All language subtitles for S01E11 - Starfart Macchiato [HDTV-1080p x265 AAC].en.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,054 --> 00:00:08,153 Narrator: Coming up... 2 00:00:08,154 --> 00:00:09,054 You got to see it. 3 00:00:09,055 --> 00:00:10,253 Narrator: The guys make 4 00:00:10,254 --> 00:00:11,021 Joe play footsie. 5 00:00:11,022 --> 00:00:12,353 Seriously? 6 00:00:12,354 --> 00:00:13,853 Cross over to your seat over 7 00:00:13,854 --> 00:00:14,221 her. 8 00:00:14,222 --> 00:00:15,587 Narrator: Sal becomes the 9 00:00:15,588 --> 00:00:16,521 butt of the joke. 10 00:00:16,522 --> 00:00:18,187 His ass is right in her face. 11 00:00:18,188 --> 00:00:19,887 Narrator: And q wets himself. 12 00:00:19,888 --> 00:00:22,220 I got shampoo in my eye. 13 00:00:22,221 --> 00:00:23,620 Are you kidding me? 14 00:00:23,621 --> 00:00:25,487 Narrator: Plus tonight's big 15 00:00:25,488 --> 00:00:27,020 loser has to let 'er rip. 16 00:00:27,021 --> 00:00:27,888 [ Fart ] 17 00:00:27,889 --> 00:00:29,921 What's wrong with you? 18 00:00:35,954 --> 00:00:36,854 We're back in 19 00:00:36,855 --> 00:00:38,220 Columbus circle, going up to 20 00:00:38,221 --> 00:00:39,587 complete strangers, asking, 21 00:00:39,588 --> 00:00:40,620 "don't I know you?" 22 00:00:40,621 --> 00:00:41,787 The other guys will be 23 00:00:41,788 --> 00:00:43,187 holding up these cue cards with 24 00:00:43,188 --> 00:00:44,553 embarrassing details of how we 25 00:00:44,554 --> 00:00:45,787 supposedly know the person. 26 00:00:45,788 --> 00:00:47,153 The goal is for us to get a 27 00:00:47,154 --> 00:00:48,553 stranger to admit that they know 28 00:00:48,554 --> 00:00:48,888 us. 29 00:00:48,889 --> 00:00:53,853 And if we can't, we lose. 30 00:00:53,854 --> 00:00:56,153 I know you, right? 31 00:00:56,154 --> 00:00:57,154 Ugh! 32 00:00:57,155 --> 00:00:59,353 Dude, dude, it's James. 33 00:00:59,354 --> 00:01:01,153 What's up, man? 34 00:01:01,154 --> 00:01:02,653 You don't remember me? 35 00:01:02,654 --> 00:01:04,353 Look carefully, man. 36 00:01:04,354 --> 00:01:06,687 It was at Denzel Washington's 37 00:01:06,688 --> 00:01:08,720 son's sweet 16, remember? 38 00:01:08,721 --> 00:01:10,187 [ Laughter ] 39 00:01:10,188 --> 00:01:11,953 Are you sure? Look carefully. 40 00:01:11,954 --> 00:01:13,187 I was the guy that couldn't get 41 00:01:13,188 --> 00:01:13,954 out of the spanx. 42 00:01:13,955 --> 00:01:15,220 They were so tight, those spanx, 43 00:01:15,221 --> 00:01:16,520 I couldn't get out of them. 44 00:01:16,521 --> 00:01:17,953 You don't remember me, man? 45 00:01:17,954 --> 00:01:18,421 James? 46 00:01:18,422 --> 00:01:19,920 Well, anyways, I got a sister 47 00:01:19,921 --> 00:01:20,688 named Larry. 48 00:01:20,688 --> 00:01:21,421 [ Laughter ] 49 00:01:21,421 --> 00:01:22,421 Yeah, it's crazy. 50 00:01:22,421 --> 00:01:23,388 Think hard, dude. 51 00:01:23,389 --> 00:01:24,887 I'm telling you, we know each 52 00:01:24,888 --> 00:01:26,320 other. 53 00:01:26,321 --> 00:01:26,888 No. 54 00:01:26,889 --> 00:01:28,453 You don't remember me? 55 00:01:28,454 --> 00:01:29,321 [ Laughter ] 56 00:01:29,322 --> 00:01:30,853 Dude, you're killing me! 57 00:01:30,854 --> 00:01:33,287 Nice try, sir, but no dice. 58 00:01:33,288 --> 00:01:35,153 [ Buzzer ] 59 00:01:35,154 --> 00:01:36,620 And then I says, "that's not 60 00:01:36,621 --> 00:01:37,953 how hansel killed the witch. 61 00:01:37,954 --> 00:01:39,321 It was... "hold on one second, 62 00:01:39,354 --> 00:01:41,287 ma. 63 00:01:41,288 --> 00:01:42,853 I'm sorry. I forget your name. 64 00:01:42,854 --> 00:01:43,354 Brian. 65 00:01:43,355 --> 00:01:44,987 Yeah, we met... we met at that 66 00:01:44,988 --> 00:01:46,087 redneck wedding. 67 00:01:46,088 --> 00:01:47,687 I haven't been to a redneck 68 00:01:47,688 --> 00:01:48,953 wedding that I know of. 69 00:01:48,954 --> 00:01:49,588 Brian. 70 00:01:49,589 --> 00:01:51,220 I'm the... the donkey... I work 71 00:01:51,221 --> 00:01:52,620 on the... on the... donkey 72 00:01:52,621 --> 00:01:53,421 proctologist. 73 00:01:53,421 --> 00:01:54,188 [ Laughter ] 74 00:01:54,189 --> 00:01:56,820 The donkey proctologist Brian. 75 00:01:56,821 --> 00:01:58,620 Well, I run a charity now for 76 00:01:58,621 --> 00:02:00,387 underprivileged male models. 77 00:02:00,388 --> 00:02:01,487 The p.O.W. Camp? 78 00:02:01,488 --> 00:02:02,088 No. 79 00:02:02,089 --> 00:02:03,987 I mean, I don't start no ish 80 00:02:03,988 --> 00:02:05,587 so there won't be no ish. 81 00:02:05,588 --> 00:02:06,554 I know you. I know you. 82 00:02:06,555 --> 00:02:07,753 Ike Turner's going-away party. 83 00:02:07,754 --> 00:02:08,221 Sorry. 84 00:02:08,222 --> 00:02:09,287 I have no idea what you're 85 00:02:09,288 --> 00:02:09,954 talking about. 86 00:02:09,955 --> 00:02:11,087 None of this is ringing a 87 00:02:11,088 --> 00:02:12,587 bell? 88 00:02:12,588 --> 00:02:14,620 Don't I know you? 89 00:02:14,621 --> 00:02:15,820 Yeah. Brian. 90 00:02:15,821 --> 00:02:17,253 I think I know you. 91 00:02:17,254 --> 00:02:20,720 From the holiday inn hot tub. 92 00:02:20,721 --> 00:02:22,487 Remember the hot tub party at 93 00:02:22,488 --> 00:02:23,587 the holiday inn? 94 00:02:23,588 --> 00:02:23,988 No? 95 00:02:23,989 --> 00:02:25,753 I'm the... I'm the guy... i'm 96 00:02:25,754 --> 00:02:27,953 addicted to rainbows. 97 00:02:27,954 --> 00:02:28,788 I love rainbows. 98 00:02:28,788 --> 00:02:29,788 I'm addicted to them. 99 00:02:29,821 --> 00:02:32,953 I can't get enough of them. 100 00:02:32,954 --> 00:02:33,521 Okay.'t get enough of them. 101 00:02:33,521 --> 00:02:34,388 [ Laughs ] 102 00:02:34,389 --> 00:02:36,153 Oh, well, I thought... 