All language subtitles for Pati.S02E05.POLISH.AMZN.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:04,400 [seagulls calling] 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,400 [quiet dramatic music playing] 3 00:00:28,760 --> 00:00:30,160 [groans] 4 00:00:38,920 --> 00:00:40,080 Hello! 5 00:00:42,240 --> 00:00:43,600 Please get back! 6 00:00:46,600 --> 00:00:48,720 What are you doing?! Andrzej! 7 00:00:49,880 --> 00:00:51,280 - What? - Come on! Hurry! 8 00:01:00,880 --> 00:01:04,120 [ethereal music playing] 9 00:01:10,960 --> 00:01:14,960 PATI 10 00:01:15,120 --> 00:01:17,240 - [alert on phone] - [ethereal music stops] 11 00:01:17,400 --> 00:01:19,560 [woman] The number is unavailable. 12 00:01:19,720 --> 00:01:21,840 - [disconnect tone] - [whispering] Oh, fuck. 13 00:01:37,039 --> 00:01:39,280 [engine starts] 14 00:01:47,160 --> 00:01:48,520 [lock clicking] 15 00:01:48,680 --> 00:01:50,560 [pop music playing] 16 00:01:50,720 --> 00:01:52,200 Hey, is Mariola home? 17 00:01:52,360 --> 00:01:53,560 Mariola! 18 00:02:01,320 --> 00:02:02,480 [knocking] 19 00:02:02,640 --> 00:02:03,600 Mariola! 20 00:02:07,760 --> 00:02:08,720 What? 21 00:02:10,720 --> 00:02:11,840 She's not here. 22 00:02:13,320 --> 00:02:14,520 Hey, maybe I can help you? 23 00:02:14,680 --> 00:02:15,600 [woman chuckles] 24 00:02:15,760 --> 00:02:16,880 No, that's all right, thanks. 25 00:02:21,680 --> 00:02:23,640 [quiet dramatic music playing] 26 00:02:38,960 --> 00:02:39,960 Fuck! 27 00:02:49,960 --> 00:02:51,400 Oh, hey, guys. 28 00:02:51,560 --> 00:02:53,240 - [Pati] Hey. - Hi there. 29 00:02:54,200 --> 00:02:56,040 [Pati] Okay, so, where is she now? 30 00:02:56,200 --> 00:02:57,400 [Alina] In the hospital. 31 00:02:58,520 --> 00:03:00,960 Diagnosed with psychosis. 32 00:03:01,120 --> 00:03:03,680 [Pati] Meaning what? So they locked her up in an asylum? 33 00:03:03,840 --> 00:03:04,760 [Alina] Mm. 34 00:03:05,720 --> 00:03:08,160 You know, maybe you could visit her in a couple of days. 35 00:03:08,320 --> 00:03:10,280 I mean, I don't think she has any family. 36 00:03:13,320 --> 00:03:15,720 [Pati] Yeah, sure, of course I'll visit. 37 00:03:15,880 --> 00:03:17,040 [Alina] Thank you. 38 00:03:17,800 --> 00:03:20,360 [Alina breathes heavily] 39 00:03:20,520 --> 00:03:23,120 I gotta go now. Alright, Krystian, I'm taking off. 40 00:03:23,280 --> 00:03:24,400 Okay, see ya. 41 00:03:25,280 --> 00:03:26,480 [door opens] 42 00:03:29,280 --> 00:03:30,520 [door closes] 43 00:03:37,360 --> 00:03:41,040 - [car engine starts] - So, what's up? Why'd she come over here? 44 00:03:42,440 --> 00:03:45,079 Mmm. Remember Mariola? I used to live with her? 45 00:03:45,920 --> 00:03:46,920 [Krystian] Mm-hm. 46 00:03:47,079 --> 00:03:48,880 [breathing deeply] 47 00:03:49,040 --> 00:03:51,120 Yeah, well, she tried to kill herself. 48 00:03:52,680 --> 00:03:54,200 Well, what would she do that for? 49 00:03:55,200 --> 00:03:56,200 Mm. 50 00:03:57,560 --> 00:04:00,280 I couldn't tell you. She probably had debt or something. 51 00:04:00,440 --> 00:04:01,600 Yeah? What makes you say that? 52 00:04:02,920 --> 00:04:05,080 You know, she's an addict, so... 53 00:04:05,240 --> 00:04:09,160 She wasn't addicted to drugs or booze. She was in therapy for gambling addiction. 