All language subtitles for Revival.2025.S01E08.A.Rose.and.a.Thorn.1080p.CTV.WEB-DL.DD5.1.H.264-MuTT_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,771 --> 00:00:06,940 Previously on Revival. 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,708 -Are these my Blackdeer files? How did you get these? 3 00:00:08,708 --> 00:00:10,744 - The reason you were shot is because you were 4 00:00:10,744 --> 00:00:12,645 getting too close to the truth. -When she first became a cop 5 00:00:12,645 --> 00:00:14,314 she was on the Blackdeer case. 6 00:00:14,314 --> 00:00:16,616 -The guy that killed his daughter? 7 00:00:16,616 --> 00:00:18,184 -     My gut says Aaron was working with the person 8 00:00:18,184 --> 00:00:20,153 who killed Em, but Brent was working for them. 9 00:00:20,153 --> 00:00:21,788 -Let's follow the evidence instead of your gut. 10 00:00:21,788 --> 00:00:23,823 -Stop throwing the Blackdeer case in my face! 11 00:00:27,627 --> 00:00:29,829 -Hi, Dana. -Jesse Blackdeer? 12 00:00:29,829 --> 00:00:31,731 I think the real question is 13 00:00:31,731 --> 00:00:33,833 why do we have the same murder board? 14 00:00:33,833 --> 00:00:35,602 - Drinking it only gave you temporary relief. 15 00:00:35,602 --> 00:00:36,803 --      Where's Ibrahim? --      Back at Moore Creek. 16 00:00:36,803 --> 00:00:38,438 I couldn't bring him with me. 17 00:00:38,438 --> 00:00:40,073 -Why not? -It wasn't up to me. 18 00:00:40,073 --> 00:00:41,674 -     Martha is being hunted 19 00:00:41,674 --> 00:00:43,410 and my soldiers will find her. 20 00:00:43,410 --> 00:00:45,311 There's another way to draw her out. 21 00:00:45,311 --> 00:00:47,514 -Families intertwined and so are our stories. 22 00:00:48,782 --> 00:00:51,151 Whoever killed me and my Rose, 23 00:00:51,151 --> 00:00:53,153 they killed you, too. 24 00:01:00,493 --> 00:01:02,796 - Come on, you actually know Dad. 25 00:01:02,796 --> 00:01:04,497 He's gonna freak out even though it's literally 26 00:01:04,497 --> 00:01:06,466 a 15-minute bus ride away. 27 00:01:06,466 --> 00:01:08,268 -Your father knows how important college is to you. 28 00:01:08,268 --> 00:01:10,437 I think if you just break it to him gently, 29 00:01:10,437 --> 00:01:12,405 he won't overreact. 30 00:01:13,173 --> 00:01:14,374 Much. 31 00:01:15,175 --> 00:01:17,710 Well, it's more than college. 32 00:01:17,710 --> 00:01:19,612 Mom, it's about getting out of the house. 33 00:01:19,612 --> 00:01:22,482 I need this and I really don't want to 34 00:01:22,482 --> 00:01:24,851 have to worry about Dad just showing up on campus 35 00:01:24,851 --> 00:01:27,754 and dragging me out of the dorms because something went wrong. 36 00:01:27,754 --> 00:01:29,689 He just worries about you. 37 00:01:31,257 --> 00:01:32,392 Do you worry about me? 38 00:01:33,593 --> 00:01:35,395 No. 39 00:01:35,395 --> 00:01:37,831 No, you're my little miracle, Em. 40 00:01:37,831 --> 00:01:41,801 You are the strongest, most amazing person I know. 41 00:01:43,269 --> 00:01:44,904 Dad, I'm working. 42 00:01:44,904 --> 00:01:47,273 Can we talk about this later? Please? 43 00:01:47,273 --> 00:01:49,642 -Apparently you've had months to tell me. There is no later. 44 00:01:49,642 --> 00:01:51,444 I shouldn't have to hear from your Uncle Don 45 00:01:51,444 --> 00:01:53,012 that you're leaving. 46 00:01:53,012 --> 00:01:54,614 God, I can't believe Uncle told on me. 47 00:01:54,614 --> 00:01:56,516 -How come you could tell him about it, but not me? 48 00:01:56,516 --> 00:01:58,351 -I wanted to tell you, 49 00:01:58,351 --> 00:02:00,253 but I knew this was going to happen. 50 00:02:00,253 --> 00:02:02,856 It's not a big deal. -It is a big deal - to me. 51 00:02:02,856 --> 00:02:05,325 Rose, after your mom, you're all I got left. 52 00:02:05,325 --> 00:02:08,761 -That's not fair! This isn't about Mom. 53 00:02:08,761 --> 00:02:10,864 There's just nothing for me to do here. 54 00:02:10,864 --> 00:02:13,366 This is about your Mom, though. 55 00:02:13,733 --> 00:02:16,336 If you leave, her land rights go back to the government. 56 00:02:16,336 --> 00:02:17,804 I know. 57 00:02:17,804 --> 00:02:19,472 Uncle told me. 58 00:02:21,374 --> 00:02:23,510 But maybe it's time to let that go. 59 00:02:23,810 --> 00:02:26,513 Okay, Mom doesn't live through a stupid land contract. 60 00:02:26,513 --> 00:02:27,981 -What your mother left you isn't stupid! 61 00:02:29,816 --> 00:02:31,484 This is important! We need to-- -Dad! 62 00:02:32,552 --> 00:02:34,187 Please, just go. 63 00:02:34,721 --> 00:02:36,356 Okay, we'll talk about this later. 64 00:02:36,789 --> 00:02:38,691 I promise. 65 00:02:46,232 --> 00:02:47,634 I just wish he didn't take it so personally. 66 00:02:49,669 --> 00:02:51,304 I've always had to walk on eggshells 67 00:02:51,304 --> 00:02:52,739 when it came to my mom. 68 00:02:54,307 --> 00:02:55,742 He's never really gotten over it. 69 00:03:04,350 --> 00:03:06,452 -I don't really care where we are, you know? 70 00:03:08,288 --> 00:03:10,623 I mean, even this place is not that bad 71 00:03:10,623 --> 00:03:12,258 'cause you're with me. 72 00:03:12,959 --> 00:03:14,594 No, we're still going. 73 00:03:16,062 --> 00:03:18,264 Sure. 74 00:03:18,398 --> 00:03:20,233 But you want to give your dad some time to, like, 75 00:03:20,233 --> 00:03:23,603 cool down a bit. I mean, there's no need to rush. 76 00:03:23,603 --> 00:03:26,706 -Tomorrow, I'm on the train to Chicago. 