All language subtitles for S01E12 - Belly Dancer [HDTV-1080p x265 AAC].en.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,054 --> 00:00:08,287 Narrator: Coming up... 2 00:00:08,288 --> 00:00:09,487 The guys force q to give a 3 00:00:09,488 --> 00:00:10,520 little mouth-to-mouth. 4 00:00:10,521 --> 00:00:11,521 There was a guy in here 5 00:00:11,522 --> 00:00:12,687 before, and he had, like, herpes 6 00:00:12,688 --> 00:00:13,454 all over his thing. 7 00:00:13,455 --> 00:00:14,488 [ Laughter ] 8 00:00:14,521 --> 00:00:15,853 Narrator: Murr falls asleep 9 00:00:15,854 --> 00:00:18,554 on the job. 10 00:00:18,588 --> 00:00:19,753 And Joe gets fresh in the 11 00:00:19,754 --> 00:00:20,554 produce section. 12 00:00:20,555 --> 00:00:21,953 Do you mind when your melons 13 00:00:21,954 --> 00:00:22,654 are squeezed? 14 00:00:22,654 --> 00:00:23,288 [ Laught ] 15 00:00:23,289 --> 00:00:24,620 Narrator: Plus tonight's big 16 00:00:24,621 --> 00:00:27,453 loser goes belly-up. 17 00:00:27,454 --> 00:00:30,354 [ Laughter ] 18 00:00:30,388 --> 00:00:32,220 We're working as employees at 19 00:00:32,221 --> 00:00:33,820 Charlie's nursery and garden 20 00:00:33,821 --> 00:00:34,421 center. 21 00:00:34,422 --> 00:00:36,020 We have to do and say what 22 00:00:36,021 --> 00:00:37,353 the other guys tell us. 23 00:00:37,354 --> 00:00:39,053 And if you refuse, you lose. 24 00:00:39,054 --> 00:00:40,787 Oh, I can't wait to fertilize 25 00:00:40,788 --> 00:00:41,887 some young plants! 26 00:00:41,888 --> 00:00:43,887 [ Laughs ] 27 00:00:43,888 --> 00:00:45,353 Hi, guys. How are you? 28 00:00:45,354 --> 00:00:45,988 Good. 29 00:00:45,989 --> 00:00:48,021 What you looking for? 30 00:00:48,054 --> 00:00:49,220 We just got some incredible mums 31 00:00:49,221 --> 00:00:49,821 in in the back. 32 00:00:49,821 --> 00:00:50,821 Run as fast as you can. 33 00:00:50,821 --> 00:00:51,254 Run! Run! 34 00:00:51,254 --> 00:00:52,154 Come here. Come here. 35 00:00:52,154 --> 00:00:52,521 Follow! 36 00:00:52,522 --> 00:00:53,687 I'll show you. Come on this way. 37 00:00:53,688 --> 00:00:54,588 They're right over here. 38 00:00:54,588 --> 00:00:55,388 Just come over here. 39 00:00:55,388 --> 00:00:56,188 You've got to see it. 40 00:00:56,188 --> 00:00:56,921 Right around here. 41 00:00:56,921 --> 00:00:57,788 They're right up there. 42 00:00:57,788 --> 00:00:58,554 They're right there! 43 00:00:58,554 --> 00:00:59,354 Come here! This one! 44 00:00:59,355 --> 00:01:00,453 This is it! They're right here! 45 00:01:00,454 --> 00:01:01,221 They're right here! 46 00:01:01,221 --> 00:01:01,954 They're right here! 47 00:01:01,954 --> 00:01:02,721 Keep going! Run! 48 00:01:02,722 --> 00:01:05,254 [ Laughter ] 49 00:01:10,488 --> 00:01:11,820 [ Panting ] I can't find 50 00:01:11,821 --> 00:01:13,820 them. 51 00:01:13,821 --> 00:01:15,220 They range from $8.99 to the 52 00:01:15,221 --> 00:01:16,387 largest ones can go up to 53 00:01:16,388 --> 00:01:16,854 $12.99. 54 00:01:16,855 --> 00:01:18,120 Makthem smell the mums. 55 00:01:18,121 --> 00:01:19,520 Throw them right in their face. 56 00:01:19,521 --> 00:01:20,787 Unbelievable. Smell that. 57 00:01:20,788 --> 00:01:21,920 All right. Try this one. 58 00:01:21,921 --> 00:01:23,753 Great, right? 59 00:01:23,754 --> 00:01:25,187 Try that. 60 00:01:25,188 --> 00:01:26,221 All right. 61 00:01:26,254 --> 00:01:27,320 Try that, sir. 62 00:01:27,321 --> 00:01:28,820 This one, for example. 63 00:01:28,821 --> 00:01:30,487 That one is great, right? 64 00:01:30,488 --> 00:01:32,153 [ Laughter ] 65 00:01:32,154 --> 00:01:33,487 And then... oh, this is the one 66 00:01:33,488 --> 00:01:34,454 I wanted to show you. 67 00:01:34,455 --> 00:01:35,988 Smell that. 68 00:01:36,021 --> 00:01:37,920 Isn't that unbelievable? 69 00:01:37,921 --> 00:01:38,953 [ Laughter ] 70 00:01:38,954 --> 00:01:39,554 Oh. 71 00:01:39,555 --> 00:01:40,953 It's great, right? 72 00:01:40,954 --> 00:01:42,620 Isn't that unbelievable? 73 00:01:42,621 --> 00:01:44,453 [ Ding! Ding! Ding! ] 74 00:01:44,454 --> 00:01:45,620 All right, q, you see this 75 00:01:45,621 --> 00:01:45,921 guy? 76 00:01:45,922 --> 00:01:47,020 Interrogate him like he's a 77 00:01:47,021 --> 00:01:48,520 terrorist. 78 00:01:48,521 --> 00:01:49,920 Can I actually just check 79 00:01:49,921 --> 00:01:50,921 this for a second? 80 00:01:50,922 --> 00:01:53,587 You went with this bag, huh? 81 00:01:53,588 --> 00:01:54,720 Why... why this bag? 82 00:01:54,721 --> 00:01:55,787 Ask him for I.D. 83 00:01:55,788 --> 00:01:57,053 You got I.D. On you? 84 00:01:57,054 --> 00:01:58,387 [ Laughing ] What? 85 00:01:58,388 --> 00:01:59,453 What, do you think you could 86 00:01:59,454 --> 00:02:00,520 just come into my yard and then 87 00:02:00,521 --> 00:02:03,020 grab my mulch? 88 00:02:03,021 --> 00:02:03,854 No, no, no, no, no. 89 00:02:03,855 --> 00:02:04,987 You can't take another bag. 90 00:02:04,988 --> 00:02:06,053 Don't let him have that 91 00:02:06,054 --> 00:02:06,454 mulch! 92 00:02:06,455 --> 00:02:07,953 Go, go, go! 93 00:02:07,954 --> 00:02:09,020 Give me that mulch. 94 00:02:09,021 --> 00:02:09,754 [ Laughs ] 95 00:02:09,755 --> 00:02:11,753 Get him. Stop him. 96 00:02:11,754 --> 00:02:12,588 [ Grunts ] 97 00:02:12,589 --> 00:02:14,353 Give me this mulch. 98 00:02:14,354 --> 00:02:15,453 [ Grunts ] 99 00:02:15,454 --> 00:02:16,720 [ Laughter ] 100 00:02:16,721 --> 00:02:18,220 [ Ding! Ding! Ding! ] 101 00:02:18,221 --> 00:02:19,820 Sal, the next person that 102 00:02:19,821 --> 00:02:21,620 comes in, I want you to act like 103 00:02:21,621 --> 00:02:22,987 a happy, magical sprite. 104 00:02:22,988 --> 00:02:24,021 [ Chuckles ] 105 00:02:24,054 --> 00:02:25,720 [ Laughter ] 106 00:02:25,721 --> 00:02:28,120 Welcome to our magical garden! 