54 00:04:10,560 --> 00:04:12,080 [Pati sighs] 55 00:04:13,920 --> 00:04:15,960 And you waited until now to tell me? 56 00:04:18,720 --> 00:04:20,000 Why would I tell you that? 57 00:04:20,160 --> 00:04:22,400 [quiet dramatic music playing] 58 00:04:22,560 --> 00:04:24,120 I don't know. 59 00:04:24,280 --> 00:04:26,160 Well, I met her, and the two of you seemed close. 60 00:04:26,320 --> 00:04:29,640 It's normal to mention stuff like that, I think. 61 00:04:30,280 --> 00:04:31,760 She looks like an accountant. 62 00:04:33,440 --> 00:04:34,560 Because she is an accountant. 63 00:04:36,159 --> 00:04:38,920 Yeah, she did time because of fraud, or something like that. 64 00:04:39,840 --> 00:04:41,320 Embezzlement too. 65 00:04:45,040 --> 00:04:46,120 [sighs quietly] 66 00:04:53,520 --> 00:04:56,520 Will you lend me the car? I need to drive my sister to Puck. 67 00:04:57,480 --> 00:04:58,800 [gentle rock music playing] 68 00:04:58,960 --> 00:05:00,960 [Pati] You're going for days, what are you gonna do? 69 00:05:01,120 --> 00:05:02,560 You'll be bored out of your mind. 70 00:05:02,720 --> 00:05:05,120 Yeah, I'll probably just hang out. 71 00:05:05,280 --> 00:05:07,320 Or go over to Hel. 72 00:05:07,480 --> 00:05:11,240 I'd love to stay with you, but I've got that big gig tomorrow, so I can't. 73 00:05:11,400 --> 00:05:12,840 Yeah, I know. I know. 74 00:05:13,000 --> 00:05:15,280 - It's okay. - Okay. 75 00:05:16,520 --> 00:05:17,960 [Natalia chuckles faintly] 76 00:05:19,080 --> 00:05:20,600 Where are we going first? 77 00:05:22,400 --> 00:05:24,240 [gentle rock music continues] 78 00:05:26,640 --> 00:05:28,680 [music stops] 79 00:05:41,200 --> 00:05:43,120 [Natalia] This is so sad. 80 00:05:44,200 --> 00:05:46,800 I guess forgotten graves are always depressing, right? 81 00:05:49,080 --> 00:05:50,159 Yeah. 82 00:05:52,600 --> 00:05:54,560 A tombstone would be really nice. 83 00:05:54,720 --> 00:05:56,680 - [birds chirping] - [Pati] Hm. 84 00:05:57,920 --> 00:05:59,200 Yeah, made with marble. 85 00:06:00,800 --> 00:06:03,880 With a plaque that says "Perfect Mother." 86 00:06:30,280 --> 00:06:32,640 [birds calling] 87 00:06:33,480 --> 00:06:36,159 - It's so empty here? - Yeah. 88 00:06:37,400 --> 00:06:39,960 We used to play beach volleyball over there, do you remember that? 89 00:06:40,120 --> 00:06:42,640 - [chuckling] Yeah. So good. - Yeah. 90 00:06:45,360 --> 00:06:46,760 Oh, cool, look. 91 00:06:50,400 --> 00:06:51,880 Got five zlotys? 92 00:06:55,800 --> 00:06:57,480 Let me see. Uh-uh. 93 00:06:58,480 --> 00:07:00,000 Let's get ice cream. 94 00:07:01,280 --> 00:07:02,960 Wait, you're joking, right? 95 00:07:06,680 --> 00:07:08,960 - Hello. Two strawberry cones, please. - What can I get you? 96 00:07:09,120 --> 00:07:10,400 Coming right up. 97 00:07:19,240 --> 00:07:21,080 Well, have you been out long? 98 00:07:24,280 --> 00:07:25,800 Mm. 99 00:07:25,960 --> 00:07:28,120 It'll be 12 weeks pretty soon, so yeah. 100 00:07:40,960 --> 00:07:43,159 Remember when you found me on the beach? 101 00:07:43,320 --> 00:07:46,080 [ethereal music playing] 102 00:07:46,880 --> 00:07:48,880 [chuckles] 103 00:07:49,760 --> 00:07:52,159 You know, I'll never forget that day. 104 00:07:53,080 --> 00:07:55,960 Yeah, I didn't know what to do, I was just terrified. 