77 00:03:29,409 --> 00:03:30,843 -Okay, but what about all your stuff? 78 00:03:31,878 --> 00:03:34,314 It's stuff. 79 00:03:34,681 --> 00:03:38,451 We both loved that place. Okay, it's perfect for us. 80 00:03:39,352 --> 00:03:41,788 And if I don't go now and lock us in, 81 00:03:41,788 --> 00:03:43,856 someone else is going to come and rent it. 82 00:03:44,824 --> 00:03:47,393 And that'll just give us another reason not to do this. 83 00:03:48,361 --> 00:03:49,862 And next thing you know, we'll be 84 00:03:49,862 --> 00:03:51,731 stuck here until we're 50. 85 00:03:53,533 --> 00:03:55,101 I just... 86 00:03:55,101 --> 00:03:56,803 I need to take this step. 87 00:03:57,704 --> 00:04:01,441 You, me, a shitty cat. 88 00:04:02,675 --> 00:04:04,510 In the Windy City. 89 00:04:04,510 --> 00:04:08,481 Mm. I can smell the smog and the deep dish. 90 00:04:08,481 --> 00:04:09,849 Mm. 91 00:04:09,849 --> 00:04:11,484 Deal? 92 00:04:16,422 --> 00:04:18,224 Deal. 93 00:04:20,093 --> 00:04:22,695 You knew we always had a deal. 94 00:04:43,983 --> 00:04:45,685 -Oh, God. 95 00:04:49,756 --> 00:04:51,124 -Hey! 96 00:04:54,093 --> 00:04:55,728 Rose? 97 00:05:00,967 --> 00:05:02,669 Where you going? 98 00:05:18,418 --> 00:05:19,952 Rose. 99 00:05:20,553 --> 00:05:23,523 -Hey, what are you doing way out here? 100 00:05:23,523 --> 00:05:26,559 -Just passing through. Where you headed? 101 00:05:27,760 --> 00:05:30,463 -The train station. Chicago bound! 102 00:05:31,564 --> 00:05:33,099 You want a lift? 103 00:06:04,530 --> 00:06:05,998 Officer Cypress? 104 00:06:06,733 --> 00:06:08,468 I see her. Don't worry. Hey, Dana. 105 00:06:08,468 --> 00:06:09,635 - Sir. -Just wanna talk to her. 106 00:06:09,635 --> 00:06:11,070 Hey, stop. 107 00:06:11,070 --> 00:06:12,705 - What are you doing? -No. 108 00:06:12,705 --> 00:06:14,240 -Why aren't you guys looking for my daughter? Dana. 109 00:06:14,240 --> 00:06:16,042 -It's okay. - No, no, no. No. Okay. 110 00:06:16,042 --> 00:06:17,543 Brent, let him go. 111 00:06:17,543 --> 00:06:19,112 Stay outta my way. 112 00:06:19,112 --> 00:06:20,747 Please. 113 00:06:24,851 --> 00:06:27,653 -It's been 72 hours. Three days! 114 00:06:27,653 --> 00:06:29,922 -I know. -This is bad. 115 00:06:29,922 --> 00:06:31,791 -We've alerted the authorities in Chicago 116 00:06:31,791 --> 00:06:33,760 and at her first stop in Milwaukee. 117 00:06:33,760 --> 00:06:35,461 -Big city cops don't care about a missing girl. 118 00:06:36,162 --> 00:06:37,897 Especially one off the reservation. 119 00:06:38,164 --> 00:06:40,700 No one ever cares. -That's not true. I care. 120 00:06:41,667 --> 00:06:44,837 Jesse, you know that, right? I'm your friend. 121 00:06:44,837 --> 00:06:47,673 I'm-I'm... I'm not giving up on this. 122 00:06:48,241 --> 00:06:50,476 Okay? I promise. 123 00:06:50,476 --> 00:06:52,779 -Dana, I'm telling you, something happened to her. 124 00:06:53,212 --> 00:06:54,781 I just... 125 00:06:55,715 --> 00:06:57,650 I just feel it. 126 00:06:57,650 --> 00:06:59,886 And every day and every minute we waste, 127 00:06:59,886 --> 00:07:01,053 we're not going to find her. 128 00:07:01,053 --> 00:07:03,656 Dana, please. Please. 129 00:07:06,225 --> 00:07:07,994 I'm not giving up. 130 00:07:12,965 --> 00:07:14,934 Uh-oh. Don't tell my dentist. 131 00:07:15,535 --> 00:07:18,304 -How'd you get it unstuck from the spinny thingy? 132 00:07:18,304 --> 00:07:20,273 I just gave it a little -- oh! 133 00:07:20,273 --> 00:07:21,841 You know? Fell right out. 134 00:07:24,277 --> 00:07:26,112 I got them hip movements down from the, uh, from the bowling. 135 00:07:26,112 --> 00:07:27,947 Good tip. 136 00:07:27,947 --> 00:07:28,981 -Let me know if you want a square of this, huh? 137 00:07:28,981 --> 00:07:30,817 You know, if I eat the whole thing, 138 00:07:32,652 --> 00:07:33,986 you don't want to see that. 139 00:07:36,055 --> 00:07:37,590 Did you talk to the manager? 140 00:07:37,890 --> 00:07:40,793 -Huh? Oh, yeah. Um... 141 00:07:40,793 --> 00:07:42,929 Yeah, so, uh, you know how the neighbour 142 00:07:42,929 --> 00:07:45,598 heard yelling and a tussle, you know, that night. 143 00:07:45,598 --> 00:07:49,635 Well, turns out the night before Jesse came to see her at work 144 00:07:49,635 --> 00:07:51,571 and he was yelling right in front of everyone 145 00:07:51,571 --> 00:07:53,806 about her going away and, um, 146 00:07:53,806 --> 00:07:57,009 turns out Rose did buy a ticket to Chicago, but she, 147 00:07:57,643 --> 00:07:59,278 she never got on the bus. 148 00:07:59,278 --> 00:08:01,147 And that ticket? 149 00:08:01,147 --> 00:08:02,582 Never scanned. 150 00:08:03,049 --> 00:08:04,684 Oh, shit. 151 00:09:23,162 --> 00:09:27,066 Hey, Brent, meet me at the bus shelter off Stetton. 152 00:09:27,967 --> 00:09:30,636 I think our missing person case just became a homicide. 153 00:09:49,188 --> 00:09:50,990 -Hey. -Hey, Jesse. 154 00:09:52,825 --> 00:09:54,694 We're going to need to search the premises. 155 00:09:56,896 --> 00:09:58,764 All right, uh, yeah, um... 156 00:10:01,267 --> 00:10:03,235 Take you to her trailer. 157 00:10:04,937 --> 00:10:06,839 -We need to search the whole house. 