Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,054 --> 00:00:08,153
Narrator: Coming up...
2
00:00:08,154 --> 00:00:09,054
You got to see it.
3
00:00:09,055 --> 00:00:10,253
Narrator: The guys make
4
00:00:10,254 --> 00:00:11,021
Joe play footsie.
5
00:00:11,022 --> 00:00:12,353
Seriously?
6
00:00:12,354 --> 00:00:13,853
Cross over to your seat over
7
00:00:13,854 --> 00:00:14,221
her.
8
00:00:14,222 --> 00:00:15,587
Narrator: Sal becomes the
9
00:00:15,588 --> 00:00:16,521
butt of the joke.
10
00:00:16,522 --> 00:00:18,187
His ass is right in her face.
11
00:00:18,188 --> 00:00:19,887
Narrator: And q wets himself.
12
00:00:19,888 --> 00:00:22,220
I got shampoo in my eye.
13
00:00:22,221 --> 00:00:23,620
Are you kidding me?
14
00:00:23,621 --> 00:00:25,487
Narrator: Plus tonight's big
15
00:00:25,488 --> 00:00:27,020
loser has to let 'er rip.
16
00:00:27,021 --> 00:00:27,888
[ Fart ]
17
00:00:27,889 --> 00:00:29,921
What's wrong with you?
18
00:00:35,954 --> 00:00:36,854
We're back in
19
00:00:36,855 --> 00:00:38,220
Columbus circle, going up to
20
00:00:38,221 --> 00:00:39,587
complete strangers, asking,
21
00:00:39,588 --> 00:00:40,620
"don't I know you?"
22
00:00:40,621 --> 00:00:41,787
The other guys will be
23
00:00:41,788 --> 00:00:43,187
holding up these cue cards with
24
00:00:43,188 --> 00:00:44,553
embarrassing details of how we
25
00:00:44,554 --> 00:00:45,787
supposedly know the person.
26
00:00:45,788 --> 00:00:47,153
The goal is for us to get a
27
00:00:47,154 --> 00:00:48,553
stranger to admit that they know
28
00:00:48,554 --> 00:00:48,888
us.
29
00:00:48,889 --> 00:00:53,853
And if we can't, we lose.
30
00:00:53,854 --> 00:00:56,153
I know you, right?
31
00:00:56,154 --> 00:00:57,154
Ugh!
32
00:00:57,155 --> 00:00:59,353
Dude, dude, it's James.
33
00:00:59,354 --> 00:01:01,153
What's up, man?
34
00:01:01,154 --> 00:01:02,653
You don't remember me?
35
00:01:02,654 --> 00:01:04,353
Look carefully, man.
36
00:01:04,354 --> 00:01:06,687
It was at Denzel Washington's
37
00:01:06,688 --> 00:01:08,720
son's sweet 16, remember?
38
00:01:08,721 --> 00:01:10,187
[ Laughter ]
39
00:01:10,188 --> 00:01:11,953
Are you sure? Look carefully.
40
00:01:11,954 --> 00:01:13,187
I was the guy that couldn't get
41
00:01:13,188 --> 00:01:13,954
out of the spanx.
42
00:01:13,955 --> 00:01:15,220
They were so tight, those spanx,
43
00:01:15,221 --> 00:01:16,520
I couldn't get out of them.
44
00:01:16,521 --> 00:01:17,953
You don't remember me, man?
45
00:01:17,954 --> 00:01:18,421
James?
46
00:01:18,422 --> 00:01:19,920
Well, anyways, I got a sister
47
00:01:19,921 --> 00:01:20,688
named Larry.
48
00:01:20,688 --> 00:01:21,421
[ Laughter ]
49
00:01:21,421 --> 00:01:22,421
Yeah, it's crazy.
50
00:01:22,421 --> 00:01:23,388
Think hard, dude.
51
00:01:23,389 --> 00:01:24,887
I'm telling you, we know each
52
00:01:24,888 --> 00:01:26,320
other.
53
00:01:26,321 --> 00:01:26,888
No.
54
00:01:26,889 --> 00:01:28,453
You don't remember me?
55
00:01:28,454 --> 00:01:29,321
[ Laughter ]
56
00:01:29,322 --> 00:01:30,853
Dude, you're killing me!
57
00:01:30,854 --> 00:01:33,287
Nice try, sir, but no dice.
58
00:01:33,288 --> 00:01:35,153
[ Buzzer ]
59
00:01:35,154 --> 00:01:36,620
And then I says, "that's not
60
00:01:36,621 --> 00:01:37,953
how hansel killed the witch.
61
00:01:37,954 --> 00:01:39,321
It was... "hold on one second,
62
00:01:39,354 --> 00:01:41,287
ma.
63
00:01:41,288 --> 00:01:42,853
I'm sorry. I forget your name.
64
00:01:42,854 --> 00:01:43,354
Brian.
65
00:01:43,355 --> 00:01:44,987
Yeah, we met... we met at that
66
00:01:44,988 --> 00:01:46,087
redneck wedding.
67
00:01:46,088 --> 00:01:47,687
I haven't been to a redneck
68
00:01:47,688 --> 00:01:48,953
wedding that I know of.
69
00:01:48,954 --> 00:01:49,588
Brian.
70
00:01:49,589 --> 00:01:51,220
I'm the... the donkey... I work
71
00:01:51,221 --> 00:01:52,620
on the... on the... donkey
72
00:01:52,621 --> 00:01:53,421
proctologist.
73
00:01:53,421 --> 00:01:54,188
[ Laughter ]
74
00:01:54,189 --> 00:01:56,820
The donkey proctologist Brian.
75
00:01:56,821 --> 00:01:58,620
Well, I run a charity now for
76
00:01:58,621 --> 00:02:00,387
underprivileged male models.
77
00:02:00,388 --> 00:02:01,487
The p.O.W. Camp?
78
00:02:01,488 --> 00:02:02,088
No.
79
00:02:02,089 --> 00:02:03,987
I mean, I don't start no ish
80
00:02:03,988 --> 00:02:05,587
so there won't be no ish.
81
00:02:05,588 --> 00:02:06,554
I know you. I know you.
82
00:02:06,555 --> 00:02:07,753
Ike Turner's going-away party.
83
00:02:07,754 --> 00:02:08,221
Sorry.
84
00:02:08,222 --> 00:02:09,287
I have no idea what you're
85
00:02:09,288 --> 00:02:09,954
talking about.
86
00:02:09,955 --> 00:02:11,087
None of this is ringing a
87
00:02:11,088 --> 00:02:12,587
bell?
88
00:02:12,588 --> 00:02:14,620
Don't I know you?
89
00:02:14,621 --> 00:02:15,820
Yeah. Brian.
90
00:02:15,821 --> 00:02:17,253
I think I know you.
91
00:02:17,254 --> 00:02:20,720
From the holiday inn hot tub.
92
00:02:20,721 --> 00:02:22,487
Remember the hot tub party at
93
00:02:22,488 --> 00:02:23,587
the holiday inn?
94
00:02:23,588 --> 00:02:23,988
No?
95
00:02:23,989 --> 00:02:25,753
I'm the... I'm the guy... i'm
96
00:02:25,754 --> 00:02:27,953
addicted to rainbows.
97
00:02:27,954 --> 00:02:28,788
I love rainbows.
98
00:02:28,788 --> 00:02:29,788
I'm addicted to them.
99
00:02:29,821 --> 00:02:32,953
I can't get enough of them.
100
00:02:32,954 --> 00:02:33,521
Okay.'t get enough of them.
101
00:02:33,521 --> 00:02:34,388
[ Laughs ]
102
00:02:34,389 --> 00:02:36,153
Oh, well, I thought...
103
00:02:36,154 --> 00:02:37,920
Currently, currently I mean,
104
00:02:37,921 --> 00:02:39,520
i-i-i-i... I don't know what to
105
00:02:39,521 --> 00:02:39,954
say.