107 00:02:28,121 --> 00:02:29,353 [ Laughs ] 108 00:02:29,354 --> 00:02:31,020 [ Giggles ] 109 00:02:31,021 --> 00:02:32,353 [ Laughter ] 110 00:02:32,354 --> 00:02:36,520 Now skip away. 111 00:02:36,521 --> 00:02:37,687 [ Giggles ] 112 00:02:37,688 --> 00:02:39,187 [ Laughter ] 113 00:02:39,188 --> 00:02:40,587 So, I'm gonna take this one up 114 00:02:40,588 --> 00:02:41,887 for you and these two, okay. 115 00:02:41,888 --> 00:02:42,920 I call this flower 116 00:02:42,921 --> 00:02:43,921 "the panty dropper." 117 00:02:43,922 --> 00:02:46,788 [ Chuckles ] 118 00:02:46,821 --> 00:02:47,821 I call this flower 119 00:02:47,822 --> 00:02:48,987 "the panty dropper." 120 00:02:48,988 --> 00:02:50,687 Yeah, yeah, whenever I get it 121 00:02:50,688 --> 00:02:52,453 from someone, my panties drop. 122 00:02:52,454 --> 00:02:54,120 [ Laughter ] 123 00:02:54,121 --> 00:02:56,220 Shout, "I'm sorry, ma'am, we 124 00:02:56,221 --> 00:02:58,187 don't sell marijuana pnts!" 125 00:02:58,188 --> 00:03:00,687 [ Laughter ] 126 00:03:00,688 --> 00:03:02,487 I'm sorry, ma'am, we do not 127 00:03:02,488 --> 00:03:03,787 sell marijuana here. 128 00:03:03,788 --> 00:03:06,287 [ Laughter ] 129 00:03:06,288 --> 00:03:06,821 What?! 130 00:03:06,821 --> 00:03:07,321 Whoa! 131 00:03:07,322 --> 00:03:08,420 She has her own weed. 132 00:03:08,421 --> 00:03:09,088 [ Laughter ] 133 00:03:09,089 --> 00:03:12,253 [ Ding! Ding! Ding! ] 134 00:03:12,254 --> 00:03:14,053 So, you got two of these? 135 00:03:14,054 --> 00:03:14,821 Two hays? 136 00:03:14,822 --> 00:03:16,720 Joe, you have to carry both 137 00:03:16,721 --> 00:03:17,321 bales. 138 00:03:17,322 --> 00:03:19,320 Make it like your job depends on 139 00:03:19,321 --> 00:03:19,754 it. 140 00:03:19,754 --> 00:03:20,554 I'm trying to impress the 141 00:03:20,554 --> 00:03:21,021 boss, you know? 142 00:03:21,021 --> 00:03:21,721 No, you can't take... 143 00:03:21,721 --> 00:03:22,221 no, come on. 144 00:03:22,221 --> 00:03:22,888 Don't get me in trouble. 145 00:03:22,888 --> 00:03:23,588 Don't get me in trouble. 146 00:03:23,588 --> 00:03:24,288 Don't get me in trouble. 147 00:03:24,288 --> 00:03:24,988 Don't get me in trouble. 148 00:03:24,988 --> 00:03:25,688 Don't get me in trouble. 149 00:03:25,689 --> 00:03:28,520 You ain't gonna get... 150 00:03:28,521 --> 00:03:29,388 Can I grab one? 151 00:03:29,388 --> 00:03:30,054 Stop it! 152 00:03:30,055 --> 00:03:33,088 Don't get me in trouble. 153 00:03:33,121 --> 00:03:33,754 I got it, man. 154 00:03:33,755 --> 00:03:34,953 Slowly get weaker and weaker 155 00:03:34,954 --> 00:03:35,854 and get on your back. 156 00:03:35,854 --> 00:03:36,488 Get weaker. 157 00:03:36,488 --> 00:03:37,454 Get lower to the ground. 158 00:03:37,455 --> 00:03:39,953 Just lay on the ground. Yeah. 159 00:03:39,954 --> 00:03:40,621 Oh, god! 160 00:03:40,622 --> 00:03:44,620 [ Laughs ] 161 00:03:44,621 --> 00:03:45,953 [ Laughter ] 162 00:03:45,954 --> 00:03:47,287 [ "Taps" plays ] 163 00:03:47,288 --> 00:03:48,453 No, I got it! I got it! 164 00:03:48,454 --> 00:03:49,687 Don't! Don't! Don't! Don't! 165 00:03:49,688 --> 00:03:50,354 Don't! Don't! 166 00:03:50,355 --> 00:03:51,387 I got it. I got it. 167 00:03:51,388 --> 00:03:51,921 I got it. 168 00:03:51,921 --> 00:03:52,821 I need this job! 169 00:03:52,821 --> 00:03:53,721 [ Sighs ] I got it. 170 00:03:53,722 --> 00:03:55,020 I got it, I got it, I got it. 171 00:03:55,021 --> 00:03:56,087 Watch, watch, watch. 172 00:03:56,088 --> 00:03:56,621 I got it. 173 00:03:56,621 --> 00:03:57,621 I got it. 174 00:03:57,654 --> 00:04:01,320 I got it. 175 00:04:01,321 --> 00:04:03,487 I got that for you, all right? 176 00:04:03,488 --> 00:04:05,487 Hey, man. How's it going? 177 00:04:05,488 --> 00:04:06,321 Good. 178 00:04:06,322 --> 00:04:08,320 Working up the whole garden? 179 00:04:08,321 --> 00:04:08,788 Okay. 180 00:04:08,789 --> 00:04:10,553 Joe, ask him if his wife lets 181 00:04:10,554 --> 00:04:12,153 him plant his zucchini in her 182 00:04:12,154 --> 00:04:13,487 backyard. 183 00:04:13,488 --> 00:04:15,320 [ Laughter ] 184 00:04:15,321 --> 00:04:16,987 [ Laughing ] Oh, my god. 185 00:04:16,988 --> 00:04:17,821 Come on. 186 00:04:17,822 --> 00:04:19,387 Say it or lose, buddy. 187 00:04:19,388 --> 00:04:21,220 So, does your wife, uh... 188 00:04:21,221 --> 00:04:22,553 Maintain your garden? 189 00:04:22,554 --> 00:04:24,887 All: Aw! 190 00:04:24,888 --> 00:04:25,554 [ Buzzer ] 191 00:04:25,554 --> 00:04:26,421 You smell that? 192 00:04:26,421 --> 00:04:27,088 Oh, yeah. 193 00:04:27,088 --> 00:04:27,988 I smell it, too. 194 00:04:27,988 --> 00:04:28,921 It's the fertilizer. 195 00:04:28,922 --> 00:04:30,087 It's your horse [bleep] 196 00:04:30,088 --> 00:04:31,954 Turn that just happened. 197 00:04:31,988 --> 00:04:33,653 Narrator: Joe rakes in a 198 00:04:33,654 --> 00:04:35,320 loss. 199 00:04:35,321 --> 00:04:36,620 I was born with a green 200 00:04:36,621 --> 00:04:37,088 thumb. 201 00:04:37,089 --> 00:04:38,587 I live in an apartment building 202 00:04:38,588 --> 00:04:39,321 in the city. 203 00:04:39,322 --> 00:04:40,720 I can't have a garden proper. 204 00:04:40,721 --> 00:04:42,120 I would love to have a basil 205 00:04:42,121 --> 00:04:43,287 plant in the apartment. 206 00:04:43,288 --> 00:04:43,921 [ Laughs ] 207 00:04:43,922 --> 00:04:45,087 "I can't have a garden 208 00:04:45,088 --> 00:04:45,588 proper." 209 00:04:45,589 --> 00:04:47,420 [ Laughter ] 210 00:04:47,421 --> 00:04:48,753 [ Italian music plays ] 211 00:04:48,754 --> 00:04:49,853 Hey, uh, boyardee! 212 00:04:49,854 --> 00:04:50,421 We are at 213 00:04:50,422 --> 00:04:51,620 sergimmo's Italian deli. 214 00:04:51,621 --> 00:04:53,020 We're gonna be behind the 215 00:04:53,021 --> 00:04:54,220 counter making delicious 216 00:04:54,221 --> 00:04:55,353 sandwiches for people. 