158 00:10:07,840 --> 00:10:09,208 And I'm going to need you to wait out here 159 00:10:09,208 --> 00:10:11,043 with the deputy while we do. 160 00:10:11,043 --> 00:10:13,746 Dana, what's going on? 161 00:10:14,780 --> 00:10:16,215 I'm sorry, Jesse. 162 00:11:05,064 --> 00:11:08,634 -Dana, you might want to see this. 163 00:11:09,101 --> 00:11:11,404 What am I looking at? 164 00:11:11,404 --> 00:11:14,607 -It's a land ownership contract. It's in the safe back there. 165 00:11:16,175 --> 00:11:18,044 It's Rose's. 166 00:11:24,784 --> 00:11:26,619 Why are you showing this to me? 167 00:11:26,619 --> 00:11:28,087 -This says that Rose's land ownership rights 168 00:11:28,087 --> 00:11:30,856 revert if she establishes permanent residency 169 00:11:30,856 --> 00:11:33,159 outside tribal lands. 170 00:11:33,225 --> 00:11:34,894 -Yeah, right, that's why I'm so adamant about her staying. 171 00:11:34,894 --> 00:11:36,662 I don't want her to lose this. 172 00:11:36,662 --> 00:11:38,631 -Yeah, or maybe YOU don't want to lose this? 173 00:11:40,933 --> 00:11:44,170 -If she leaves, the land rights revert to the government, 174 00:11:44,170 --> 00:11:45,204 not you. 175 00:11:46,739 --> 00:11:48,040 What are you saying? 176 00:11:50,743 --> 00:11:52,178 It's motive, Jesse. 177 00:12:08,461 --> 00:12:11,363 Hey, there, Elder Don George. Do you have a second? 178 00:12:12,832 --> 00:12:14,266 You find her yet? 179 00:12:15,868 --> 00:12:17,336 No, no yet. 180 00:12:19,238 --> 00:12:21,107 I was told Rose notified the council 181 00:12:21,107 --> 00:12:22,942 of her intent to relocate. 182 00:12:22,942 --> 00:12:24,877 -Well, she came to see me a couple weeks back. 183 00:12:24,877 --> 00:12:27,146 -Why do you think she kept it from her father? 184 00:12:27,146 --> 00:12:29,882 -Why do we all keep secrets from our family, deputy? 185 00:12:29,882 --> 00:12:31,917 Jesse is a proud man. 186 00:12:31,917 --> 00:12:34,987 Protective of his family and our ways. 187 00:12:34,987 --> 00:12:37,423 -Was it all protective? 188 00:12:37,423 --> 00:12:40,059 Doesn't he stand to lose a lot if the land ownership defaults? 189 00:12:40,059 --> 00:12:42,428 -Jesse only did what's best for Rose. 190 00:12:42,428 --> 00:12:44,330 That much I know. 191 00:12:44,330 --> 00:12:46,065 You're a parent, no? 192 00:12:46,065 --> 00:12:48,467 What would you give up for your child? 193 00:12:50,503 --> 00:12:53,305 -No, don't talk like that, Ma. Okay? 194 00:12:53,305 --> 00:12:54,807 No, you're going to be all right. 195 00:12:54,807 --> 00:12:56,575 Yeah. 196 00:12:56,575 --> 00:12:57,977 No, I gotta go, though. 197 00:12:57,977 --> 00:12:59,779 I'm at work. Bye now. 198 00:13:00,246 --> 00:13:02,047 -How is she? 199 00:13:02,047 --> 00:13:04,216 -Uh, she's, uh, 200 00:13:04,917 --> 00:13:06,952 she's holding up best she can, you know? 201 00:13:06,952 --> 00:13:09,321 But my, but my little brother, it's, uh, 202 00:13:09,321 --> 00:13:10,856 hitting him something fierce. 203 00:13:10,856 --> 00:13:12,958 Little brother? He's your twin. 204 00:13:12,958 --> 00:13:16,028 -I'm at least a movie lengths older than him, Dana, 205 00:13:16,028 --> 00:13:18,464 so that's gotta count for something, right? 206 00:13:18,464 --> 00:13:20,866 He's, uh, he's trying to pitch in with medical bills 207 00:13:20,866 --> 00:13:22,868 right now and it's, uh, 208 00:13:22,935 --> 00:13:26,438 you know, my salary here doesn't make it any easier. 209 00:13:27,907 --> 00:13:31,010 -So, did you find anything in the letters? 210 00:13:31,010 --> 00:13:34,380 -Oh, the, uh, the Bear letters. Yeah. Yeah. 211 00:13:35,047 --> 00:13:36,348 What does that mean? 212 00:13:36,348 --> 00:13:37,750 Well, they're all addressed to 213 00:13:37,750 --> 00:13:40,152 this individual named Bear, so, uh, 214 00:13:40,152 --> 00:13:42,188 sort of taken to calling them that. 215 00:13:42,188 --> 00:13:43,856 Who the hell is Bear? 216 00:14:00,406 --> 00:14:02,174 Jeez! 217 00:14:02,174 --> 00:14:03,843 -You want to tell me what the hell that is? 218 00:14:03,843 --> 00:14:05,411 Huh? 219 00:14:05,411 --> 00:14:06,946 -It's an endangered form of print media 220 00:14:06,946 --> 00:14:09,882 known as a newspaper. 221 00:14:09,882 --> 00:14:11,951 You told the Wausau Chronicle 222 00:14:11,951 --> 00:14:14,320 that Jesse Blackdeer is no longer a suspect. 223 00:14:14,320 --> 00:14:16,555 -Yeah. He's not. He's still just a person of interest. 224 00:14:16,555 --> 00:14:18,958 I mean, there's no physical evidence tying him to this. 225 00:14:18,958 --> 00:14:20,526 Really? 226 00:14:20,526 --> 00:14:22,394 He was the last person to see her alive 227 00:14:22,394 --> 00:14:24,330 and they had a public altercation. 228 00:14:24,330 --> 00:14:26,498 Now, we're trying to make a case here, Dana, 229 00:14:26,498 --> 00:14:29,501 and you contradicting yourself week to week in the press 230 00:14:29,501 --> 00:14:31,604 is not helping anyone, okay? 231 00:14:31,604 --> 00:14:33,239 So, if it's not him, 232 00:14:33,239 --> 00:14:35,040 then who the hell is the suspect? 233 00:14:35,040 --> 00:14:37,509 -Well, I'm looking into this person called Bear. 234 00:14:38,244 --> 00:14:40,679 No one seems to know who they are, 235 00:14:40,679 --> 00:14:43,182 but they had been writing these long rambling letters to Rose 236 00:14:43,182 --> 00:14:44,950 for years. Look at this. 237 00:14:44,950 --> 00:14:48,320 And-and the last one was about her leaving 238 00:14:48,320 --> 00:14:51,023 and something about them seeing each other one more time. 239 00:14:51,023 --> 00:14:53,859 Uh, it could be, um, a love thing. 