All language subtitles for Pati.S02E06.POLISH.AMZN.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,920 ["Gimme All You Got" by Simon Tellier & Katie Hargrove playing] 2 00:00:04,080 --> 00:00:07,400 ♪ La la la la la la la la Keep up don't stop ♪ 3 00:00:08,280 --> 00:00:12,120 ♪ La la la la la la la la Gimme all you got ♪ 4 00:00:12,280 --> 00:00:15,560 ♪ La la la la la la la la Keep up don't stop ♪ 5 00:00:17,080 --> 00:00:19,880 Wanna come to mine? What do you say, baby? 6 00:00:20,040 --> 00:00:22,880 - I say I'm leaving. - Aw, come on! 7 00:00:23,760 --> 00:00:26,600 [ethereal music playing] 8 00:00:43,640 --> 00:00:47,440 Yeah, in my opinion, this place has the best pizza in town. 9 00:00:47,600 --> 00:00:51,240 - Uh... this is also-- - I remember, 213. 10 00:00:52,400 --> 00:00:55,160 Um... Excuse me for a moment. 11 00:01:10,520 --> 00:01:12,440 [ethereal music fades] 12 00:01:13,400 --> 00:01:15,440 Guy working the lobby told me you were here. 13 00:01:16,720 --> 00:01:17,960 [groans faintly] 14 00:01:20,960 --> 00:01:22,039 [moans faintly] 15 00:01:22,200 --> 00:01:23,720 [Natalia clears her throat] 16 00:01:25,520 --> 00:01:27,960 [Pati moans faintly] 17 00:01:31,720 --> 00:01:33,080 I'm sorry. 18 00:01:35,400 --> 00:01:37,800 [quiet dramatic music playing] 19 00:01:47,320 --> 00:01:49,120 [Pati moans faintly] 20 00:01:56,160 --> 00:01:59,320 [Natalia sniffs] Why didn't you try to find us, Pati? 21 00:02:03,760 --> 00:02:06,480 Because I thought you'd be better off without me. 22 00:02:09,680 --> 00:02:11,200 [Natalia] Why? 23 00:02:14,360 --> 00:02:17,079 Why would you want a sister that's a criminal? 24 00:02:30,360 --> 00:02:32,400 Pati, you're a sister who brought us up. 25 00:02:34,480 --> 00:02:35,920 [moans faintly] 26 00:02:43,720 --> 00:02:46,240 [quiet dramatic music continues] 27 00:02:51,600 --> 00:02:53,560 - [music stops] - [gasps faintly] 28 00:02:54,720 --> 00:02:55,840 [groans faintly] 29 00:02:56,000 --> 00:02:57,960 [weakly] Oh. 30 00:02:59,560 --> 00:03:01,760 - Good morning. - [moans weakly] 31 00:03:03,280 --> 00:03:04,720 Some water? 32 00:03:04,880 --> 00:03:06,680 - [scoffs] - [chuckles] 33 00:03:06,840 --> 00:03:08,840 - My head's sore. - Have one. 34 00:03:09,000 --> 00:03:11,920 [ethereal music playing] 35 00:03:19,680 --> 00:03:23,600 PATI 36 00:03:24,680 --> 00:03:26,640 - Come to Canada. - [music fades] 37 00:03:26,800 --> 00:03:28,800 You're young, you could maybe... 38 00:03:28,960 --> 00:03:30,160 maybe get a fresh start. 39 00:03:30,320 --> 00:03:31,640 [Pati sighs] 40 00:03:32,360 --> 00:03:36,680 Hey, what if I, like, got with... an old 41 00:03:36,840 --> 00:03:39,440 - 90-year-old dude with Alzheimers? - Mm-hm. 42 00:03:39,600 --> 00:03:41,760 He kicks the bucket and the fortune's all mine. 43 00:03:41,920 --> 00:03:44,400 We need to find you a job in a care facility. 44 00:03:44,560 --> 00:03:46,640 - Oh. - Mm. Only, you know... 45 00:03:48,400 --> 00:03:50,440 - what will Krystian be? - Mm. 46 00:03:51,800 --> 00:03:52,840 [inhales deeply] 47 00:03:53,720 --> 00:03:54,840 Hm. 48 00:03:55,000 --> 00:03:56,600 I've got it, maybe the maintenance guy. 49 00:03:56,760 --> 00:03:57,880 [Natalia chuckles] 50 00:03:58,040 --> 00:04:00,640 [cell phone ringing] 51 00:04:00,800 --> 00:04:03,360 Uh... Be right back. 52 00:04:03,520 --> 00:04:04,960 Won't be long. 53 00:04:07,000 --> 00:04:09,240 [Natalia chuckles] 54 00:04:09,400 --> 00:04:11,520 Uh... Hello. 55 00:04:11,680 --> 00:04:13,480 [Majka] Hey, Pati, it's Majka. 