,120 Okay, I'll talk to you later 49 00:01:16,121 --> 00:01:16,621 about it. 50 00:01:16,622 --> 00:01:18,221 [ Laughter ] 51 00:01:18,254 --> 00:01:18,888 $1.25. 52 00:01:18,889 --> 00:01:20,153 $1.25. 53 00:01:20,154 --> 00:01:21,920 Okay, so, we're doing a local 54 00:01:21,921 --> 00:01:23,753 collection for my charity that 55 00:01:23,754 --> 00:01:25,453 I'm trying to get some funds 56 00:01:25,454 --> 00:01:25,921 for. 57 00:01:25,922 --> 00:01:27,787 So, we're looking for donations 58 00:01:27,788 --> 00:01:28,354 for... 59 00:01:28,355 --> 00:01:30,487 [ Laughs ] 60 00:01:30,488 --> 00:01:32,687 It's handjobs across america. 61 00:01:32,688 --> 00:01:34,520 [ Laughter ] 62 00:01:34,521 --> 00:01:35,354 So, it's sort of like 63 00:01:35,355 --> 00:01:36,387 hands across america, where 64 00:01:36,388 --> 00:01:37,254 everybody holds hands. 65 00:01:37,254 --> 00:01:38,188 But here they're holding 66 00:01:38,188 --> 00:01:38,821 something else. 67 00:01:38,822 --> 00:01:40,854 [ Laughter ] 68 00:01:42,954 --> 00:01:43,821 It helps everybody. 69 00:01:43,822 --> 00:01:45,087 I mean, there's all winners in 70 00:01:45,088 --> 00:01:45,354 it. 71 00:01:45,355 --> 00:01:46,653 So, we're just looking for some 72 00:01:46,654 --> 00:01:47,987 money to help, you know, get the 73 00:01:47,988 --> 00:01:48,688 funds started. 74 00:01:48,688 --> 00:01:49,288 No donation? 75 00:01:49,289 --> 00:01:50,320 Okay? That's all right. 76 00:01:50,321 --> 00:01:50,888 Nothing. 77 00:01:50,889 --> 00:01:52,720 Joe striking out. 78 00:01:52,721 --> 00:01:54,088 [ Buzzer ] 79 00:01:54,121 --> 00:01:55,320 This is everything? 80 00:01:55,321 --> 00:01:56,654 Yes. 81 00:01:56,688 --> 00:01:57,953 How come you're not in red? 82 00:01:57,954 --> 00:01:59,253 Beside working here, I also 83 00:01:59,254 --> 00:02:00,353 work for a lot of like... 84 00:02:00,354 --> 00:02:01,687 I've never seen you work here 85 00:02:01,688 --> 00:02:02,121 before. 86 00:02:02,122 --> 00:02:03,487 Yeah, yeah, I'm here you when 87 00:02:03,488 --> 00:02:04,254 you're not here. 88 00:02:04,254 --> 00:02:04,854 [ Laughter ] 89 00:02:04,855 --> 00:02:06,220 I'm actually raising money for a 90 00:02:06,221 --> 00:02:07,453 charity that I really believe 91 00:02:07,454 --> 00:02:08,188 strongly about. 92 00:02:08,189 --> 00:02:10,787 Well, what's the charity? 93 00:02:10,788 --> 00:02:11,588 [ Laughter ] 94 00:02:11,589 --> 00:02:12,620 Give a fat kid some fruit. 95 00:02:12,621 --> 00:02:13,454 [ Laughter ] 96 00:02:13,455 --> 00:02:15,087 If you give a fat kid some 97 00:02:15,088 --> 00:02:16,720 fruit, he'll only get fatter. 98 00:02:16,721 --> 00:02:18,520 So, would you like to give to 99 00:02:18,521 --> 00:02:19,321 the charity? 100 00:02:19,322 --> 00:02:22,721 No, no, he's not giving any. 101 00:02:22,754 --> 00:02:23,820 Oh, this is awesome. 102 00:02:23,821 --> 00:02:25,087 It's an old lady for this 103 00:02:25,088 --> 00:02:25,654 charity. 104 00:02:25,655 --> 00:02:27,220 How are you today? 105 00:02:27,221 --> 00:02:28,287 Sal, go ahead, man. 106 00:02:28,288 --> 00:02:28,954 Rope her in. 107 00:02:28,955 --> 00:02:30,353 He has no idea what's about 108 00:02:30,354 --> 00:02:30,988 to hit him. 109 00:02:30,989 --> 00:02:32,353 Let's just shove him under 110 00:02:32,354 --> 00:02:32,854 the bus. 111 00:02:32,854 --> 00:02:33,621 Just shove. 112 00:02:33,622 --> 00:02:34,887 Get that charity money. 113 00:02:34,888 --> 00:02:35,421 Come on. 114 00:02:35,422 --> 00:02:36,720 I wouldn't lead you astray. 115 00:02:36,721 --> 00:02:37,853 I can't look at it. 116 00:02:37,854 --> 00:02:38,987 Do it, buddy, do it. 117 00:02:38,988 --> 00:02:40,053 We're also collecting money 118 00:02:40,054 --> 00:02:40,754 for charity today. 119 00:02:40,754 --> 00:02:41,554 I can't even look. 120 00:02:41,555 --> 00:02:46,020 [ Laughing ] Oh, my god. 121 00:02:46,021 --> 00:02:47,553 It's a really good cause. 122 00:02:47,554 --> 00:02:48,987 Oh, no, no. [ Laughs ] 123 00:02:48,988 --> 00:02:50,620 I've been collecting for it 124 00:02:50,621 --> 00:02:53,153 for years now. 125 00:02:53,154 --> 00:02:54,887 It's my own charity that I made 126 00:02:54,888 --> 00:02:55,288 up. 127 00:02:55,289 --> 00:03:00,387 [ Laughter ] 128 00:03:00,388 --> 00:03:02,353 [ Laughter continues ] 129 00:03:02,354 --> 00:03:04,388 Do it. Do it. 130 00:03:17,521 --> 00:03:18,787 We're collecting for charity 131 00:03:18,788 --> 00:03:19,188 today. 132 00:03:19,188 --> 00:03:20,154 Any kind of charity? 133 00:03:20,154 --> 00:03:20,688 No, no. 134 00:03:20,689 --> 00:03:22,020 We're just doing a couple that I 135 00:03:22,021 --> 00:03:22,588 run myself. 136 00:03:22,588 --> 00:03:23,554 It's a little... it's a 137 00:03:23,554 --> 00:03:24,054 little... 138 00:03:24,055 --> 00:03:25,520 [ laughs ] 139 00:03:25,521 --> 00:03:28,487 Kolonics for kids? 140 00:03:28,488 --> 00:03:29,987 Kolonics for kids is... 141 00:03:29,988 --> 00:03:31,720 Now, they... have you ever given 142 00:03:31,721 --> 00:03:32,820 a child a colonic? 143 00:03:32,821 --> 00:03:34,387 But it's only for adults. 144 00:03:34,388 --> 00:03:35,520 No, not anymore. 145 00:03:35,521 --> 00:03:36,288 [ Ughter ] 146 00:03:36,288 --> 00:03:37,088 Oh, okay. 147 00:03:37,089 --> 00:03:38,820 It's a noninvasive procedure. 