240 00:14:54,426 --> 00:14:56,395 So your suspect is the pen pal? 241 00:14:56,395 --> 00:14:58,430 Where is the evidence? 242 00:14:58,430 --> 00:15:00,199 -I'm investigating, but Dad, my gut is telling me 243 00:15:00,199 --> 00:15:02,568 Jesse's not our guy. Right now, all he's guilty of 244 00:15:02,568 --> 00:15:04,570 is fighting with his daughter. Does that sound familiar? 245 00:15:04,570 --> 00:15:06,639 -Despite your gut, we're doing another search 246 00:15:06,639 --> 00:15:08,974 of the Blackdeer property tomorrow. 247 00:15:09,475 --> 00:15:11,610 -No. Come on, we've put him through enough, Dad. 248 00:15:11,610 --> 00:15:13,979 Talk to Brent. He'll tell you the same thing. 249 00:15:13,979 --> 00:15:16,916 -I did talk to Brent, by the way, who agreed with me. 250 00:15:16,916 --> 00:15:18,884 He said another search couldn't hurt. 251 00:15:18,884 --> 00:15:21,954 Or, more properly, couldn't hurt a tick on a fly. 252 00:15:21,954 --> 00:15:23,422 Whatever the hell that means. 253 00:15:47,413 --> 00:15:48,948 -This... 254 00:16:26,318 --> 00:16:27,987 Mountain Bay County Sheriff's Department. 255 00:16:30,990 --> 00:16:32,424 Oh. 256 00:16:33,993 --> 00:16:35,627 Officer. 257 00:16:46,705 --> 00:16:48,607 Where were you on November 5th? 258 00:16:48,607 --> 00:16:51,677 -Oh, okay. So much for pleasantries, huh? 259 00:16:53,812 --> 00:16:55,447 November 5th. 260 00:16:55,848 --> 00:16:58,117 Uh... 261 00:16:58,183 --> 00:17:00,719 I believe I was travelling. 262 00:17:00,719 --> 00:17:03,489 Yeah. You travel a lot, officer...? 263 00:17:03,489 --> 00:17:06,325 -Cypress. -Cypress? 264 00:17:06,325 --> 00:17:07,893 No! Come on. 265 00:17:07,893 --> 00:17:09,561 -Answer the question, Abel. Thanks. 266 00:17:10,362 --> 00:17:13,699 -Like I said, I was travelling, you know? 267 00:17:13,699 --> 00:17:15,868 Collecting new experiences, 268 00:17:15,868 --> 00:17:17,636 new perspectives. Getting out of the-- 269 00:17:17,636 --> 00:17:19,238 Where were you travelling? 270 00:17:20,606 --> 00:17:22,908 -Myrtle Beach. 271 00:17:22,908 --> 00:17:26,512 All right? I like to get out of here when it gets cold. 272 00:17:26,512 --> 00:17:28,280 Do you have proof? 273 00:17:29,448 --> 00:17:31,884 -Well, yeah, I'm sure I've got a receipt 274 00:17:31,884 --> 00:17:33,685 of the plane ticket somewhere, but you know, more importantly, 275 00:17:33,685 --> 00:17:36,755 what are you even doing here 'cause I can chat all day, 276 00:17:36,755 --> 00:17:39,358 but chatting with a Cypress? 277 00:17:39,358 --> 00:17:41,794 Not really my thing. 278 00:17:41,794 --> 00:17:44,530 -So when I look up this receipt, do I search for Blaine or Bear? 279 00:17:46,799 --> 00:17:48,333 Huh. 280 00:17:48,801 --> 00:17:50,436 And why would you say that? 281 00:17:51,837 --> 00:17:53,672 I'm not the only one, am I? 282 00:17:54,773 --> 00:17:56,408 Rose Blackdeer. 283 00:17:56,875 --> 00:17:58,610 She gave you that necklace, right? 284 00:17:59,978 --> 00:18:01,847 A bear claw for her Bear. 285 00:18:03,215 --> 00:18:05,517 What did you give her? 286 00:18:08,253 --> 00:18:09,988 Rose is special to me. 287 00:18:09,988 --> 00:18:11,690 I'll bet. 288 00:18:11,690 --> 00:18:14,426 -No, no, no. Don't you do that, okay? 289 00:18:14,426 --> 00:18:16,462 It is nothing like that. 290 00:18:16,462 --> 00:18:18,530 She's one of the only people that actually sees me, 291 00:18:18,530 --> 00:18:20,566 who cares what I have to say. 292 00:18:20,566 --> 00:18:22,801 -You are twice her age and you expect me to believe 293 00:18:22,801 --> 00:18:25,337 that all you cared about was her writing? 294 00:18:25,337 --> 00:18:28,507 -I respect her. It's not like that. 295 00:18:28,507 --> 00:18:29,975 What's it like? 296 00:18:29,975 --> 00:18:32,277 Dana, you there? Over. 297 00:18:32,277 --> 00:18:33,912 -One minute, Jeannie. 298 00:18:33,912 --> 00:18:36,248 -Sorry, Dana, but this is urgent. 299 00:18:36,248 --> 00:18:38,684 They found something at the Blackdeer home. 300 00:18:38,684 --> 00:18:40,385 You're going to want to see this. 301 00:18:42,688 --> 00:18:44,323 -Copy. 302 00:18:45,023 --> 00:18:47,259 I'll be back. We'll talk again. 303 00:18:47,259 --> 00:18:48,494 -Yeah. 304 00:18:48,494 --> 00:18:50,696 Anytime. 305 00:18:56,602 --> 00:18:57,836 -I don't know how that got in there. 306 00:18:57,836 --> 00:18:59,438 Dana, you gotta believe me. 307 00:18:59,438 --> 00:19:00,873 What the hell's going on? 308 00:19:02,474 --> 00:19:04,643 It's over, Dana. Move on. 309 00:19:06,778 --> 00:19:08,714 -Dae... 310 00:19:08,714 --> 00:19:10,849 It's not good. It's Rose's shirt. 311 00:19:11,416 --> 00:19:12,784 We'll take it for testing, but, uh, 312 00:19:12,784 --> 00:19:15,053 it was in the furnace. 313 00:19:15,454 --> 00:19:19,558 Must've fallen down the side when he, uh, burned the body. 314 00:19:21,927 --> 00:19:24,563 -What? No! That doesn't make sense. 315 00:19:24,563 --> 00:19:26,765 Brent, how-how could we have missed something like that? 316 00:19:26,765 --> 00:19:28,500 I'm sorry. 317 00:19:34,940 --> 00:19:37,042 - Hey. 318 00:19:37,042 --> 00:19:38,677 I want a lawyer. 319 00:19:40,812 --> 00:19:42,848 Jesse, I'm trying to help you. 320 00:19:42,848 --> 00:19:45,484 -Really? 