56 00:04:13,640 --> 00:04:18,040 Listen, does Krystian still want to meet Maciek or not? 57 00:04:18,200 --> 00:04:22,400 Yes. I mean, uh, sure, I'm sure he would want to, yeah. 58 00:04:22,560 --> 00:04:25,800 Okay, have him wait at the Ocean World at 3 pm. 59 00:04:25,960 --> 00:04:29,080 Um... Okay. Thanks. Bye. 60 00:04:29,240 --> 00:04:30,160 What happened? 61 00:04:31,320 --> 00:04:33,040 Uh... Nothing. 62 00:04:35,560 --> 00:04:37,280 So, dinner tomorrow, before I go? 63 00:04:38,880 --> 00:04:42,400 - Oh, yeah. We're going all in. - [chuckles] 64 00:04:42,560 --> 00:04:45,320 Lots of sisterly hangouts, all the family dinners. 65 00:04:45,480 --> 00:04:47,080 - Mm-hm. - Living the life, huh? 66 00:04:47,240 --> 00:04:48,600 [chuckles] Sure. 67 00:04:48,760 --> 00:04:51,400 [melodic contemplative music playing] 68 00:05:09,080 --> 00:05:11,280 - [seagulls calling] - [music fades] 69 00:05:17,200 --> 00:05:18,880 You didn't move very far. 70 00:05:20,280 --> 00:05:21,560 Well, it's nice around here. 71 00:05:23,560 --> 00:05:25,440 Yeah, it's sure one of a kind here. 72 00:05:26,320 --> 00:05:27,360 Yeah. 73 00:05:28,680 --> 00:05:30,160 Majka called me. 74 00:05:31,680 --> 00:05:32,800 What for? 75 00:05:32,960 --> 00:05:35,280 Be at the Ocean World at 3 pm. 76 00:05:35,440 --> 00:05:36,360 I mean... 77 00:05:37,280 --> 00:05:39,720 if you want to see your son, then be there. 78 00:05:51,560 --> 00:05:53,920 [baby crying] 79 00:06:02,000 --> 00:06:03,520 [Lena groans] 80 00:06:05,360 --> 00:06:08,960 - Shhh. - [baby continues crying] 81 00:06:09,120 --> 00:06:11,920 Shhh. 82 00:06:12,080 --> 00:06:14,880 Shhh. 83 00:06:15,040 --> 00:06:17,600 Shhh. It's okay. 84 00:06:17,760 --> 00:06:20,920 Ba-ba-baby, yeah. Yeah. 85 00:06:21,080 --> 00:06:24,160 - [baby stops crying] - [Danil speaking Russian] 86 00:06:24,320 --> 00:06:26,200 [Danil and Sztaba laughing] 87 00:06:26,360 --> 00:06:28,640 - [Danil and Sztaba speaking Russian] - Shhh. 88 00:06:31,040 --> 00:06:33,440 [quiet dramatic music playing] 89 00:06:33,600 --> 00:06:36,120 [Danil and Sztaba continues speaking Russian] 90 00:06:48,040 --> 00:06:50,800 [baby crying] 91 00:07:00,120 --> 00:07:02,960 Shhh. 92 00:07:03,120 --> 00:07:06,800 Shh. Shh. Shh. 93 00:07:06,960 --> 00:07:08,040 Mm. 94 00:07:08,200 --> 00:07:10,120 [quiet dramatic music fades] 95 00:07:26,320 --> 00:07:28,640 [moody melodic music playing] 96 00:07:36,520 --> 00:07:38,159 - Hi. - Hi. 97 00:07:39,200 --> 00:07:41,320 - This is for you. - Thank you. 98 00:07:43,040 --> 00:07:44,480 - Hi. - Hi. 99 00:08:11,960 --> 00:08:14,000 [moody melodic music continues] 100 00:08:43,799 --> 00:08:45,880 [music fades] 101 00:08:46,040 --> 00:08:48,160 [kettle hissing] 102 00:08:54,920 --> 00:08:57,200 [cell phone ringing] 103 00:09:01,200 --> 00:09:04,160 - Hello? - [Nam] Hi, Pati. It's Nam. 104 00:09:04,320 --> 00:09:06,640 [seagulls calling] 105 00:09:19,320 --> 00:09:21,040 I might get a good gig. 106 00:09:24,640 --> 00:09:26,120 But I need a car. 107 00:09:27,120 --> 00:09:28,760 Can I use yours? 108 00:09:31,520 --> 00:09:33,600 So, should I stay or should I go? 109 00:09:36,720 --> 00:09:37,920 You should stay. 110 00:09:41,200 --> 00:09:42,240 Okay then. 111 00:10:03,160 --> 00:10:04,360 I met him. 112 00:10:05,680 --> 00:10:06,840 How'd it go? 113 00:10:08,240 --> 00:10:10,200 Great. He's a very smart kid. 114 00:10:11,240 --> 00:10:13,080 [chuckles faintly] Where's that from? 115 00:10:14,000 --> 00:10:16,160 - [chuckles] - [gentle melodic music playing] 116 00:10:17,400 --> 00:10:18,520 [grunts] 117 00:10:42,480 --> 00:10:44,560 [gentle melodic music stops] 118 00:10:44,720 --> 00:10:46,560 [folksy Asian music playing] 119 00:10:46,720 --> 00:10:47,840 Hello. 