148 00:03:38,821 --> 00:03:40,053 What the hell is a 149 00:03:40,054 --> 00:03:41,253 noninvasive colonic? 150 00:03:41,254 --> 00:03:42,753 How does that work, bud? 151 00:03:42,754 --> 00:03:45,187 We... we... nothing... 152 00:03:45,188 --> 00:03:47,920 Nothing... nothing goes in them. 153 00:03:47,921 --> 00:03:49,887 We just... we just squeeze them. 154 00:03:49,888 --> 00:03:50,788 [ Laughter ] 155 00:03:50,789 --> 00:03:52,487 Squeeze them? 156 00:03:52,488 --> 00:03:53,720 That's like crazy method. 157 00:03:53,721 --> 00:03:54,488 But it's real. 158 00:03:54,489 --> 00:03:56,020 This is on the up-and-up, right? 159 00:03:56,021 --> 00:03:57,553 Oh, it's on the up-up-and-up. 160 00:03:57,554 --> 00:03:58,088 Okay. 161 00:03:58,088 --> 00:03:58,854 Oh, really? 162 00:03:58,855 --> 00:03:59,987 She just donated to 163 00:03:59,988 --> 00:04:00,921 kolonics for kids? 164 00:04:00,921 --> 00:04:01,421 Ugh. 165 00:04:01,421 --> 00:04:02,154 Thank you. 166 00:04:02,155 --> 00:04:03,354 [ Ding! ] 167 00:04:03,388 --> 00:04:05,154 Here's your doughnut. 168 00:04:05,188 --> 00:04:06,653 I'll tell you, by the way, we're 169 00:04:06,654 --> 00:04:08,020 actually raising money in the 170 00:04:08,021 --> 00:04:08,888 store for charity. 171 00:04:08,889 --> 00:04:10,287 So, if you're interested, I'll 172 00:04:10,288 --> 00:04:11,587 show you what the charity is 173 00:04:11,588 --> 00:04:12,221 real quick. 174 00:04:12,221 --> 00:04:12,721 Okay. 175 00:04:12,722 --> 00:04:14,353 [ Laughter ] 176 00:04:14,354 --> 00:04:15,620 Explain that one, bud. 177 00:04:15,621 --> 00:04:18,253 It's a fake charity. 178 00:04:18,254 --> 00:04:20,587 I've worked for fake charity for 179 00:04:20,588 --> 00:04:21,853 many years now. 180 00:04:21,854 --> 00:04:23,487 It's an international 181 00:04:23,488 --> 00:04:25,087 association to fight 182 00:04:25,088 --> 00:04:27,353 globalization and deforestation 183 00:04:27,354 --> 00:04:29,553 in the transatlantic countries 184 00:04:29,554 --> 00:04:30,687 specifically. 185 00:04:30,688 --> 00:04:32,720 This fake charity is the... 186 00:04:32,721 --> 00:04:34,853 The... the... the... the best 187 00:04:34,854 --> 00:04:37,153 fake charity out there. 188 00:04:37,154 --> 00:04:38,287 So, we're trying to raise money 189 00:04:38,288 --> 00:04:39,154 for this fake charity. 190 00:04:39,154 --> 00:04:40,088 You got odds on this? 191 00:04:40,088 --> 00:04:40,954 There's no way, right? 192 00:04:40,955 --> 00:04:41,987 Do you have a quarter or 193 00:04:41,988 --> 00:04:43,153 anything like that for this fake 194 00:04:43,154 --> 00:04:43,588 charity? 195 00:04:43,588 --> 00:04:44,054 You would? 196 00:04:44,055 --> 00:04:45,720 Oh, ho! 197 00:04:45,721 --> 00:04:46,688 It says "fake charity." 198 00:04:46,688 --> 00:04:47,521 What more could we do? 199 00:04:47,521 --> 00:04:48,321 It says fake charity. 200 00:04:48,321 --> 00:04:49,188 I know what it says. 201 00:04:49,188 --> 00:04:49,621 I see it! 202 00:04:49,622 --> 00:04:50,720 Thank you so much. 203 00:04:50,721 --> 00:04:52,187 At the fake meetings we have, 204 00:04:52,188 --> 00:04:53,220 I'll tell everyone. 205 00:04:53,221 --> 00:04:54,487 I have a charity that i'm 206 00:04:54,488 --> 00:04:56,054 running here today. 207 00:04:56,088 --> 00:04:57,054 So, we're raising money for a 208 00:04:57,054 --> 00:04:57,554 great cause. 209 00:04:57,555 --> 00:04:59,387 It's, uh... 210 00:04:59,388 --> 00:05:00,553 Come on, people. 211 00:05:00,554 --> 00:05:03,154 [ Laughter ] 212 00:05:03,188 --> 00:05:04,953 It... it's... 213 00:05:04,954 --> 00:05:06,587 You know, like, like, like "come 214 00:05:06,588 --> 00:05:07,321 on, people!" 215 00:05:07,321 --> 00:05:08,054 [ Laughter ] 216 00:05:08,054 --> 00:05:08,888 Like "come on! 217 00:05:08,889 --> 00:05:11,420 Just come on!" 218 00:05:11,421 --> 00:05:12,920 You know, like we're trying to 219 00:05:12,921 --> 00:05:14,187 get a big rally together. 220 00:05:14,188 --> 00:05:15,753 You know, the great thing about 221 00:05:15,754 --> 00:05:17,320 this is guys, girls, anybody can 222 00:05:17,321 --> 00:05:17,754 join. 223 00:05:17,755 --> 00:05:20,620 We can all come on, people. 224 00:05:20,621 --> 00:05:23,120 I for one love come on, people. 225 00:05:23,121 --> 00:05:23,988 [ Laughter ] 226 00:05:23,989 --> 00:05:25,220 Sure about that. 227 00:05:25,221 --> 00:05:26,587 "Come on, people." 228 00:05:26,588 --> 00:05:27,653 Yeah, just... 229 00:05:27,654 --> 00:05:29,520 46 cents to come on, people. 230 00:05:29,521 --> 00:05:30,421 [ Laughter ] 231 00:05:30,422 --> 00:05:31,454 [ Ding! ] 232 00:05:31,488 --> 00:05:32,853 We're raising some money for 233 00:05:32,854 --> 00:05:34,120 charity here today if you're 234 00:05:34,121 --> 00:05:34,754 interested. 235 00:05:34,754 --> 00:05:35,121 Cool. 236 00:05:35,122 --> 00:05:36,453 Well, you can get in on this, 237 00:05:36,454 --> 00:05:36,788 too. 238 00:05:36,789 --> 00:05:37,821 Ready? 239 00:05:37,854 --> 00:05:39,220 Just a little charity. 240 00:05:39,221 --> 00:05:41,020 It's the "don't rock the goat." 241 00:05:41,021 --> 00:05:42,620 You probably see goats like 242 00:05:42,621 --> 00:05:43,421 everywhere. 243 00:05:43,422 --> 00:05:46,287 Don't rock the... 244 00:05:46,288 --> 00:05:46,954 Both: Goat. 245 00:05:46,954 --> 00:05:47,921 Don't rock the goat. 246 00:05:47,922 --> 00:05:49,020 That's right. That's right. 