'Cause this is where your help's got me. 321 00:19:47,686 --> 00:19:48,921 You want me in there? 322 00:19:48,921 --> 00:19:50,422 -No. Absolutely not. -Dana. 323 00:19:50,422 --> 00:19:51,590 -Get out. -I think I should, you know. 324 00:19:51,590 --> 00:19:53,458 Brent, I got this. 325 00:19:54,092 --> 00:19:56,828 I got this. I'll let you know if I need help. 326 00:19:56,828 --> 00:19:58,463 All right. 327 00:20:01,700 --> 00:20:03,769 - These are too tight. I'm so sorry. 328 00:20:08,507 --> 00:20:10,108 -This is how you treat a murderer. 329 00:20:10,709 --> 00:20:12,411 -Let me see if I can-- -No, I don't want 330 00:20:12,411 --> 00:20:13,879 anything else from you. -Jesse. 331 00:20:13,879 --> 00:20:15,847 -No. 332 00:20:15,847 --> 00:20:17,683 I shouldn't have trusted you in the first place. 333 00:20:41,840 --> 00:20:43,675 -This entire department is rotten to its core 334 00:20:43,675 --> 00:20:45,244 and you know it! 335 00:20:45,244 --> 00:20:47,446 He was your friend! He trusted you! 336 00:20:47,446 --> 00:20:50,015 -Jesus. Okay. What? Is there a question here? 337 00:20:50,015 --> 00:20:52,684 -Yeah. Was it your dad who planted the evidence or you? 338 00:20:52,684 --> 00:20:55,120 -How desperate are you for a headline? 339 00:20:55,120 --> 00:20:57,422 -Question is how desperate were all of you to close the case? 340 00:20:57,422 --> 00:20:59,758 -Just pin it on the Native man. No one will blink an eye. 341 00:20:59,758 --> 00:21:01,793 Some things never change! 342 00:21:01,793 --> 00:21:03,729 - Let's get you in here. 343 00:21:03,729 --> 00:21:06,632 He was taking him to County and got jumped in the car. 344 00:21:06,632 --> 00:21:07,899 Blackdeer? 345 00:21:07,899 --> 00:21:09,468 He's on the run. 346 00:21:09,468 --> 00:21:11,503 -Shit. 347 00:21:14,206 --> 00:21:15,807 -MAN What's the status on the north quadrant search? 348 00:21:15,807 --> 00:21:17,376 -WOMAN Negative on contact. 349 00:21:17,376 --> 00:21:19,444 Shifting east into denser cover. 350 00:21:19,444 --> 00:21:22,080 Will advise if we spot anythin. -Copy that. 351 00:21:22,080 --> 00:21:24,950 -MAN 2 No update yet on deputies Cypress and Rogers. 352 00:21:25,651 --> 00:21:27,619 FEMALE This is Rogers. 353 00:21:27,619 --> 00:21:29,788 Dana has eyes on Blackdeer and is in pursuit. 354 00:21:29,788 --> 00:21:31,456 Returning to her position now. 355 00:21:31,456 --> 00:21:35,294 Jesse! Jesse! Stop! 356 00:21:38,697 --> 00:21:41,500 -Please! You know I didn't do this! 357 00:21:41,500 --> 00:21:43,201 Jesse, get your hands up! 358 00:21:44,703 --> 00:21:46,505 No. I'm not going with you. 359 00:21:47,572 --> 00:21:49,441 -Come on, don't do this. 360 00:21:50,075 --> 00:21:52,010 -You're going to have to shoot me. 361 00:21:55,047 --> 00:21:56,682 -Jesse! 362 00:21:58,684 --> 00:22:00,385 My Rose is gone. 363 00:22:01,787 --> 00:22:03,588 Let me go, too. 364 00:22:16,468 --> 00:22:17,903 Thank you. 365 00:22:23,208 --> 00:22:24,843 Dana! 366 00:22:27,979 --> 00:22:30,048 You let him go? 367 00:22:31,883 --> 00:22:34,052 Visual confirmed, but he evaded. 368 00:22:34,052 --> 00:22:35,253 We lost him. 369 00:22:35,253 --> 00:22:37,856 We lost him. 370 00:22:37,856 --> 00:22:39,624 Pinsconsin Pride. 371 00:22:39,624 --> 00:22:42,494 12-year regional champions. 372 00:22:42,494 --> 00:22:45,130 And we've been to Nationals twice. 373 00:22:45,130 --> 00:22:47,132 I've been the team captain for seven years. 374 00:22:47,132 --> 00:22:49,501 Seven years? Wow. 375 00:22:49,501 --> 00:22:51,603 And what about the rest of your team? 376 00:22:51,603 --> 00:22:53,739 I mean, have they always been the same. 377 00:22:54,106 --> 00:22:59,411 -We've got, uh, Doreen, Paulie, Zeb, Brent and myself. 378 00:22:59,945 --> 00:23:01,847 And that would be Deputy Brent? 379 00:23:01,847 --> 00:23:05,083 Oh, yeah. He's our top striker. 380 00:23:05,083 --> 00:23:08,387 We would've won nothing without him. 381 00:23:08,820 --> 00:23:12,491 I mean, honestly, we'd be celebrating a seven-year run 382 00:23:12,491 --> 00:23:15,093 if he hadn't missed the championship two years ago. 383 00:23:16,795 --> 00:23:19,131 Two years ago? Was that common? 384 00:23:19,131 --> 00:23:21,500 I mean, did he ever miss any other matches or-- 385 00:23:21,500 --> 00:23:26,104 -Ah, no. No. He is dedicated to the cause. 386 00:23:26,104 --> 00:23:28,006 I mean, yeah, even when he was 387 00:23:28,006 --> 00:23:30,876 sick as a dog that time he showed up. 388 00:23:30,876 --> 00:23:33,645 -And are the championships the same time every year? 389 00:23:33,645 --> 00:23:36,581 -Yes, ma'am. Third week of November. 390 00:23:36,581 --> 00:23:38,383 Bowlers' Christmas. 391 00:23:39,451 --> 00:23:42,621 -Third week of November. Hm. The only game 392 00:23:42,621 --> 00:23:45,023 Brent ever missed was on November 17th. 393 00:23:46,725 --> 00:23:51,163 Which was one night before he found Rose's shirt. 394 00:23:51,163 --> 00:23:53,465 I don't follow. 395 00:23:53,465 --> 00:23:54,800 -He said he had food poisoning and he had to sit out, 396 00:23:54,800 --> 00:23:56,968 but this was the first and only time 397 00:23:56,968 --> 00:23:59,004 he's ever done that. 398 00:23:59,004 --> 00:24:00,639 This is the same guy who won regionals the year prior 399 00:24:00,639 --> 00:24:02,674 while running a fever of 102. 