120 00:10:48,000 --> 00:10:49,600 - Hi, Pati! - [woman] Pati! 121 00:10:49,760 --> 00:10:51,240 [woman chuckles] 122 00:10:51,400 --> 00:10:54,520 - What's up? - Everything's good. 123 00:10:55,240 --> 00:10:56,160 Damn! 124 00:10:57,240 --> 00:10:59,800 I like how it's looking in here. Hell yeah. 125 00:11:00,680 --> 00:11:03,320 They shut us down. Still got to work. 126 00:11:03,480 --> 00:11:05,040 That's right. 127 00:11:09,120 --> 00:11:10,360 [Pati chuckles quietly] 128 00:11:12,280 --> 00:11:14,640 Mr. Mirek... Mm, he screwed up. 129 00:11:14,800 --> 00:11:16,160 [both chuckle] 130 00:11:16,320 --> 00:11:20,480 At least in wholesale biz the health department won't bother you anymore? 131 00:11:20,640 --> 00:11:24,480 Health department's gone. Now it's customs. 132 00:11:24,640 --> 00:11:26,040 Huh. Yeah, right. 133 00:11:30,280 --> 00:11:32,160 - My friend, here's the order. - Alright. 134 00:11:34,000 --> 00:11:37,200 - And what is this? - It's some dyed fish. 135 00:11:37,360 --> 00:11:39,000 I think you mean dried. 136 00:11:41,040 --> 00:11:42,480 And some little garlic. 137 00:11:43,840 --> 00:11:47,000 - A little garlic? Those weeds? - What? They're stalks. 138 00:11:47,680 --> 00:11:49,120 Ah, stalks, sure. 139 00:11:50,200 --> 00:11:52,320 - Want to write it down? - No, I'm gonna remember it. 140 00:11:52,480 --> 00:11:54,840 - You sure? - Yeah, some little garlic stalks. 141 00:11:55,000 --> 00:11:56,040 Okay. 142 00:12:03,160 --> 00:12:07,040 [both speaking Vietnamese] 143 00:12:16,560 --> 00:12:18,640 [speaking Vietnamese] 144 00:12:18,800 --> 00:12:21,440 [folksy Asian music plays loudly] 145 00:12:33,800 --> 00:12:35,320 [music fades] 146 00:12:35,480 --> 00:12:36,560 Where's the little garlic? 147 00:12:37,360 --> 00:12:38,520 In there. 148 00:12:42,120 --> 00:12:45,520 Oh, what? Grab this. I'm gonna check. 149 00:12:47,840 --> 00:12:49,640 - [sighs] - Here! 150 00:12:50,960 --> 00:12:51,960 Told you it was here. 151 00:12:52,960 --> 00:12:56,200 Alright, tell Nam that next time we'll take some Ngo Gai, 152 00:12:56,360 --> 00:12:59,000 and we expect more Ngo Om than last time. 153 00:13:00,480 --> 00:13:02,360 I can do that. Okay. 154 00:13:06,800 --> 00:13:09,360 [dog barking] 155 00:13:09,520 --> 00:13:11,760 [Sylwia] We have to go shopping, all together. 156 00:13:11,920 --> 00:13:12,920 [Sztaba] Lena too? 157 00:13:13,080 --> 00:13:14,360 [Sylwia] Expect me to leave her with you? 158 00:13:14,520 --> 00:13:16,600 [Sztaba] We can't bring here everywhere. 159 00:13:16,760 --> 00:13:17,880 [Sylwia] She's run away once before. 160 00:13:18,040 --> 00:13:21,240 [Sztaba] How about we take turns? She ran off once, she won't do it again. 161 00:13:21,400 --> 00:13:23,320 [Sylwia] What, and leave her with that fucking loser? 162 00:13:23,480 --> 00:13:27,280 - [Danil] It was one time. - [Sylwia] One time? Okay. A beer? Again? 163 00:13:27,440 --> 00:13:30,200 - [bottles clattering] - [quiet dramatic music playing] 164 00:13:32,480 --> 00:13:33,440 What's that? 165 00:13:34,520 --> 00:13:35,440 [knocking] 166 00:13:41,600 --> 00:13:43,000 [Sztaba] Hurry up. 167 00:13:50,600 --> 00:13:51,960 [sniffs] 168 00:13:52,920 --> 00:13:54,840 Fucking hell, how long does it take? 169 00:14:02,240 --> 00:14:05,960 What the fuck are you doing? Who are you texting? 170 00:14:06,600 --> 00:14:07,920 [gasps] 171 00:14:11,480 --> 00:14:12,800 Fuck off. 172 00:14:12,960 --> 00:14:14,480 Fuck off, I said! 173 00:14:15,280 --> 00:14:17,840 [Lena shuddering] 174 00:14:24,320 --> 00:14:27,160 [piano lounge music playing] 175 00:14:30,080 --> 00:14:33,040 - [server] Yes, this way. - [Natalia] But it's performed as a dance. 176 00:14:33,200 --> 00:14:36,760 They're dancing together. It's fucking awesome. It looks totally great. 