103 00:02:36,154 --> 00:02:37,920 Currently, currently I mean, 104 00:02:37,921 --> 00:02:39,520 i-i-i-i... I don't know what to 105 00:02:39,521 --> 00:02:39,954 say. 106 00:02:39,954 --> 00:02:40,888 All right. Okay. 107 00:02:40,889 --> 00:02:42,420 Well, it was nice meeting you 108 00:02:42,421 --> 00:02:42,921 today. 109 00:02:42,922 --> 00:02:44,387 All right. That's very good. 110 00:02:44,388 --> 00:02:46,287 Take it... take it easy. 111 00:02:46,288 --> 00:02:47,687 You wipe front to back? 112 00:02:47,688 --> 00:02:48,354 I know. 113 00:02:48,355 --> 00:02:49,920 I got "I wipe front to back." 114 00:02:49,921 --> 00:02:51,053 I'm not saying that. 115 00:02:51,054 --> 00:02:51,721 [ Buzzer ] 116 00:02:51,721 --> 00:02:52,488 [ Laughter ] 117 00:02:52,489 --> 00:02:53,820 Oh, hey, man, I'll call you 118 00:02:53,821 --> 00:02:54,188 back. 119 00:02:54,221 --> 00:02:55,953 Joe. How's it going? 120 00:02:55,954 --> 00:02:57,287 Yeah, you... you don't know me? 121 00:02:57,288 --> 00:02:58,320 You don't remember me? 122 00:02:58,321 --> 00:02:58,721 No. 123 00:02:58,721 --> 00:02:59,621 Yeah, seriously. 124 00:02:59,621 --> 00:03:00,021 No. 125 00:03:00,022 --> 00:03:01,153 No, I was the guy from 126 00:03:01,154 --> 00:03:02,187 gerbil fest. 127 00:03:02,188 --> 00:03:03,787 Gerbil fest, yeah. 128 00:03:03,788 --> 00:03:04,488 Seriously? 129 00:03:04,489 --> 00:03:06,187 No, it was like a couple months 130 00:03:06,188 --> 00:03:06,588 ago. 131 00:03:06,589 --> 00:03:08,153 I had the... I wrestled that 132 00:03:08,154 --> 00:03:08,788 Mexican. 133 00:03:08,789 --> 00:03:10,020 [ Laughter ] 134 00:03:10,021 --> 00:03:11,153 Seriously? 135 00:03:11,154 --> 00:03:12,787 From gerbil fest? 136 00:03:12,788 --> 00:03:14,387 I moisturize mostly now with 137 00:03:14,388 --> 00:03:15,221 whale semen. 138 00:03:15,221 --> 00:03:16,021 [ Laughter ] 139 00:03:16,054 --> 00:03:17,520 Only during... [ Laughs ] 140 00:03:17,521 --> 00:03:18,987 If that's not gonna ring a bell, 141 00:03:18,988 --> 00:03:20,053 I don't know what is. 142 00:03:20,054 --> 00:03:21,187 I go down next Thursday. 143 00:03:21,188 --> 00:03:21,721 Oh, hey. 144 00:03:21,722 --> 00:03:23,987 Excuse me. Joe. 145 00:03:23,988 --> 00:03:25,720 No, I'm Joe. 146 00:03:25,721 --> 00:03:26,787 You don't remember? 147 00:03:26,788 --> 00:03:27,621 Oh, my god. 148 00:03:27,622 --> 00:03:29,120 They're right in front of us. 149 00:03:29,121 --> 00:03:31,988 I don't look familiar? 150 00:03:32,021 --> 00:03:34,220 Oh, god. 151 00:03:34,221 --> 00:03:35,920 N... I... [ Laughs ] 152 00:03:35,921 --> 00:03:36,321 No? 153 00:03:36,322 --> 00:03:38,220 I was the guy that got the handy 154 00:03:38,221 --> 00:03:39,520 on the Eiffel Tower. 155 00:03:39,521 --> 00:03:40,687 No? 156 00:03:40,688 --> 00:03:42,387 I got punched by Oprah Winfrey. 157 00:03:42,388 --> 00:03:42,888 No. 158 00:03:42,889 --> 00:03:44,287 [ Laughs ] Not at all? 159 00:03:44,288 --> 00:03:45,720 My grand-grandfather was a 160 00:03:45,721 --> 00:03:46,388 racehorse. 161 00:03:46,388 --> 00:03:47,188 [ Laughter ] 162 00:03:47,188 --> 00:03:47,954 No? Nothing? 163 00:03:47,955 --> 00:03:49,520 You'd remember a guy whose 164 00:03:49,521 --> 00:03:50,753 great-grandfather was a 165 00:03:50,754 --> 00:03:51,421 racehorse. 166 00:03:51,422 --> 00:03:52,720 [ Buzzer ] 167 00:03:52,721 --> 00:03:55,453 Hijinks continue. Here we go. 168 00:03:55,454 --> 00:03:56,953 Hey, don't I know you? 169 00:03:56,954 --> 00:03:58,187 What's up? I'm sal. 170 00:03:58,188 --> 00:03:58,988 I know you. 171 00:03:58,989 --> 00:04:00,553 We met... where'd we meet? 172 00:04:00,554 --> 00:04:03,920 Fat Mike's barbecue. 173 00:04:03,921 --> 00:04:06,053 Just this past summer. 174 00:04:06,054 --> 00:04:06,654 Oh, god. 175 00:04:06,655 --> 00:04:08,253 I slapped that damn nun in the 176 00:04:08,254 --> 00:04:08,721 face. 177 00:04:08,721 --> 00:04:09,488 [ Laughter ] 178 00:04:09,489 --> 00:04:10,687 She was at the party. 179 00:04:10,688 --> 00:04:12,053 She was just so annoying. 180 00:04:12,054 --> 00:04:14,953 We were all fooling around. 181 00:04:14,954 --> 00:04:16,320 Oh, man. 182 00:04:16,321 --> 00:04:17,620 You don't remember me? 183 00:04:17,621 --> 00:04:18,720 I'm the guy who... 184 00:04:18,721 --> 00:04:21,687 Smuggles cocaine in my butt. 185 00:04:21,688 --> 00:04:23,253 Are you sure? Sal. 186 00:04:23,254 --> 00:04:24,287 What's your name? 187 00:04:24,288 --> 00:04:26,088 Yeah! Ryan! 188 00:04:26,121 --> 00:04:29,053 I swear... Ryan! 189 00:04:29,054 --> 00:04:30,487 No, he's not agreeing that he 190 00:04:30,488 --> 00:04:31,054 knows him. 191 00:04:31,055 --> 00:04:32,220 Great to see you, man. 192 00:04:32,221 --> 00:04:32,621 Yeah. 193 00:04:32,622 --> 00:04:34,020 Yeah, so fat Mike has that about 194 00:04:34,021 --> 00:04:35,087 every three months now. 195 00:04:35,088 --> 00:04:36,487 He's gonna have a winter party, 196 00:04:36,488 --> 00:04:36,888 too. 197 00:04:36,889 --> 00:04:38,887 He's talking about fat Mike. 198 00:04:38,888 --> 00:04:40,220 He's still doing it. 199 00:04:40,221 --> 00:04:41,687 Yeah, you got to definitely come 200 00:04:41,688 --> 00:04:42,021 by. 201 00:04:42,021 --> 00:04:42,954 All right, yeah. 202 00:04:42,954 --> 00:04:43,721 Yeah, yeah. 203 00:04:43,722 --> 00:04:45,053 You remember me, right, Ryan? 204 00:04:45,054 --> 00:04:46,653 Yeah! Ryan! 205 00:04:46,654 --> 00:04:48,887 [ All groan ] 206 00:04:48,888 --> 00:04:50,487 Sometimes I feel like it's just 207 00:04:50,488 --> 00:04:51,088 too easy. 208 00:04:51,089 --> 00:04:53,320 [ Ding! ] 209 00:04:53,321 --> 00:04:55,287 Hey, it's me! 210 00:04:55,288 --> 00:04:56,921 Yeah! 211 00:04:56,954 --> 00:04:58,387 Narrator: Sal is the only one 212 00:04:58,388 --> 00:04:59,687 anyone will admit to knowing, 213 00:04:59,688 --> 00:05:01,120 making it a three-way tie on the 214 00:05:01,121 --> 00:05:02,453 loser board. 