217 00:04:55,354 --> 00:04:56,753 Hang on to your meatballs, 218 00:04:56,754 --> 00:04:57,221 folks. 219 00:04:57,221 --> 00:04:57,754 Whoa. 220 00:04:57,755 --> 00:04:59,053 This is a "joker versus 221 00:04:59,054 --> 00:04:59,954 joker" challenge. 222 00:04:59,954 --> 00:05:00,721 Yeah, boy! 223 00:05:00,722 --> 00:05:02,520 What this means is there are 224 00:05:02,521 --> 00:05:04,253 meats and cheeses in this bag. 225 00:05:04,254 --> 00:05:05,853 Whoever draws the meat must 226 00:05:05,854 --> 00:05:06,488 compete. 227 00:05:06,489 --> 00:05:08,187 Whoever draws the cheese does 228 00:05:08,188 --> 00:05:09,453 not have to compete. 229 00:05:09,454 --> 00:05:10,288 [ Laughter ] 230 00:05:10,288 --> 00:05:10,988 Do it. 231 00:05:10,988 --> 00:05:11,988 Yeah. 232 00:05:11,989 --> 00:05:13,820 All: [ Groan ] 233 00:05:13,821 --> 00:05:14,821 Ready? 234 00:05:14,821 --> 00:05:15,488 Yeah! 235 00:05:15,489 --> 00:05:16,688 Aw! 236 00:05:16,721 --> 00:05:21,387 [ Laughs ] 237 00:05:21,388 --> 00:05:22,820 Okay, sal. You're up. 238 00:05:22,821 --> 00:05:23,987 Hi. How are you? 239 00:05:23,988 --> 00:05:25,253 Good, how are you? 240 00:05:25,254 --> 00:05:29,253 Sal, rub yourself. 241 00:05:29,254 --> 00:05:30,387 Salads? 242 00:05:30,388 --> 00:05:32,720 I eat salads, too. 243 00:05:32,721 --> 00:05:33,853 Tuna salad? 244 00:05:33,854 --> 00:05:34,788 Yeah. 245 00:05:34,789 --> 00:05:37,420 [ Laughter ] 246 00:05:37,421 --> 00:05:38,321 Keep doing it. 247 00:05:38,321 --> 00:05:39,321 Just keep doing it. 248 00:05:39,321 --> 00:05:40,221 It's so weird. 249 00:05:40,222 --> 00:05:42,887 [ Laughter ] 250 00:05:42,888 --> 00:05:44,287 Do you work in the 251 00:05:44,288 --> 00:05:45,254 neighborhood? 252 00:05:45,255 --> 00:05:46,920 Yeah. 253 00:05:46,921 --> 00:05:50,087 [ Laughter ] 254 00:05:50,088 --> 00:05:51,587 Coming right out. 255 00:05:51,588 --> 00:05:52,953 Buddy, the next person that 256 00:05:52,954 --> 00:05:54,187 comes in here and they place 257 00:05:54,188 --> 00:05:55,553 their order, I want you to stare 258 00:05:55,554 --> 00:05:56,388 intently at them. 259 00:05:56,389 --> 00:05:57,687 Hey. How you doing, buddy? 260 00:05:57,688 --> 00:05:58,288 Ig eyes. 261 00:05:58,288 --> 00:05:59,288 Can I get a, uh... 262 00:05:59,289 --> 00:06:00,420 [ Laughs ] 263 00:06:00,421 --> 00:06:01,687 [ Laughter ] 264 00:06:01,688 --> 00:06:06,020 The more it's going, dude. 265 00:06:06,021 --> 00:06:08,520 [ Laughter ] 266 00:06:08,521 --> 00:06:09,787 Oh, here's a new girl right 267 00:06:09,788 --> 00:06:10,154 here. 268 00:06:10,154 --> 00:06:10,788 There you go. 269 00:06:10,789 --> 00:06:12,053 Just start putting meats in 270 00:06:12,054 --> 00:06:15,720 your clothing. 271 00:06:15,721 --> 00:06:18,753 [ Laughter ] 272 00:06:18,754 --> 00:06:19,887 What's going on? 273 00:06:19,888 --> 00:06:24,187 [ Laughs ] 274 00:06:24,188 --> 00:06:25,188 [ Laughs ] 275 00:06:25,188 --> 00:06:26,021 [ Laughing ] Funny! 276 00:06:26,022 --> 00:06:27,520 Keep doing it! 277 00:06:27,521 --> 00:06:28,388 What's that? 278 00:06:28,389 --> 00:06:29,820 Take it out of your pants, 279 00:06:29,821 --> 00:06:30,853 put it on the roll. 280 00:06:30,854 --> 00:06:32,287 Who ordered the super sub 281 00:06:32,288 --> 00:06:32,954 heated up? 282 00:06:32,955 --> 00:06:37,420 [ Laughter ] 283 00:06:37,421 --> 00:06:39,153 All right, sal, take a bite 284 00:06:39,154 --> 00:06:39,821 of that. 285 00:06:39,821 --> 00:06:40,754 [ Laughter ] 286 00:06:40,754 --> 00:06:41,688 Bite it! 287 00:06:41,689 --> 00:06:42,820 Take a bite! 288 00:06:42,821 --> 00:06:43,688 Eat it! 289 00:06:43,689 --> 00:06:46,721 Oh, my god. 290 00:06:49,888 --> 00:06:51,320 Just start putting meats in 291 00:06:51,321 --> 00:06:52,154 your clothing. 292 00:06:52,155 --> 00:06:53,787 Yeah, thank you. Beautiful. 293 00:06:53,788 --> 00:06:54,688 Thanks so much. 294 00:06:54,688 --> 00:06:55,521 You got it. 295 00:06:55,554 --> 00:06:57,787 [ Laughs ] 296 00:06:57,788 --> 00:06:59,220 Take it out of your pants, 297 00:06:59,221 --> 00:07:00,253 put it on the roll. 298 00:07:00,254 --> 00:07:01,653 Who ordered the super sub 299 00:07:01,654 --> 00:07:02,288 heated up? 300 00:07:02,289 --> 00:07:06,453 [ Laughter ] 301 00:07:06,454 --> 00:07:08,420 All right, sal, take a bite 302 00:07:08,421 --> 00:07:09,154 of that. 303 00:07:09,155 --> 00:07:10,520 [ Laughter ] 304 00:07:10,521 --> 00:07:13,287 Sal, take a bite of it! 305 00:07:13,288 --> 00:07:14,720 Bite it! Take a bite! 306 00:07:14,721 --> 00:07:15,454 Eat it! 307 00:07:15,455 --> 00:07:17,153 Oh, my god, there's no way 308 00:07:17,154 --> 00:07:18,987 he's doing this. 309 00:07:18,988 --> 00:07:21,554 [ Laughter ] 310 00:07:21,588 --> 00:07:24,053 [ Ding! Ding! Ding! ] 311 00:07:24,054 --> 00:07:25,054 All right, murr, it's your 312 00:07:25,055 --> 00:07:27,220 counter, buddy. 313 00:07:27,221 --> 00:07:28,420 Number one. You got it. 314 00:07:28,421 --> 00:07:29,453 Murr, just keep filling his 315 00:07:29,454 --> 00:07:30,288 hands up with samples. 316 00:07:30,288 --> 00:07:31,288 What do you want to try? 317 00:07:31,288 --> 00:07:32,188 I'll give you a sample of 318 00:07:32,188 --> 00:07:32,654 something. 319 00:07:32,655 --> 00:07:34,153 Here, how about uh... 320 00:07:34,154 --> 00:07:35,787 Well, try that. 321 00:07:35,788 --> 00:07:37,220 [ Laughs ] 322 00:07:37,221 --> 00:07:41,387 [ Laughter ] 323 00:07:41,388 --> 00:07:43,420 Hand him another huge thing. 324 00:07:43,421 --> 00:07:44,887 Another quick sample. 325 00:07:44,888 --> 00:07:45,621 Try that. 326 00:07:45,621 --> 00:07:46,488 [ Laughs ] 327 00:07:46,488 --> 00:07:47,388 [ Laughter ] 328 00:07:47,388 --> 00:07:48,388 It's good, right? 