247 00:05:49,021 --> 00:05:50,253 Do you have any money you want 248 00:05:50,254 --> 00:05:52,853 to donate? 249 00:05:52,854 --> 00:05:56,487 [ Laughter ] 250 00:05:56,488 --> 00:05:58,553 Oh, you're such a jerk. 251 00:05:58,554 --> 00:05:59,787 Just to recap, I'm a 252 00:05:59,788 --> 00:06:00,388 stranger. 253 00:06:00,388 --> 00:06:01,321 We've never met. 254 00:06:01,322 --> 00:06:02,753 I said to you, don't rock the 255 00:06:02,754 --> 00:06:04,253 goat, give me money, you said 256 00:06:04,254 --> 00:06:04,621 yes. 257 00:06:04,621 --> 00:06:05,388 [ Laughter ] 258 00:06:05,389 --> 00:06:06,853 And you handed me money, and I 259 00:06:06,854 --> 00:06:07,920 put it in that box. 260 00:06:07,921 --> 00:06:08,488 Yeah. 261 00:06:08,489 --> 00:06:11,288 Thank you, sir. 262 00:06:11,321 --> 00:06:12,620 Does he have no shirt on? 263 00:06:12,621 --> 00:06:13,388 Oh, my god. 264 00:06:13,389 --> 00:06:14,787 Does that guy have no shirt on 265 00:06:14,788 --> 00:06:15,654 under the jacket? 266 00:06:15,654 --> 00:06:16,654 Get him. Get him. 267 00:06:16,655 --> 00:06:19,020 What we're doing today is 268 00:06:19,021 --> 00:06:20,453 we're raising money for charity. 269 00:06:20,454 --> 00:06:21,820 They wanted me to give you the 270 00:06:21,821 --> 00:06:22,254 spiel. 271 00:06:22,255 --> 00:06:23,520 Do you got a second for this 272 00:06:23,521 --> 00:06:23,954 spiel? 273 00:06:23,955 --> 00:06:26,553 It's for charity. 274 00:06:26,554 --> 00:06:27,787 Here we go. 275 00:06:27,788 --> 00:06:29,520 Yeah, get that kid out of that 276 00:06:29,521 --> 00:06:31,120 well. 277 00:06:31,121 --> 00:06:32,121 You know how, like, every other 278 00:06:32,122 --> 00:06:34,820 day, there's some stupid kid... 279 00:06:34,821 --> 00:06:36,153 Did some stupid kid fall in the 280 00:06:36,154 --> 00:06:37,353 well? 281 00:06:37,354 --> 00:06:38,953 You, sir, look like you would 282 00:06:38,954 --> 00:06:42,153 give the shirt off your back. 283 00:06:42,154 --> 00:06:43,687 Now, can I give you my spiel? 284 00:06:43,688 --> 00:06:44,820 Yeah. 285 00:06:44,821 --> 00:06:46,320 All right, here you go. 286 00:06:46,321 --> 00:06:50,087 He's giving it to him. 287 00:06:50,088 --> 00:06:50,954 If I don't live in this 288 00:06:50,955 --> 00:06:55,153 neighborhood, am I... 289 00:06:55,154 --> 00:06:56,420 don't take it, q. 290 00:06:56,421 --> 00:06:57,587 Well, now I feel there's a 291 00:06:57,588 --> 00:06:58,653 lot of responsibility on me 292 00:06:58,654 --> 00:07:01,053 taking that dollar. 293 00:07:01,054 --> 00:07:02,487 No, nobody's dead. 294 00:07:02,488 --> 00:07:03,553 [ Laughter ] 295 00:07:03,554 --> 00:07:05,487 I don't want to die for... 296 00:07:05,488 --> 00:07:06,853 Yeah, I remember. 297 00:07:06,854 --> 00:07:07,588 All right. 298 00:07:07,588 --> 00:07:08,321 Thank you. 299 00:07:08,322 --> 00:07:10,153 Dude, what happened with your 300 00:07:10,154 --> 00:07:10,654 turn? 301 00:07:10,654 --> 00:07:11,488 [ Laughter ] 302 00:07:11,489 --> 00:07:13,120 Mike, the hell's going on 303 00:07:13,121 --> 00:07:13,954 around here? 304 00:07:13,955 --> 00:07:15,453 [ Laughter ] 305 00:07:15,454 --> 00:07:16,987 [ Ding! ] 306 00:07:16,988 --> 00:07:18,220 Joe loses. 307 00:07:18,221 --> 00:07:19,921 [ Buzzer ] 308 00:07:22,254 --> 00:07:23,353 You think you're spontaneous, 309 00:07:23,354 --> 00:07:24,487 but the fact of the matter is, 310 00:07:24,488 --> 00:07:25,653 you don't think things through. 311 00:07:25,654 --> 00:07:26,621 What most people call 312 00:07:26,621 --> 00:07:27,388 spontaneous is just 313 00:07:27,388 --> 00:07:28,288 irresponsible for you. 314 00:07:28,288 --> 00:07:29,221 I'm like, "what's up? 315 00:07:29,221 --> 00:07:30,221 What are you doing today?" 316 00:07:30,222 --> 00:07:31,287 You're like, "I bought a car 317 00:07:31,288 --> 00:07:31,688 today." 318 00:07:31,689 --> 00:07:32,920 He drives up in like a 319 00:07:32,921 --> 00:07:34,053 50-grand Cadillac, like 320 00:07:34,054 --> 00:07:35,487 something you see old mobsters 321 00:07:35,488 --> 00:07:36,454 driving in movies. 322 00:07:36,455 --> 00:07:37,753 You call it spontaneous. 323 00:07:37,754 --> 00:07:41,888 I call it like slow down. 324 00:07:41,921 --> 00:07:43,087 So, we're at a Chinese 325 00:07:43,088 --> 00:07:44,520 restaurant, and the challenge is 326 00:07:44,521 --> 00:07:45,920 that we have to approach people 327 00:07:45,921 --> 00:07:47,253 that are eating lunch and eat 328 00:07:47,254 --> 00:07:49,587 off their plate without saying a 329 00:07:49,588 --> 00:07:50,221 word at all. 330 00:07:50,222 --> 00:07:51,553 You can't explain what you're 331 00:07:51,554 --> 00:07:51,988 doing. 332 00:07:51,989 --> 00:07:53,287 The guy who eats the fewest 333 00:07:53,288 --> 00:07:54,920 items loses. 334 00:07:54,921 --> 00:07:56,087 I'll tell you what I'm gonna 335 00:07:56,088 --> 00:07:57,320 do... I'm going straight over to 336 00:07:57,321 --> 00:07:58,453 the biggest guy in this place. 337 00:07:58,454 --> 00:07:59,321 I'm gonna pass him. 338 00:07:59,322 --> 00:08:00,653 I'm gonna go right to the other 339 00:08:00,654 --> 00:08:03,488 table. 340 00:08:05,588 --> 00:08:07,687 This is terrible. 341 00:08:07,688 --> 00:08:09,421 Get in there. 