106
00:02:39,954 --> 00:02:40,888
All right. Okay.
107
00:02:40,889 --> 00:02:42,420
Well, it was nice meeting you
108
00:02:42,421 --> 00:02:42,921
today.
109
00:02:42,922 --> 00:02:44,387
All right. That's very good.
110
00:02:44,388 --> 00:02:46,287
Take it... take it easy.
111
00:02:46,288 --> 00:02:47,687
You wipe front to back?
112
00:02:47,688 --> 00:02:48,354
I know.
113
00:02:48,355 --> 00:02:49,920
I got "I wipe front to back."
114
00:02:49,921 --> 00:02:51,053
I'm not saying that.
115
00:02:51,054 --> 00:02:51,721
[ Buzzer ]
116
00:02:51,721 --> 00:02:52,488
[ Laughter ]
117
00:02:52,489 --> 00:02:53,820
Oh, hey, man, I'll call you
118
00:02:53,821 --> 00:02:54,188
back.
119
00:02:54,221 --> 00:02:55,953
Joe. How's it going?
120
00:02:55,954 --> 00:02:57,287
Yeah, you... you don't know me?
121
00:02:57,288 --> 00:02:58,320
You don't remember me?
122
00:02:58,321 --> 00:02:58,721
No.
123
00:02:58,721 --> 00:02:59,621
Yeah, seriously.
124
00:02:59,621 --> 00:03:00,021
No.
125
00:03:00,022 --> 00:03:01,153
No, I was the guy from
126
00:03:01,154 --> 00:03:02,187
gerbil fest.
127
00:03:02,188 --> 00:03:03,787
Gerbil fest, yeah.
128
00:03:03,788 --> 00:03:04,488
Seriously?
129
00:03:04,489 --> 00:03:06,187
No, it was like a couple months
130
00:03:06,188 --> 00:03:06,588
ago.
131
00:03:06,589 --> 00:03:08,153
I had the... I wrestled that
132
00:03:08,154 --> 00:03:08,788
Mexican.
133
00:03:08,789 --> 00:03:10,020
[ Laughter ]
134
00:03:10,021 --> 00:03:11,153
Seriously?
135
00:03:11,154 --> 00:03:12,787
From gerbil fest?
136
00:03:12,788 --> 00:03:14,387
I moisturize mostly now with
137
00:03:14,388 --> 00:03:15,221
whale semen.
138
00:03:15,221 --> 00:03:16,021
[ Laughter ]
139
00:03:16,054 --> 00:03:17,520
Only during... [ Laughs ]
140
00:03:17,521 --> 00:03:18,987
If that's not gonna ring a bell,
141
00:03:18,988 --> 00:03:20,053
I don't know what is.
142
00:03:20,054 --> 00:03:21,187
I go down next Thursday.
143
00:03:21,188 --> 00:03:21,721
Oh, hey.
144
00:03:21,722 --> 00:03:23,987
Excuse me. Joe.
145
00:03:23,988 --> 00:03:25,720
No, I'm Joe.
146
00:03:25,721 --> 00:03:26,787
You don't remember?
147
00:03:26,788 --> 00:03:27,621
Oh, my god.
148
00:03:27,622 --> 00:03:29,120
They're right in front of us.
149
00:03:29,121 --> 00:03:31,988
I don't look familiar?
150
00:03:32,021 --> 00:03:34,220
Oh, god.
151
00:03:34,221 --> 00:03:35,920
N... I... [ Laughs ]
152
00:03:35,921 --> 00:03:36,321
No?
153
00:03:36,322 --> 00:03:38,220
I was the guy that got the handy
154
00:03:38,221 --> 00:03:39,520
on the Eiffel Tower.
155
00:03:39,521 --> 00:03:40,687
No?
156
00:03:40,688 --> 00:03:42,387
I got punched by Oprah Winfrey.
157
00:03:42,388 --> 00:03:42,888
No.
158
00:03:42,889 --> 00:03:44,287
[ Laughs ] Not at all?
159
00:03:44,288 --> 00:03:45,720
My grand-grandfather was a
160
00:03:45,721 --> 00:03:46,388
racehorse.
161
00:03:46,388 --> 00:03:47,188
[ Laughter ]
162
00:03:47,188 --> 00:03:47,954
No? Nothing?
163
00:03:47,955 --> 00:03:49,520
You'd remember a guy whose
164
00:03:49,521 --> 00:03:50,753
great-grandfather was a
165
00:03:50,754 --> 00:03:51,421
racehorse.
166
00:03:51,422 --> 00:03:52,720
[ Buzzer ]
167
00:03:52,721 --> 00:03:55,453
Hijinks continue. Here we go.
168
00:03:55,454 --> 00:03:56,953
Hey, don't I know you?
169
00:03:56,954 --> 00:03:58,187
What's up? I'm sal.
170
00:03:58,188 --> 00:03:58,988
I know you.
171
00:03:58,989 --> 00:04:00,553
We met... where'd we meet?
172
00:04:00,554 --> 00:04:03,920
Fat Mike's barbecue.
173
00:04:03,921 --> 00:04:06,053
Just this past summer.
174
00:04:06,054 --> 00:04:06,654
Oh, god.
175
00:04:06,655 --> 00:04:08,253
I slapped that damn nun in the
176
00:04:08,254 --> 00:04:08,721
face.
177
00:04:08,721 --> 00:04:09,488
[ Laughter ]
178
00:04:09,489 --> 00:04:10,687
She was at the party.
179
00:04:10,688 --> 00:04:12,053
She was just so annoying.
180
00:04:12,054 --> 00:04:14,953
We were all fooling around.
181
00:04:14,954 --> 00:04:16,320
Oh, man.
182
00:04:16,321 --> 00:04:17,620
You don't remember me?
183
00:04:17,621 --> 00:04:18,720
I'm the guy who...
184
00:04:18,721 --> 00:04:21,687
Smuggles cocaine in my butt.
185
00:04:21,688 --> 00:04:23,253
Are you sure? Sal.
186
00:04:23,254 --> 00:04:24,287
What's your name?
187
00:04:24,288 --> 00:04:26,088
Yeah! Ryan!
188
00:04:26,121 --> 00:04:29,053
I swear... Ryan!
189
00:04:29,054 --> 00:04:30,487
No, he's not agreeing that he
190
00:04:30,488 --> 00:04:31,054
knows him.
191
00:04:31,055 --> 00:04:32,220
Great to see you, man.
192
00:04:32,221 --> 00:04:32,621
Yeah.
193
00:04:32,622 --> 00:04:34,020
Yeah, so fat Mike has that about
194
00:04:34,021 --> 00:04:35,087
every three months now.
195
00:04:35,088 --> 00:04:36,487
He's gonna have a winter party,
196
00:04:36,488 --> 00:04:36,888
too.
197
00:04:36,889 --> 00:04:38,887
He's talking about fat Mike.
198
00:04:38,888 --> 00:04:40,220
He's still doing it.
199
00:04:40,221 --> 00:04:41,687
Yeah, you got to definitely come
200
00:04:41,688 --> 00:04:42,021
by.
201
00:04:42,021 --> 00:04:42,954
All right, yeah.
202
00:04:42,954 --> 00:04:43,721
Yeah, yeah.
203
00:04:43,722 --> 00:04:45,053
You remember me, right, Ryan?
204
00:04:45,054 --> 00:04:46,653
Yeah! Ryan!
205
00:04:46,654 --> 00:04:48,887
[ All groan ]
206
00:04:48,888 --> 00:04:50,487
Sometimes I feel like it's just
207
00:04:50,488 --> 00:04:51,088
too easy.
208
00:04:51,089 --> 00:04:53,320
[ Ding! ]
209
00:04:53,321 --> 00:04:55,287
Hey, it's me!
210
00:04:55,288 --> 00:04:56,921
Yeah!