215 00:05:02,454 --> 00:05:03,920 Sal, you were very loose with 216 00:05:03,921 --> 00:05:05,087 your term "best friend." 217 00:05:05,088 --> 00:05:06,420 I say friend, good friend, 218 00:05:06,421 --> 00:05:07,887 very good friend, one of my best 219 00:05:07,888 --> 00:05:08,421 friends. 220 00:05:08,422 --> 00:05:09,553 Those are my categories. 221 00:05:09,554 --> 00:05:10,288 What am I? 222 00:05:10,289 --> 00:05:11,420 You're one of my best 223 00:05:11,421 --> 00:05:11,954 friends. 224 00:05:11,954 --> 00:05:12,454 I am? 225 00:05:12,454 --> 00:05:12,988 Yeah. 226 00:05:12,989 --> 00:05:14,320 Thank you. 227 00:05:14,321 --> 00:05:16,388 [ Laughter ] 228 00:05:16,421 --> 00:05:17,321 We are taking over 229 00:05:17,322 --> 00:05:18,487 ena's driving school, about to 230 00:05:18,488 --> 00:05:19,687 teach these students the rules 231 00:05:19,688 --> 00:05:20,254 of the road. 232 00:05:20,255 --> 00:05:21,520 Well, badly... these students 233 00:05:21,521 --> 00:05:22,653 have no idea what they're in 234 00:05:22,654 --> 00:05:22,954 for. 235 00:05:22,955 --> 00:05:24,220 Didn't you fail your driver's 236 00:05:24,221 --> 00:05:25,787 test like three times? 237 00:05:25,788 --> 00:05:26,554 Four. 238 00:05:26,554 --> 00:05:27,554 [ Laughter ] 239 00:05:27,555 --> 00:05:31,587 Four times. Wait a second. 240 00:05:31,588 --> 00:05:32,288 Hi. I'm James. 241 00:05:32,288 --> 00:05:33,088 What's your name? 242 00:05:33,088 --> 00:05:33,621 Amanda. 243 00:05:33,622 --> 00:05:34,953 Amanda? So nice to meet you. 244 00:05:34,954 --> 00:05:36,520 Have you driven before? 245 00:05:36,521 --> 00:05:37,920 You've literally never driven a 246 00:05:37,921 --> 00:05:38,521 car before? 247 00:05:38,521 --> 00:05:38,954 No. 248 00:05:38,955 --> 00:05:40,387 She has no idea how to drive? 249 00:05:40,388 --> 00:05:41,653 Murray's has got to keep his 250 00:05:41,654 --> 00:05:42,454 wits about him. 251 00:05:42,455 --> 00:05:43,787 Yeah, just keep going down. 252 00:05:43,788 --> 00:05:44,488 There you go. 253 00:05:44,488 --> 00:05:45,388 Squeeze. 254 00:05:45,388 --> 00:05:46,321 Squeeze. 255 00:05:46,322 --> 00:05:50,154 Put your foot on the brake. 256 00:05:50,188 --> 00:05:51,920 Take your foot off the brake. 257 00:05:51,921 --> 00:05:53,787 Whoa! Hold on a [bleep] second! 258 00:05:53,788 --> 00:05:54,654 [ Laughter ] 259 00:05:54,655 --> 00:05:56,453 What... you know nothing about 260 00:05:56,454 --> 00:05:57,121 driving. 261 00:05:57,122 --> 00:05:59,020 Murray is scared for his life 262 00:05:59,021 --> 00:05:59,788 right now. 263 00:05:59,789 --> 00:06:01,987 Reverse. God almighty. 264 00:06:01,988 --> 00:06:02,854 [ Laughter ] 265 00:06:02,855 --> 00:06:04,053 James, start saying "hail 266 00:06:04,054 --> 00:06:05,087 Mary" under your breath. 267 00:06:05,088 --> 00:06:06,287 Hail Mary, mother of god, 268 00:06:06,288 --> 00:06:07,587 pray for our sins now and at the 269 00:06:07,588 --> 00:06:08,421 hour of our death. 270 00:06:08,421 --> 00:06:08,754 Amen. 271 00:06:08,755 --> 00:06:10,087 Though I walk through the valley 272 00:06:10,088 --> 00:06:11,353 of the shadow of death, I shall 273 00:06:11,354 --> 00:06:11,988 fear no evil. 274 00:06:11,989 --> 00:06:13,053 He's praying for real. 275 00:06:13,054 --> 00:06:13,654 Look at him. 276 00:06:13,655 --> 00:06:14,887 Oh, god, we're going over a 277 00:06:14,888 --> 00:06:15,321 thing. 278 00:06:15,321 --> 00:06:15,888 [ Laughter ] 279 00:06:15,889 --> 00:06:17,087 He's cracking up at the... 280 00:06:17,088 --> 00:06:19,120 oh, my god. 281 00:06:19,121 --> 00:06:21,920 Was... was that a body? 282 00:06:21,921 --> 00:06:22,854 Are you here for me? 283 00:06:22,854 --> 00:06:23,321 Yes. 284 00:06:23,321 --> 00:06:24,321 James. How are you? 285 00:06:24,322 --> 00:06:25,520 Notice the windshield's 286 00:06:25,521 --> 00:06:25,921 dirty. 287 00:06:25,922 --> 00:06:27,287 Oh, this one's pretty dirty. 288 00:06:27,288 --> 00:06:28,520 Now get up on the car and 289 00:06:28,521 --> 00:06:29,620 wipe it with your shirt. 290 00:06:29,621 --> 00:06:31,453 [ Grunts ] 291 00:06:31,454 --> 00:06:33,487 I'm just gonna clean this. 292 00:06:33,488 --> 00:06:34,620 [ Laughter ] 293 00:06:34,621 --> 00:06:36,387 This car is filthy. 294 00:06:36,388 --> 00:06:38,087 Wow. 295 00:06:38,088 --> 00:06:40,320 Okay, let's rock and roll. 296 00:06:40,321 --> 00:06:42,720 [ Laughter ] 297 00:06:42,721 --> 00:06:44,020 "Do you plan on driving when 298 00:06:44,021 --> 00:06:45,053 you're on your period?" 299 00:06:45,054 --> 00:06:47,387 [ Laughs ] 300 00:06:47,388 --> 00:06:48,288 That's a good one. 301 00:06:48,289 --> 00:06:51,087 "Do you plan on driving when 302 00:06:51,088 --> 00:06:54,521 you're on your period?" 303 00:06:58,488 --> 00:06:59,288 Hello. 304 00:06:59,289 --> 00:07:01,020 I'm your driving instructor. 305 00:07:01,021 --> 00:07:03,253 Let's rock and roll. 306 00:07:03,254 --> 00:07:04,553 "Do you plan on driving when 307 00:07:04,554 --> 00:07:05,587 you're on your period?" 308 00:07:05,588 --> 00:07:07,353 [ Laughs ] 309 00:07:07,354 --> 00:07:08,354 That's a good one. 310 00:07:08,355 --> 00:07:11,153 "Do you plan on driving when 311 00:07:11,154 --> 00:07:12,353 you're on your period?" 312 00:07:12,354 --> 00:07:13,720 Say it. Say it! 313 00:07:13,721 --> 00:07:15,953 Do you plan on driving... 314 00:07:15,954 --> 00:07:17,187 Like, full... 315 00:07:17,188 --> 00:07:17,988 On the highway? 