105 00:07:56,120 --> 00:07:57,600 It was a great day though. 106 00:07:58,680 --> 00:08:01,240 Our last day, just... us. 107 00:08:05,800 --> 00:08:07,440 So, what will you do by yourself? 108 00:08:08,800 --> 00:08:11,600 [sniffs] Find some trouble. [chuckles] 109 00:08:11,760 --> 00:08:13,240 [chuckles faintly] 110 00:08:18,640 --> 00:08:20,120 [exhales deeply] 111 00:08:27,400 --> 00:08:29,360 [ethereal music continues] 112 00:08:40,400 --> 00:08:42,360 - [ethereal music fades] - [ship horn blares] 113 00:08:42,520 --> 00:08:44,480 [Krystian] Ham sandwich, tuna sandwich, fresh herbs, 114 00:08:44,640 --> 00:08:47,240 Highlander, Caprese, Norwegian! You want one? 115 00:08:47,400 --> 00:08:49,080 You now you want one. 116 00:08:49,240 --> 00:08:52,040 Okay, I'll be back. Sandwiches, get your sandwiches. 117 00:08:52,200 --> 00:08:53,560 Guys, just tell me what kind. 118 00:08:53,720 --> 00:08:55,760 Taste the flavors of summer with our Spanish sandwich. 119 00:08:55,920 --> 00:08:58,080 Or maybe you'd prefer a trip to the mountains with our... 120 00:08:58,240 --> 00:09:00,720 Krystian! the Caprese is ready! 121 00:09:00,880 --> 00:09:01,800 Ah. 122 00:09:02,640 --> 00:09:04,720 All your mouths are about to be watering. 123 00:09:07,960 --> 00:09:08,880 Thanks. 124 00:09:09,680 --> 00:09:12,760 - Careful, it's a little windy. Enjoy. - [woman 1] Looks great. 125 00:09:12,920 --> 00:09:15,560 - [woman 2] Hey, I'll have one too. - Oh yeah, that's what I'm talking about. 126 00:09:15,720 --> 00:09:18,480 - So, what'll it be? - Let me think which sandwich. 127 00:09:18,640 --> 00:09:21,440 - Oh, the Highlander looks good. - Great choice. Give me three minutes. 128 00:09:21,600 --> 00:09:23,520 - [Pati] You won't regret it! - [woman 2] I hope not. 129 00:09:24,240 --> 00:09:26,040 - [Krystian] Got everything? - [Pati] Yup. 130 00:09:28,440 --> 00:09:30,560 - [Krystian] For the lady? - Yeah. 131 00:09:30,720 --> 00:09:32,600 Okay, thanks. 132 00:09:32,760 --> 00:09:35,920 - Come back, you hear? [chuckles] - Sandwiches, enjoy delicious sandwiches! 133 00:09:36,840 --> 00:09:38,200 You want a sandwich, ma'am? 134 00:09:38,360 --> 00:09:40,400 How about a Norwegian, with salmon, huh? 135 00:09:40,560 --> 00:09:42,640 - I know exactly what you need, sir? - None for us. 136 00:09:42,800 --> 00:09:45,400 - [Krystian] Try Highlander with cheese? - [woman] That sounds good. 137 00:09:45,560 --> 00:09:46,960 We'll take two sandwiches, the fish one. 138 00:09:47,120 --> 00:09:48,840 We're supposed to have lunch on the ferry. 139 00:09:49,000 --> 00:09:51,440 - [girl] No, please, Dad! - [woman] They're hungry. Come on. 140 00:09:51,600 --> 00:09:53,320 Yeah, we'll take two of those, please. 141 00:09:53,480 --> 00:09:55,160 - All right, you won't regret it. - Thank you. 142 00:09:55,320 --> 00:09:57,400 Trust me, when you see them, you'll wish you had one too. 143 00:09:57,560 --> 00:09:59,800 - [chuckles] Yeah, yeah, yeah. - [girl] Yay, Dad. 144 00:09:59,960 --> 00:10:02,080 - Hey, got two with salmon? They ready? - Of course. Here. 145 00:10:03,840 --> 00:10:05,360 - Lots of dill. - All right. 146 00:10:07,840 --> 00:10:09,320 Great, thanks. 