211
00:04:56,954 --> 00:04:58,387
Narrator: Sal is the only one
212
00:04:58,388 --> 00:04:59,687
anyone will admit to knowing,
213
00:04:59,688 --> 00:05:01,120
making it a three-way tie on the
214
00:05:01,121 --> 00:05:02,453
loser board.
215
00:05:02,454 --> 00:05:03,920
Sal, you were very loose with
216
00:05:03,921 --> 00:05:05,087
your term "best friend."
217
00:05:05,088 --> 00:05:06,420
I say friend, good friend,
218
00:05:06,421 --> 00:05:07,887
very good friend, one of my best
219
00:05:07,888 --> 00:05:08,421
friends.
220
00:05:08,422 --> 00:05:09,553
Those are my categories.
221
00:05:09,554 --> 00:05:10,288
What am I?
222
00:05:10,289 --> 00:05:11,420
You're one of my best
223
00:05:11,421 --> 00:05:11,954
friends.
224
00:05:11,954 --> 00:05:12,454
I am?
225
00:05:12,454 --> 00:05:12,988
Yeah.
226
00:05:12,989 --> 00:05:14,320
Thank you.
227
00:05:14,321 --> 00:05:16,388
[ Laughter ]
228
00:05:16,421 --> 00:05:17,321
We are taking over
229
00:05:17,322 --> 00:05:18,487
ena's driving school, about to
230
00:05:18,488 --> 00:05:19,687
teach these students the rules
231
00:05:19,688 --> 00:05:20,254
of the road.
232
00:05:20,255 --> 00:05:21,520
Well, badly... these students
233
00:05:21,521 --> 00:05:22,653
have no idea what they're in
234
00:05:22,654 --> 00:05:22,954
for.
235
00:05:22,955 --> 00:05:24,220
Didn't you fail your driver's
236
00:05:24,221 --> 00:05:25,787
test like three times?
237
00:05:25,788 --> 00:05:26,554
Four.
238
00:05:26,554 --> 00:05:27,554
[ Laughter ]
239
00:05:27,555 --> 00:05:31,587
Four times. Wait a second.
240
00:05:31,588 --> 00:05:32,288
Hi. I'm James.
241
00:05:32,288 --> 00:05:33,088
What's your name?
242
00:05:33,088 --> 00:05:33,621
Amanda.
243
00:05:33,622 --> 00:05:34,953
Amanda? So nice to meet you.
244
00:05:34,954 --> 00:05:36,520
Have you driven before?
245
00:05:36,521 --> 00:05:37,920
You've literally never driven a
246
00:05:37,921 --> 00:05:38,521
car before?
247
00:05:38,521 --> 00:05:38,954
No.
248
00:05:38,955 --> 00:05:40,387
She has no idea how to drive?
249
00:05:40,388 --> 00:05:41,653
Murray's has got to keep his
250
00:05:41,654 --> 00:05:42,454
wits about him.
251
00:05:42,455 --> 00:05:43,787
Yeah, just keep going down.
252
00:05:43,788 --> 00:05:44,488
There you go.
253
00:05:44,488 --> 00:05:45,388
Squeeze.
254
00:05:45,388 --> 00:05:46,321
Squeeze.
255
00:05:46,322 --> 00:05:50,154
Put your foot on the brake.
256
00:05:50,188 --> 00:05:51,920
Take your foot off the brake.
257
00:05:51,921 --> 00:05:53,787
Whoa! Hold on a [bleep] second!
258
00:05:53,788 --> 00:05:54,654
[ Laughter ]
259
00:05:54,655 --> 00:05:56,453
What... you know nothing about
260
00:05:56,454 --> 00:05:57,121
driving.
261
00:05:57,122 --> 00:05:59,020
Murray is scared for his life
262
00:05:59,021 --> 00:05:59,788
right now.
263
00:05:59,789 --> 00:06:01,987
Reverse. God almighty.
264
00:06:01,988 --> 00:06:02,854
[ Laughter ]
265
00:06:02,855 --> 00:06:04,053
James, start saying "hail
266
00:06:04,054 --> 00:06:05,087
Mary" under your breath.
267
00:06:05,088 --> 00:06:06,287
Hail Mary, mother of god,
268
00:06:06,288 --> 00:06:07,587
pray for our sins now and at the
269
00:06:07,588 --> 00:06:08,421
hour of our death.
270
00:06:08,421 --> 00:06:08,754
Amen.
271
00:06:08,755 --> 00:06:10,087
Though I walk through the valley
272
00:06:10,088 --> 00:06:11,353
of the shadow of death, I shall
273
00:06:11,354 --> 00:06:11,988
fear no evil.
274
00:06:11,989 --> 00:06:13,053
He's praying for real.
275
00:06:13,054 --> 00:06:13,654
Look at him.
276
00:06:13,655 --> 00:06:14,887
Oh, god, we're going over a
277
00:06:14,888 --> 00:06:15,321
thing.
278
00:06:15,321 --> 00:06:15,888
[ Laughter ]
279
00:06:15,889 --> 00:06:17,087
He's cracking up at the...
280
00:06:17,088 --> 00:06:19,120
oh, my god.
281
00:06:19,121 --> 00:06:21,920
Was... was that a body?
282
00:06:21,921 --> 00:06:22,854
Are you here for me?
283
00:06:22,854 --> 00:06:23,321
Yes.
284
00:06:23,321 --> 00:06:24,321
James. How are you?
285
00:06:24,322 --> 00:06:25,520
Notice the windshield's
286
00:06:25,521 --> 00:06:25,921
dirty.
287
00:06:25,922 --> 00:06:27,287
Oh, this one's pretty dirty.
288
00:06:27,288 --> 00:06:28,520
Now get up on the car and
289
00:06:28,521 --> 00:06:29,620
wipe it with your shirt.
290
00:06:29,621 --> 00:06:31,453
[ Grunts ]
291
00:06:31,454 --> 00:06:33,487
I'm just gonna clean this.
292
00:06:33,488 --> 00:06:34,620
[ Laughter ]
293
00:06:34,621 --> 00:06:36,387
This car is filthy.
294
00:06:36,388 --> 00:06:38,087
Wow.
295
00:06:38,088 --> 00:06:40,320
Okay, let's rock and roll.
296
00:06:40,321 --> 00:06:42,720
[ Laughter ]
297
00:06:42,721 --> 00:06:44,020
"Do you plan on driving when
298
00:06:44,021 --> 00:06:45,053
you're on your period?"
299
00:06:45,054 --> 00:06:47,387
[ Laughs ]
300
00:06:47,388 --> 00:06:48,288
That's a good one.
301
00:06:48,289 --> 00:06:51,087
"Do you plan on driving when
302
00:06:51,088 --> 00:06:54,521
you're on your period?"
303
00:06:58,488 --> 00:06:59,288
Hello.
304
00:06:59,289 --> 00:07:01,020
I'm your driving instructor.
305
00:07:01,021 --> 00:07:03,253
Let's rock and roll.
306
00:07:03,254 --> 00:07:04,553
"Do you plan on driving when
307
00:07:04,554 --> 00:07:05,587
you're on your period?"
308
00:07:05,588 --> 00:07:07,353
[ Laughs ]
309
00:07:07,354 --> 00:07:08,354
That's a good one.
310
00:07:08,355 --> 00:07:11,153
"Do you plan on driving when
311
00:07:11,154 --> 00:07:12,353
you're on your period?"
312
00:07:12,354 --> 00:07:13,720
Say it. Say it!
313
00:07:13,721 --> 00:07:15,953
Do you plan on driving...
314
00:07:15,954 --> 00:07:17,187
Like, full...
315
00:07:17,188 --> 00:07:17,988
On the highway?
316
00:07:17,988 --> 00:07:18,588
[ Buzzer ]
317
00:07:18,589 --> 00:07:20,120
[ Laughter ]
318
00:07:20,121 --> 00:07:21,054
What's your name?