177 00:14:36,920 --> 00:14:38,440 - [Pati] Thank you. - Such a beautiful film. 178 00:14:38,600 --> 00:14:40,120 As if... Oh. 179 00:14:40,280 --> 00:14:41,600 - Hey there. - [Natalia] Hi, Pati. 180 00:14:41,760 --> 00:14:43,960 Oh, hi. Hey. 181 00:14:47,080 --> 00:14:49,160 - [Krystian clears his throat] - Mm, thanks. 182 00:14:50,360 --> 00:14:51,720 I thought it was just us. 183 00:14:52,600 --> 00:14:54,240 Hey, Krystian's family, too, right? 184 00:14:55,520 --> 00:14:56,440 [Pati] Hm. 185 00:14:59,680 --> 00:15:00,600 [alert on cell phone] 186 00:15:02,840 --> 00:15:04,600 What are you getting? 187 00:15:04,760 --> 00:15:06,560 I hear they have good onion soup. 188 00:15:08,520 --> 00:15:12,840 Um, you know what? I'll have whatever you're having, kid. I'll be right back. 189 00:15:13,440 --> 00:15:14,360 Always on the clock. 190 00:15:15,120 --> 00:15:18,240 Uh, excuse me, where's the restroom? Thanks. 191 00:15:22,480 --> 00:15:24,600 [phone ringing] 192 00:15:26,040 --> 00:15:28,640 Hey. What's going on? 193 00:15:28,800 --> 00:15:31,200 [Antek] She texted that some people are taking the baby. 194 00:15:32,080 --> 00:15:33,120 What do you mean? 195 00:15:34,840 --> 00:15:36,320 And then giving it to who? 196 00:15:36,480 --> 00:15:39,840 Yeah, I don't know, I guess someone will adopt or something. 197 00:15:40,000 --> 00:15:42,880 And, well, what about... How about where she's staying? 198 00:15:43,040 --> 00:15:46,000 I have no idea. I don't think she knows either. 199 00:15:46,160 --> 00:15:48,040 She said they're in Stegna. 200 00:15:48,200 --> 00:15:50,040 Ewelina's B&B is across the street. 201 00:15:50,200 --> 00:15:52,920 Uh... Okay, um... I'll call you right back. 202 00:15:55,400 --> 00:15:59,200 JACEK 203 00:16:00,000 --> 00:16:03,680 - The number is unavailable. - [disconnect tone] 204 00:16:03,840 --> 00:16:07,080 [Krystian] And he's like, "But March first is in six months. 205 00:16:07,240 --> 00:16:09,600 I might not be alive by then." 206 00:16:09,760 --> 00:16:13,480 And she says, "Oh yeah, right, okay. I'll write it down in pencil then." 207 00:16:13,640 --> 00:16:15,920 [all laugh] 208 00:16:16,080 --> 00:16:17,360 Hi, Pati. 209 00:16:18,600 --> 00:16:20,680 I'm sorry for being a bit late to dinner. 210 00:16:20,840 --> 00:16:22,920 It's pretty crowded in here now. 211 00:16:23,880 --> 00:16:26,080 We wouldn't have reunited without Alina's help. 212 00:16:26,240 --> 00:16:27,280 [Pati] Mm. 213 00:16:29,200 --> 00:16:30,320 Let's eat, family. 214 00:16:30,480 --> 00:16:31,480 [Alina] Mm-hm. 215 00:16:31,640 --> 00:16:33,120 - Yeah. - Nice. 216 00:16:34,520 --> 00:16:37,640 Hey, Pati, did you know that Natalia wrote a highly-praised paper 217 00:16:37,800 --> 00:16:39,680 last year at her university 218 00:16:39,840 --> 00:16:42,280 on dimensional approach to personality disorder? 219 00:16:42,440 --> 00:16:45,880 The exact same thing that I tackled in my PhD thesis. 220 00:16:46,040 --> 00:16:48,400 Mm. It's great you two found each other. 221 00:16:48,560 --> 00:16:51,160 - [Natalia] Mm-hm. - Wow, that's crazy. 222 00:16:51,320 --> 00:16:54,240 [cell phone ringing] 223 00:16:54,400 --> 00:16:56,440 Sorry, excuse me, I need to take this. 224 00:16:57,480 --> 00:16:59,360 Hey, Jacek. Got something to ask. 225 00:16:59,520 --> 00:17:02,040 Did your wife live in Stegna? 226 00:17:02,200 --> 00:17:03,120 [Jacek] Yeah. 227 00:17:03,280 --> 00:17:08,040 Right. Uh, she happen to know a B&B that's called "Ewelina's"? 228 00:17:08,200 --> 00:17:10,920 Nearly every house there is a B&B. 229 00:17:11,079 --> 00:17:13,640 I'll bet. Please, just ask. "Ewelina's," okay? 230 00:17:17,880 --> 00:17:19,400 I'm so sorry. 