147 00:10:09,480 --> 00:10:10,960 Look at these. You only have yourself to blame. 148 00:10:11,120 --> 00:10:13,200 - Hey, hey, where you going? Give it here. - [Krystian] Really? 149 00:10:13,360 --> 00:10:15,920 - Yeah, really. Yeah. [chuckles] - [Krystian] See? I knew it. 150 00:10:16,080 --> 00:10:18,000 - [woman] Thank you. - [Krystian] You're welcome. Enjoy. 151 00:10:18,160 --> 00:10:19,080 [woman] Thank you. 152 00:10:19,240 --> 00:10:21,120 - Dad, what are you doing? - [woman] Don't make a mess. 153 00:10:21,280 --> 00:10:22,840 - Hold on. - That's mine, Dad. 154 00:10:23,000 --> 00:10:25,600 - Mmm, not bad. - I know, right? See, I told you. 155 00:10:25,760 --> 00:10:27,760 - [boy] Dad. - [man] Okay, calm down. 156 00:10:27,920 --> 00:10:30,840 First he didn't want any, and now he's hogging his kid's sandwich. 157 00:10:31,000 --> 00:10:34,360 Ham sandwich, tuna sandwich, fresh herbs, Highlander, Caprese, Norwegian, 158 00:10:34,520 --> 00:10:36,880 smoked salmon on anything you want, get your sandwiches! 159 00:10:37,040 --> 00:10:39,360 [contemplative music playing] 160 00:10:45,000 --> 00:10:47,640 PROVENCE WITH A BALTIC VIEW 161 00:10:49,280 --> 00:10:51,200 [music fades] 162 00:10:51,360 --> 00:10:52,640 [van door shuts] 163 00:10:52,800 --> 00:10:55,400 - Maybe we can open a restaurant one day? - Huh? 164 00:10:56,640 --> 00:10:58,080 We could make some money doing this, 165 00:10:58,240 --> 00:11:01,720 and then open a little bistro, and then, a fancy restaurant. 166 00:11:01,880 --> 00:11:04,600 [inhaling] Mmm. Listen to you. 167 00:11:04,760 --> 00:11:07,480 You sell a few sandwiches, and the next thing you know, 168 00:11:07,640 --> 00:11:09,280 you're sitting on top of the world. 169 00:11:09,440 --> 00:11:12,440 - Yeah, so? - Listen, come back to Earth. 170 00:11:12,600 --> 00:11:14,360 - I can't help it. - Mm-hm. 171 00:11:15,640 --> 00:11:18,000 So, where would you like to open your new restaurant? 172 00:11:19,800 --> 00:11:21,480 [Pati] Mmm. 173 00:11:24,320 --> 00:11:25,840 By the sea sounds good. 174 00:11:26,000 --> 00:11:28,600 - Okay, which sea? - Which sea? Hm. 175 00:11:29,320 --> 00:11:30,320 Our sea. 176 00:11:31,480 --> 00:11:34,120 What would you cook up? What's your favorite? 177 00:11:34,280 --> 00:11:35,960 Hmm. 178 00:11:36,120 --> 00:11:37,800 Duck confit and escargots. 179 00:11:37,960 --> 00:11:39,480 And... 180 00:11:39,640 --> 00:11:42,760 Norwegian sandwiches, come on, just for special guests, you know? 181 00:11:42,920 --> 00:11:44,280 [both laugh] 182 00:11:44,440 --> 00:11:45,800 It can be our secret menu. 183 00:11:46,720 --> 00:11:49,000 - Okay. - [chuckles] 184 00:11:56,400 --> 00:11:57,520 [man] Good evening. 185 00:12:00,240 --> 00:12:01,800 [Krystian] Good evening. 186 00:12:01,960 --> 00:12:03,760 [chuckles] 187 00:12:03,920 --> 00:12:06,960 Alright, let's lock up the trailer before some bums shows up. 188 00:12:07,120 --> 00:12:08,640 Alright. 189 00:12:08,800 --> 00:12:10,920 [melodic contemplative music playing] 190 00:12:11,080 --> 00:12:12,480 [Pati chuckles] 191 00:12:59,440 --> 00:13:01,880 [music continues] 192 00:13:04,160 --> 00:13:05,520 - [music stops] - [cooing] 193 00:13:05,680 --> 00:13:08,840 I'm off to the store to get that baby formula. Need anything else? 194 00:13:09,960 --> 00:13:12,840 Yeah, I'm almost out of diapers, and I need baby wipes. 