342 00:08:16,154 --> 00:08:18,220 Oh, oh, oh! 343 00:08:18,221 --> 00:08:20,254 He did it really fast. 344 00:08:27,221 --> 00:08:28,054 [ Ding! ] 345 00:08:28,055 --> 00:08:29,754 You like it? 346 00:08:38,488 --> 00:08:39,288 [ Ding! ] 347 00:08:39,289 --> 00:08:41,253 He's standing there sipping 348 00:08:41,254 --> 00:08:41,988 the tea. 349 00:08:41,989 --> 00:08:43,688 Ahh! 350 00:08:45,921 --> 00:08:47,653 That's a stop. 351 00:08:47,654 --> 00:08:48,221 [ Ding! ] 352 00:08:48,222 --> 00:08:49,687 He got two. 353 00:08:49,688 --> 00:08:51,688 I'm going in. 354 00:08:57,088 --> 00:08:59,121 [ Ding! ] 355 00:09:02,854 --> 00:09:03,887 Excuse me. 356 00:09:03,888 --> 00:09:05,053 [ Ding! ] 357 00:09:05,054 --> 00:09:08,787 [ Gasps ] 358 00:09:08,788 --> 00:09:09,721 Excuse me. 359 00:09:09,722 --> 00:09:11,320 We don't know who this is. 360 00:09:11,321 --> 00:09:14,720 Ahh. 361 00:09:14,721 --> 00:09:16,953 Oh, she called in the staff. 362 00:09:16,954 --> 00:09:18,287 Is there a problem? 363 00:09:18,288 --> 00:09:20,087 [ Laughter ] 364 00:09:20,088 --> 00:09:22,054 [ Ding! ] 365 00:09:22,088 --> 00:09:22,721 Let's go, buddy. 366 00:09:22,721 --> 00:09:23,221 All right. 367 00:09:23,222 --> 00:09:26,353 It's time to go. 368 00:09:26,354 --> 00:09:29,020 Good luck. 369 00:09:29,021 --> 00:09:30,188 You're trying to beat two 370 00:09:30,221 --> 00:09:32,720 items. 371 00:09:32,721 --> 00:09:34,754 He's going for the women. 372 00:09:41,321 --> 00:09:42,487 [ Ding! ] 373 00:09:42,488 --> 00:09:44,853 [ Muffled laughter ] 374 00:09:44,854 --> 00:09:47,888 Hey, before you do that, just 375 00:09:52,421 --> 00:09:53,121 let's go, buddy. 376 00:09:53,121 --> 00:09:53,621 All right. 377 00:09:53,622 --> 00:09:55,153 It's time to go. 378 00:09:55,154 --> 00:09:56,520 I'm nervous as all hell, man. 379 00:09:56,521 --> 00:09:57,853 You're trying to beat two 380 00:09:57,854 --> 00:10:00,087 items. 381 00:10:00,088 --> 00:10:02,254 He's going for the women. 382 00:10:08,954 --> 00:10:10,120 [ Ding! ] 383 00:10:10,121 --> 00:10:12,587 [ Muffled laughter ] 384 00:10:12,588 --> 00:10:14,120 Hey, before you do that, just 385 00:10:14,121 --> 00:10:15,854 tell me why you're doing it. 386 00:10:18,454 --> 00:10:24,287 You're gonna have to tell us. 387 00:10:24,288 --> 00:10:26,087 Is there a reason this guy is 388 00:10:26,088 --> 00:10:27,220 eating our food? 389 00:10:27,221 --> 00:10:28,987 She's holding him hostage. 390 00:10:28,988 --> 00:10:30,920 He's got a story to tell, but 391 00:10:30,921 --> 00:10:32,687 he's not sharing it, so could 392 00:10:32,688 --> 00:10:34,387 you bring us the dumpling he 393 00:10:34,388 --> 00:10:34,854 ate? 394 00:10:34,855 --> 00:10:35,953 Oh! 395 00:10:35,954 --> 00:10:38,120 Come with me. 396 00:10:38,121 --> 00:10:40,087 Oh, you're done, sal. 397 00:10:40,088 --> 00:10:42,887 Take it easy, buddy. 398 00:10:42,888 --> 00:10:44,720 He's got a napkin. 399 00:10:44,721 --> 00:10:46,987 He's putting the napkin on. 400 00:10:46,988 --> 00:10:49,021 What the hell? 401 00:10:51,288 --> 00:10:55,553 [ Ding! ] 402 00:10:55,554 --> 00:10:56,188 [ Ding! ] 403 00:10:56,189 --> 00:10:57,387 He went face-first. 404 00:10:57,388 --> 00:10:58,021 [ Ding! ] 405 00:10:58,021 --> 00:10:58,788 [ Laughter ] 406 00:10:58,789 --> 00:11:01,787 [ Ding! ] 407 00:11:01,788 --> 00:11:03,487 Dude. 408 00:11:03,488 --> 00:11:06,487 He just did a chomp-and-run. 409 00:11:06,488 --> 00:11:07,354 [ Ding! ] 410 00:11:07,355 --> 00:11:08,420 [ Laughter ] 411 00:11:08,421 --> 00:11:10,353 He's going for seconds. 412 00:11:10,354 --> 00:11:11,720 Oh, my god. 413 00:11:11,721 --> 00:11:13,253 Unbelievable. 414 00:11:13,254 --> 00:11:14,720 [ Ding! ] 415 00:11:14,721 --> 00:11:16,287 Narrator: Sal really ate it 416 00:11:16,288 --> 00:11:17,887 on that challenge, putting him 417 00:11:17,888 --> 00:11:20,220 in a tie for last. 418 00:11:20,221 --> 00:11:21,221 I like to share food. 419 00:11:21,222 --> 00:11:22,453 No, you like to steal food. 420 00:11:22,454 --> 00:11:23,753 Stealing food is not sharing. 421 00:11:23,754 --> 00:11:24,953 If Murray gets up from the 422 00:11:24,954 --> 00:11:26,253 table and leaves his plate there 423 00:11:26,254 --> 00:11:27,420 and you eat all his food, did 424 00:11:27,421 --> 00:11:28,388 Murray share with you? 425 00:11:28,388 --> 00:11:29,388 Well, that's Murray's 426 00:11:29,388 --> 00:11:29,854 mistake. 427 00:11:29,855 --> 00:11:31,020 You don't leave an unattended 428 00:11:31,021 --> 00:11:32,153 plate of food with a hungry 429 00:11:32,154 --> 00:11:34,787 Italian. 430 00:11:34,788 --> 00:11:36,087 We're at the Jersey gardens 431 00:11:36,088 --> 00:11:36,454 mall. 432 00:11:36,455 --> 00:11:37,787 We'll be Manning an information 433 00:11:37,788 --> 00:11:39,053 booth and have to do what the 434 00:11:39,054 --> 00:11:39,921 other guys tell us. 435 00:11:39,921 --> 00:11:40,921 Q gets a pass. Why? 436 00:11:40,922 --> 00:11:42,153 Would you would trust him to 437 00:11:42,154 --> 00:11:44,620 give you info? 438 00:11:44,621 --> 00:11:46,287 How are you, folks? 439 00:11:46,288 --> 00:11:47,953 Any questions? 440 00:11:47,954 --> 00:11:49,053 Murr, pretend like you caught 441 00:11:49,054 --> 00:11:49,821 this guy shoplifting. 