231 00:17:21,359 --> 00:17:23,839 - Did you like the soup? - [alert on cell phone] 232 00:17:24,000 --> 00:17:26,040 KWIATOWA ST. 233 00:17:26,200 --> 00:17:27,480 [sighs] 234 00:17:27,640 --> 00:17:30,800 Natalia, I've got some business to handle. Please excuse me. 235 00:17:31,920 --> 00:17:34,120 - [Krystian] What's wrong? - Work stuff. 236 00:17:34,280 --> 00:17:36,120 Uh, I'm really sorry, it's urgent. 237 00:17:37,320 --> 00:17:38,480 I really am sorry. 238 00:17:41,440 --> 00:17:44,600 - [Krystian] What are you doing? - Krystian, I said it's urgent. 239 00:17:44,760 --> 00:17:46,440 Where are you going? It's your sister's last-- 240 00:17:46,600 --> 00:17:48,560 I know. I just have to go. 241 00:17:48,720 --> 00:17:51,240 - Trust me, I do. - But where? Pati! 242 00:17:52,040 --> 00:17:54,680 Krystian, fucking get back in there, please. 243 00:17:54,840 --> 00:17:57,040 [soulful hip hop music playing] 244 00:18:12,160 --> 00:18:13,480 [sniffs] 245 00:18:13,640 --> 00:18:15,760 [quiet dramatic music playing] 246 00:18:22,920 --> 00:18:25,840 - [Pati] Antek, Krystian. Krystian, Antek. - [Antek] Hi. 247 00:18:47,000 --> 00:18:48,920 [quiet dramatic music fades] 248 00:19:00,600 --> 00:19:01,800 [doorbell rings] 249 00:19:01,960 --> 00:19:03,880 [dogs barking] 250 00:19:06,480 --> 00:19:07,720 [lock clicking] 251 00:19:09,200 --> 00:19:11,240 - [Pati] Good evening. - Good evening. 252 00:19:11,400 --> 00:19:12,720 - [Pati] Um... - A room? 253 00:19:12,880 --> 00:19:16,400 - Do you have any rooms for rent? - Right now? 254 00:19:16,560 --> 00:19:19,160 [sniffs and clears her throat] 255 00:19:19,320 --> 00:19:23,160 I haven't had any guests in about three months. 256 00:19:23,320 --> 00:19:24,360 [clears her throat] 257 00:19:24,520 --> 00:19:25,640 [chuckles] 258 00:19:25,800 --> 00:19:26,800 This way. 259 00:19:37,920 --> 00:19:40,520 [bed springs squeaking] 260 00:19:40,680 --> 00:19:45,320 I can bring an extra bed for 30 zlotys, if you like. 261 00:19:45,480 --> 00:19:46,640 - Oh, no, no. - Sure? 262 00:19:46,800 --> 00:19:49,760 - It's okay, we'll be fine. - Okay then. Mm. 263 00:19:51,840 --> 00:19:52,960 [Krystian sighs] 264 00:19:53,120 --> 00:19:54,720 [bed springs squeak] 265 00:20:03,320 --> 00:20:05,840 [distant dog barking] 266 00:20:15,040 --> 00:20:17,720 [quiet dramatic music playing] 267 00:20:17,880 --> 00:20:18,960 She's here. 268 00:20:26,360 --> 00:20:28,800 [indistinct chatter] 269 00:20:33,360 --> 00:20:35,840 [Krystian] What now? We call the cops, right? 270 00:20:36,560 --> 00:20:38,800 And tell them what? Put that phone down. 271 00:20:38,960 --> 00:20:40,600 [sighing] 272 00:20:40,760 --> 00:20:44,000 Sit down and watch. Heading out to smoke. 273 00:20:44,160 --> 00:20:45,560 It's your shift now! 274 00:20:46,280 --> 00:20:47,480 [Pati clears her throat] 275 00:20:48,640 --> 00:20:50,200 [door opens] 276 00:20:55,480 --> 00:20:56,800 [door shuts] 277 00:21:06,160 --> 00:21:08,080 [quiet dramatic music fades] 278 00:21:08,240 --> 00:21:11,320 [dog barking] 279 00:21:11,480 --> 00:21:13,040 Did you see the kid? 280 00:21:16,840 --> 00:21:18,520 The other one was that small too. 281 00:21:22,520 --> 00:21:23,640 Are you serious? 282 00:21:24,880 --> 00:21:26,880 What is this? Some kind of redemption? Is that why I'm here. 283 00:21:27,040 --> 00:21:28,560 [echoing baby crying] 284 00:21:28,720 --> 00:21:29,840 It was an accident. 285 00:21:30,000 --> 00:21:31,960 - [crying continues] - [car horn honks] 286 00:21:33,440 --> 00:21:35,200 [loud crash] 287 00:21:54,400 --> 00:21:55,960 What are you doing? 288 00:21:56,120 --> 00:21:58,360 I'm hungry. I could eat. 289 00:21:58,520 --> 00:22:03,120 That's right. 