400 00:24:02,674 --> 00:24:04,676 And Jesse's neighbours said that they saw an officer 401 00:24:04,676 --> 00:24:08,413 at 8 p.m. at the time, but they didn't think anything of it. 402 00:24:08,947 --> 00:24:11,082 -But why didn't Jesse see them then? 403 00:24:12,551 --> 00:24:14,619 -It was a Thursday at around 8 p.m. 404 00:24:15,053 --> 00:24:16,755 He was at the tribal meeting. 405 00:24:17,756 --> 00:24:19,825 And he knew that. 406 00:24:19,891 --> 00:24:21,993 He had one window of opportunity to plant the evidence 407 00:24:21,993 --> 00:24:23,728 and he took it. 408 00:24:26,064 --> 00:24:28,800 He framed him. 409 00:24:28,800 --> 00:24:32,070 I need to get to Jesse. Please. 410 00:24:36,908 --> 00:24:38,510 See you later, Justin. 411 00:24:38,977 --> 00:24:40,612 Goodnight. 412 00:24:44,149 --> 00:24:45,884 Jesse Blackdeer? 413 00:24:47,152 --> 00:24:49,521 It's okay. You're okay. 414 00:24:49,988 --> 00:24:51,656 You shouldn't be here. 415 00:24:51,656 --> 00:24:53,992 -Jesse, or I can call you Justin, 416 00:24:53,992 --> 00:24:55,260 if that's preferred. 417 00:24:55,260 --> 00:24:57,062 You're that Wausau reporter. 418 00:24:57,929 --> 00:24:59,698 Look, I ain't got nothing to say to you. 419 00:24:59,698 --> 00:25:01,833 Please leave. Just leave me alone. 420 00:25:01,833 --> 00:25:03,969 -I'm not here for you. I'm here for Rose. 421 00:25:10,208 --> 00:25:11,843 Here. 422 00:25:13,144 --> 00:25:14,779 We were friends. 423 00:25:16,815 --> 00:25:18,783 And you're right. I am a reporter. 424 00:25:18,783 --> 00:25:20,852 But I'm not here for a story. At least, not yet. 425 00:25:22,687 --> 00:25:24,623 I've been looking into Rose's case. 426 00:25:24,623 --> 00:25:26,424 I know you didn't do it. 427 00:25:26,691 --> 00:25:28,894 And I know that two years ago you were framed. 428 00:25:29,294 --> 00:25:30,929 How'd you find me? 429 00:25:30,929 --> 00:25:33,598 Uncle Don. He helped me. 430 00:25:34,032 --> 00:25:36,701 -I don't understand. Why would he help you? 431 00:25:38,737 --> 00:25:40,639 -I was in love with your daughter, Jesse. 432 00:25:43,074 --> 00:25:45,644 We were going to go together to Chicago. 433 00:25:46,311 --> 00:25:48,346 Do you know who took my Rose? 434 00:25:48,346 --> 00:25:50,782 Not entirely, but I'm close. 435 00:25:56,221 --> 00:25:58,056 Deputy Brent? 436 00:26:05,697 --> 00:26:08,967 - Oh, no. No, I'm not. 437 00:26:08,967 --> 00:26:10,669 No applause needed. 438 00:26:17,008 --> 00:26:18,843 I think he was involved. 439 00:26:18,843 --> 00:26:20,478 I think that he planted evidence in your house, 440 00:26:20,478 --> 00:26:22,714 but I don't think he was the one who took Rose. 441 00:26:23,982 --> 00:26:27,686 Look, his mother was ill. They had medical bills piling up 442 00:26:27,686 --> 00:26:29,888 then I found this. 443 00:26:29,888 --> 00:26:32,791 Four days after the second search of your property, 444 00:26:32,791 --> 00:26:35,393 after he found her torn shirt in your basement, 445 00:26:35,393 --> 00:26:38,697 he just walks into Wausau General Memorial Hospital 446 00:26:38,697 --> 00:26:41,700 and completes the payment for his mother's treatment in full. 447 00:26:42,233 --> 00:26:43,935 It's nearly $10,000. 448 00:26:44,302 --> 00:26:46,705 -So, somebody paid him to plant evidence. 449 00:26:46,705 --> 00:26:48,640 -He was desperate and they took advantage. 450 00:26:48,640 --> 00:26:50,208 So who's he working for? 451 00:26:50,208 --> 00:26:51,910 -That's what I'm trying to figure out. 452 00:26:56,147 --> 00:26:57,916 Wait, where are you going? 453 00:26:57,916 --> 00:26:59,150 To handle business. 454 00:26:59,784 --> 00:27:01,620 You can't just waltz 455 00:27:01,620 --> 00:27:03,355 back in there. I mean, if anybody sees you-- 456 00:27:03,355 --> 00:27:05,190 -I appreciate you coming to see me, May, 457 00:27:05,190 --> 00:27:06,992 but there isn't a second that goes by 458 00:27:06,992 --> 00:27:08,026 that I don't think about what they took from me. 459 00:27:10,061 --> 00:27:11,863 But this needs to end. 460 00:27:11,863 --> 00:27:13,231 There needs to be some answers. 461 00:27:36,688 --> 00:27:38,123 Where the hell did you go? 462 00:28:07,986 --> 00:28:10,021 MAY Oh my God! 463 00:28:10,021 --> 00:28:11,923 Open the door! Open it! 464 00:28:32,544 --> 00:28:35,280 This was Rose's. 465 00:28:36,247 --> 00:28:38,416 She was wearing these the night she left. 466 00:28:39,150 --> 00:28:40,585 And this 467 00:28:41,586 --> 00:28:43,421 we found recently. 468 00:28:43,421 --> 00:28:45,256 -This is Em's. Where did you get this? 469 00:28:45,256 --> 00:28:47,959 -Moore Creek. Same place we found the earring. 470 00:28:47,959 --> 00:28:49,961 The sacred place. 471 00:28:49,961 --> 00:28:52,464 -Well, that could just be a coincidence. 472 00:28:52,464 --> 00:28:54,666 How do we know Moore Creek has real significance. 473 00:28:54,666 --> 00:28:57,268 -Because that's where I was murdered. 474 00:28:58,203 --> 00:29:02,874 Remember how Mom had this thing with the water being special? 475 00:29:03,975 --> 00:29:05,810 She was right. 476 00:29:05,810 --> 00:29:08,012 That is where Ibrahim took me and the water... 477 00:29:08,980 --> 00:29:11,516 That's what healed me, but when I went fully under, 478 00:29:11,516 --> 00:29:14,486 a memory came back of this person 479 00:29:14,486 --> 00:29:16,688 in an animal mask holding me down and... 480 00:29:16,688 --> 00:29:18,323 ...he had this, 481 00:29:18,323 --> 00:29:20,158 this symbol 482 00:29:21,259 --> 00:29:23,128 carved on his chest. 