442 00:11:49,821 --> 00:11:50,621 [ Store alarm blaring ] 443 00:11:50,621 --> 00:11:51,188 Wait, wait. 444 00:11:51,189 --> 00:11:53,687 Which... which guy? This guy? 445 00:11:53,688 --> 00:11:55,553 Just keep pointing and 446 00:11:55,554 --> 00:11:56,953 checking your ear. 447 00:11:56,954 --> 00:11:59,253 Him? With the red shirt? Him? 448 00:11:59,254 --> 00:12:00,987 Him, right? Right here? 449 00:12:00,988 --> 00:12:01,488 Yes? 450 00:12:01,489 --> 00:12:03,353 Right here, this guy, or no? 451 00:12:03,354 --> 00:12:05,187 He's completely confused. 452 00:12:05,188 --> 00:12:07,753 Him, right? 453 00:12:07,754 --> 00:12:08,987 Him, right? 454 00:12:08,988 --> 00:12:10,220 Take his bags. 455 00:12:10,221 --> 00:12:12,153 Yeah, it's two... two bags, 456 00:12:12,154 --> 00:12:12,954 two bags. 457 00:12:12,954 --> 00:12:13,888 [ Laughter ] 458 00:12:13,888 --> 00:12:14,388 Two. 459 00:12:14,389 --> 00:12:15,687 Yeah. 460 00:12:15,688 --> 00:12:17,220 Yeah, no, he's got the gray 461 00:12:17,221 --> 00:12:17,888 sneakers. 462 00:12:17,888 --> 00:12:18,854 This guy or no? 463 00:12:18,854 --> 00:12:19,288 Ye... 464 00:12:19,289 --> 00:12:20,887 give him the bag and walk 465 00:12:20,888 --> 00:12:21,354 away. 466 00:12:21,354 --> 00:12:22,321 Okay, great. 467 00:12:22,322 --> 00:12:26,320 Have a great day, okay? 468 00:12:26,321 --> 00:12:29,253 He's so confused. 469 00:12:29,254 --> 00:12:29,754 Murr? 470 00:12:29,754 --> 00:12:30,154 Yo. 471 00:12:30,155 --> 00:12:31,553 I want you to get someone and 472 00:12:31,554 --> 00:12:32,787 ask them, "can you see this 473 00:12:32,788 --> 00:12:33,654 stain on my pants?" 474 00:12:33,655 --> 00:12:34,820 Guys, do you see the... can 475 00:12:34,821 --> 00:12:35,953 you see the stain on my pants? 476 00:12:35,954 --> 00:12:36,954 I spilled something on it 477 00:12:36,954 --> 00:12:37,354 before. 478 00:12:37,354 --> 00:12:37,954 Do you see it? 479 00:12:37,954 --> 00:12:38,321 No. 480 00:12:38,322 --> 00:12:39,520 Like, it's not in the shadow 481 00:12:39,521 --> 00:12:40,454 but, like, in the light. 482 00:12:40,454 --> 00:12:41,088 Not at all. 483 00:12:41,089 --> 00:12:42,220 You don't see it? Nothing? 484 00:12:42,221 --> 00:12:43,154 Crab walk, crab walk. 485 00:12:43,154 --> 00:12:44,154 Like, if you see it... 486 00:12:44,155 --> 00:12:47,753 [ Women laughing ] 487 00:12:47,754 --> 00:12:49,020 No, look at it in this light, 488 00:12:49,021 --> 00:12:49,354 too. 489 00:12:49,354 --> 00:12:50,054 Keep going. 490 00:12:50,055 --> 00:12:51,153 Like if you see it... 491 00:12:51,154 --> 00:12:52,387 Like, look, do you see? 492 00:12:52,388 --> 00:12:53,887 It's like... look, see, now I 493 00:12:53,888 --> 00:12:54,421 see it. 494 00:12:54,422 --> 00:12:55,887 Right now you see it, right? 495 00:12:55,888 --> 00:12:57,520 [ Laughing ] There's nothing. 496 00:12:57,521 --> 00:12:58,787 [ Ding! ] 497 00:12:58,788 --> 00:13:00,887 Hi. How are you today? 498 00:13:00,888 --> 00:13:01,953 Hi. 499 00:13:01,954 --> 00:13:03,320 Do you need any information? 500 00:13:03,321 --> 00:13:04,121 I don't know. 501 00:13:04,122 --> 00:13:05,220 I don't trust this lady. 502 00:13:05,221 --> 00:13:06,420 Is a shady deal about to go 503 00:13:06,421 --> 00:13:06,821 down? 504 00:13:06,821 --> 00:13:07,754 Who sent this woman? 505 00:13:07,755 --> 00:13:09,087 Who told you can get... who 506 00:13:09,088 --> 00:13:09,621 told you? 507 00:13:09,622 --> 00:13:10,820 "Did Santiago send you?" 508 00:13:10,821 --> 00:13:12,053 Psst! 509 00:13:12,054 --> 00:13:13,587 Did Santiago send you? 510 00:13:13,588 --> 00:13:14,221 Um? 511 00:13:14,222 --> 00:13:15,953 Did Santiago send you? 512 00:13:15,954 --> 00:13:17,653 Are you one of Santiago's 513 00:13:17,654 --> 00:13:18,354 people? 514 00:13:18,354 --> 00:13:19,321 [ Laughter ] 515 00:13:19,322 --> 00:13:20,420 Santiago's? 516 00:13:20,421 --> 00:13:21,920 Are you one of Santiago's 517 00:13:21,921 --> 00:13:22,488 people? 518 00:13:22,489 --> 00:13:24,053 No. 519 00:13:24,054 --> 00:13:25,620 "That bastard keeps sending 520 00:13:25,621 --> 00:13:26,421 people over." 521 00:13:26,422 --> 00:13:28,020 He keeps sending people over 522 00:13:28,021 --> 00:13:28,488 here. 523 00:13:28,489 --> 00:13:29,653 "Here's a dollar." 524 00:13:29,654 --> 00:13:30,720 Here's a dollar. 525 00:13:30,721 --> 00:13:31,488 [ Laughter ] 526 00:13:31,489 --> 00:13:32,953 I'm gonna give you a dollar. 527 00:13:32,954 --> 00:13:34,120 "Okay, here's 20." 528 00:13:34,121 --> 00:13:35,553 All right. You want $20? 529 00:13:35,554 --> 00:13:36,587 [ Laughter ] 530 00:13:36,588 --> 00:13:37,488 Here's a 20. 531 00:13:37,489 --> 00:13:39,253 Now tell Santiago to leave me 532 00:13:39,254 --> 00:13:39,821 alone. 533 00:13:39,821 --> 00:13:40,721 [ Laughter ] 534 00:13:40,722 --> 00:13:42,187 So, sal, bump into people as 535 00:13:42,188 --> 00:13:42,954 they walk by. 536 00:13:42,955 --> 00:13:44,387 Here he goes. Here he goes. 537 00:13:44,388 --> 00:13:50,220 [ Laughter ] 538 00:13:50,221 --> 00:13:55,387 [ Laughter continues ] 539 00:13:55,388 --> 00:13:56,054 Oh! 540 00:13:56,055 --> 00:13:59,387 Ah! 541 00:13:59,388 --> 00:14:01,853 Here he goes. 542 00:14:01,854 --> 00:14:07,020 [ Laughter ] 543 00:14:07,021 --> 00:14:08,887 She reversed her course 544 00:14:08,888 --> 00:14:09,854 completely. 545 00:14:09,855 --> 00:14:16,120 [ Laughter ] 546 00:14:16,121 --> 00:14:19,521 [ Laughs ] It's so stupid. 