15 Kwiatowa Street. Please hurry. 290 00:22:03,280 --> 00:22:05,720 - Who were you talking to? - [quiet dramatic music playing] 291 00:22:05,880 --> 00:22:08,640 - I called the police. - Called the fucking police? 292 00:22:09,320 --> 00:22:10,600 And what'd you tell them? 293 00:22:10,760 --> 00:22:14,400 That Lena Wysocka is being held with her child on 15 Kwiatowa in Stegna. 294 00:22:14,560 --> 00:22:15,880 And that she's in danger, right? 295 00:22:16,840 --> 00:22:18,160 You expect me to sit and watch? 296 00:22:20,040 --> 00:22:21,520 [sighs] 297 00:22:21,680 --> 00:22:23,000 What a fucking idiot. 298 00:22:28,640 --> 00:22:29,680 [door shuts] 299 00:22:34,560 --> 00:22:36,520 [quiet dramatic music continues] 300 00:22:45,320 --> 00:22:47,200 [music fades] 301 00:22:49,480 --> 00:22:50,680 What's the plan? 302 00:22:51,680 --> 00:22:53,720 I don't know. We wait for the cops to come. 303 00:22:55,880 --> 00:22:57,640 Remember, your sister is flying out tonight. 304 00:22:57,800 --> 00:22:59,040 I remember very well, Krystian. 305 00:22:59,200 --> 00:23:01,600 My sister is all good. Don't worry about it. 306 00:23:01,760 --> 00:23:03,680 [car approaching] 307 00:23:05,600 --> 00:23:06,840 The police are here. 308 00:23:07,000 --> 00:23:09,200 - [quiet dramatic music playing] - [Krystian] Let's go then. 309 00:23:20,280 --> 00:23:22,120 - Well, kid... - [door shuts] 310 00:23:22,280 --> 00:23:24,360 Here comes your police. 311 00:23:25,160 --> 00:23:27,320 Let me tell you what happens now exactly. 312 00:23:28,160 --> 00:23:29,960 The officers are going to show their badges. 313 00:23:31,400 --> 00:23:33,320 And one will say, 314 00:23:33,480 --> 00:23:37,520 "Hello there. We got a message that Ms. Lena Wysocka is being held here by force." 315 00:23:37,680 --> 00:23:41,040 Sylwia will make a surprised face, she'll say, 316 00:23:41,200 --> 00:23:43,280 "Lena, you hear that? Tell them it's a mistake." 317 00:23:44,400 --> 00:23:46,760 Lena will stand there and nod. 318 00:23:46,920 --> 00:23:50,200 The officers will apologize for the intrusion, and they'll leave. 319 00:23:52,880 --> 00:23:54,840 [scoffs] Fucking leaving. 320 00:23:57,200 --> 00:23:58,520 [sighing] 321 00:23:58,680 --> 00:24:00,320 I know that all too well, right? 322 00:24:00,960 --> 00:24:03,000 My mom would have a black eye, and she'd bullshit them, 323 00:24:03,160 --> 00:24:05,880 saying she slipped over in the bathroom. 324 00:24:06,040 --> 00:24:07,440 Cover the scumbag's ass. 325 00:24:13,640 --> 00:24:14,720 Wait, what's going on? 326 00:24:17,960 --> 00:24:20,720 [Pati scoffs] They're fucking running, of course. 327 00:24:20,880 --> 00:24:23,800 Because you brought the heat on them. I'm going after them. 328 00:24:23,960 --> 00:24:25,920 - [Krystian] I'm coming with you. - [Pati] With me? 329 00:24:26,080 --> 00:24:27,400 You two better get Lena out. 330 00:24:27,560 --> 00:24:30,320 And call that, um, that Molenda guy once you're with her. 331 00:24:30,480 --> 00:24:31,880 Keep an eye on him. 332 00:24:32,040 --> 00:24:34,680 [quiet dramatic music continues] 333 00:25:17,480 --> 00:25:19,400 [quiet dramatic music continues] 334 00:25:20,160 --> 00:25:21,640 [Antek blowing] 335 00:25:23,760 --> 00:25:25,960 [music fades] 336 00:25:26,120 --> 00:25:29,680 Listen up. The meter, I'll say I'm gonna go check it. 337 00:25:29,840 --> 00:25:30,960 [Antek] Mm. 338 00:25:31,120 --> 00:25:32,720 - Yeah? - Yeah. 339 00:25:32,880 --> 00:25:35,080 Only what meter do you mean? 340 00:25:36,640 --> 00:25:37,960 The gas meter. 341 00:25:40,720 --> 00:25:42,240 Probably not connected. 342 00:25:42,400 --> 00:25:44,040 The electric one, then. 343 00:25:46,640 --> 00:25:47,920 The box is outside. 