319
00:07:21,054 --> 00:07:21,654
Maurice.
320
00:07:21,654 --> 00:07:22,421
Maurice. Joe.
321
00:07:22,422 --> 00:07:23,620
Pleased to meet you, buddy.
322
00:07:23,621 --> 00:07:24,753
Why don't you hop into the
323
00:07:24,754 --> 00:07:27,287
driver's seat there?
324
00:07:27,288 --> 00:07:27,921
All right.
325
00:07:27,922 --> 00:07:29,320
First thing... always lock the
326
00:07:29,321 --> 00:07:30,021
seat belts.
327
00:07:30,022 --> 00:07:31,387
Joe, stop him right now.
328
00:07:31,388 --> 00:07:32,453
Tell him he's a pro.
329
00:07:32,454 --> 00:07:33,953
He's already passed the class.
330
00:07:33,954 --> 00:07:35,520
I have never, in all my years
331
00:07:35,521 --> 00:07:37,020
of teaching, had someone learn
332
00:07:37,021 --> 00:07:37,654
this fast.
333
00:07:37,654 --> 00:07:38,554
We're done here.
334
00:07:38,555 --> 00:07:40,320
All right, man. Good work.
335
00:07:40,321 --> 00:07:46,287
[ Laughter ]
336
00:07:46,288 --> 00:07:47,021
Just kidding.
337
00:07:47,021 --> 00:07:47,754
[ Laughter ]
338
00:07:47,755 --> 00:07:48,987
I want you to take him
339
00:07:48,988 --> 00:07:50,520
through some emergency training.
340
00:07:50,521 --> 00:07:51,953
Emergency training is very
341
00:07:51,954 --> 00:07:52,554
important.
342
00:07:52,555 --> 00:07:53,853
See what happens if the
343
00:07:53,854 --> 00:07:55,320
person in the passenger's seat
344
00:07:55,321 --> 00:07:56,021
gives birth.
345
00:07:56,021 --> 00:07:56,721
[ Laughter ]
346
00:07:56,722 --> 00:07:58,053
Let's say I'm a pregnant
347
00:07:58,054 --> 00:07:59,520
woman and I'm having the baby.
348
00:07:59,521 --> 00:08:00,953
Oh! Here we go. Oh! All right.
349
00:08:00,954 --> 00:08:01,688
[ Laughter ]
350
00:08:01,688 --> 00:08:02,421
Go ahead. Go.
351
00:08:02,422 --> 00:08:03,687
You have to get me to the
352
00:08:03,688 --> 00:08:04,254
hospital.
353
00:08:04,255 --> 00:08:05,287
[ Breathing rapidly ]
354
00:08:05,288 --> 00:08:06,787
Oh! It's crowning! Oh!
355
00:08:06,788 --> 00:08:08,920
The head is popping out of here!
356
00:08:08,921 --> 00:08:10,787
Oh, my god! It's coming out!
357
00:08:10,788 --> 00:08:11,788
[ Laughter ]
358
00:08:11,788 --> 00:08:12,288
Aah!
359
00:08:12,289 --> 00:08:14,187
Reach over and cut the cord.
360
00:08:14,188 --> 00:08:16,987
Go ahead. Snip it. Snip it.
361
00:08:16,988 --> 00:08:18,320
"Oh, my god! It's twins!"
362
00:08:18,321 --> 00:08:19,054
Oh [bleep]
363
00:08:19,054 --> 00:08:19,688
It's twins.
364
00:08:19,689 --> 00:08:21,020
Park it... throw it in park.
365
00:08:21,021 --> 00:08:22,520
I got to give birth right in the
366
00:08:22,521 --> 00:08:23,221
parking lot.
367
00:08:23,221 --> 00:08:23,988
Grab the head.
368
00:08:23,988 --> 00:08:24,888
Aah!
369
00:08:24,889 --> 00:08:27,053
[ Ding! ]
370
00:08:27,054 --> 00:08:27,888
What's your name?
371
00:08:27,888 --> 00:08:28,354
Lolee.
372
00:08:28,354 --> 00:08:28,788
Lolee?
373
00:08:28,788 --> 00:08:29,188
Yes.
374
00:08:29,189 --> 00:08:30,253
Nice to meet you, lolee.
375
00:08:30,254 --> 00:08:31,453
I'm gonna have you sit in there.
376
00:08:31,454 --> 00:08:32,653
Cross over to your seat over
377
00:08:32,654 --> 00:08:34,553
her.
378
00:08:34,554 --> 00:08:36,220
I'm gonna go in this seat
379
00:08:36,221 --> 00:08:36,954
over here.
380
00:08:36,955 --> 00:08:38,020
He's doing it!
381
00:08:38,021 --> 00:08:39,887
[ Laughter ]
382
00:08:39,888 --> 00:08:41,520
[ Horn blaring ]
383
00:08:41,521 --> 00:08:45,553
His ass is right in her face.
384
00:08:45,554 --> 00:08:48,987
[ Laughter ]
385
00:08:48,988 --> 00:08:52,020
Let's turn these wipers off.
386
00:08:52,021 --> 00:08:53,153
Reach down next to your seat.
387
00:08:53,154 --> 00:08:56,021
I hid something there for you.
388
00:08:58,021 --> 00:09:00,053
Take a celebratory fling.
389
00:09:00,054 --> 00:09:02,953
[ Laughter ]
390
00:09:02,954 --> 00:09:04,220
Now pour one out for your homies
391
00:09:04,221 --> 00:09:05,820
that passed away.
392
00:09:05,821 --> 00:09:07,387
Hold on.
393
00:09:07,388 --> 00:09:08,388
I just got to pour some out
394
00:09:08,389 --> 00:09:11,487
for... for biggie.
395
00:09:11,488 --> 00:09:12,720
Greatest rapper of all time.
396
00:09:12,721 --> 00:09:15,120
March 9th. One love.
397
00:09:15,121 --> 00:09:16,721
[ Ding! ]
398
00:09:16,754 --> 00:09:18,421
Go ahead. Pull on out.
399
00:09:18,454 --> 00:09:19,487
"I need you to promise me
400
00:09:19,488 --> 00:09:19,988
something."
401
00:09:19,988 --> 00:09:20,954
I need you to promise me
402
00:09:20,954 --> 00:09:21,421
something.
403
00:09:21,422 --> 00:09:22,520
"If you ever have more than
404
00:09:22,521 --> 00:09:23,488
one female passenger in the
405
00:09:23,488 --> 00:09:23,888
car..."
406
00:09:23,889 --> 00:09:24,920
If you ever have more than
407
00:09:24,921 --> 00:09:25,921
one female passenger in the
408
00:09:25,921 --> 00:09:26,254
car...
409
00:09:26,255 --> 00:09:27,353
"i need you to head over
410
00:09:27,354 --> 00:09:27,888
to my place."
411
00:09:27,889 --> 00:09:28,987
i need you to bring that
412
00:09:28,988 --> 00:09:29,854
party over to my place.
413
00:09:29,855 --> 00:09:31,853
[ Tires screech ]
414
00:09:31,854 --> 00:09:32,688
What's your name?
415
00:09:32,688 --> 00:09:33,288
Wesley.
416
00:09:33,288 --> 00:09:34,288
Wesley, I'm Brian.
417
00:09:34,289 --> 00:09:35,620
Q, tell him, "safe driving is
418
00:09:35,621 --> 00:09:36,388
like safe sex."
419
00:09:36,389 --> 00:09:37,553
Put on that seat belt.
420
00:09:37,554 --> 00:09:39,120
Look at me.
421
00:09:39,121 --> 00:09:41,087
Seat belt is the condom of the
422
00:09:41,088 --> 00:09:41,988
automobile.
423
00:09:41,988 --> 00:09:42,888
Wrap it up.