483 00:29:23,194 --> 00:29:26,264 This symbol has been haunting me since Revival Day. 484 00:29:27,065 --> 00:29:30,101 -And I'm assuming Aaron didn't have any carvings on his chest? 485 00:29:30,535 --> 00:29:32,437 No. Look, 486 00:29:33,705 --> 00:29:36,007 after I died, 487 00:29:36,007 --> 00:29:39,110 they must have just left my body to wash down the river 488 00:29:39,110 --> 00:29:41,012 and into Bull Falls. 489 00:29:41,012 --> 00:29:42,580 And when we found that, 490 00:29:42,580 --> 00:29:44,182 I followed Em, which led me to Aaron. 491 00:29:44,182 --> 00:29:46,017 Who was also shot by Brent. 492 00:29:46,017 --> 00:29:47,619 Is all of this enough of a coincidence for you? 493 00:29:47,619 --> 00:29:50,155 -When we searched Brent's phone records, 494 00:29:50,155 --> 00:29:52,590 there was a text between him and Aaron 495 00:29:52,590 --> 00:29:54,993 sent around the time Rose went missing. 496 00:29:54,993 --> 00:29:57,395 It was a model of a car. 497 00:29:58,196 --> 00:30:00,064 A dark blue Cutlass Supreme. 498 00:30:00,665 --> 00:30:03,067 The USB drive that we took from Aaron's house, 499 00:30:03,067 --> 00:30:05,703 it had a text file on it, but all it read was, 500 00:30:05,703 --> 00:30:08,173 "dark blue Cutlass Supreme." I mean, could-- 501 00:30:08,173 --> 00:30:10,074 could that be Bear's car? 502 00:30:10,074 --> 00:30:11,743 Think you mean Blaine's car. 503 00:30:11,743 --> 00:30:14,379 -Wait, like the crazy radio dude? 504 00:30:14,379 --> 00:30:17,749 -Blaine had one of Rose's necklaces, a bear claw. 505 00:30:17,749 --> 00:30:19,617 He said they were friends. 506 00:30:21,553 --> 00:30:23,822 Do you have any reason to suspect Blaine? 507 00:30:24,355 --> 00:30:28,626 -Our tribe's had land disputes with the Abels for decades. 508 00:30:29,360 --> 00:30:32,430 His father offered a lot of money for our land. 509 00:30:32,430 --> 00:30:35,099 -That creepshow. I knew he was not there 510 00:30:35,099 --> 00:30:37,502 just towing a car. And he was there that night. 511 00:30:37,502 --> 00:30:39,771 -Wait, Blaine was there the night you died? 512 00:30:39,771 --> 00:30:42,006 -Yes! -Then it's time to go. 513 00:30:46,211 --> 00:30:48,146 - Jesse... Jesse, wait. Jesse, where are you going? 514 00:30:48,146 --> 00:30:49,647 Wait, wait, wait! Where are you going? 515 00:30:49,647 --> 00:30:51,282 I'm going to get the man 516 00:30:51,282 --> 00:30:53,218 that killed my daughter and your sister. 517 00:30:53,218 --> 00:30:55,687 -The last time you did this, it didn't end well for you. 518 00:30:55,687 --> 00:30:58,556 -Let them try that again. -Reviver or not, last I checked, 519 00:30:58,556 --> 00:31:01,259 Blaine had a small militia. -That's why I'm going with him. 520 00:31:01,259 --> 00:31:03,428 -Em, there are mercenaries everywhere looking for you! 521 00:31:03,428 --> 00:31:06,231 -I think you know by now I can handle myself fine. 522 00:31:06,231 --> 00:31:08,399 -Getting shot and having you heal me again 523 00:31:08,399 --> 00:31:10,568 is not part of my fricking priorities right now, okay? 524 00:31:10,568 --> 00:31:13,271 So please stay here. Please, please? No. Stop. 525 00:31:13,805 --> 00:31:15,840 Dana, let me go. 526 00:31:15,840 --> 00:31:18,142 We don't even know if it's him. 527 00:31:18,142 --> 00:31:19,410 -What are you talking about? -I'm not saying it's not. 528 00:31:19,410 --> 00:31:21,279 I'm just saying we need to be sure. 529 00:31:21,279 --> 00:31:23,047 Let me get JP to help. 530 00:31:23,047 --> 00:31:26,217 We all trust him, right? I can get a warrant. 531 00:31:26,217 --> 00:31:27,986 I can search the premises 532 00:31:27,986 --> 00:31:29,454 and get what we need to make a proper arrest. 533 00:31:29,454 --> 00:31:31,189 I'm ready to end this. 534 00:31:31,189 --> 00:31:33,391 We are all ready to end this. 535 00:31:34,759 --> 00:31:37,862 Your vengeance is not going to bring our Rose peace. 536 00:31:39,697 --> 00:31:41,366 Jesse, 537 00:31:43,701 --> 00:31:45,603 I didn't come through for you last time. 538 00:31:46,437 --> 00:31:48,072 I know. 539 00:31:49,574 --> 00:31:51,576 Let me do it for you this time, okay? 540 00:31:52,343 --> 00:31:53,778 It's not going to happen again. 541 00:31:56,447 --> 00:31:58,149 Please? 542 00:32:01,786 --> 00:32:03,221 What are you writing? 543 00:32:03,688 --> 00:32:07,225 Uh, just some poetry. 544 00:32:09,127 --> 00:32:10,561 May I? 545 00:32:11,863 --> 00:32:15,600 It's-it's not really good. 546 00:32:16,334 --> 00:32:18,303 I'm sure it's very good. 547 00:32:23,508 --> 00:32:25,677 Every path finds its edge. 548 00:32:27,345 --> 00:32:29,280 Silent crossing over dark 549 00:32:30,715 --> 00:32:33,251 We mistake the silence for peace 550 00:32:34,252 --> 00:32:37,655 Forget that longing can echo louder than rage 551 00:32:39,757 --> 00:32:43,494 And the path we choose, a pit. 552 00:32:44,295 --> 00:32:46,464 A stream, an icy river 553 00:32:48,299 --> 00:32:50,802 Is sometimes a return to what we were, 554 00:32:51,769 --> 00:32:53,471 to what we left behind. 