316 00:07:17,988 --> 00:07:18,588 [ Buzzer ] 317 00:07:18,589 --> 00:07:20,120 [ Laughter ] 318 00:07:20,121 --> 00:07:21,054 What's your name? 319 00:07:21,054 --> 00:07:21,654 Maurice. 320 00:07:21,654 --> 00:07:22,421 Maurice. Joe. 321 00:07:22,422 --> 00:07:23,620 Pleased to meet you, buddy. 322 00:07:23,621 --> 00:07:24,753 Why don't you hop into the 323 00:07:24,754 --> 00:07:27,287 driver's seat there? 324 00:07:27,288 --> 00:07:27,921 All right. 325 00:07:27,922 --> 00:07:29,320 First thing... always lock the 326 00:07:29,321 --> 00:07:30,021 seat belts. 327 00:07:30,022 --> 00:07:31,387 Joe, stop him right now. 328 00:07:31,388 --> 00:07:32,453 Tell him he's a pro. 329 00:07:32,454 --> 00:07:33,953 He's already passed the class. 330 00:07:33,954 --> 00:07:35,520 I have never, in all my years 331 00:07:35,521 --> 00:07:37,020 of teaching, had someone learn 332 00:07:37,021 --> 00:07:37,654 this fast. 333 00:07:37,654 --> 00:07:38,554 We're done here. 334 00:07:38,555 --> 00:07:40,320 All right, man. Good work. 335 00:07:40,321 --> 00:07:46,287 [ Laughter ] 336 00:07:46,288 --> 00:07:47,021 Just kidding. 337 00:07:47,021 --> 00:07:47,754 [ Laughter ] 338 00:07:47,755 --> 00:07:48,987 I want you to take him 339 00:07:48,988 --> 00:07:50,520 through some emergency training. 340 00:07:50,521 --> 00:07:51,953 Emergency training is very 341 00:07:51,954 --> 00:07:52,554 important. 342 00:07:52,555 --> 00:07:53,853 See what happens if the 343 00:07:53,854 --> 00:07:55,320 person in the passenger's seat 344 00:07:55,321 --> 00:07:56,021 gives birth. 345 00:07:56,021 --> 00:07:56,721 [ Laughter ] 346 00:07:56,722 --> 00:07:58,053 Let's say I'm a pregnant 347 00:07:58,054 --> 00:07:59,520 woman and I'm having the baby. 348 00:07:59,521 --> 00:08:00,953 Oh! Here we go. Oh! All right. 349 00:08:00,954 --> 00:08:01,688 [ Laughter ] 350 00:08:01,688 --> 00:08:02,421 Go ahead. Go. 351 00:08:02,422 --> 00:08:03,687 You have to get me to the 352 00:08:03,688 --> 00:08:04,254 hospital. 353 00:08:04,255 --> 00:08:05,287 [ Breathing rapidly ] 354 00:08:05,288 --> 00:08:06,787 Oh! It's crowning! Oh! 355 00:08:06,788 --> 00:08:08,920 The head is popping out of here! 356 00:08:08,921 --> 00:08:10,787 Oh, my god! It's coming out! 357 00:08:10,788 --> 00:08:11,788 [ Laughter ] 358 00:08:11,788 --> 00:08:12,288 Aah! 359 00:08:12,289 --> 00:08:14,187 Reach over and cut the cord. 360 00:08:14,188 --> 00:08:16,987 Go ahead. Snip it. Snip it. 361 00:08:16,988 --> 00:08:18,320 "Oh, my god! It's twins!" 362 00:08:18,321 --> 00:08:19,054 Oh [bleep] 363 00:08:19,054 --> 00:08:19,688 It's twins. 364 00:08:19,689 --> 00:08:21,020 Park it... throw it in park. 365 00:08:21,021 --> 00:08:22,520 I got to give birth right in the 366 00:08:22,521 --> 00:08:23,221 parking lot. 367 00:08:23,221 --> 00:08:23,988 Grab the head. 368 00:08:23,988 --> 00:08:24,888 Aah! 369 00:08:24,889 --> 00:08:27,053 [ Ding! ] 370 00:08:27,054 --> 00:08:27,888 What's your name? 371 00:08:27,888 --> 00:08:28,354 Lolee. 372 00:08:28,354 --> 00:08:28,788 Lolee? 373 00:08:28,788 --> 00:08:29,188 Yes. 374 00:08:29,189 --> 00:08:30,253 Nice to meet you, lolee. 375 00:08:30,254 --> 00:08:31,453 I'm gonna have you sit in there. 376 00:08:31,454 --> 00:08:32,653 Cross over to your seat over 377 00:08:32,654 --> 00:08:34,553 her. 378 00:08:34,554 --> 00:08:36,220 I'm gonna go in this seat 379 00:08:36,221 --> 00:08:36,954 over here. 380 00:08:36,955 --> 00:08:38,020 He's doing it! 381 00:08:38,021 --> 00:08:39,887 [ Laughter ] 382 00:08:39,888 --> 00:08:41,520 [ Horn blaring ] 383 00:08:41,521 --> 00:08:45,553 His ass is right in her face. 384 00:08:45,554 --> 00:08:48,987 [ Laughter ] 385 00:08:48,988 --> 00:08:52,020 Let's turn these wipers off. 386 00:08:52,021 --> 00:08:53,153 Reach down next to your seat. 387 00:08:53,154 --> 00:08:56,021 I hid something there for you. 388 00:08:58,021 --> 00:09:00,053 Take a celebratory fling. 389 00:09:00,054 --> 00:09:02,953 [ Laughter ] 390 00:09:02,954 --> 00:09:04,220 Now pour one out for your homies 391 00:09:04,221 --> 00:09:05,820 that passed away. 392 00:09:05,821 --> 00:09:07,387 Hold on. 393 00:09:07,388 --> 00:09:08,388 I just got to pour some out 394 00:09:08,389 --> 00:09:11,487 for... for biggie. 395 00:09:11,488 --> 00:09:12,720 Greatest rapper of all time. 396 00:09:12,721 --> 00:09:15,120 March 9th. One love. 397 00:09:15,121 --> 00:09:16,721 [ Ding! ] 398 00:09:16,754 --> 00:09:18,421 Go ahead. Pull on out. 399 00:09:18,454 --> 00:09:19,487 "I need you to promise me 400 00:09:19,488 --> 00:09:19,988 something." 401 00:09:19,988 --> 00:09:20,954 I need you to promise me 402 00:09:20,954 --> 00:09:21,421 something. 403 00:09:21,422 --> 00:09:22,520 "If you ever have more than 404 00:09:22,521 --> 00:09:23,488 one female passenger in the 405 00:09:23,488 --> 00:09:23,888 car..." 406 00:09:23,889 --> 00:09:24,920 If you ever have more than 407 00:09:24,921 --> 00:09:25,921 one female passenger in the 408 00:09:25,921 --> 00:09:26,254 car... 409 00:09:26,255 --> 00:09:27,353 "i need you to head over 410 00:09:27,354 --> 00:09:27,888 to my place." 411 00:09:27,889 --> 00:09:28,987 i need you to bring that 412 00:09:28,988 --> 00:09:29,854 party over to my place. 413 00:09:29,855 --> 00:09:31,853 [ Tires screech ] 414 00:09:31,854 --> 00:09:32,688 What's your name? 415 00:09:32,688 --> 00:09:33,288 Wesley. 416 00:09:33,288 --> 00:09:34,288 Wesley, I'm Brian. 417 00:09:34,289 --> 00:09:35,620 Q, tell him, "safe driving is 418 00:09:35,621 --> 00:09:36,388 like safe sex." 419 00:09:36,389 --> 00:09:37,553 Put on that seat belt. 420 00:09:37,554 --> 00:09:39,120 Look at me. 421 00:09:39,121 --> 00:09:41,087 Seat belt is the condom of the 422 00:09:41,088 --> 00:09:41,988 automobile. 