424
00:09:42,888 --> 00:09:43,688
[ Laughter ]
425
00:09:43,689 --> 00:09:45,187
"Little tidbit for you."
426
00:09:45,188 --> 00:09:46,220
Little tidbit.
427
00:09:46,221 --> 00:09:46,754
Huh?
428
00:09:46,755 --> 00:09:48,353
"I can parallel park using
429
00:09:48,354 --> 00:09:50,887
just my boner."
430
00:09:50,888 --> 00:09:52,453
One more thing... they're
431
00:09:52,454 --> 00:09:54,187
not gonna test you on this, but
432
00:09:54,188 --> 00:09:55,853
I can parallel park just using
433
00:09:55,854 --> 00:09:56,788
my boner.
434
00:09:56,789 --> 00:09:58,487
Let's get this thing in drive.
435
00:09:58,488 --> 00:10:00,454
[ Ding! ]
436
00:10:00,488 --> 00:10:03,788
James loses, period.
437
00:10:03,821 --> 00:10:05,220
Narrator: That loss drives
438
00:10:05,221 --> 00:10:06,653
murr straight to the bottom of
439
00:10:06,654 --> 00:10:08,453
the pack.
440
00:10:08,454 --> 00:10:09,653
Traveling with murr is like
441
00:10:09,654 --> 00:10:10,621
traveling with a parent.
442
00:10:10,622 --> 00:10:11,753
He yells at you all the time
443
00:10:11,754 --> 00:10:12,354
about things.
444
00:10:12,354 --> 00:10:12,888
He does.
445
00:10:12,889 --> 00:10:14,120
I'll never forget the time that
446
00:10:14,121 --> 00:10:15,121
we were in San Francisco.
447
00:10:15,122 --> 00:10:16,287
He stuck toilet paper in his
448
00:10:16,288 --> 00:10:17,520
ears and then put big headphones
449
00:10:17,521 --> 00:10:18,154
over his ears.
450
00:10:18,155 --> 00:10:19,553
Sal snores really loud.
451
00:10:19,554 --> 00:10:21,120
And then he couldn't lay on
452
00:10:21,121 --> 00:10:22,653
his side, so he went to sleep
453
00:10:22,654 --> 00:10:23,321
like this.
454
00:10:23,322 --> 00:10:24,520
You looked like a dead
455
00:10:24,521 --> 00:10:28,520
air-traffic controller.
456
00:10:28,521 --> 00:10:29,687
Nowadays, people text about
457
00:10:29,688 --> 00:10:30,753
anything and everything.
458
00:10:30,754 --> 00:10:32,087
"Hey, could you pick up some
459
00:10:32,088 --> 00:10:32,488
milk?"
460
00:10:32,489 --> 00:10:34,554
"Sorry your mom died."
461
00:10:34,588 --> 00:10:35,920
We're gonna be sitting in a
462
00:10:35,921 --> 00:10:37,320
quiet waiting room, and we have
463
00:10:37,321 --> 00:10:38,687
to send each other embarrassing
464
00:10:38,688 --> 00:10:39,121
texts.
465
00:10:39,122 --> 00:10:40,553
No matter how humiliating the
466
00:10:40,554 --> 00:10:41,854
text is, you've got to read it
467
00:10:41,888 --> 00:10:45,353
out loud to a total stranger.
468
00:10:45,354 --> 00:10:45,921
Q's up.
469
00:10:45,922 --> 00:10:46,987
Here we go, q.
470
00:10:46,988 --> 00:10:48,653
Here we go, buddy.
471
00:10:48,654 --> 00:10:50,688
[ Cellphone beeps ]
472
00:10:55,954 --> 00:10:57,320
No.
473
00:10:57,321 --> 00:11:03,053
"Quarantine was up yesterday."
474
00:11:03,054 --> 00:11:05,853
[ Coughs ]
475
00:11:05,854 --> 00:11:09,687
He's covering his mouth.
476
00:11:09,688 --> 00:11:10,820
[ Cellphone beeps ]
477
00:11:10,821 --> 00:11:14,587
What the [bleep] is that?
478
00:11:14,588 --> 00:11:16,920
That's what we just sent q.
479
00:11:16,921 --> 00:11:18,921
[ Cellphone beeps ]
480
00:11:25,321 --> 00:11:26,520
He's fleeing!
481
00:11:26,521 --> 00:11:28,020
He's leaving the room!
482
00:11:28,021 --> 00:11:28,954
[ Laughter ]
483
00:11:28,955 --> 00:11:30,788
[ Ding! ]
484
00:11:35,821 --> 00:11:36,388
Send.
485
00:11:36,389 --> 00:11:38,587
[ Cellphone beeps ]
486
00:11:38,588 --> 00:11:41,387
You've got to be kidding me.
487
00:11:41,388 --> 00:11:43,053
Oh, my god.
488
00:11:43,054 --> 00:11:44,120
My friend just texted me, "will
489
00:11:44,121 --> 00:11:46,520
you set me up with your mother?"
490
00:11:46,521 --> 00:11:47,521
Is that ridiculous?
491
00:11:47,522 --> 00:11:48,953
It's like one of my childhood
492
00:11:48,954 --> 00:11:49,721
best friends.
493
00:11:49,722 --> 00:11:51,020
What is wrong with him?
494
00:11:51,021 --> 00:11:51,654
I know.
495
00:11:51,655 --> 00:11:53,188
You don't ask someone to hook
496
00:11:53,221 --> 00:11:57,753
you up with their mother.
497
00:11:57,754 --> 00:11:58,288
What?! th their mother.
498
00:11:58,288 --> 00:11:59,088
"You're supposed to be my
499
00:11:59,089 --> 00:12:00,921
best friend."
500
00:12:00,954 --> 00:12:01,954
[ Cellphone beeps ]
501
00:12:01,955 --> 00:12:04,453
"I didn't get mad when you poked
502
00:12:04,454 --> 00:12:08,120
my brother."
503
00:12:08,121 --> 00:12:08,488
What?
504
00:12:08,489 --> 00:12:09,720
What, did you have sex with
505
00:12:09,721 --> 00:12:10,321
his brother?
506
00:12:10,322 --> 00:12:12,387
I guess so.
507
00:12:12,388 --> 00:12:13,254
That was college.
508
00:12:13,254 --> 00:12:13,988
Yeah, yeah.
509
00:12:13,988 --> 00:12:14,888
College? Really?
510
00:12:14,889 --> 00:12:16,253
That was just something that
511
00:12:16,254 --> 00:12:17,221
happened real quick.
512
00:12:17,222 --> 00:12:19,121
He said it was last week.
513
00:12:19,154 --> 00:12:23,220
What?
514
00:12:23,221 --> 00:12:24,420
[ Cellphone beeps ]
515
00:12:24,421 --> 00:12:25,088
Oh, god.
516
00:12:25,089 --> 00:12:26,153
Yeah... no, I'm not.
517
00:12:26,154 --> 00:12:27,587
Yeah, the damage is done.
518
00:12:27,588 --> 00:12:29,021
The damage has been done.
519
00:12:29,054 --> 00:12:30,620
[ Buzzer ]
520
00:12:30,621 --> 00:12:32,387
Whew.
521
00:12:32,388 --> 00:12:35,453
All right, guys. Joe's in.
522
00:12:35,454 --> 00:12:38,120
[ Cellphone beeps ]
523
00:12:38,121 --> 00:12:40,188
Got a new text.
524
00:12:44,188 --> 00:12:45,720
From Sandra.
525
00:12:45,721 --> 00:12:46,288
What?
526
00:12:46,289 --> 00:12:48,020
That's my girl who just broke
527
00:12:48,021 --> 00:12:49,587
up with me 'cause I have too
528
00:12:49,588 --> 00:12:51,653
many toes.
529
00:12:51,654 --> 00:12:52,588
Kind of a shallow reason.