547 00:14:22,454 --> 00:14:23,687 Hey, sal, these people look 548 00:14:23,688 --> 00:14:24,054 lost. 549 00:14:24,054 --> 00:14:24,988 Help them out, buddy. 550 00:14:24,989 --> 00:14:26,120 Looking for anything in 551 00:14:26,121 --> 00:14:27,587 particular? 552 00:14:27,588 --> 00:14:28,421 "Can I tell you guys 553 00:14:28,421 --> 00:14:28,888 something?" 554 00:14:28,888 --> 00:14:29,888 Can I tell you something? 555 00:14:29,888 --> 00:14:30,688 "I don't like you." 556 00:14:30,689 --> 00:14:32,553 I... [ Laughs ] 557 00:14:32,554 --> 00:14:36,587 "I don't like you." 558 00:14:36,588 --> 00:14:37,620 Can I tell you guys 559 00:14:37,621 --> 00:14:38,188 something? 560 00:14:38,189 --> 00:14:40,788 I... 561 00:14:44,721 --> 00:14:45,953 hey, sal, these people look 562 00:14:45,954 --> 00:14:46,288 lost. 563 00:14:46,288 --> 00:14:47,154 Help them out, buddy. 564 00:14:47,155 --> 00:14:48,187 Looking for anything in 565 00:14:48,188 --> 00:14:48,721 particular? 566 00:14:48,721 --> 00:14:49,388 Not really. 567 00:14:49,388 --> 00:14:50,321 "Can I tell you guys 568 00:14:50,321 --> 00:14:50,854 something?" 569 00:14:50,855 --> 00:14:51,953 Can I tell you something? 570 00:14:51,954 --> 00:14:52,854 "I don't like you." 571 00:14:52,855 --> 00:14:54,753 I... [ Laughs ] 572 00:14:54,754 --> 00:14:58,653 "I don't like you." 573 00:14:58,654 --> 00:14:59,454 Can I tell you guys 574 00:14:59,454 --> 00:14:59,921 something? 575 00:14:59,922 --> 00:15:01,653 I... 576 00:15:01,654 --> 00:15:04,887 I don't like you. 577 00:15:04,888 --> 00:15:06,953 I can't believe he said that. 578 00:15:06,954 --> 00:15:07,954 [ Laughter ] 579 00:15:07,955 --> 00:15:09,453 [ Ding! ] 580 00:15:09,454 --> 00:15:10,088 [ Boy screams ] 581 00:15:10,088 --> 00:15:11,054 What's the Matt, bud? 582 00:15:11,054 --> 00:15:11,654 Yoall righriri 583 00:15:11,654 --> 00:15:12,521 careful on the stairs. 584 00:15:12,521 --> 00:15:12,954 Mommy! 585 00:15:12,955 --> 00:15:14,053 Tell this kid he's gonna be 586 00:15:14,054 --> 00:15:15,087 euthanized if you don't find 587 00:15:15,088 --> 00:15:16,487 your parents. 588 00:15:16,488 --> 00:15:17,787 Careful... you're gonna get 589 00:15:17,788 --> 00:15:19,120 euthanized you don't find your 590 00:15:19,121 --> 00:15:19,554 parents. 591 00:15:19,555 --> 00:15:20,753 You know, you're gonna get 592 00:15:20,754 --> 00:15:22,553 euthanized. 593 00:15:22,554 --> 00:15:23,987 "Better find your parents 594 00:15:23,988 --> 00:15:24,488 fast." 595 00:15:24,489 --> 00:15:25,720 Easy, partner, easy. 596 00:15:25,721 --> 00:15:26,753 You got 10 seconds. 597 00:15:26,754 --> 00:15:28,120 Where's your parents, bud? 598 00:15:28,121 --> 00:15:28,854 [ Laughter ] 599 00:15:28,855 --> 00:15:30,387 I'm gonna have to put you down 600 00:15:30,388 --> 00:15:33,787 in 10... 9... 8... 601 00:15:33,788 --> 00:15:35,587 Joe, ask this woman if she's 602 00:15:35,588 --> 00:15:36,820 here for the event. 603 00:15:36,821 --> 00:15:37,987 Oh, excuse me. 604 00:15:37,988 --> 00:15:40,053 You here for the event? 605 00:15:40,054 --> 00:15:42,053 The let Joe gatto touch your 606 00:15:42,054 --> 00:15:42,988 boobs event. 607 00:15:42,989 --> 00:15:44,220 Um.. 608 00:15:44,221 --> 00:15:45,487 Oh, my god. 609 00:15:45,488 --> 00:15:46,987 [ Clock ticking ] 610 00:15:46,988 --> 00:15:47,788 Huh. 611 00:15:47,788 --> 00:15:48,721 The, uh... 612 00:15:48,721 --> 00:15:49,421 Uh... 613 00:15:49,421 --> 00:15:50,421 Say it! 614 00:15:50,422 --> 00:15:51,687 The, uh... 615 00:15:51,688 --> 00:15:53,087 Enjoy yourself event. 616 00:15:53,088 --> 00:15:55,087 [ Laughter ] 617 00:15:55,088 --> 00:15:55,721 [ Buzzer ] 618 00:15:55,721 --> 00:15:56,421 You suck. 619 00:15:56,422 --> 00:15:57,653 Narrator: Joe racks up 620 00:15:57,654 --> 00:15:59,920 another loss. 621 00:15:59,921 --> 00:16:01,520 Our tastes definitely vary. 622 00:16:01,521 --> 00:16:02,920 Yeah, especially music. 623 00:16:02,921 --> 00:16:03,421 No. 624 00:16:03,421 --> 00:16:03,921 No? 625 00:16:03,921 --> 00:16:04,488 What? 626 00:16:04,489 --> 00:16:05,953 Yeah, raise your hand if 627 00:16:05,954 --> 00:16:09,153 you've been to a yanni concert. 628 00:16:09,154 --> 00:16:10,253 Raise your hand if you've 629 00:16:10,254 --> 00:16:16,221 been to multiple yanni concerts. 630 00:16:16,254 --> 00:16:17,453 We've returned to the scene 631 00:16:17,454 --> 00:16:18,054 of the crime. 632 00:16:18,054 --> 00:16:18,788 That's right. 633 00:16:18,789 --> 00:16:20,020 Once again, we have to go up 634 00:16:20,021 --> 00:16:21,220 to strangers and say, "don't I 635 00:16:21,221 --> 00:16:21,721 know you?" 636 00:16:21,722 --> 00:16:22,887 And the other guys will be 637 00:16:22,888 --> 00:16:24,020 holding these cue cards with 638 00:16:24,021 --> 00:16:25,220 embarrassing details of how we 639 00:16:25,221 --> 00:16:26,387 supposedly "know" the person. 640 00:16:26,388 --> 00:16:27,553 Yeah, the goal is to get a 641 00:16:27,554 --> 00:16:28,753 stranger to say that they know 642 00:16:28,754 --> 00:16:32,220 you, and if you can't, you lose. 643 00:16:32,221 --> 00:16:33,021 I know you. 644 00:16:33,022 --> 00:16:34,153 Don't I know you? 645 00:16:34,154 --> 00:16:35,221 Yeah, absolutely. 