423 00:09:41,988 --> 00:09:42,888 Wrap it up. 424 00:09:42,888 --> 00:09:43,688 [ Laughter ] 425 00:09:43,689 --> 00:09:45,187 "Little tidbit for you." 426 00:09:45,188 --> 00:09:46,220 Little tidbit. 427 00:09:46,221 --> 00:09:46,754 Huh? 428 00:09:46,755 --> 00:09:48,353 "I can parallel park using 429 00:09:48,354 --> 00:09:50,887 just my boner." 430 00:09:50,888 --> 00:09:52,453 One more thing... they're 431 00:09:52,454 --> 00:09:54,187 not gonna test you on this, but 432 00:09:54,188 --> 00:09:55,853 I can parallel park just using 433 00:09:55,854 --> 00:09:56,788 my boner. 434 00:09:56,789 --> 00:09:58,487 Let's get this thing in drive. 435 00:09:58,488 --> 00:10:00,454 [ Ding! ] 436 00:10:00,488 --> 00:10:03,788 James loses, period. 437 00:10:03,821 --> 00:10:05,220 Narrator: That loss drives 438 00:10:05,221 --> 00:10:06,653 murr straight to the bottom of 439 00:10:06,654 --> 00:10:08,453 the pack. 440 00:10:08,454 --> 00:10:09,653 Traveling with murr is like 441 00:10:09,654 --> 00:10:10,621 traveling with a parent. 442 00:10:10,622 --> 00:10:11,753 He yells at you all the time 443 00:10:11,754 --> 00:10:12,354 about things. 444 00:10:12,354 --> 00:10:12,888 He does. 445 00:10:12,889 --> 00:10:14,120 I'll never forget the time that 446 00:10:14,121 --> 00:10:15,121 we were in San Francisco. 447 00:10:15,122 --> 00:10:16,287 He stuck toilet paper in his 448 00:10:16,288 --> 00:10:17,520 ears and then put big headphones 449 00:10:17,521 --> 00:10:18,154 over his ears. 450 00:10:18,155 --> 00:10:19,553 Sal snores really loud. 451 00:10:19,554 --> 00:10:21,120 And then he couldn't lay on 452 00:10:21,121 --> 00:10:22,653 his side, so he went to sleep 453 00:10:22,654 --> 00:10:23,321 like this. 454 00:10:23,322 --> 00:10:24,520 You looked like a dead 455 00:10:24,521 --> 00:10:28,520 air-traffic controller. 456 00:10:28,521 --> 00:10:29,687 Nowadays, people text about 457 00:10:29,688 --> 00:10:30,753 anything and everything. 458 00:10:30,754 --> 00:10:32,087 "Hey, could you pick up some 459 00:10:32,088 --> 00:10:32,488 milk?" 460 00:10:32,489 --> 00:10:34,554 "Sorry your mom died." 461 00:10:34,588 --> 00:10:35,920 We're gonna be sitting in a 462 00:10:35,921 --> 00:10:37,320 quiet waiting room, and we have 463 00:10:37,321 --> 00:10:38,687 to send each other embarrassing 464 00:10:38,688 --> 00:10:39,121 texts. 465 00:10:39,122 --> 00:10:40,553 No matter how humiliating the 466 00:10:40,554 --> 00:10:41,854 text is, you've got to read it 467 00:10:41,888 --> 00:10:45,353 out loud to a total stranger. 468 00:10:45,354 --> 00:10:45,921 Q's up. 469 00:10:45,922 --> 00:10:46,987 Here we go, q. 470 00:10:46,988 --> 00:10:48,653 Here we go, buddy. 471 00:10:48,654 --> 00:10:50,688 [ Cellphone beeps ] 472 00:10:55,954 --> 00:10:57,320 No. 473 00:10:57,321 --> 00:11:03,053 "Quarantine was up yesterday." 474 00:11:03,054 --> 00:11:05,853 [ Coughs ] 475 00:11:05,854 --> 00:11:09,687 He's covering his mouth. 476 00:11:09,688 --> 00:11:10,820 [ Cellphone beeps ] 477 00:11:10,821 --> 00:11:14,587 What the [bleep] is that? 478 00:11:14,588 --> 00:11:16,920 That's what we just sent q. 479 00:11:16,921 --> 00:11:18,921 [ Cellphone beeps ] 480 00:11:25,321 --> 00:11:26,520 He's fleeing! 481 00:11:26,521 --> 00:11:28,020 He's leaving the room! 482 00:11:28,021 --> 00:11:28,954 [ Laughter ] 483 00:11:28,955 --> 00:11:30,788 [ Ding! ] 484 00:11:35,821 --> 00:11:36,388 Send. 485 00:11:36,389 --> 00:11:38,587 [ Cellphone beeps ] 486 00:11:38,588 --> 00:11:41,387 You've got to be kidding me. 487 00:11:41,388 --> 00:11:43,053 Oh, my god. 488 00:11:43,054 --> 00:11:44,120 My friend just texted me, "will 489 00:11:44,121 --> 00:11:46,520 you set me up with your mother?" 490 00:11:46,521 --> 00:11:47,521 Is that ridiculous? 491 00:11:47,522 --> 00:11:48,953 It's like one of my childhood 492 00:11:48,954 --> 00:11:49,721 best friends. 493 00:11:49,722 --> 00:11:51,020 What is wrong with him? 494 00:11:51,021 --> 00:11:51,654 I know. 495 00:11:51,655 --> 00:11:53,188 You don't ask someone to hook 496 00:11:53,221 --> 00:11:57,753 you up with their mother. 497 00:11:57,754 --> 00:11:58,288 What?! th their mother. 498 00:11:58,288 --> 00:11:59,088 "You're supposed to be my 499 00:11:59,089 --> 00:12:00,921 best friend." 500 00:12:00,954 --> 00:12:01,954 [ Cellphone beeps ] 501 00:12:01,955 --> 00:12:04,453 "I didn't get mad when you poked 502 00:12:04,454 --> 00:12:08,120 my brother." 503 00:12:08,121 --> 00:12:08,488 What? 504 00:12:08,489 --> 00:12:09,720 What, did you have sex with 505 00:12:09,721 --> 00:12:10,321 his brother? 506 00:12:10,322 --> 00:12:12,387 I guess so. 507 00:12:12,388 --> 00:12:13,254 That was college. 508 00:12:13,254 --> 00:12:13,988 Yeah, yeah. 509 00:12:13,988 --> 00:12:14,888 College? Really? 510 00:12:14,889 --> 00:12:16,253 That was just something that 511 00:12:16,254 --> 00:12:17,221 happened real quick. 512 00:12:17,222 --> 00:12:19,121 He said it was last week. 513 00:12:19,154 --> 00:12:23,220 What? 514 00:12:23,221 --> 00:12:24,420 [ Cellphone beeps ] 515 00:12:24,421 --> 00:12:25,088 Oh, god. 516 00:12:25,089 --> 00:12:26,153 Yeah... no, I'm not. 517 00:12:26,154 --> 00:12:27,587 Yeah, the damage is done. 518 00:12:27,588 --> 00:12:29,021 The damage has been done. 519 00:12:29,054 --> 00:12:30,620 [ Buzzer ] 520 00:12:30,621 --> 00:12:32,387 Whew. 521 00:12:32,388 --> 00:12:35,453 All right, guys. Joe's in. 522 00:12:35,454 --> 00:12:38,120 [ Cellphone beeps ] 523 00:12:38,121 --> 00:12:40,188 Got a new text. 524 00:12:44,188 --> 00:12:45,720 From Sandra. 