530
00:12:52,588 --> 00:12:53,321
[ Cellphone beeps ]
531
00:12:53,322 --> 00:12:55,321
Oh, and now this.
532
00:12:59,521 --> 00:13:00,987
That's what really upset her,
533
00:13:00,988 --> 00:13:02,520
because she has a foot fetish,
534
00:13:02,521 --> 00:13:04,053
and I want to get the 11th man
535
00:13:04,054 --> 00:13:04,421
in.
536
00:13:04,422 --> 00:13:05,787
I feel like, you know, the
537
00:13:05,788 --> 00:13:06,654
strong 10.
538
00:13:06,655 --> 00:13:08,654
[ Cellphone beeps ]
539
00:13:14,888 --> 00:13:15,854
Take your shoe off.
540
00:13:15,854 --> 00:13:16,721
Take your shoe off.
541
00:13:16,722 --> 00:13:17,953
Do it. Take your shoe off.
542
00:13:17,954 --> 00:13:19,020
He's trying not to laugh
543
00:13:19,021 --> 00:13:19,821
right now... look.
544
00:13:19,822 --> 00:13:22,588
You got to see it.
545
00:13:28,588 --> 00:13:30,653
[ Cellphone beeps ]
546
00:13:30,654 --> 00:13:32,588
Got a new text.
547
00:13:34,621 --> 00:13:37,153
From Sandra.
548
00:13:37,154 --> 00:13:38,620
Kind of a shallow reason to dump
549
00:13:38,621 --> 00:13:39,254
somebody.
550
00:13:39,255 --> 00:13:41,221
Oh, and now this.
551
00:13:46,288 --> 00:13:47,453
Take your shoe off.
552
00:13:47,454 --> 00:13:48,454
Take your shoe off.
553
00:13:48,455 --> 00:13:49,920
Do it. Take your shoe off.
554
00:13:49,921 --> 00:13:51,320
He's trying not to laugh
555
00:13:51,321 --> 00:13:53,020
right now... look.
556
00:13:53,021 --> 00:13:56,120
[ Laughter ]
557
00:13:56,121 --> 00:13:57,953
You got to look at th... you
558
00:13:57,954 --> 00:13:58,921
got to see it.
559
00:13:58,922 --> 00:14:00,187
[ Laughter ]
560
00:14:00,188 --> 00:14:02,054
Just look right.
561
00:14:06,054 --> 00:14:07,654
[ Ding! ]
562
00:14:10,021 --> 00:14:11,253
[ Cellphone beeps ]
563
00:14:11,254 --> 00:14:13,687
New text.
564
00:14:13,688 --> 00:14:15,953
I just got a crazy message.
565
00:14:15,954 --> 00:14:18,021
It's my uncle.
566
00:14:20,421 --> 00:14:22,320
[ Scoffs ]
567
00:14:22,321 --> 00:14:23,753
He's been staying at my
568
00:14:23,754 --> 00:14:24,254
place.
569
00:14:24,254 --> 00:14:24,821
Yeah.
570
00:14:24,822 --> 00:14:26,487
And, you know, when I bring
571
00:14:26,488 --> 00:14:27,321
chicks over...
572
00:14:27,322 --> 00:14:28,720
Now uncle clem is living with
573
00:14:28,721 --> 00:14:29,054
me.
574
00:14:29,055 --> 00:14:30,553
I totally forgot to take it out.
575
00:14:30,554 --> 00:14:32,087
[ Cellphone beeps ]
576
00:14:32,088 --> 00:14:33,153
Oh my [bleep]
577
00:14:33,154 --> 00:14:34,154
Oh, my god.
578
00:14:34,155 --> 00:14:36,188
Oh, no.
579
00:14:43,788 --> 00:14:45,253
There's no way to escape this
580
00:14:45,254 --> 00:14:45,654
now.
581
00:14:45,654 --> 00:14:46,654
We got him boxed in.
582
00:14:46,654 --> 00:14:47,621
[ Cellphone beeps ]
583
00:14:47,622 --> 00:14:49,053
All right, let's see what he
584
00:14:49,054 --> 00:14:50,153
wants.
585
00:14:50,154 --> 00:14:55,220
So, he just wrote back...
586
00:14:55,221 --> 00:14:57,588
[ Laughter ]
587
00:15:06,188 --> 00:15:08,153
[ Laughter ]
588
00:15:08,154 --> 00:15:10,220
[ Ding! ]
589
00:15:10,221 --> 00:15:10,988
[ Cellphone beeps ]
590
00:15:10,989 --> 00:15:12,653
Oh. "Sal is a big fat loser."
591
00:15:12,654 --> 00:15:14,153
Oh, you should write back,
592
00:15:14,154 --> 00:15:15,853
"yes, he is."
593
00:15:15,854 --> 00:15:17,253
Narrator: The guys had sal's
594
00:15:17,254 --> 00:15:18,687
number on that one, but murr is
595
00:15:18,688 --> 00:15:20,053
still in the lead on the loser
596
00:15:20,054 --> 00:15:22,687
board.
597
00:15:22,688 --> 00:15:24,020
Today you threatened to
598
00:15:24,021 --> 00:15:25,353
unfriend me electronically.
599
00:15:25,354 --> 00:15:25,954
I did.
600
00:15:25,954 --> 00:15:26,854
Who does that?
601
00:15:26,855 --> 00:15:28,287
You stepped out of line in
602
00:15:28,288 --> 00:15:28,888
reality.
603
00:15:28,889 --> 00:15:30,153
You needed to be punished
604
00:15:30,154 --> 00:15:30,654
online.
605
00:15:30,655 --> 00:15:31,953
That's a real punishment,
606
00:15:31,954 --> 00:15:32,354
sal.
607
00:15:32,355 --> 00:15:33,687
You can't get his twice-a-day
608
00:15:33,688 --> 00:15:35,187
updates on what he's wearing and
609
00:15:35,188 --> 00:15:36,620
who just said hi to him in the
610
00:15:36,621 --> 00:15:37,021
mall.
611
00:15:37,022 --> 00:15:38,520
I'll tell you, I wish I could
612
00:15:38,521 --> 00:15:39,553
unfriend you in life.
613
00:15:39,554 --> 00:15:42,788
[ Laughter ]
614
00:15:42,821 --> 00:15:44,053
We're at an upscale salon
615
00:15:44,054 --> 00:15:44,488
today.
616
00:15:44,489 --> 00:15:45,753
We'll be playing shampoo boys.
617
00:15:45,754 --> 00:15:47,153
That's right, and we're gonna
618
00:15:47,154 --> 00:15:48,420
be wearing an earpiece, and we
619
00:15:48,421 --> 00:15:49,720
have to do and say whatever the
620
00:15:49,721 --> 00:15:50,721
other guys tell us to.
621
00:15:50,721 --> 00:15:51,688
If you refuse, you
622
00:15:51,689 --> 00:15:54,520
"shamplose."
623
00:15:54,521 --> 00:15:55,820
I can't believe I'm gonna
624
00:15:55,821 --> 00:15:56,621
have to do this.
625
00:15:56,622 --> 00:15:57,953
I really don't like touching
626
00:15:57,954 --> 00:15:58,454
people.
627
00:15:58,454 --> 00:15:59,388
And this is sal.
628
00:15:59,389 --> 00:16:00,687
He's gonna take care of you.
629
00:16:00,688 --> 00:16:01,521
Hi. I'm sal.
630
00:16:01,521 --> 00:16:02,354
What's your name?
631
00:16:02,354 --> 00:16:02,921
Cindy.
632
00:16:02,922 --> 00:16:04,187
Cindy, nice to meet you.
633
00:16:04,188 --> 00:16:05,054
There you go.
634
00:16:05,055 --> 00:16:06,220
Now just lean back.
635
00:16:06,221 --> 00:16:07,853
All right, sal, make up a
636
00:16:07,854 --> 00:16:11,121
song and sing it like a girl.