344 00:25:49,680 --> 00:25:51,680 Well, then you think of something. 345 00:25:52,880 --> 00:25:55,360 Fucking smartass bitch. Call the police again. 346 00:25:55,520 --> 00:25:58,360 [quiet dramatic music playing] 347 00:26:58,480 --> 00:27:00,720 [quiet dramatic music continues] 348 00:27:28,280 --> 00:27:30,480 [music becomes tense] 349 00:27:50,840 --> 00:27:52,840 [baby cooing] 350 00:28:10,080 --> 00:28:12,200 [no audible dialogue] 351 00:28:32,800 --> 00:28:33,920 [car chirps] 352 00:28:58,760 --> 00:29:00,640 - [Pati grunts] - [body thuds] 353 00:29:00,800 --> 00:29:03,040 - Ow. [grunts] - [tense music stops] 354 00:29:09,560 --> 00:29:11,200 [tense music resumes] 355 00:29:19,520 --> 00:29:21,840 Shh shh shh. 356 00:29:35,240 --> 00:29:36,720 [groans] 357 00:29:36,880 --> 00:29:38,440 [Sylwia] Sztaba! 358 00:29:38,600 --> 00:29:40,960 Sztaba, where the fuck are you?! Are you coming or not?! 359 00:29:41,120 --> 00:29:43,520 [Sztaba] Fuck! [gasping] 360 00:29:44,440 --> 00:29:45,560 [gasps] 361 00:29:47,520 --> 00:29:50,360 - Where'd the baby fucking go?! - I don't fucking know. 362 00:29:50,520 --> 00:29:51,960 - Get in! Get the fuck in! - [man] Hey! 363 00:29:52,120 --> 00:29:53,960 - Hey! - [Sztaba grunts] 364 00:29:54,120 --> 00:29:56,360 [grunts] Fucking go! 365 00:29:56,520 --> 00:29:59,440 - Fuck off! - Hey! [shouts in German] 366 00:29:59,600 --> 00:30:00,520 Hit the gas! 367 00:30:11,200 --> 00:30:13,200 [tense music continues] 368 00:30:27,560 --> 00:30:29,160 [tense music fades] 369 00:30:49,040 --> 00:30:50,240 Morning. 370 00:30:50,400 --> 00:30:51,760 For... the meter. 371 00:30:53,200 --> 00:30:54,600 Mm, which one? 372 00:30:56,600 --> 00:30:57,520 Electric. 373 00:30:58,480 --> 00:31:00,080 Oh. 374 00:31:00,240 --> 00:31:02,360 Oh, well, the electric one's outside, you know? 375 00:31:03,960 --> 00:31:05,120 Out there, you mean? 376 00:31:05,280 --> 00:31:07,320 Yeah, it's behind the corner on the left. 377 00:31:08,400 --> 00:31:11,360 Hmm. Yep. Okay. 378 00:31:12,200 --> 00:31:13,440 Okay. 379 00:31:13,600 --> 00:31:16,320 - [grunting] - [tense music playing] 380 00:31:16,480 --> 00:31:19,280 - [body thuds] - [hard hit] 381 00:31:20,760 --> 00:31:24,360 [both grunting] 382 00:31:25,360 --> 00:31:28,440 [objects crashing] 383 00:31:30,400 --> 00:31:34,240 - [Krystian and Danil grunting] - [body hits] 384 00:31:35,480 --> 00:31:38,040 [Krystian and Danil groaning] 385 00:31:38,200 --> 00:31:39,720 [Danil grunts] 386 00:31:39,880 --> 00:31:43,160 [Krystian panting] 387 00:31:43,320 --> 00:31:44,880 [Krystian groans] 388 00:31:46,160 --> 00:31:48,160 [Krystian] Fuck! How long am I supposed to fucking hold him?! 389 00:31:48,320 --> 00:31:49,680 Where have you been? Fucking tie him up! 390 00:31:49,840 --> 00:31:54,280 - [Krystian panting and coughing] - [tense music stops] 391 00:32:01,440 --> 00:32:02,560 Give me this! 392 00:32:04,520 --> 00:32:06,080 [Lena cries] 393 00:32:08,360 --> 00:32:10,640 [dramatic music playing] 394 00:32:13,200 --> 00:32:14,760 [cell phone ringing] 395 00:32:14,920 --> 00:32:16,200 Son of a bitch. 396 00:32:18,280 --> 00:32:20,400 - What's up? - [Krystian] Hey, we've got her. 397 00:32:20,560 --> 00:32:22,600 Then call the fucking police, not me! 398 00:32:22,760 --> 00:32:24,840 Will you come get us? 399 00:32:25,000 --> 00:32:26,080 No! 400 00:32:30,280 --> 00:32:31,600 Fucking hell. 401 00:32:36,800 --> 00:32:40,440 - [grunts] - [horn honking] 402 00:32:41,240 --> 00:32:42,400 [box clatters] 403 00:32:42,560 --> 00:32:45,040 - [baby cries] - Oh, fuck! 404 00:32:45,200 --> 00:32:47,080 - Where is she? Fuck! - I think she went... 405 00:32:47,240 --> 00:32:49,920 She went over there! Fucking turn back! 406 00:32:53,120 --> 00:32:55,160 [quiet dramatic music continues] 407 00:33:13,320 --> 00:33:14,360 Hi. 408 00:33:30,120 --> 00:33:33,920 [Sztaba] Right there! There you go! Fuck! [grunts] 409 00:33:34,080 --> 00:33:35,600 Go get your fucking kid! 410 00:33:35,760 --> 00:33:38,840 [Sylwia groans loudly] Fucking let go of him! 411 00:33:39,000 --> 00:33:40,480 - Fuck off! - [Sztaba] Sylwia! 