646 00:16:35,254 --> 00:16:37,453 Are you sure? It's sal. 647 00:16:37,454 --> 00:16:38,953 What's up, dude? It's sal. 648 00:16:38,954 --> 00:16:40,053 How's it going? 649 00:16:40,054 --> 00:16:41,254 I know you, right? 650 00:16:41,288 --> 00:16:43,653 Didn't know you. 651 00:16:43,654 --> 00:16:44,953 That's the only way you're 652 00:16:44,954 --> 00:16:45,454 gonna do. 653 00:16:45,454 --> 00:16:45,988 Hey, bud. 654 00:16:45,989 --> 00:16:47,020 Hey, dude, I know you. 655 00:16:47,021 --> 00:16:49,753 Were you down... from schlomo's 656 00:16:49,754 --> 00:16:51,387 bar mitzvah? 657 00:16:51,388 --> 00:16:54,720 Remember schlomie's bar mitz? 658 00:16:54,721 --> 00:16:56,553 Yeah... no, his bar... yeah, 659 00:16:56,554 --> 00:16:58,087 schlomo's bar mitzvah. 660 00:16:58,088 --> 00:16:58,921 Uh-huh. 661 00:16:58,922 --> 00:17:00,820 I swallowed a baby pigeon. 662 00:17:00,821 --> 00:17:02,420 Are you sure? 663 00:17:02,421 --> 00:17:05,253 Sal from the bar mitzvah. 664 00:17:05,254 --> 00:17:06,287 Your name? 665 00:17:06,288 --> 00:17:08,653 Your, uh... your name... I 666 00:17:08,654 --> 00:17:10,020 know your name. 667 00:17:10,021 --> 00:17:11,620 Your name is, uh... 668 00:17:11,621 --> 00:17:13,753 Pete. 669 00:17:13,754 --> 00:17:15,253 Padir... I said Pete, Pete, 670 00:17:15,254 --> 00:17:15,721 yeah. 671 00:17:15,722 --> 00:17:16,820 How you been, man? 672 00:17:16,821 --> 00:17:17,821 Good to see you. 673 00:17:17,822 --> 00:17:18,853 Great to see you. 674 00:17:18,854 --> 00:17:20,220 This is unbelievable. 675 00:17:20,221 --> 00:17:21,820 Have you talked to schlomo 676 00:17:21,821 --> 00:17:22,388 lately? 677 00:17:22,388 --> 00:17:23,188 [ Laughter ] 678 00:17:23,188 --> 00:17:23,654 No. 679 00:17:23,655 --> 00:17:24,753 Give me a call, man. 680 00:17:24,754 --> 00:17:26,020 He's hugging the guy. 681 00:17:26,021 --> 00:17:27,420 All right, take it easy, 682 00:17:27,421 --> 00:17:27,921 padir. 683 00:17:27,921 --> 00:17:28,921 He has no idea. 684 00:17:28,922 --> 00:17:30,187 That's how you do it. 685 00:17:30,188 --> 00:17:31,687 I got a face everybody loves. 686 00:17:31,688 --> 00:17:32,321 That's it. 687 00:17:32,322 --> 00:17:33,553 You're unbelievable. 688 00:17:33,554 --> 00:17:35,953 Doo, doo, doo, doo. 689 00:17:35,954 --> 00:17:38,087 [ Ding! ] 690 00:17:38,088 --> 00:17:39,353 Oh, what's up, bro? 691 00:17:39,354 --> 00:17:40,453 I'll call you back. 692 00:17:40,454 --> 00:17:41,021 Joe. 693 00:17:41,021 --> 00:17:41,588 Joe? 694 00:17:41,589 --> 00:17:43,688 Joe gatto. You remember me? 695 00:17:43,721 --> 00:17:44,421 No? No? 696 00:17:44,422 --> 00:17:46,287 We met cornhole, Nebraska... 697 00:17:46,288 --> 00:17:48,353 Population 1,500. 698 00:17:48,354 --> 00:17:50,053 Yeah, it was like this summer, 699 00:17:50,054 --> 00:17:53,587 earlier this summer we met. 700 00:17:53,588 --> 00:17:55,687 I was the guy that got molested 701 00:17:55,688 --> 00:17:56,887 by the octopus. 702 00:17:56,888 --> 00:17:57,754 Seriously? 703 00:17:57,755 --> 00:17:59,687 The octopus, all eight arms. 704 00:17:59,688 --> 00:18:01,820 Well, currently I'm allergic to 705 00:18:01,821 --> 00:18:03,087 your bull [bleep] 706 00:18:03,088 --> 00:18:04,987 So I couldn't... I couldn't 707 00:18:04,988 --> 00:18:06,387 really do it, so... 708 00:18:06,388 --> 00:18:11,053 You look good. 709 00:18:11,054 --> 00:18:13,587 [ Buzzer ] 710 00:18:13,588 --> 00:18:17,553 Oh, uh... James. 711 00:18:17,554 --> 00:18:18,088 Yes. 712 00:18:18,089 --> 00:18:20,053 I don't remember your name. 713 00:18:20,054 --> 00:18:21,153 I'm so sorry. 714 00:18:21,154 --> 00:18:22,320 Louise? 715 00:18:22,321 --> 00:18:23,387 We met at that party. 716 00:18:23,388 --> 00:18:24,853 I was the guy that fell in the 717 00:18:24,854 --> 00:18:26,053 shark tank at the party, 718 00:18:26,054 --> 00:18:26,621 remember? 719 00:18:26,621 --> 00:18:27,088 No. 720 00:18:27,089 --> 00:18:28,520 But thankfully they weren't 721 00:18:28,521 --> 00:18:29,787 lethal sharks or anything. 722 00:18:29,788 --> 00:18:30,254 No. 723 00:18:30,254 --> 00:18:30,954 You sure? 724 00:18:30,955 --> 00:18:32,487 Anyways, I mean, these days I 725 00:18:32,488 --> 00:18:33,853 just got pimp out deze nuts. 726 00:18:33,854 --> 00:18:35,920 [ Laughter ] 727 00:18:35,921 --> 00:18:37,320 Are you sure you don't remember 728 00:18:37,321 --> 00:18:37,654 me? 729 00:18:37,655 --> 00:18:38,820 You're right, 'cause you'd 730 00:18:38,821 --> 00:18:39,754 remember deze nuts. 731 00:18:39,755 --> 00:18:42,153 You would, right? 732 00:18:42,154 --> 00:18:43,353 Dude, dude, dude. 733 00:18:43,354 --> 00:18:44,188 I know you. 734 00:18:44,189 --> 00:18:45,820 I recognize the hat, man. 735 00:18:45,821 --> 00:18:47,753 James. 736 00:18:47,754 --> 00:18:49,653 We met like... we met like two 737 00:18:49,654 --> 00:18:51,453 months ago in that meth lab. 738 00:18:51,454 --> 00:18:52,587 You remember me? 739 00:18:52,588 --> 00:18:54,387 I was the guy that maced the 740 00:18:54,388 --> 00:18:55,687 mall cop, remember? 741 00:18:55,688 --> 00:18:57,287 You maced a mall cop? 742 00:18:57,288 --> 00:18:58,320 Yeah, yeah. 743 00:18:58,321 --> 00:18:59,620 You don't remember? 