329 00:07:48,388 --> 00:07:48,854 Ohh. 330 00:07:48,855 --> 00:07:50,487 It's good, right? 331 00:07:50,488 --> 00:07:51,653 It's delicious, right? 332 00:07:51,654 --> 00:07:52,887 Here, you can have that. 333 00:07:52,888 --> 00:07:54,887 [ Laughs ] 334 00:07:54,888 --> 00:07:56,053 Have you been helped yet, 335 00:07:56,054 --> 00:07:56,554 sir? 336 00:07:56,554 --> 00:07:57,288 Walk around. 337 00:07:57,288 --> 00:07:58,121 Come out the door. 338 00:07:58,121 --> 00:07:58,954 Close-talk him now. 339 00:07:58,955 --> 00:08:00,087 Get right up in his grill. 340 00:08:00,088 --> 00:08:01,287 That's a liguria to stay. 341 00:08:01,288 --> 00:08:02,653 Tap him with the brim of your 342 00:08:02,654 --> 00:08:02,921 hat. 343 00:08:02,922 --> 00:08:04,220 Listen, I'm gonna give you a 344 00:08:04,221 --> 00:08:04,921 free sample... 345 00:08:04,921 --> 00:08:05,921 [ Laughter ] 346 00:08:05,921 --> 00:08:06,921 of this... And this. 347 00:08:06,921 --> 00:08:07,388 Okay. 348 00:08:07,389 --> 00:08:08,487 Okay, and then if you 349 00:08:08,488 --> 00:08:09,653 don't... if you like them... 350 00:08:09,654 --> 00:08:10,987 Try to get your head on his 351 00:08:10,988 --> 00:08:11,354 chest. 352 00:08:11,355 --> 00:08:12,720 But I'll give you... you can 353 00:08:12,721 --> 00:08:13,953 try a piece of the prosciutto 354 00:08:13,954 --> 00:08:15,187 with a great special today... 355 00:08:15,188 --> 00:08:16,453 Get in there! Get in there! 356 00:08:16,454 --> 00:08:17,720 Of the roasted peppers. 357 00:08:17,721 --> 00:08:18,887 Which, if you like roasted 358 00:08:18,888 --> 00:08:20,053 peppers... 359 00:08:20,054 --> 00:08:21,087 That's great? Okay, great. 360 00:08:21,088 --> 00:08:21,888 More, more, more! 361 00:08:21,889 --> 00:08:23,053 So, you want maybe a little 362 00:08:23,054 --> 00:08:24,120 side of the roasted peppers? 363 00:08:24,121 --> 00:08:24,821 Okay, good. Okay. 364 00:08:24,822 --> 00:08:26,020 Let me go get this for you, and 365 00:08:26,021 --> 00:08:27,220 I'll bring it right out, okay? 366 00:08:27,221 --> 00:08:27,821 All right. 367 00:08:27,822 --> 00:08:28,987 [ Laughter ] 368 00:08:28,988 --> 00:08:32,487 He's looking at his shirt. 369 00:08:32,488 --> 00:08:33,953 Just fall asleep taking the 370 00:08:33,954 --> 00:08:34,454 order. 371 00:08:34,454 --> 00:08:35,354 [ Mumbles ] 372 00:08:35,355 --> 00:08:36,620 [ Lullaby music plays ] 373 00:08:36,621 --> 00:08:37,454 [ Laughter ] 374 00:08:37,455 --> 00:08:41,487 Was that to stay or to sleep? 375 00:08:41,488 --> 00:08:48,653 [ Chuckles ] 376 00:08:48,654 --> 00:08:49,321 [ Laughs ] 377 00:08:49,322 --> 00:08:50,387 Just hold it. Hold it. 378 00:08:50,388 --> 00:08:51,420 He's looking around. 379 00:08:51,421 --> 00:08:52,088 Stay asleep. 380 00:08:52,089 --> 00:08:55,720 He doesn't knowhat to do. 381 00:08:55,721 --> 00:08:56,521 [ Laughter ] 382 00:08:56,522 --> 00:08:58,220 Murr, murr, stay asleep. 383 00:08:58,221 --> 00:08:59,154 Stay asleep. 384 00:08:59,155 --> 00:09:07,120 [ Laughter ] 385 00:09:07,121 --> 00:09:09,154 [ Ding! Ding! Ding! ] 386 00:09:09,188 --> 00:09:10,853 Narrator: With no losses in 387 00:09:10,854 --> 00:09:12,320 the deli, Joe is in a real 388 00:09:12,321 --> 00:09:14,853 pickle. 389 00:09:14,854 --> 00:09:15,987 Why don't you pick up the 390 00:09:15,988 --> 00:09:16,921 phone when I call you? 391 00:09:16,922 --> 00:09:18,120 What are you talking about? 392 00:09:18,121 --> 00:09:19,353 You never pick up the phone 393 00:09:19,354 --> 00:09:20,088 when I call you. 394 00:09:20,089 --> 00:09:22,087 Because you don't usually 395 00:09:22,088 --> 00:09:24,220 have a lot to add to my life. 396 00:09:24,221 --> 00:09:24,788 [ Laughter ] 397 00:09:24,789 --> 00:09:25,920 I know when you're together 398 00:09:25,921 --> 00:09:27,153 because as soon as I push "no" 399 00:09:27,154 --> 00:09:28,453 on your number, his number rings 400 00:09:28,454 --> 00:09:28,721 me. 401 00:09:28,722 --> 00:09:29,953 And I'm like, "oh, I guess they 402 00:09:29,954 --> 00:09:34,620 had to tell me something." 403 00:09:34,621 --> 00:09:36,253 We're at the grocery store 404 00:09:36,254 --> 00:09:37,687 doing market research on a 405 00:09:37,688 --> 00:09:39,221 brand-new drink. 406 00:09:39,254 --> 00:09:40,320 We'll be giving away free 407 00:09:40,321 --> 00:09:41,487 samples and asking a couple of 408 00:09:41,488 --> 00:09:42,720 questions that we've written for 409 00:09:42,721 --> 00:09:43,221 each other. 410 00:09:43,222 --> 00:09:44,420 And the questions will be a 411 00:09:44,421 --> 00:09:45,388 complete surprise to us. 412 00:09:45,388 --> 00:09:46,088 [ Chuckles ] 413 00:09:46,089 --> 00:09:47,187 Right, and these questions 414 00:09:47,188 --> 00:09:48,353 will have little or nothing to 415 00:09:48,354 --> 00:09:49,121 do with the drink. 416 00:09:49,122 --> 00:09:50,353 Nothin to do with the drink. 417 00:09:50,354 --> 00:09:52,987 [ Laughter ] 418 00:09:52,988 --> 00:09:54,353 I'm ready to go. Hi. 419 00:09:54,354 --> 00:09:55,953 Can I give you a free sample? 420 00:09:55,954 --> 00:09:57,153 Would you like? 421 00:09:57,154 --> 00:09:58,453 Did you like the cherry flavor 422 00:09:58,454 --> 00:10:02,820 or do you think... 423 00:10:02,821 --> 00:10:03,621 Okay. 424 00:10:03,622 --> 00:10:05,287 And have y... 425 00:10:05,288 --> 00:10:07,287 [ laughter ] 426 00:10:07,288 --> 00:10:09,187 I'd love to feel your mouth with 427 00:10:09,188 --> 00:10:09,854 my mouth. 428 00:10:09,855 --> 00:10:11,320 Can we make this happen? 429 00:10:11,321 --> 00:10:14,587 [ Laughter ] 430 00:10:14,588 --> 00:10:16,087 [ Laughs ] 431 00:10:16,088 --> 00:10:16,788 "No." 432 00:10:16,789 --> 00:10:19,453 [ Laughter ] 433 00:10:19,454 --> 00:10:20,753 It's a natural sweetener. 