637
00:16:11,154 --> 00:16:12,320
[ Falsetto voice ] ♪ i'm
638
00:16:12,321 --> 00:16:15,253
washing Cindy's hair ♪
639
00:16:15,254 --> 00:16:17,253
♪ yeah, I'm washing Cindy's
640
00:16:17,254 --> 00:16:17,954
hair ♪
641
00:16:17,955 --> 00:16:19,587
♪ her hair's a little coarser
642
00:16:19,588 --> 00:16:20,787
than normal ♪
643
00:16:20,788 --> 00:16:22,387
♪ that's why I'm gonna use some
644
00:16:22,388 --> 00:16:24,587
extra conditioner ♪
645
00:16:24,588 --> 00:16:25,488
♪ 'cause that's what she
646
00:16:25,489 --> 00:16:26,620
requested ♪
647
00:16:26,621 --> 00:16:29,887
♪ chaka Khan!
648
00:16:29,888 --> 00:16:31,387
Sal, tell her, "your hair
649
00:16:31,388 --> 00:16:34,553
makes me wish I was a girl."
650
00:16:34,554 --> 00:16:35,720
[ Normal voice ] If I had
651
00:16:35,721 --> 00:16:36,853
hair like that, I'd be the
652
00:16:36,854 --> 00:16:37,788
prettiest guy around.
653
00:16:37,789 --> 00:16:39,087
Lean a little closer and go,
654
00:16:39,088 --> 00:16:40,353
"I'm a woman trapped in a man's
655
00:16:40,354 --> 00:16:41,121
body."
656
00:16:41,122 --> 00:16:45,587
[ Laughter ]
657
00:16:45,588 --> 00:16:46,753
I'm a woman trapped in a
658
00:16:46,754 --> 00:16:50,687
man's body.
659
00:16:50,688 --> 00:16:51,854
He's in it to win it, man.
660
00:16:51,888 --> 00:16:53,653
[ Ding! ]
661
00:16:53,654 --> 00:16:54,853
My name's Brian.
662
00:16:54,854 --> 00:16:55,388
Amy.
663
00:16:55,388 --> 00:16:56,254
Amy, hey.
664
00:16:56,255 --> 00:16:58,887
Where do you work?
665
00:16:58,888 --> 00:17:00,553
Are a doctor?
666
00:17:00,554 --> 00:17:01,488
Q, q, scrub up.
667
00:17:01,489 --> 00:17:02,520
Scrub up like a doctor.
668
00:17:02,521 --> 00:17:03,820
I think you'll appreciate
669
00:17:03,821 --> 00:17:06,187
this, right?
670
00:17:06,188 --> 00:17:07,753
[ Laughter ]
671
00:17:07,754 --> 00:17:09,153
Start washing your own hair.
672
00:17:09,154 --> 00:17:10,520
You just want it to sit for
673
00:17:10,521 --> 00:17:11,354
like two minutes.
674
00:17:11,355 --> 00:17:13,687
Relax.
675
00:17:13,688 --> 00:17:17,120
That stuff right there.
676
00:17:17,121 --> 00:17:19,121
[ Laughter ]
677
00:17:24,654 --> 00:17:25,887
Oh, my god!
678
00:17:25,888 --> 00:17:27,853
Ugh! I got shampoo in my eye.
679
00:17:27,854 --> 00:17:29,887
[ Ding! ]
680
00:17:29,888 --> 00:17:30,688
Hello! James.
681
00:17:30,688 --> 00:17:31,354
Hi, James.
682
00:17:31,354 --> 00:17:32,288
What's your name?
683
00:17:32,288 --> 00:17:32,854
Grace.
684
00:17:32,855 --> 00:17:34,187
Grace? So nice to meet you.
685
00:17:34,188 --> 00:17:35,320
Murr, give her a scalp
686
00:17:35,321 --> 00:17:37,054
massage.
687
00:17:37,088 --> 00:17:38,753
And I'm going to give you the
688
00:17:38,754 --> 00:17:39,654
scalp massage.
689
00:17:39,655 --> 00:17:40,853
Use one finger.
690
00:17:40,854 --> 00:17:41,554
[ Sloop! ]
691
00:17:41,554 --> 00:17:42,454
There we go.
692
00:17:42,455 --> 00:17:45,753
[ Laughs ]
693
00:17:45,754 --> 00:17:47,020
Take your hand off her.
694
00:17:47,021 --> 00:17:49,487
Just let it float around her.
695
00:17:49,488 --> 00:17:52,721
[ Laughter ]
696
00:17:58,121 --> 00:17:59,653
How's that feel? Good?
697
00:17:59,654 --> 00:18:01,787
[ Laughing ] Good?
698
00:18:01,788 --> 00:18:02,221
Yes.
699
00:18:02,222 --> 00:18:03,487
Let's get some shampoo going.
700
00:18:03,488 --> 00:18:04,853
Murr, let's get a little more
701
00:18:04,854 --> 00:18:05,953
personal.
702
00:18:05,954 --> 00:18:07,253
Does the carpet match the
703
00:18:07,254 --> 00:18:09,353
drapes?
704
00:18:09,354 --> 00:18:10,520
Does the carpet match the
705
00:18:10,521 --> 00:18:13,220
drapes?
706
00:18:13,221 --> 00:18:15,653
[ Both laugh ]
707
00:18:15,654 --> 00:18:16,554
Hi. What was your name?
708
00:18:16,554 --> 00:18:16,988
Devon.
709
00:18:16,988 --> 00:18:17,654
Hi, Devon. Joe.
710
00:18:17,654 --> 00:18:18,388
Pleased to meet you.
711
00:18:18,388 --> 00:18:19,388
And what did you say you did?
712
00:18:19,389 --> 00:18:20,988
I do cat scans.
713
00:18:21,021 --> 00:18:21,821
Cat scans?
714
00:18:21,822 --> 00:18:23,220
So I got this wicked boil
715
00:18:23,221 --> 00:18:24,853
on my butthole.
716
00:18:24,854 --> 00:18:26,453
[ Laughs ]
717
00:18:26,454 --> 00:18:27,221
What?
718
00:18:27,222 --> 00:18:28,287
Yeah, do it.
719
00:18:28,288 --> 00:18:29,853
I've got this wicked boil on
720
00:18:29,854 --> 00:18:30,421
my butt.
721
00:18:30,422 --> 00:18:31,853
I'm trying to get someone to
722
00:18:31,854 --> 00:18:33,987
take a look at it.
723
00:18:33,988 --> 00:18:34,854
So, I uh...
724
00:18:34,854 --> 00:18:35,354
No.
725
00:18:35,354 --> 00:18:35,854
No.
726
00:18:35,855 --> 00:18:37,287
Oh, is he gonna do it?
727
00:18:37,288 --> 00:18:38,787
I got this, uh, wicked
728
00:18:38,788 --> 00:18:39,987
boil on my butthole.
729
00:18:39,988 --> 00:18:40,521
Oh!
730
00:18:40,522 --> 00:18:41,987
[ Laughing ] Oh, my god!
731
00:18:41,988 --> 00:18:42,688
Oh, my!
732
00:18:42,689 --> 00:18:44,187
Trying to get somebody to
733
00:18:44,188 --> 00:18:45,253
take a look at it.
734
00:18:45,254 --> 00:18:46,753
Does a cat scan take care of
735
00:18:46,754 --> 00:18:47,221
that?
736
00:18:47,221 --> 00:18:47,721
No.
737
00:18:47,721 --> 00:18:48,221
Mm.
738
00:18:48,222 --> 00:18:49,687
Joe, say, "excuse me one
739
00:18:49,688 --> 00:18:50,221
second.
740
00:18:50,222 --> 00:18:51,787
I desperately need to use the
741
00:18:51,788 --> 00:18:52,454
bathroom."
742
00:18:52,454 --> 00:18:53,054
Okay?