412 00:33:40,640 --> 00:33:41,960 [Sylwia] Fuck off! 413 00:33:42,120 --> 00:33:43,600 [Sztaba] Aw, fuck! 414 00:33:49,560 --> 00:33:51,600 [quiet dramatic music continues] 415 00:34:13,679 --> 00:34:15,520 [music continues] 416 00:34:22,880 --> 00:34:24,800 [music become tense] 417 00:34:24,960 --> 00:34:27,080 - [music stops] - [water splashes] 418 00:34:28,080 --> 00:34:31,040 - [contemplative music playing] - [engine starts] 419 00:35:35,600 --> 00:35:37,520 [contemplative music continues] 420 00:35:39,160 --> 00:35:41,360 Ask at the information desk, I'll look here. 421 00:35:41,520 --> 00:35:42,800 Okay. 422 00:35:42,960 --> 00:35:44,560 Excuse me, ma'am, would you know if-- 423 00:35:44,720 --> 00:35:46,640 - [woman] I'm sorry, there's a line! - Sorry. 424 00:35:46,800 --> 00:35:50,080 - [contemplative music ends] - [woman speaking over PA] 425 00:35:53,840 --> 00:35:55,440 There! Pati, there! 426 00:35:55,600 --> 00:35:57,200 Over there! 427 00:35:57,360 --> 00:36:00,000 - Natalia! Natalia! - Natalia! 428 00:36:00,160 --> 00:36:01,480 - [Krystian] Natalia. - Hey! 429 00:36:01,640 --> 00:36:03,760 Oh, I'm so sorry it turned out like this. 430 00:36:06,120 --> 00:36:07,760 - I'm glad you got here. - [Pati] Yeah. 431 00:36:07,920 --> 00:36:11,000 - Yeah, so you're checked in and all that? - Yeah. 432 00:36:11,160 --> 00:36:12,480 - Almost. - [Pati] Mm-hm. 433 00:36:13,160 --> 00:36:16,920 Okay, well, then goodbye now. 434 00:36:17,080 --> 00:36:19,880 Tell Nate to be good. Ah, and you teach him Polish, okay? 435 00:36:20,040 --> 00:36:22,760 - Maybe you could teach him? - I hope so. 436 00:36:22,920 --> 00:36:24,000 - Bye. - [Krystian] Bye. 437 00:36:24,160 --> 00:36:26,720 [speaking Polish] 438 00:36:26,880 --> 00:36:29,360 - Yes, coming! - [official continues speaking Polish] 439 00:36:30,560 --> 00:36:31,640 [sighs] 440 00:36:31,800 --> 00:36:33,560 - Bye, Nattie. - Bye. 441 00:36:33,720 --> 00:36:35,880 [woman speaking over PA] 442 00:36:38,400 --> 00:36:39,720 [chuckles] 443 00:36:42,240 --> 00:36:44,400 [quiet dramatic music playing] 444 00:36:46,560 --> 00:36:47,680 Let's go. 445 00:36:50,280 --> 00:36:52,320 [seagulls calling] 446 00:37:22,000 --> 00:37:24,840 [no audible dialogue] 447 00:37:39,040 --> 00:37:41,040 - [tires screeching] - [horn honking] 448 00:37:42,520 --> 00:37:44,880 [quiet dramatic music continues] 449 00:38:05,560 --> 00:38:07,560 [quiet dramatic music continues] 450 00:38:17,560 --> 00:38:20,080 [gasps faintly] 451 00:38:20,240 --> 00:38:22,520 - [music fades] - [exhales deeply] 452 00:38:22,680 --> 00:38:24,720 [seagulls calling] 453 00:38:24,880 --> 00:38:27,760 [moans faintly] 454 00:38:31,080 --> 00:38:32,520 Okay then. 455 00:38:33,960 --> 00:38:35,920 So I'll go first? 456 00:38:36,080 --> 00:38:37,040 Where? 457 00:38:37,200 --> 00:38:39,400 - To shower, where else, idiot? - Oh, you shower, babe? 458 00:38:39,560 --> 00:38:41,960 [both chuckling] 459 00:38:42,120 --> 00:38:45,040 [upbeat melodic music playing] 460 00:39:26,200 --> 00:39:28,120 [no audible dialogue] 461 00:39:41,960 --> 00:39:44,680 [no audible dialogue] 462 00:40:04,040 --> 00:40:06,280 [upbeat melodic music continues] 31903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.