434 00:10:20,754 --> 00:10:22,953 Last question... 435 00:10:22,954 --> 00:10:24,887 [ Laughter ] 436 00:10:24,888 --> 00:10:25,688 [ Whistles ] 437 00:10:25,688 --> 00:10:26,521 [ Laughter ] 438 00:10:26,522 --> 00:10:29,020 Last question... um... 439 00:10:29,021 --> 00:10:31,020 [ Sighs ] 440 00:10:31,021 --> 00:10:31,988 Last question... 441 00:10:31,988 --> 00:10:32,754 [ Chuckles ] 442 00:10:32,755 --> 00:10:34,487 What the [bleep] are you looking 443 00:10:34,488 --> 00:10:34,854 at? 444 00:10:34,855 --> 00:10:36,853 Huh? 445 00:10:36,854 --> 00:10:37,987 "Looking at the fruits." 446 00:10:37,988 --> 00:10:38,388 Okay. 447 00:10:38,389 --> 00:10:40,187 [ Laughter ] 448 00:10:40,188 --> 00:10:42,053 [ Ding! Ding! Ding! ] 449 00:10:42,054 --> 00:10:43,553 Free samples, folks. 450 00:10:43,554 --> 00:10:45,553 Free samples. 451 00:10:45,554 --> 00:10:46,188 Try it. 452 00:10:46,189 --> 00:10:47,987 Quick question for you... so, 453 00:10:47,988 --> 00:10:48,788 um... 454 00:10:48,789 --> 00:10:50,253 [ Laughter ] 455 00:10:50,254 --> 00:10:52,420 Men with, uh, large penises love 456 00:10:52,421 --> 00:10:53,354 this drink. 457 00:10:53,355 --> 00:10:54,820 I, for one, hate it. 458 00:10:54,821 --> 00:10:56,153 What do you think? 459 00:10:56,154 --> 00:10:58,153 [ Laughter ] 460 00:10:58,154 --> 00:10:59,353 "It's good." Great. 461 00:10:59,354 --> 00:11:01,320 [ Laughter ] 462 00:11:01,321 --> 00:11:03,187 A little thirsty? Free sample? 463 00:11:03,188 --> 00:11:04,687 It's good. 464 00:11:04,688 --> 00:11:09,687 And then the question is, um... 465 00:11:09,688 --> 00:11:10,887 [ Laughter ] 466 00:11:10,888 --> 00:11:13,353 Um... and the last question is, 467 00:11:13,354 --> 00:11:19,154 are you finished, uh... 468 00:11:22,688 --> 00:11:24,053 A little thirsty? 469 00:11:24,054 --> 00:11:26,053 Free sample? It's good. 470 00:11:26,054 --> 00:11:31,087 And then the question is, um... 471 00:11:31,088 --> 00:11:32,353 [ Laughter ] 472 00:11:32,354 --> 00:11:34,887 Um... and the last question is, 473 00:11:34,888 --> 00:11:41,587 are you finished, uh... 474 00:11:41,588 --> 00:11:42,421 Um... 475 00:11:42,422 --> 00:11:44,220 Are you finished with the drink? 476 00:11:44,221 --> 00:11:44,721 [ Laughter ] 477 00:11:44,721 --> 00:11:45,421 All: Aw! 478 00:11:45,421 --> 00:11:46,421 [ Buzzer ] 479 00:11:46,421 --> 00:11:47,254 All right, Joe. 480 00:11:47,254 --> 00:11:48,254 Let's see what you got. 481 00:11:48,255 --> 00:11:49,387 We're doing a taste test 482 00:11:49,388 --> 00:11:49,788 today. 483 00:11:49,789 --> 00:11:50,987 Would you like to give a sip? 484 00:11:50,988 --> 00:11:54,153 So, let me just... we... 485 00:11:54,154 --> 00:11:55,653 [ laughter ] 486 00:11:55,654 --> 00:11:57,120 We squeeze our melons for 487 00:11:57,121 --> 00:11:57,688 flavor. 488 00:11:57,689 --> 00:11:59,487 Do you mind when your melons are 489 00:11:59,488 --> 00:12:00,154 squeezed? 490 00:12:00,155 --> 00:12:01,820 [ Laughter ] 491 00:12:01,821 --> 00:12:02,354 No? 492 00:12:02,355 --> 00:12:04,520 And then what about with the 493 00:12:04,521 --> 00:12:06,520 drink? 494 00:12:06,521 --> 00:12:08,320 [ Laughter ] 495 00:12:08,321 --> 00:12:09,321 Oh, man. 496 00:12:09,322 --> 00:12:11,553 [ Laughter ] 497 00:12:11,554 --> 00:12:12,887 [ Ding! Ding! Ding! ] 498 00:12:12,888 --> 00:12:14,220 You want a free sample... a 499 00:12:14,221 --> 00:12:15,453 little sports drink action? 500 00:12:15,454 --> 00:12:17,953 What did you think of that? 501 00:12:17,954 --> 00:12:20,587 And, uh... 502 00:12:20,588 --> 00:12:21,421 [ Chuckles ] 503 00:12:21,422 --> 00:12:23,453 Did, uh... I can't tell. 504 00:12:23,454 --> 00:12:25,787 Did this drink make your nips 505 00:12:25,788 --> 00:12:26,521 hard? 506 00:12:26,522 --> 00:12:31,020 [ Laughs ] 507 00:12:31,021 --> 00:12:32,420 You know, your nips. 508 00:12:32,421 --> 00:12:33,321 [ Laughs ] 509 00:12:33,322 --> 00:12:34,653 Okay, so, that's just 'cause 510 00:12:34,654 --> 00:12:36,120 it's cold in here? 511 00:12:36,121 --> 00:12:37,953 Okay. Thank you very much. 512 00:12:37,954 --> 00:12:38,921 [ Laughter ] 513 00:12:38,922 --> 00:12:40,587 And he's holding his... he's 514 00:12:40,588 --> 00:12:42,853 holding his tits walking away! 515 00:12:42,854 --> 00:12:44,788 He's warming his nips! 516 00:12:44,821 --> 00:12:46,387 [ Ding! Ding! ] 517 00:12:46,388 --> 00:12:47,887 Narrator: Murr sampled the 518 00:12:47,888 --> 00:12:49,587 bitter taste of failure, making 519 00:12:49,588 --> 00:12:51,087 it a two-way tie for last as 520 00:12:51,088 --> 00:12:52,420 they head into the final 521 00:12:52,421 --> 00:12:55,087 challenge. 522 00:12:55,088 --> 00:12:56,420 Why are your nipples always 523 00:12:56,421 --> 00:12:56,788 hard? 524 00:12:56,788 --> 00:12:57,288 Look. 525 00:12:57,289 --> 00:12:58,587 Like, even in warm weather 526 00:12:58,588 --> 00:12:59,620 your nipples are hard? 527 00:12:59,621 --> 00:13:00,188 Always. 528 00:13:00,189 --> 00:13:01,220 Look, you can see them 529 00:13:01,221 --> 00:13:02,587 through... I have two shirts on 530 00:13:02,588 --> 00:13:03,154 right now. 531 00:13:03,155 --> 00:13:04,453 Why do you notice that his 532 00:13:04,454 --> 00:13:05,553 nipples are always hard? 533 00:13:05,554 --> 00:13:09,187 Tell me right now. 534 00:13:09,188 --> 00:13:10,520 Today we get to make out with 535 00:13:10,521 --> 00:13:10,888 girls. 