525 00:12:45,721 --> 00:12:46,288 What? 526 00:12:46,289 --> 00:12:48,020 That's my girl who just broke 527 00:12:48,021 --> 00:12:49,587 up with me 'cause I have too 528 00:12:49,588 --> 00:12:51,653 many toes. 529 00:12:51,654 --> 00:12:52,588 Kind of a shallow reason. 530 00:12:52,588 --> 00:12:53,321 [ Cellphone beeps ] 531 00:12:53,322 --> 00:12:55,321 Oh, and now this. 532 00:12:59,521 --> 00:13:00,987 That's what really upset her, 533 00:13:00,988 --> 00:13:02,520 because she has a foot fetish, 534 00:13:02,521 --> 00:13:04,053 and I want to get the 11th man 535 00:13:04,054 --> 00:13:04,421 in. 536 00:13:04,422 --> 00:13:05,787 I feel like, you know, the 537 00:13:05,788 --> 00:13:06,654 strong 10. 538 00:13:06,655 --> 00:13:08,654 [ Cellphone beeps ] 539 00:13:14,888 --> 00:13:15,854 Take your shoe off. 540 00:13:15,854 --> 00:13:16,721 Take your shoe off. 541 00:13:16,722 --> 00:13:17,953 Do it. Take your shoe off. 542 00:13:17,954 --> 00:13:19,020 He's trying not to laugh 543 00:13:19,021 --> 00:13:19,821 right now... look. 544 00:13:19,822 --> 00:13:22,588 You got to see it. 545 00:13:28,588 --> 00:13:30,653 [ Cellphone beeps ] 546 00:13:30,654 --> 00:13:32,588 Got a new text. 547 00:13:34,621 --> 00:13:37,153 From Sandra. 548 00:13:37,154 --> 00:13:38,620 Kind of a shallow reason to dump 549 00:13:38,621 --> 00:13:39,254 somebody. 550 00:13:39,255 --> 00:13:41,221 Oh, and now this. 551 00:13:46,288 --> 00:13:47,453 Take your shoe off. 552 00:13:47,454 --> 00:13:48,454 Take your shoe off. 553 00:13:48,455 --> 00:13:49,920 Do it. Take your shoe off. 554 00:13:49,921 --> 00:13:51,320 He's trying not to laugh 555 00:13:51,321 --> 00:13:53,020 right now... look. 556 00:13:53,021 --> 00:13:56,120 [ Laughter ] 557 00:13:56,121 --> 00:13:57,953 You got to look at th... you 558 00:13:57,954 --> 00:13:58,921 got to see it. 559 00:13:58,922 --> 00:14:00,187 [ Laughter ] 560 00:14:00,188 --> 00:14:02,054 Just look right. 561 00:14:06,054 --> 00:14:07,654 [ Ding! ] 562 00:14:10,021 --> 00:14:11,253 [ Cellphone beeps ] 563 00:14:11,254 --> 00:14:13,687 New text. 564 00:14:13,688 --> 00:14:15,953 I just got a crazy message. 565 00:14:15,954 --> 00:14:18,021 It's my uncle. 566 00:14:20,421 --> 00:14:22,320 [ Scoffs ] 567 00:14:22,321 --> 00:14:23,753 He's been staying at my 568 00:14:23,754 --> 00:14:24,254 place. 569 00:14:24,254 --> 00:14:24,821 Yeah. 570 00:14:24,822 --> 00:14:26,487 And, you know, when I bring 571 00:14:26,488 --> 00:14:27,321 chicks over... 572 00:14:27,322 --> 00:14:28,720 Now uncle clem is living with 573 00:14:28,721 --> 00:14:29,054 me. 574 00:14:29,055 --> 00:14:30,553 I totally forgot to take it out. 575 00:14:30,554 --> 00:14:32,087 [ Cellphone beeps ] 576 00:14:32,088 --> 00:14:33,153 Oh my [bleep] 577 00:14:33,154 --> 00:14:34,154 Oh, my god. 578 00:14:34,155 --> 00:14:36,188 Oh, no. 579 00:14:43,788 --> 00:14:45,253 There's no way to escape this 580 00:14:45,254 --> 00:14:45,654 now. 581 00:14:45,654 --> 00:14:46,654 We got him boxed in. 582 00:14:46,654 --> 00:14:47,621 [ Cellphone beeps ] 583 00:14:47,622 --> 00:14:49,053 All right, let's see what he 584 00:14:49,054 --> 00:14:50,153 wants. 585 00:14:50,154 --> 00:14:55,220 So, he just wrote back... 586 00:14:55,221 --> 00:14:57,588 [ Laughter ] 587 00:15:06,188 --> 00:15:08,153 [ Laughter ] 588 00:15:08,154 --> 00:15:10,220 [ Ding! ] 589 00:15:10,221 --> 00:15:10,988 [ Cellphone beeps ] 590 00:15:10,989 --> 00:15:12,653 Oh. "Sal is a big fat loser." 591 00:15:12,654 --> 00:15:14,153 Oh, you should write back, 592 00:15:14,154 --> 00:15:15,853 "yes, he is." 593 00:15:15,854 --> 00:15:17,253 Narrator: The guys had sal's 594 00:15:17,254 --> 00:15:18,687 number on that one, but murr is 595 00:15:18,688 --> 00:15:20,053 still in the lead on the loser 596 00:15:20,054 --> 00:15:22,687 board. 597 00:15:22,688 --> 00:15:24,020 Today you threatened to 598 00:15:24,021 --> 00:15:25,353 unfriend me electronically. 599 00:15:25,354 --> 00:15:25,954 I did. 600 00:15:25,954 --> 00:15:26,854 Who does that? 601 00:15:26,855 --> 00:15:28,287 You stepped out of line in 602 00:15:28,288 --> 00:15:28,888 reality. 603 00:15:28,889 --> 00:15:30,153 You needed to be punished 604 00:15:30,154 --> 00:15:30,654 online. 605 00:15:30,655 --> 00:15:31,953 That's a real punishment, 606 00:15:31,954 --> 00:15:32,354 sal. 607 00:15:32,355 --> 00:15:33,687 You can't get his twice-a-day 608 00:15:33,688 --> 00:15:35,187 updates on what he's wearing and 609 00:15:35,188 --> 00:15:36,620 who just said hi to him in the 610 00:15:36,621 --> 00:15:37,021 mall. 611 00:15:37,022 --> 00:15:38,520 I'll tell you, I wish I could 612 00:15:38,521 --> 00:15:39,553 unfriend you in life. 613 00:15:39,554 --> 00:15:42,788 [ Laughter ] 614 00:15:42,821 --> 00:15:44,053 We're at an upscale salon 615 00:15:44,054 --> 00:15:44,488 today. 616 00:15:44,489 --> 00:15:45,753 We'll be playing shampoo boys. 617 00:15:45,754 --> 00:15:47,153 That's right, and we're gonna 618 00:15:47,154 --> 00:15:48,420 be wearing an earpiece, and we 619 00:15:48,421 --> 00:15:49,720 have to do and say whatever the 620 00:15:49,721 --> 00:15:50,721 other guys tell us to. 621 00:15:50,721 --> 00:15:51,688 If you refuse, you 622 00:15:51,689 --> 00:15:54,520 "shamplose." 623 00:15:54,521 --> 00:15:55,820 I can't believe I'm gonna 624 00:15:55,821 --> 00:15:56,621 have to do this. 625 00:15:56,622 --> 00:15:57,953 I really don't like touching 626 00:15:57,954 --> 00:15:58,454 people. 627 00:15:58,454 --> 00:15:59,388 And this is sal. 628 00:15:59,389 --> 00:16:00,687 He's gonna take care of you. 629 00:16:00,688 --> 00:16:01,521 Hi. I'm sal. 630 00:16:01,521 --> 00:16:02,354 What's your name? 631 00:16:02,354 --> 00:16:02,921 Cindy. 