743
00:18:53,054 --> 00:18:53,654
Okay.
744
00:18:53,655 --> 00:18:55,253
I'm gonna make quick poops.
745
00:18:55,254 --> 00:18:59,687
[ Laughter ]
746
00:18:59,688 --> 00:19:00,720
Now say, "back quick.
747
00:19:00,721 --> 00:19:01,488
It was diarrhea."
748
00:19:01,488 --> 00:19:02,321
It was diarrhea.
749
00:19:02,322 --> 00:19:03,420
That's why I was so quick.
750
00:19:03,421 --> 00:19:07,788
[ Laughter ]
751
00:19:07,821 --> 00:19:09,053
We walked in there shampoo
752
00:19:09,054 --> 00:19:10,353
boys, and three of us came out
753
00:19:10,354 --> 00:19:10,954
shampoo men.
754
00:19:10,955 --> 00:19:12,988
So I'm still a shampoo boy?
755
00:19:13,021 --> 00:19:14,220
You really sham-pooped the
756
00:19:14,221 --> 00:19:14,954
bed on that one.
757
00:19:14,954 --> 00:19:15,554
[ Laughter ]
758
00:19:15,555 --> 00:19:17,053
Narrator: Murr didn't make
759
00:19:17,054 --> 00:19:18,620
the cut at the salon, and that
760
00:19:18,621 --> 00:19:21,687
makes him tonight's big loser.
761
00:19:21,688 --> 00:19:22,887
We're at the full cup coffee
762
00:19:22,888 --> 00:19:23,788
shop, where's Murray's
763
00:19:23,789 --> 00:19:25,020
horrendous game play has brought
764
00:19:25,021 --> 00:19:25,821
him to this moment.
765
00:19:25,822 --> 00:19:26,920
You only have yourself to
766
00:19:26,921 --> 00:19:27,288
blame.
767
00:19:27,288 --> 00:19:28,254
What do I have to do?
768
00:19:28,254 --> 00:19:29,088
It's really easy.
769
00:19:29,089 --> 00:19:30,187
You just got to sit in there
770
00:19:30,188 --> 00:19:30,888
with the laptop.
771
00:19:30,888 --> 00:19:31,454
That's it.
772
00:19:31,454 --> 00:19:32,454
This is a cakewalk, my
773
00:19:32,454 --> 00:19:32,854
friend.
774
00:19:32,854 --> 00:19:33,821
What's on the laptop?
775
00:19:33,821 --> 00:19:34,788
Oh, naturally sounds.
776
00:19:34,789 --> 00:19:35,987
What did you think, you were
777
00:19:35,988 --> 00:19:36,854
just gonna sit there?
778
00:19:36,855 --> 00:19:38,120
[ Laughter ]
779
00:19:38,121 --> 00:19:38,588
No!
780
00:19:38,588 --> 00:19:39,021
No.
781
00:19:39,022 --> 00:19:40,253
You weren't just gonna
782
00:19:40,254 --> 00:19:41,188
[bleep] Sit there!
783
00:19:41,189 --> 00:19:42,420
Let's get it over with
784
00:19:42,421 --> 00:19:44,887
already.
785
00:19:44,888 --> 00:19:45,888
All right, murr.
786
00:19:45,889 --> 00:19:47,220
Sit there and take it like a
787
00:19:47,221 --> 00:19:47,888
man, buddy.
788
00:19:47,888 --> 00:19:48,854
And... let her go.
789
00:19:48,855 --> 00:19:51,221
[ Click ]
790
00:19:55,021 --> 00:19:56,021
What do I have to do?
791
00:19:56,021 --> 00:19:56,988
It's really easy.
792
00:19:56,989 --> 00:19:58,220
You just got to sit in there
793
00:19:58,221 --> 00:19:59,021
with the laptop.
794
00:19:59,021 --> 00:19:59,721
That's it.
795
00:19:59,722 --> 00:20:00,853
This is a cakewalk, my
796
00:20:00,854 --> 00:20:01,321
friend.
797
00:20:01,322 --> 00:20:02,420
What's on the laptop?
798
00:20:02,421 --> 00:20:03,520
Oh, naturally sounds.
799
00:20:03,521 --> 00:20:04,887
What did you think, you were
800
00:20:04,888 --> 00:20:05,821
just gonna sit there?
801
00:20:05,822 --> 00:20:07,354
[ Laughter ]
802
00:20:07,388 --> 00:20:08,453
All right, murr.
803
00:20:08,454 --> 00:20:09,853
Take it like a man, buddy.
804
00:20:09,854 --> 00:20:10,754
And let her go.
805
00:20:10,754 --> 00:20:11,388
[ Click ]
806
00:20:11,389 --> 00:20:12,687
[ Fart ]
807
00:20:12,688 --> 00:20:15,553
[ Laughter ]
808
00:20:15,554 --> 00:20:16,653
And a big one.
809
00:20:16,654 --> 00:20:17,787
[ High-pitched fart ]
810
00:20:17,788 --> 00:20:18,721
He's noticing.
811
00:20:18,722 --> 00:20:20,187
That guy in the green shirt
812
00:20:20,188 --> 00:20:20,954
looks pissed.
813
00:20:20,955 --> 00:20:22,353
Let's get him more pissed.
814
00:20:22,354 --> 00:20:22,954
[ Click ]
815
00:20:22,955 --> 00:20:24,053
[ Fart ]
816
00:20:24,054 --> 00:20:25,387
[ Laughter ]
817
00:20:25,388 --> 00:20:27,220
Huh? I'm sorry?
818
00:20:27,221 --> 00:20:27,754
Sure.
819
00:20:27,754 --> 00:20:28,521
I'm sorry.
820
00:20:28,522 --> 00:20:30,620
Yep.
821
00:20:30,621 --> 00:20:31,221
[ Fart ]
822
00:20:31,221 --> 00:20:32,021
Oh. Whoops.
823
00:20:32,022 --> 00:20:33,120
That one slipped out.
824
00:20:33,121 --> 00:20:34,253
[ Laughter ]
825
00:20:34,254 --> 00:20:36,153
That was a squeaker.
826
00:20:36,154 --> 00:20:41,220
[ Low-pitched fart ]
827
00:20:41,221 --> 00:20:42,520
[ Fart ]
828
00:20:42,521 --> 00:20:44,120
[ Laughter ]
829
00:20:44,121 --> 00:20:45,653
There he goes. There he goes.
830
00:20:45,654 --> 00:20:46,354
He's out.
831
00:20:46,354 --> 00:20:46,921
[ Fart ]
832
00:20:46,921 --> 00:20:47,621
[ Laughter ]
833
00:20:47,621 --> 00:20:48,121
Ohh.
834
00:20:48,122 --> 00:20:49,620
You want to see if we can get
835
00:20:49,621 --> 00:20:50,720
rid of the whole room?
836
00:20:50,721 --> 00:20:51,554
Light it up.
837
00:20:51,555 --> 00:20:53,787
[ Farting ]
838
00:20:53,788 --> 00:20:55,887
[ Laughter ]
839
00:20:55,888 --> 00:20:58,953
[ Farting continues ]
840
00:20:58,954 --> 00:20:59,954
Oh, my god.
841
00:20:59,955 --> 00:21:01,753
He is clearing the place out!
842
00:21:01,754 --> 00:21:03,187
[ Farting continues ]
843
00:21:03,188 --> 00:21:04,088
[ Laughter ]
844
00:21:04,089 --> 00:21:05,520
You dropped something.
845
00:21:05,521 --> 00:21:06,188
[ Fart ]
846
00:21:06,189 --> 00:21:07,553
[ Laughter ]
847
00:21:07,554 --> 00:21:08,221
Yeah!
848
00:21:08,222 --> 00:21:09,653
Very good. Very good.
849
00:21:09,654 --> 00:21:12,988
Well done. Well done.
46233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.