536 00:13:10,888 --> 00:13:11,654 No we don't. 537 00:13:11,655 --> 00:13:13,488 Today we're teaching cpr. 538 00:13:13,521 --> 00:13:14,488 Yeah, and we're gonna have 539 00:13:14,488 --> 00:13:15,121 the ear piece in. 540 00:13:15,121 --> 00:13:16,121 We have to do and say what the 541 00:13:16,121 --> 00:13:16,821 other guys tell us. 542 00:13:16,822 --> 00:13:17,887 This is the kind of girls Murray 543 00:13:17,888 --> 00:13:18,454 makes out with. 544 00:13:18,454 --> 00:13:18,854 It is. 545 00:13:18,855 --> 00:13:20,987 [ Lahter ] 546 00:13:20,988 --> 00:13:22,020 How you doing? 547 00:13:22,021 --> 00:13:23,087 Hi. I'm Brian. 548 00:13:23,088 --> 00:13:24,121 Ellis. 549 00:13:24,154 --> 00:13:25,320 I'm your cpr instructor. 550 00:13:25,321 --> 00:13:25,921 Michael. 551 00:13:25,922 --> 00:13:27,053 I'm gonna teach you the 552 00:13:27,054 --> 00:13:28,187 a-b-c's of cpr, all right? 553 00:13:28,188 --> 00:13:29,220 And at the end of the 554 00:13:29,221 --> 00:13:29,788 session... 555 00:13:29,789 --> 00:13:30,853 And at the end of the 556 00:13:30,854 --> 00:13:31,388 session... 557 00:13:31,389 --> 00:13:32,653 if you only remember one 558 00:13:32,654 --> 00:13:33,154 thing... 559 00:13:33,155 --> 00:13:34,320 If you only remember one 560 00:13:34,321 --> 00:13:34,954 thing, now... 561 00:13:34,954 --> 00:13:35,954 remember this... 562 00:13:35,955 --> 00:13:39,453 remember this... 563 00:13:39,454 --> 00:13:44,953 [ Laughter ] 564 00:13:44,954 --> 00:13:46,287 Okay, you want to try 565 00:13:46,288 --> 00:13:47,188 compressions? 566 00:13:47,189 --> 00:13:48,653 Go ahead. Get in there. 567 00:13:48,654 --> 00:13:49,354 See how you do. 568 00:13:49,355 --> 00:13:50,453 Right off the bat I see 569 00:13:50,454 --> 00:13:51,787 you're not being half as sensual 570 00:13:51,788 --> 00:13:53,321 as you need to be. 571 00:13:53,354 --> 00:13:54,953 Right off the bat I see, 572 00:13:54,954 --> 00:13:56,720 like, you're not being half as, 573 00:13:56,721 --> 00:14:00,220 uh, sensual as you need to be. 574 00:14:00,221 --> 00:14:02,254 [ Laughter ] 575 00:14:02,288 --> 00:14:04,020 Have you guys ever taken any cpr 576 00:14:04,021 --> 00:14:05,021 and stuff before? 577 00:14:05,021 --> 00:14:05,554 No. 578 00:14:05,554 --> 00:14:06,054 No? 579 00:14:06,054 --> 00:14:06,554 No. 580 00:14:06,554 --> 00:14:07,154 Okay. 581 00:14:07,155 --> 00:14:08,620 Lock your hands like this. 582 00:14:08,621 --> 00:14:09,720 Do the Macarena. 583 00:14:09,721 --> 00:14:14,853 Now go like this. 584 00:14:14,854 --> 00:14:16,353 Hey, Macarena! 585 00:14:16,354 --> 00:14:17,687 [ Laughter ] 586 00:14:17,688 --> 00:14:18,720 Q, tell them the last guy to 587 00:14:18,721 --> 00:14:19,621 toh the dummy's mouth had 588 00:14:19,621 --> 00:14:19,988 herpes. 589 00:14:19,988 --> 00:14:20,954 I'm not gonna have you put 590 00:14:20,955 --> 00:14:21,987 your lips on this 'cause there 591 00:14:21,988 --> 00:14:23,020 was a guy in here before and he 592 00:14:23,021 --> 00:14:24,053 had, like, herpes all over his 593 00:14:24,054 --> 00:14:24,354 thing. 594 00:14:24,354 --> 00:14:24,721 Yeah. 595 00:14:24,721 --> 00:14:25,721 Now put your lips all over 596 00:14:25,722 --> 00:14:27,387 it. 597 00:14:27,388 --> 00:14:29,253 [ Exhaling deeply ] 598 00:14:29,254 --> 00:14:30,587 [ Laughter ] 599 00:14:30,588 --> 00:14:32,420 Just like that. 600 00:14:32,421 --> 00:14:34,121 [ Ding! Ding! Ding! ] 601 00:14:34,154 --> 00:14:35,687 So, first thing you want to 602 00:14:35,688 --> 00:14:37,253 do is you want to come over and 603 00:14:37,254 --> 00:14:38,954 ask them if they're choking. 604 00:14:38,988 --> 00:14:40,120 Are you choking? 605 00:14:40,121 --> 00:14:41,887 [ Laughing ] Yell in it's 606 00:14:41,888 --> 00:14:42,421 face. 607 00:14:42,422 --> 00:14:43,720 Are you choking? 608 00:14:43,721 --> 00:14:45,387 Are you choking?! 609 00:14:45,388 --> 00:14:46,553 [ Laughter ] 610 00:14:46,554 --> 00:14:48,487 Now, before we administer cpr, 611 00:14:48,488 --> 00:14:50,453 everyone has a moment of truth. 612 00:14:50,454 --> 00:14:52,387 Is this person too gross to 613 00:14:52,388 --> 00:14:53,553 save? 614 00:14:53,554 --> 00:14:56,020 Is this person too gross to 615 00:14:56,021 --> 00:14:56,821 touch? 616 00:14:56,822 --> 00:14:58,020 [ Laughter ] 617 00:14:58,021 --> 00:14:59,053 So, have you guys had any 618 00:14:59,054 --> 00:15:00,120 experience at cpr before? 619 00:15:00,121 --> 00:15:01,154 Yes. 620 00:15:01,188 --> 00:15:02,253 How so? 621 00:15:02,254 --> 00:15:03,487 [ Laughter ] 622 00:15:03,488 --> 00:15:05,188 Oh, crap. He's a doctor. 623 00:15:05,221 --> 00:15:06,820 Check whether it's a boy or a 624 00:15:06,821 --> 00:15:07,221 gi. 625 00:15:07,222 --> 00:15:08,753 Okay, first you want to come 626 00:15:08,754 --> 00:15:10,220 over and you want to check if 627 00:15:10,221 --> 00:15:11,353 it's a boy or a girl. 628 00:15:11,354 --> 00:15:15,987 [ Laughter ] 629 00:15:15,988 --> 00:15:17,220 Remember, if she has a 630 00:15:17,221 --> 00:15:18,720 brassiere on, you might want to 631 00:15:18,721 --> 00:15:19,887 take off the brassiere. 632 00:15:19,888 --> 00:15:20,854 [ Laughs ] 633 00:15:20,855 --> 00:15:22,820 Because the rule is let them 634 00:15:22,821 --> 00:15:24,887 tittays go before you start to 635 00:15:24,888 --> 00:15:25,488 blow. 636 00:15:25,489 --> 00:15:27,487 [ Laughter ] 637 00:15:27,488 --> 00:15:29,487 Yeah, okay, so... 638 00:15:29,488 --> 00:15:30,653 [ Sighs ] 639 00:15:30,654 --> 00:15:32,820 Women wear brassieres that could 640 00:15:32,821 --> 00:15:34,953 be obstructive or constricting. 641 00:15:34,954 --> 00:15:37,453 So, the rule is... 642 00:15:37,454 --> 00:15:39,053 You want to let them tittays go 643 00:15:39,054 --> 00:15:40,387 before you start to blow. 644 00:15:40,388 --> 00:15:42,387 [ Laughter ] 645 00:15:42,388 --> 00:15:46,220 Let's all say it. 646 00:15:46,221 --> 00:15:48,153 So, let's say it together. 