632 00:16:02,922 --> 00:16:04,187 Cindy, nice to meet you. 633 00:16:04,188 --> 00:16:05,054 There you go. 634 00:16:05,055 --> 00:16:06,220 Now just lean back. 635 00:16:06,221 --> 00:16:07,853 All right, sal, make up a 636 00:16:07,854 --> 00:16:11,121 song and sing it like a girl. 637 00:16:11,154 --> 00:16:12,320 [ Falsetto voice ] ♪ i'm 638 00:16:12,321 --> 00:16:15,253 washing Cindy's hair ♪ 639 00:16:15,254 --> 00:16:17,253 ♪ yeah, I'm washing Cindy's 640 00:16:17,254 --> 00:16:17,954 hair ♪ 641 00:16:17,955 --> 00:16:19,587 ♪ her hair's a little coarser 642 00:16:19,588 --> 00:16:20,787 than normal ♪ 643 00:16:20,788 --> 00:16:22,387 ♪ that's why I'm gonna use some 644 00:16:22,388 --> 00:16:24,587 extra conditioner ♪ 645 00:16:24,588 --> 00:16:25,488 ♪ 'cause that's what she 646 00:16:25,489 --> 00:16:26,620 requested ♪ 647 00:16:26,621 --> 00:16:29,887 ♪ chaka Khan! 648 00:16:29,888 --> 00:16:31,387 Sal, tell her, "your hair 649 00:16:31,388 --> 00:16:34,553 makes me wish I was a girl." 650 00:16:34,554 --> 00:16:35,720 [ Normal voice ] If I had 651 00:16:35,721 --> 00:16:36,853 hair like that, I'd be the 652 00:16:36,854 --> 00:16:37,788 prettiest guy around. 653 00:16:37,789 --> 00:16:39,087 Lean a little closer and go, 654 00:16:39,088 --> 00:16:40,353 "I'm a woman trapped in a man's 655 00:16:40,354 --> 00:16:41,121 body." 656 00:16:41,122 --> 00:16:45,587 [ Laughter ] 657 00:16:45,588 --> 00:16:46,753 I'm a woman trapped in a 658 00:16:46,754 --> 00:16:50,687 man's body. 659 00:16:50,688 --> 00:16:51,854 He's in it to win it, man. 660 00:16:51,888 --> 00:16:53,653 [ Ding! ] 661 00:16:53,654 --> 00:16:54,853 My name's Brian. 662 00:16:54,854 --> 00:16:55,388 Amy. 663 00:16:55,388 --> 00:16:56,254 Amy, hey. 664 00:16:56,255 --> 00:16:58,887 Where do you work? 665 00:16:58,888 --> 00:17:00,553 Are a doctor? 666 00:17:00,554 --> 00:17:01,488 Q, q, scrub up. 667 00:17:01,489 --> 00:17:02,520 Scrub up like a doctor. 668 00:17:02,521 --> 00:17:03,820 I think you'll appreciate 669 00:17:03,821 --> 00:17:06,187 this, right? 670 00:17:06,188 --> 00:17:07,753 [ Laughter ] 671 00:17:07,754 --> 00:17:09,153 Start washing your own hair. 672 00:17:09,154 --> 00:17:10,520 You just want it to sit for 673 00:17:10,521 --> 00:17:11,354 like two minutes. 674 00:17:11,355 --> 00:17:13,687 Relax. 675 00:17:13,688 --> 00:17:17,120 That stuff right there. 676 00:17:17,121 --> 00:17:19,121 [ Laughter ] 677 00:17:24,654 --> 00:17:25,887 Oh, my god! 678 00:17:25,888 --> 00:17:27,853 Ugh! I got shampoo in my eye. 679 00:17:27,854 --> 00:17:29,887 [ Ding! ] 680 00:17:29,888 --> 00:17:30,688 Hello! James. 681 00:17:30,688 --> 00:17:31,354 Hi, James. 682 00:17:31,354 --> 00:17:32,288 What's your name? 683 00:17:32,288 --> 00:17:32,854 Grace. 684 00:17:32,855 --> 00:17:34,187 Grace? So nice to meet you. 685 00:17:34,188 --> 00:17:35,320 Murr, give her a scalp 686 00:17:35,321 --> 00:17:37,054 massage. 687 00:17:37,088 --> 00:17:38,753 And I'm going to give you the 688 00:17:38,754 --> 00:17:39,654 scalp massage. 689 00:17:39,655 --> 00:17:40,853 Use one finger. 690 00:17:40,854 --> 00:17:41,554 [ Sloop! ] 691 00:17:41,554 --> 00:17:42,454 There we go. 692 00:17:42,455 --> 00:17:45,753 [ Laughs ] 693 00:17:45,754 --> 00:17:47,020 Take your hand off her. 694 00:17:47,021 --> 00:17:49,487 Just let it float around her. 695 00:17:49,488 --> 00:17:52,721 [ Laughter ] 696 00:17:58,121 --> 00:17:59,653 How's that feel? Good? 697 00:17:59,654 --> 00:18:01,787 [ Laughing ] Good? 698 00:18:01,788 --> 00:18:02,221 Yes. 699 00:18:02,222 --> 00:18:03,487 Let's get some shampoo going. 700 00:18:03,488 --> 00:18:04,853 Murr, let's get a little more 701 00:18:04,854 --> 00:18:05,953 personal. 702 00:18:05,954 --> 00:18:07,253 Does the carpet match the 703 00:18:07,254 --> 00:18:09,353 drapes? 704 00:18:09,354 --> 00:18:10,520 Does the carpet match the 705 00:18:10,521 --> 00:18:13,220 drapes? 706 00:18:13,221 --> 00:18:15,653 [ Both laugh ] 707 00:18:15,654 --> 00:18:16,554 Hi. What was your name? 708 00:18:16,554 --> 00:18:16,988 Devon. 709 00:18:16,988 --> 00:18:17,654 Hi, Devon. Joe. 710 00:18:17,654 --> 00:18:18,388 Pleased to meet you. 711 00:18:18,388 --> 00:18:19,388 And what did you say you did? 712 00:18:19,389 --> 00:18:20,988 I do cat scans. 713 00:18:21,021 --> 00:18:21,821 Cat scans? 714 00:18:21,822 --> 00:18:23,220 So I got this wicked boil 715 00:18:23,221 --> 00:18:24,853 on my butthole. 716 00:18:24,854 --> 00:18:26,453 [ Laughs ] 717 00:18:26,454 --> 00:18:27,221 What? 718 00:18:27,222 --> 00:18:28,287 Yeah, do it. 719 00:18:28,288 --> 00:18:29,853 I've got this wicked boil on 720 00:18:29,854 --> 00:18:30,421 my butt. 721 00:18:30,422 --> 00:18:31,853 I'm trying to get someone to 722 00:18:31,854 --> 00:18:33,987 take a look at it. 723 00:18:33,988 --> 00:18:34,854 So, I uh... 724 00:18:34,854 --> 00:18:35,354 No. 725 00:18:35,354 --> 00:18:35,854 No. 726 00:18:35,855 --> 00:18:37,287 Oh, is he gonna do it? 727 00:18:37,288 --> 00:18:38,787 I got this, uh, wicked 728 00:18:38,788 --> 00:18:39,987 boil on my butthole. 729 00:18:39,988 --> 00:18:40,521 Oh! 730 00:18:40,522 --> 00:18:41,987 [ Laughing ] Oh, my god! 731 00:18:41,988 --> 00:18:42,688 Oh, my! 732 00:18:42,689 --> 00:18:44,187 Trying to get somebody to 733 00:18:44,188 --> 00:18:45,253 take a look at it. 734 00:18:45,254 --> 00:18:46,753 Does a cat scan take care of 735 00:18:46,754 --> 00:18:47,221 that? 736 00:18:47,221 --> 00:18:47,721 No. 737 00:18:47,721 --> 00:18:48,221 Mm. 738 00:18:48,222 --> 00:18:49,687 Joe, say, "excuse me one 739 00:18:49,688 --> 00:18:50,221 second. 740 00:18:50,222 --> 00:18:51,787 I desperately need to use the 741 00:18:51,788 --> 00:18:52,454 bathroom." 