744 00:18:59,621 --> 00:19:00,221 Oh! 745 00:19:00,222 --> 00:19:01,387 Nice to see you. 746 00:19:01,388 --> 00:19:02,553 Ohh! Come on. 747 00:19:02,554 --> 00:19:04,353 Man, he maced a mall cop. 748 00:19:04,354 --> 00:19:05,687 Good to see you. 749 00:19:05,688 --> 00:19:07,887 [ Ding! ] 750 00:19:07,888 --> 00:19:12,587 Q, here we go. 751 00:19:12,588 --> 00:19:14,587 Do I... do I know you? 752 00:19:14,588 --> 00:19:16,287 My name's Brian. 753 00:19:16,288 --> 00:19:16,954 Joel. 754 00:19:16,955 --> 00:19:19,353 Your cousin... I'm dating your 755 00:19:19,354 --> 00:19:21,287 cousin. 756 00:19:21,288 --> 00:19:22,453 I swear to god. 757 00:19:22,454 --> 00:19:24,553 I fist-fought that Turkish hand 758 00:19:24,554 --> 00:19:25,188 model. 759 00:19:25,188 --> 00:19:26,188 [ Laughter ] 760 00:19:26,189 --> 00:19:30,820 I brought your cousin, Sandra. 761 00:19:30,821 --> 00:19:32,520 Come on, now, like a third 762 00:19:32,521 --> 00:19:33,221 cousin? 763 00:19:33,222 --> 00:19:36,020 [ Laughter ] 764 00:19:36,021 --> 00:19:37,720 I teach Swahili to hot chicks 765 00:19:37,721 --> 00:19:38,987 now. 766 00:19:38,988 --> 00:19:43,053 That's how I met your cousin. 767 00:19:43,054 --> 00:19:46,087 We met that time. 768 00:19:46,088 --> 00:19:47,520 At that place, that place that 769 00:19:47,521 --> 00:19:49,387 we met. 770 00:19:49,388 --> 00:19:52,287 We met. I guess I'm wrong. 771 00:19:52,288 --> 00:19:53,553 All right. 772 00:19:53,554 --> 00:19:54,820 He don't know you. 773 00:19:54,821 --> 00:19:56,253 I'm giving it my all. 774 00:19:56,254 --> 00:19:57,953 Your all's just clearly not 775 00:19:57,954 --> 00:19:58,788 good enough. 776 00:19:58,788 --> 00:19:59,521 [ Buzzer ] 777 00:19:59,522 --> 00:20:01,053 Narrator: You know Joe? 778 00:20:01,054 --> 00:20:02,520 He's tonight's big loser. 779 00:20:02,521 --> 00:20:04,187 Since you did such a great 780 00:20:04,188 --> 00:20:05,953 job today, we're gonna take you 781 00:20:05,954 --> 00:20:06,888 to the movies. 782 00:20:06,889 --> 00:20:08,120 Here you go, bud. 783 00:20:08,121 --> 00:20:09,720 You're gonna go in there into a 784 00:20:09,721 --> 00:20:11,120 packed movie theater, stop 785 00:20:11,121 --> 00:20:12,653 everything, stand up, and let 786 00:20:12,654 --> 00:20:13,953 everyone know you had an 787 00:20:13,954 --> 00:20:15,187 accident in your pants. 788 00:20:15,188 --> 00:20:16,753 So, I go in there, stand up 789 00:20:16,754 --> 00:20:18,020 in a crowded theater... 790 00:20:18,021 --> 00:20:18,588 Yeah. 791 00:20:18,588 --> 00:20:19,188 Yeah. 792 00:20:19,189 --> 00:20:20,653 I mean, stop the presses. 793 00:20:20,654 --> 00:20:22,553 [ Laughter ] 794 00:20:22,554 --> 00:20:23,088 Go ahead. 795 00:20:23,089 --> 00:20:24,287 This is what we're doing now? 796 00:20:24,288 --> 00:20:25,420 Make sure you shut off your 797 00:20:25,421 --> 00:20:26,421 pager when you're in there, 798 00:20:26,421 --> 00:20:26,788 buddy. 799 00:20:26,789 --> 00:20:30,853 Don't interrupt the movie. 800 00:20:30,854 --> 00:20:31,854 All right, here we go. 801 00:20:31,854 --> 00:20:32,621 Go, here we go. 802 00:20:32,622 --> 00:20:33,820 There he goes. Here he goes. 803 00:20:33,821 --> 00:20:35,153 Excuse me, ladies and 804 00:20:35,154 --> 00:20:35,854 gentlemen. 805 00:20:35,855 --> 00:20:37,353 My apologies to everybody in 806 00:20:37,354 --> 00:20:39,988 this area. 807 00:20:43,688 --> 00:20:45,387 You're gonna go in there into 808 00:20:45,388 --> 00:20:46,853 a packed movie theater, stop 809 00:20:46,854 --> 00:20:48,353 everything, stand up, and let 810 00:20:48,354 --> 00:20:49,653 everyone know you had an 811 00:20:49,654 --> 00:20:50,887 accident in your pants. 812 00:20:50,888 --> 00:20:54,188 [ Laughter ] 813 00:20:54,221 --> 00:20:55,320 [ Sighs ] All right. 814 00:20:55,321 --> 00:20:55,921 Here we go. 815 00:20:55,921 --> 00:20:56,821 Go, here we go. 816 00:20:56,822 --> 00:20:58,220 There he goes. Here he goes. 817 00:20:58,221 --> 00:20:59,720 Excuse me, ladies and 818 00:20:59,721 --> 00:21:01,353 gentlemen. 819 00:21:01,354 --> 00:21:03,620 There's gonna be a smell around 820 00:21:03,621 --> 00:21:04,953 here. 821 00:21:04,954 --> 00:21:08,553 I just farted, like, bad. 822 00:21:08,554 --> 00:21:10,153 My apologies to everybody in 823 00:21:10,154 --> 00:21:11,820 this area, definitely [bleep] 824 00:21:11,821 --> 00:21:13,553 Myself a bit. 825 00:21:13,554 --> 00:21:15,453 My apologies. 826 00:21:15,454 --> 00:21:18,153 [ Laughter ] 827 00:21:18,154 --> 00:21:21,387 Disculpe, las damas y 828 00:21:21,388 --> 00:21:22,054 caballeros. 829 00:21:22,055 --> 00:21:24,453 He's speaking Spanish. 830 00:21:24,454 --> 00:21:25,887 What? 831 00:21:25,888 --> 00:21:27,053 Uh... 832 00:21:27,054 --> 00:21:30,020 [ Speaking Spanish ] 833 00:21:30,021 --> 00:21:31,853 Which roughly translates to "i 834 00:21:31,854 --> 00:21:32,987 [bleep] Myself." 835 00:21:32,988 --> 00:21:34,720 This has become a situation. 836 00:21:34,721 --> 00:21:37,087 I'm gonna excuse myself. 837 00:21:37,088 --> 00:21:38,353 Pardon me, ladies. 838 00:21:38,354 --> 00:21:39,288 [ Laughter ] 839 00:21:39,289 --> 00:21:40,888 Different theater, ma'am, 840 00:21:40,921 --> 00:21:43,120 different theater. 841 00:21:43,121 --> 00:21:43,921 Hola, amigos.Ater. 842 00:21:43,922 --> 00:21:45,320 What was that, Spanish? 843 00:21:45,321 --> 00:21:46,853 No, I let people know what 844 00:21:46,854 --> 00:21:50,354 was happening around them. 45976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.