647 00:15:48,154 --> 00:15:50,020 All: You want to let them 648 00:15:50,021 --> 00:15:52,653 tittays go before you start to 649 00:15:52,654 --> 00:15:53,388 blow. 650 00:15:53,389 --> 00:15:54,754 [ Laughter ] 651 00:15:54,788 --> 00:15:55,788 [ Ding! Ding! Ding! ] 652 00:15:55,788 --> 00:15:56,288 [ James. ing! Ding! ] 653 00:15:56,288 --> 00:15:56,888 Michelle. 654 00:15:56,889 --> 00:15:58,053 Michelle, so nice to meet 655 00:15:58,054 --> 00:15:58,354 you. 656 00:15:58,354 --> 00:15:59,221 Hi, James. Paula. 657 00:15:59,222 --> 00:16:00,453 Paula, so nice to meet you. 658 00:16:00,454 --> 00:16:01,653 My gym teacher gave me cpr 659 00:16:01,654 --> 00:16:02,853 for the first time when I was 660 00:16:02,854 --> 00:16:03,888 15. 661 00:16:03,921 --> 00:16:05,387 My personal background is I 662 00:16:05,388 --> 00:16:06,920 actually received cpr when I was 663 00:16:06,921 --> 00:16:07,388 a kid. 664 00:16:07,388 --> 00:16:07,954 I was 15. 665 00:16:07,955 --> 00:16:09,287 My gym teacher gave me cpr. 666 00:16:09,288 --> 00:16:10,320 [ Gasps ] Oh, no. 667 00:16:10,321 --> 00:16:10,888 Yeah. 668 00:16:10,889 --> 00:16:12,253 Now that I think of it, I 669 00:16:12,254 --> 00:16:13,920 wasn't choking. 670 00:16:13,921 --> 00:16:15,187 [ Laughs ] 671 00:16:15,188 --> 00:16:16,420 I wasn't choking, now that I 672 00:16:16,421 --> 00:16:17,088 think about it. 673 00:16:17,089 --> 00:16:18,753 [ Laughter ] 674 00:16:18,754 --> 00:16:19,987 So, first thing's first. 675 00:16:19,988 --> 00:16:20,988 Have her lean in. 676 00:16:20,988 --> 00:16:21,488 Okay. 677 00:16:21,489 --> 00:16:22,887 And you're gonna whisper to 678 00:16:22,888 --> 00:16:23,987 her, "whatever you do... 679 00:16:23,988 --> 00:16:24,988 Whatever you do... 680 00:16:24,989 --> 00:16:26,120 "don't confuse the 681 00:16:26,121 --> 00:16:27,153 inferior vena cava..." 682 00:16:27,154 --> 00:16:28,553 don't confuse the inferior 683 00:16:28,554 --> 00:16:29,221 vena cava... 684 00:16:29,222 --> 00:16:30,387 "with the pulmonary 685 00:16:30,388 --> 00:16:30,888 valves." 686 00:16:30,889 --> 00:16:32,287 with the pulmonary valves. 687 00:16:32,288 --> 00:16:33,353 "Someone could die." 688 00:16:33,354 --> 00:16:34,354 Someone could die. 689 00:16:34,354 --> 00:16:34,854 Okay. 690 00:16:34,855 --> 00:16:36,287 Now what did I just tell you? 691 00:16:36,288 --> 00:16:36,988 [ Laughter ] 692 00:16:36,989 --> 00:16:38,520 So, what did I just tell you? 693 00:16:38,521 --> 00:16:39,254 That's right. 694 00:16:39,254 --> 00:16:39,721 Oh. 695 00:16:39,722 --> 00:16:41,120 You never want to confuse the 696 00:16:41,121 --> 00:16:42,153 vena caviola... 697 00:16:42,154 --> 00:16:43,553 Inferior vena cavas. 698 00:16:43,554 --> 00:16:44,587 [ Mumbling ] 699 00:16:44,588 --> 00:16:45,454 [ Laughter ] 700 00:16:45,455 --> 00:16:46,987 You don't ever want to 701 00:16:46,988 --> 00:16:49,120 confuse the inferior vena cava 702 00:16:49,121 --> 00:16:50,187 with the pulmonary valves... 703 00:16:50,188 --> 00:16:51,253 or someone could die. 704 00:16:51,254 --> 00:16:52,287 Or someone could die. 705 00:16:52,288 --> 00:16:53,353 Now, what did I just tell 706 00:16:53,354 --> 00:16:53,654 you? 707 00:16:53,655 --> 00:16:54,853 So, what did I just tell you? 708 00:16:54,854 --> 00:16:55,421 [ Laughter ] 709 00:16:55,422 --> 00:16:57,587 Vena caviola in the... i'm 710 00:16:57,588 --> 00:16:58,454 getting it confused. 711 00:16:58,455 --> 00:16:59,487 That's okay. It's okay. 712 00:16:59,488 --> 00:17:00,388 It's okay. It's okay. 713 00:17:00,389 --> 00:17:01,453 This is a dummy. It's okay. 714 00:17:01,454 --> 00:17:02,288 She's not dying. 715 00:17:02,289 --> 00:17:03,387 I'm gonna do this one last 716 00:17:03,388 --> 00:17:03,988 time, Paula... 717 00:17:03,988 --> 00:17:04,754 Don't confuse... 718 00:17:04,755 --> 00:17:05,920 the inferior vena cava... 719 00:17:05,921 --> 00:17:07,087 with the pulmonary valves 720 00:17:07,088 --> 00:17:07,921 or someone could die. 721 00:17:07,922 --> 00:17:09,120 So, what did I just tell you? 722 00:17:09,121 --> 00:17:10,220 [ Laughing ] What did I... 723 00:17:10,221 --> 00:17:11,088 So, what did I just... 724 00:17:11,088 --> 00:17:11,921 [ laughter ] 725 00:17:11,922 --> 00:17:12,987 Michelle, come over here. 726 00:17:12,988 --> 00:17:13,921 Get in the middle of us. 727 00:17:13,922 --> 00:17:14,987 Come iclose. Come in close. 728 00:17:14,988 --> 00:17:16,053 Everybody hug each other. 729 00:17:16,054 --> 00:17:17,087 Get right around that head. 730 00:17:17,088 --> 00:17:19,287 Come on, now. Okay, ready? 731 00:17:19,288 --> 00:17:21,220 All: Don't confuse the 732 00:17:21,221 --> 00:17:23,287 inferior vena cava with the 733 00:17:23,288 --> 00:17:24,820 pulmonary valves... 734 00:17:24,821 --> 00:17:26,820 Or someone could die. 735 00:17:26,821 --> 00:17:28,287 What did I just tell you? 736 00:17:28,288 --> 00:17:29,553 [ Ding! Ding! Ding! ] 737 00:17:29,554 --> 00:17:30,754 [ Laughter ] 738 00:17:30,788 --> 00:17:32,120 So, have you ever done the 739 00:17:32,121 --> 00:17:33,154 heimlich? 740 00:17:33,188 --> 00:17:33,688 No. 741 00:17:33,689 --> 00:17:34,887 Joe, just start making up 742 00:17:34,888 --> 00:17:35,554 medical terms. 743 00:17:35,555 --> 00:17:36,787 So, you want to come right 744 00:17:36,788 --> 00:17:38,053 under into the Nissan maximas. 745 00:17:38,054 --> 00:17:38,654 [ Laughter ] 746 00:17:38,655 --> 00:17:40,987 Push right here right under the 747 00:17:40,988 --> 00:17:42,420 Regis philbin, and you want 748 00:17:42,421 --> 00:17:44,020 to... until something pops out. 749 00:17:44,021 --> 00:17:45,520 Some people do a problem, and 750 00:17:45,521 --> 00:17:47,087 they'll go right up top on the 751 00:17:47,088 --> 00:17:47,988 Nissan altimas. 