742 00:18:52,454 --> 00:18:53,054 Okay? 743 00:18:53,054 --> 00:18:53,654 Okay. 744 00:18:53,655 --> 00:18:55,253 I'm gonna make quick poops. 745 00:18:55,254 --> 00:18:59,687 [ Laughter ] 746 00:18:59,688 --> 00:19:00,720 Now say, "back quick. 747 00:19:00,721 --> 00:19:01,488 It was diarrhea." 748 00:19:01,488 --> 00:19:02,321 It was diarrhea. 749 00:19:02,322 --> 00:19:03,420 That's why I was so quick. 750 00:19:03,421 --> 00:19:07,788 [ Laughter ] 751 00:19:07,821 --> 00:19:09,053 We walked in there shampoo 752 00:19:09,054 --> 00:19:10,353 boys, and three of us came out 753 00:19:10,354 --> 00:19:10,954 shampoo men. 754 00:19:10,955 --> 00:19:12,988 So I'm still a shampoo boy? 755 00:19:13,021 --> 00:19:14,220 You really sham-pooped the 756 00:19:14,221 --> 00:19:14,954 bed on that one. 757 00:19:14,954 --> 00:19:15,554 [ Laughter ] 758 00:19:15,555 --> 00:19:17,053 Narrator: Murr didn't make 759 00:19:17,054 --> 00:19:18,620 the cut at the salon, and that 760 00:19:18,621 --> 00:19:21,687 makes him tonight's big loser. 761 00:19:21,688 --> 00:19:22,887 We're at the full cup coffee 762 00:19:22,888 --> 00:19:23,788 shop, where's Murray's 763 00:19:23,789 --> 00:19:25,020 horrendous game play has brought 764 00:19:25,021 --> 00:19:25,821 him to this moment. 765 00:19:25,822 --> 00:19:26,920 You only have yourself to 766 00:19:26,921 --> 00:19:27,288 blame. 767 00:19:27,288 --> 00:19:28,254 What do I have to do? 768 00:19:28,254 --> 00:19:29,088 It's really easy. 769 00:19:29,089 --> 00:19:30,187 You just got to sit in there 770 00:19:30,188 --> 00:19:30,888 with the laptop. 771 00:19:30,888 --> 00:19:31,454 That's it. 772 00:19:31,454 --> 00:19:32,454 This is a cakewalk, my 773 00:19:32,454 --> 00:19:32,854 friend. 774 00:19:32,854 --> 00:19:33,821 What's on the laptop? 775 00:19:33,821 --> 00:19:34,788 Oh, naturally sounds. 776 00:19:34,789 --> 00:19:35,987 What did you think, you were 777 00:19:35,988 --> 00:19:36,854 just gonna sit there? 778 00:19:36,855 --> 00:19:38,120 [ Laughter ] 779 00:19:38,121 --> 00:19:38,588 No! 780 00:19:38,588 --> 00:19:39,021 No. 781 00:19:39,022 --> 00:19:40,253 You weren't just gonna 782 00:19:40,254 --> 00:19:41,188 [bleep] Sit there! 783 00:19:41,189 --> 00:19:42,420 Let's get it over with 784 00:19:42,421 --> 00:19:44,887 already. 785 00:19:44,888 --> 00:19:45,888 All right, murr. 786 00:19:45,889 --> 00:19:47,220 Sit there and take it like a 787 00:19:47,221 --> 00:19:47,888 man, buddy. 788 00:19:47,888 --> 00:19:48,854 And... let her go. 789 00:19:48,855 --> 00:19:51,221 [ Click ] 790 00:19:55,021 --> 00:19:56,021 What do I have to do? 791 00:19:56,021 --> 00:19:56,988 It's really easy. 792 00:19:56,989 --> 00:19:58,220 You just got to sit in there 793 00:19:58,221 --> 00:19:59,021 with the laptop. 794 00:19:59,021 --> 00:19:59,721 That's it. 795 00:19:59,722 --> 00:20:00,853 This is a cakewalk, my 796 00:20:00,854 --> 00:20:01,321 friend. 797 00:20:01,322 --> 00:20:02,420 What's on the laptop? 798 00:20:02,421 --> 00:20:03,520 Oh, naturally sounds. 799 00:20:03,521 --> 00:20:04,887 What did you think, you were 800 00:20:04,888 --> 00:20:05,821 just gonna sit there? 801 00:20:05,822 --> 00:20:07,354 [ Laughter ] 802 00:20:07,388 --> 00:20:08,453 All right, murr. 803 00:20:08,454 --> 00:20:09,853 Take it like a man, buddy. 804 00:20:09,854 --> 00:20:10,754 And let her go. 805 00:20:10,754 --> 00:20:11,388 [ Click ] 806 00:20:11,389 --> 00:20:12,687 [ Fart ] 807 00:20:12,688 --> 00:20:15,553 [ Laughter ] 808 00:20:15,554 --> 00:20:16,653 And a big one. 809 00:20:16,654 --> 00:20:17,787 [ High-pitched fart ] 810 00:20:17,788 --> 00:20:18,721 He's noticing. 811 00:20:18,722 --> 00:20:20,187 That guy in the green shirt 812 00:20:20,188 --> 00:20:20,954 looks pissed. 813 00:20:20,955 --> 00:20:22,353 Let's get him more pissed. 814 00:20:22,354 --> 00:20:22,954 [ Click ] 815 00:20:22,955 --> 00:20:24,053 [ Fart ] 816 00:20:24,054 --> 00:20:25,387 [ Laughter ] 817 00:20:25,388 --> 00:20:27,220 Huh? I'm sorry? 818 00:20:27,221 --> 00:20:27,754 Sure. 819 00:20:27,754 --> 00:20:28,521 I'm sorry. 820 00:20:28,522 --> 00:20:30,620 Yep. 821 00:20:30,621 --> 00:20:31,221 [ Fart ] 822 00:20:31,221 --> 00:20:32,021 Oh. Whoops. 823 00:20:32,022 --> 00:20:33,120 That one slipped out. 824 00:20:33,121 --> 00:20:34,253 [ Laughter ] 825 00:20:34,254 --> 00:20:36,153 That was a squeaker. 826 00:20:36,154 --> 00:20:41,220 [ Low-pitched fart ] 827 00:20:41,221 --> 00:20:42,520 [ Fart ] 828 00:20:42,521 --> 00:20:44,120 [ Laughter ] 829 00:20:44,121 --> 00:20:45,653 There he goes. There he goes. 830 00:20:45,654 --> 00:20:46,354 He's out. 831 00:20:46,354 --> 00:20:46,921 [ Fart ] 832 00:20:46,921 --> 00:20:47,621 [ Laughter ] 833 00:20:47,621 --> 00:20:48,121 Ohh. 834 00:20:48,122 --> 00:20:49,620 You want to see if we can get 835 00:20:49,621 --> 00:20:50,720 rid of the whole room? 836 00:20:50,721 --> 00:20:51,554 Light it up. 837 00:20:51,555 --> 00:20:53,787 [ Farting ] 838 00:20:53,788 --> 00:20:55,887 [ Laughter ] 839 00:20:55,888 --> 00:20:58,953 [ Farting continues ] 840 00:20:58,954 --> 00:20:59,954 Oh, my god. 841 00:20:59,955 --> 00:21:01,753 He is clearing the place out! 842 00:21:01,754 --> 00:21:03,187 [ Farting continues ] 843 00:21:03,188 --> 00:21:04,088 [ Laughter ] 844 00:21:04,089 --> 00:21:05,520 You dropped something. 845 00:21:05,521 --> 00:21:06,188 [ Fart ] 846 00:21:06,189 --> 00:21:07,553 [ Laughter ] 847 00:21:07,554 --> 00:21:08,221 Yeah! 848 00:21:08,222 --> 00:21:09,653 Very good. Very good. 849 00:21:09,654 --> 00:21:12,988 Well done. Well done. 46233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.