195 00:13:13,000 --> 00:13:14,040 Okay. 196 00:13:17,760 --> 00:13:20,320 [door opens and closes] 197 00:13:20,480 --> 00:13:22,520 [Sztaba] Danil, get the cards! 198 00:13:23,480 --> 00:13:25,080 This time, it's double or nothing. 199 00:13:25,240 --> 00:13:27,920 - [Danil] You're going down, you fucker. - [Sztaba] I don't think so. 200 00:13:28,080 --> 00:13:31,040 - [Danil] I'll take you to the cleaners. - [Sztaba] Cleaners? Where are your cards? 201 00:13:31,200 --> 00:13:34,480 - Upstairs, where else. - Then go get them. Don't just lie there. 202 00:13:34,640 --> 00:13:36,320 - [Danil] Aw, fuck. - [Sztaba] Come on, go! 203 00:13:36,480 --> 00:13:39,400 - [Danil] I'm going, you asshole. - [Sztaba] Yeah, hurry up. 204 00:13:39,560 --> 00:13:41,920 [Danil] You're a real lazy motherfucker, you know that? 205 00:13:42,080 --> 00:13:43,400 I have to do everything myself. 206 00:13:43,560 --> 00:13:46,040 - [quiet dramatic music playing] - [cooing] 207 00:13:46,200 --> 00:13:49,200 - [Sztaba] I'll take two. Yeah. - [Danil] Yeah? Let's see what you got. 208 00:13:49,360 --> 00:13:50,520 Let's see. 209 00:13:50,680 --> 00:13:51,960 [Sztaba chuckles] 210 00:13:52,120 --> 00:13:53,960 [Danil] What you got? 211 00:13:54,120 --> 00:13:55,720 [Sztaba] Fucking raise it then. 212 00:13:55,880 --> 00:13:57,160 [Danil] No, you're bluffing. 213 00:13:57,320 --> 00:13:58,720 [chuckles] 214 00:13:58,880 --> 00:14:01,360 - [Sztaba] Show me what you got. - [Danil] No, you go first. 215 00:14:01,520 --> 00:14:03,720 - [Sztaba] There. - [Danil laughs] 216 00:14:03,880 --> 00:14:05,600 - You're fucked, man. - Yeah, right. 217 00:14:05,760 --> 00:14:06,760 Let's go, I'll take three. 218 00:14:08,000 --> 00:14:10,840 - I told you, motherfucker. [laughs] - [Sztaba] Damn it. 219 00:14:11,000 --> 00:14:12,520 - [Danil] Pay up, man. - [Sztaba] Fuck this. 220 00:14:12,680 --> 00:14:13,600 [Danil] Come on! 221 00:14:13,760 --> 00:14:16,600 Actually shuffle them this time! Playing with you is bullshit. 222 00:14:16,760 --> 00:14:18,680 - You're fucking hiding cards? - Hey, what are you doing? 223 00:14:18,840 --> 00:14:20,920 Fuck off, you sore loser. Pay me, man. 224 00:14:21,080 --> 00:14:23,000 - [Sztaba] Cheater. - [Danil] Yeah, right. 225 00:14:24,720 --> 00:14:26,120 [Sztaba] Fuck this. 226 00:14:26,280 --> 00:14:28,760 [Sztaba urinating] 227 00:14:40,560 --> 00:14:42,680 - One more? - Yeah. 228 00:14:42,840 --> 00:14:44,920 - Sure about that? - Fucker, you're going down this time. 229 00:14:45,080 --> 00:14:47,080 [quiet dramatic music continues] 230 00:15:02,720 --> 00:15:03,920 [sighs] 231 00:15:06,200 --> 00:15:07,560 - [door shuts] - Oh, shit. Take this. 232 00:15:07,720 --> 00:15:09,680 - [Sztaba] Give it to me. - I got you diapers. 233 00:15:10,800 --> 00:15:13,360 - [Sztaba] I thought she'd be gone longer. - [Danil] Shut up. Just be cool. 234 00:15:13,520 --> 00:15:16,480 - Where is she? - Resting. She's in there. 235 00:15:16,640 --> 00:15:19,400 - She's not there, you idiots! - Are you sure? 236 00:15:19,560 --> 00:15:20,840 - [Sylwia] Fuck, guys! - She was. 237 00:15:21,000 --> 00:15:22,440 Check upstairs. 