752 00:17:47,989 --> 00:17:49,453 You want to get under to the 753 00:17:49,454 --> 00:17:50,820 Nissan maximas right here. 754 00:17:50,821 --> 00:17:52,020 So, not too low to the 755 00:17:52,021 --> 00:17:53,187 Nissan sentras. 756 00:17:53,188 --> 00:17:54,253 You want to get them right in 757 00:17:54,254 --> 00:17:54,888 the pathfinder. 758 00:17:54,889 --> 00:17:57,053 [ Laughter ] 759 00:17:57,054 --> 00:17:58,087 You're saving this person. 760 00:17:58,088 --> 00:17:58,988 This is an emergency. 761 00:17:58,989 --> 00:18:00,087 You come in, clear the area. 762 00:18:00,088 --> 00:18:00,821 Joe, flip out. 763 00:18:00,821 --> 00:18:01,388 Go crazy. 764 00:18:01,389 --> 00:18:02,487 "Are you breathing," you 765 00:18:02,488 --> 00:18:02,821 know? 766 00:18:02,821 --> 00:18:03,821 Stay away from the light! 767 00:18:03,822 --> 00:18:05,053 You got to get them up, and you 768 00:18:05,054 --> 00:18:06,253 got to... you've got so much to 769 00:18:06,254 --> 00:18:06,721 live for! 770 00:18:06,722 --> 00:18:07,887 Come back to me, you son of a 771 00:18:07,888 --> 00:18:08,221 bih! 772 00:18:08,222 --> 00:18:09,253 Tell robby, "you stay away 773 00:18:09,254 --> 00:18:09,954 from the light!" 774 00:18:09,955 --> 00:18:11,120 Robby, don't go to the light! 775 00:18:11,121 --> 00:18:12,287 You stay away from the [bleep] 776 00:18:12,288 --> 00:18:13,321 Light! 777 00:18:13,354 --> 00:18:15,187 [ Laughter ] 778 00:18:15,188 --> 00:18:16,121 The way to get to the 779 00:18:16,121 --> 00:18:16,521 heart... 780 00:18:16,522 --> 00:18:17,720 The easiest way to get to the 781 00:18:17,721 --> 00:18:18,121 heart... 782 00:18:18,122 --> 00:18:20,453 is through my pants. 783 00:18:20,454 --> 00:18:23,020 Both: That you won't say?! 784 00:18:23,021 --> 00:18:24,487 The easiest way to get to the 785 00:18:24,488 --> 00:18:25,853 heart is by making me dinner. 786 00:18:25,854 --> 00:18:26,454 [ Buzzer ] 787 00:18:26,455 --> 00:18:27,787 [ Laughter ] 788 00:18:27,788 --> 00:18:28,654 Joey lost! 789 00:18:28,655 --> 00:18:29,720 Complete flatline! 790 00:18:29,721 --> 00:18:31,153 [ Imitating flatline ] 791 00:18:31,154 --> 00:18:32,820 Stay away from the light! 792 00:18:32,821 --> 00:18:33,521 Clear! Boom! 793 00:18:33,522 --> 00:18:34,620 [ Continues imitating ] 794 00:18:34,621 --> 00:18:35,820 All right, that's enough. 795 00:18:35,821 --> 00:18:36,354 All right. 796 00:18:36,354 --> 00:18:36,954 Just cut. 797 00:18:36,954 --> 00:18:37,421 Okay. 798 00:18:37,421 --> 00:18:38,254 That's really... 799 00:18:38,255 --> 00:18:39,353 [ continues imitating ] 800 00:18:39,354 --> 00:18:40,288 Stop it, honestly. 801 00:18:40,288 --> 00:18:40,654 God, stop! 802 00:18:40,654 --> 00:18:41,454 I could have kept going 803 00:18:41,455 --> 00:18:42,821 another minute. 804 00:18:42,854 --> 00:18:44,620 Narrator: Joe choked at the 805 00:18:44,621 --> 00:18:46,153 cpr class, and now he's in 806 00:18:46,154 --> 00:18:47,987 critical condition because he is 807 00:18:47,988 --> 00:18:51,153 tonight's big loser. 808 00:18:51,154 --> 00:18:53,253 Joe's failure has brought him 809 00:18:53,254 --> 00:18:55,287 here to a Moroccan lounge where 810 00:18:55,288 --> 00:18:57,020 there's tons of sexy belly 811 00:18:57,021 --> 00:18:57,754 dancers. 812 00:18:57,755 --> 00:18:59,487 But tonight there's about to 813 00:18:59,488 --> 00:19:00,953 be an extra-special belly 814 00:19:00,954 --> 00:19:02,553 dancer, our best friend Joe. 815 00:19:02,554 --> 00:19:03,787 Former best friend. 816 00:19:03,788 --> 00:19:05,420 Joe, you got to go upstairs 817 00:19:05,421 --> 00:19:07,053 and perform a belly dance to a 818 00:19:07,054 --> 00:19:08,520 packed lounge in full belly 819 00:19:08,521 --> 00:19:09,488 dancing regalia. 820 00:19:09,489 --> 00:19:10,620 Are they providing a belly or 821 00:19:10,621 --> 00:19:11,687 I'm gonna have to use my own? 822 00:19:11,688 --> 00:19:12,688 [ Laughing ] No, no, no. 823 00:19:12,688 --> 00:19:13,521 You brought the belly. 824 00:19:13,521 --> 00:19:14,321 So, it's b.Y.O.B.? 825 00:19:14,322 --> 00:19:16,688 [ Laughter ] 826 00:19:20,288 --> 00:19:23,787 Yeah! 827 00:19:23,788 --> 00:19:25,620 This is ridiculous. 828 00:19:25,621 --> 00:19:27,388 This is insane. 829 00:19:38,554 --> 00:19:40,620 Joe's failure has brought him 830 00:19:40,621 --> 00:19:42,553 here to a Moroccan lounge where 831 00:19:42,554 --> 00:19:44,187 there's tonsf sexy belly 832 00:19:44,188 --> 00:19:44,888 dancers. 833 00:19:44,889 --> 00:19:46,420 But tonight there's about to 834 00:19:46,421 --> 00:19:47,687 be an extra-special belly 835 00:19:47,688 --> 00:19:50,054 dancer, our best friend Joe. 836 00:19:55,488 --> 00:19:59,320 Yeah! 837 00:19:59,321 --> 00:20:00,987 This is ridiculous. 838 00:20:00,988 --> 00:20:02,588 This is insane. 839 00:20:09,354 --> 00:20:10,520 Whoo! 840 00:20:10,521 --> 00:20:13,520 [ Laughter ] 841 00:20:13,521 --> 00:20:15,453 [ Up-tempo music plays ] 842 00:20:15,454 --> 00:20:16,121 Whoo! 843 00:20:16,122 --> 00:20:18,620 [ Laughter ] 844 00:20:18,621 --> 00:20:21,287 [ Gasps ] 845 00:20:21,288 --> 00:20:24,453 [ Laughing ] Oh, my god. 846 00:20:24,454 --> 00:20:26,120 [ Laughter ] 847 00:20:26,121 --> 00:20:27,820 Take the mask off! 848 00:20:27,821 --> 00:20:29,153 Show your face! 849 00:20:29,154 --> 00:20:35,820 [ Laughter ] 850 00:20:35,821 --> 00:20:36,821 [ Cymbals pinging ] 851 00:20:36,822 --> 00:20:41,521 [ Laughter ] 852 00:20:41,554 --> 00:20:43,120 Get into it, you cheeky 853 00:20:43,121 --> 00:20:43,754 monkey! 854 00:20:43,755 --> 00:20:47,587 [ Laughter ] 855 00:20:47,588 --> 00:20:48,753 Whoo! 856 00:20:48,754 --> 00:20:50,253 [ Laughter ] 857 00:20:50,254 --> 00:20:52,720 That's what happens when you 858 00:20:52,721 --> 00:20:55,521 lose! 46757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.