555 00:32:54,739 --> 00:32:57,642 We cross, dimly aware of the depths beneath 556 00:32:58,710 --> 00:33:01,846 but these quiet bridges carry us beyond the dark. 557 00:33:03,781 --> 00:33:06,517 Still, something yearns beneath the ice, 558 00:33:07,652 --> 00:33:09,854 a voice not spoken, but known. 559 00:33:13,358 --> 00:33:16,461 It pulls, not with force, but with a promise. 560 00:33:17,261 --> 00:33:19,197 But what was lost still waits. 561 00:33:19,831 --> 00:33:22,467 Like a memory of warmth in a body grown cold. 562 00:33:24,268 --> 00:33:26,504 Aching to return. 563 00:33:33,244 --> 00:33:34,979 Unaware, we pass 564 00:33:34,979 --> 00:33:38,216 over shadows waiting below on an icy river. 565 00:33:38,850 --> 00:33:42,453 -It's still a work in progress. I'm really rusty. 566 00:33:44,255 --> 00:33:48,493 -Rose also gave up writing. Couple of years before. 567 00:33:50,762 --> 00:33:52,397 I'm really sorry 568 00:33:52,964 --> 00:33:54,632 about Rose. 569 00:34:29,934 --> 00:34:31,602 Blue Cutlass. 570 00:35:11,843 --> 00:35:13,478 You really loved her, huh? 571 00:35:17,048 --> 00:35:18,683 I really did. 572 00:35:20,852 --> 00:35:22,720 You ever had anyone like that? 573 00:35:25,723 --> 00:35:27,358 Yeah. 574 00:35:28,860 --> 00:35:30,761 Yeah, maybe. 575 00:35:49,680 --> 00:35:51,415 Rhodey? 576 00:35:51,415 --> 00:35:53,117 Em? 577 00:35:53,117 --> 00:35:54,819 Holy shit. Are you-are you okay? 578 00:35:54,819 --> 00:35:57,588 Rhodey... Oh my God. 579 00:35:58,789 --> 00:36:01,492 Oh my God. 580 00:36:02,026 --> 00:36:03,494 I've been so worried. 581 00:36:03,995 --> 00:36:05,997 I've called so many times. 582 00:36:06,764 --> 00:36:09,800 Are you safe? -I am now. I managed to escape. 583 00:36:10,568 --> 00:36:14,805 It's crazy. Um, listen, Em, we can't talk for long. 584 00:36:14,805 --> 00:36:16,541 You called just in time. I'm getting out of here. 585 00:36:16,541 --> 00:36:18,242 Come with me. -What? 586 00:36:18,242 --> 00:36:20,611 Rhodey, no, I don't-I don't think I can. 587 00:36:20,611 --> 00:36:23,915 I'm with my sister and we are so close to figuring this out. 588 00:36:23,915 --> 00:36:25,683 Like, I know who killed me. 589 00:36:25,683 --> 00:36:27,852 -Em, listen to me, you can't stay. 590 00:36:27,852 --> 00:36:30,321 They've got some drug that really messes with revivers. 591 00:36:30,688 --> 00:36:31,789 You gotta get out. 592 00:36:32,623 --> 00:36:33,958 Come with me. 593 00:36:36,627 --> 00:36:38,062 What's going on? 594 00:36:40,865 --> 00:36:42,500 What is it? 595 00:36:43,701 --> 00:36:45,937 It's okay. Look, um, 596 00:36:47,438 --> 00:36:49,073 can we at least say goodbye? 597 00:36:54,412 --> 00:36:58,082 -Okay. Okay, yeah. 598 00:36:58,082 --> 00:37:01,352 Yeah, just meet me past the camp at Unity Drive. 599 00:37:02,119 --> 00:37:03,854 Okay. 600 00:37:13,064 --> 00:37:14,799 Mr. Abel. 601 00:37:14,799 --> 00:37:16,634 -Mm. What? -It's the angel, sir. 602 00:37:16,634 --> 00:37:18,169 -What? -It's gone! 603 00:37:18,169 --> 00:37:20,004 What? 604 00:37:20,004 --> 00:37:21,639 Tyler! 605 00:37:23,674 --> 00:37:26,510 What? What did you say? 606 00:37:27,078 --> 00:37:28,846 WHERE IS MY ANGEL?! 607 00:37:33,050 --> 00:37:34,785 Em? 608 00:37:40,057 --> 00:37:41,692 Em! 609 00:37:43,728 --> 00:37:45,096 Have you seen my sister? 610 00:37:45,096 --> 00:37:48,132 I'm sorry. I didn't see her go. 611 00:37:48,899 --> 00:37:50,568 I guess she snuck out. 612 00:37:50,568 --> 00:37:52,136 Shit. Shit. 613 00:38:04,215 --> 00:38:05,883 -Is...? 614 00:38:07,618 --> 00:38:09,053 No! 615 00:38:14,292 --> 00:38:15,926 You were right, Uncle. 616 00:38:18,362 --> 00:38:20,264 I knew you'd bring her back. 617 00:38:33,210 --> 00:38:35,613 ROSE No! Let me go! 618 00:38:35,613 --> 00:38:38,115 Please.     No! 619 00:38:44,355 --> 00:38:45,990 -I've got her. 620 00:39:06,711 --> 00:39:08,913 -I've got her. I'll meet you at Moore Creek. 621 00:39:37,108 --> 00:39:38,743 -What was that? 622 00:39:40,010 --> 00:39:41,645 It's calling me. 623 00:39:45,383 --> 00:39:47,017 And I'm ready to go. 624 00:39:57,128 --> 00:39:58,763 I'm ready now. 625 00:40:00,064 --> 00:40:01,699 Our Rose can move on. 626 00:40:04,335 --> 00:40:06,103 It's time for us to go, too. 627 00:40:26,323 --> 00:40:27,958 Rhodey? 628 00:40:32,997 --> 00:40:34,432 Em. 629 00:40:54,885 --> 00:40:55,953 Hey. 630 00:40:55,953 --> 00:40:57,354 Hey, hey, hey. 631 00:40:57,354 --> 00:40:59,056 Don't cry. It's okay. 632 00:40:59,924 --> 00:41:02,193 Look, I really gotta finish this, 633 00:41:02,193 --> 00:41:04,228 but then I can come meet you wherever. 634 00:41:04,228 --> 00:41:06,096 Like, Austin, or Nashville. 635 00:41:06,096 --> 00:41:07,865 Or no, no, no! You, 636 00:41:08,332 --> 00:41:10,134 you said we're going to the ocean, right? 637 00:41:16,106 --> 00:41:17,741 What's wrong? 638 00:41:20,311 --> 00:41:21,846 I'm so sorry, Em. 639 00:41:29,119 --> 00:41:30,488 I'm sorry. 640 00:41:30,488 --> 00:41:32,223 I'm so sorry. 641 00:41:32,223 --> 00:41:34,058 -What is this? -So sorry. 642 00:41:43,968 --> 00:41:45,336 MAN Copy. 643 00:41:48,105 --> 00:41:49,673 Target is acquired. 644 00:41:49,673 --> 00:41:51,375 Moving her to a secure location. 645 00:41:52,476 --> 00:41:54,512 Team 3, Team 4, proceed with caution. 646 00:41:57,014 --> 00:41:58,549 Northwest ridge. Target is acquired. 647 00:41:58,549 --> 00:42:00,518 Target is acquired. 49193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.