238 00:15:23,480 --> 00:15:26,240 For fuck's sake, I leave you two alone for two seconds! 239 00:15:27,400 --> 00:15:28,320 Fucking idiot. 240 00:15:32,680 --> 00:15:35,280 [seagulls calling] 241 00:15:35,440 --> 00:15:38,320 [car doors open and close] 242 00:15:42,120 --> 00:15:43,560 It's been a minute, Ms. Patrycja. 243 00:15:43,720 --> 00:15:45,920 - Yeah, hi. - So how are you? 244 00:15:46,080 --> 00:15:48,320 I was doing great, actually, before seeing the two of you. 245 00:15:49,600 --> 00:15:51,600 Maybe we can catch up a sec. 246 00:15:51,760 --> 00:15:53,120 [Pati] Do I have a choice? 247 00:15:53,280 --> 00:15:55,280 I was wondering if you've heard from Lena Wysocka. 248 00:15:57,880 --> 00:15:59,520 No, why are you asking? 249 00:16:00,280 --> 00:16:03,720 Her boyfriend claims he got a call from an unknown phone number. 250 00:16:03,880 --> 00:16:05,200 From her? What did she tell him? 251 00:16:05,360 --> 00:16:06,800 Well, she was worried. 252 00:16:08,320 --> 00:16:10,640 She said she didn't know where they were taking her. 253 00:16:12,840 --> 00:16:13,920 Who is taking her? 254 00:16:15,000 --> 00:16:17,360 Sylwia Kosiorek and her friends. 255 00:16:17,520 --> 00:16:20,040 Yeah, Sztaba and Danil Kovalev. 256 00:16:20,840 --> 00:16:23,240 Wait, so you came all the way over here to tell me that? 257 00:16:24,400 --> 00:16:27,360 See, Antek confessed that he saw Sztaba coming out of the apartment building 258 00:16:27,520 --> 00:16:28,880 right after someone assaulted you. 259 00:16:29,680 --> 00:16:30,920 So that asshole assaulted me, huh? 260 00:16:31,080 --> 00:16:35,280 Most likely, yeah. We've got an warrant out for his arrest. 261 00:16:35,440 --> 00:16:38,200 Sounds like a done deal if you've got one, so what are you telling me all this for? 262 00:16:39,120 --> 00:16:42,480 I came here because I know how fond you are of cooperating with the police. 263 00:16:42,640 --> 00:16:44,800 It'd be wonderful if you let us know if your friend contacts you 264 00:16:44,960 --> 00:16:46,160 while we investigate further. 265 00:16:48,920 --> 00:16:50,200 Yeah, okay, will do. 266 00:16:51,560 --> 00:16:53,560 [breathes deeply] 267 00:16:53,720 --> 00:16:55,160 This food truck is beautiful. 268 00:17:00,760 --> 00:17:03,280 [baby crying] 269 00:17:19,880 --> 00:17:22,400 [car approaching] 270 00:17:27,480 --> 00:17:31,040 [car engine revving] 271 00:17:31,200 --> 00:17:34,480 [tense music playing] 272 00:17:36,000 --> 00:17:38,160 [car door opens and closes] 273 00:17:38,320 --> 00:17:41,760 [Sylwia] Are you going somewhere? Buses don't run at this hour. 274 00:17:42,840 --> 00:17:45,880 - Get up! Get up. - [sobbing] 275 00:17:47,000 --> 00:17:47,960 Let's go. 276 00:17:48,920 --> 00:17:50,920 Come on, move it. Let's go. 277 00:17:51,080 --> 00:17:52,600 - [sobbing] - Hurry up, sit down. 278 00:17:52,760 --> 00:17:55,080 - [Sylwia] The bag. - Watch your head. Careful. 279 00:18:06,200 --> 00:18:09,080 [tense music fades] 280 00:18:19,320 --> 00:18:22,560 [truck alert beeping] 281 00:18:34,240 --> 00:18:37,760 So, what's up? You go and talk to the pigs but you don't have the decency to call me? 282 00:18:37,920 --> 00:18:39,400 I've had enough problems because of you. 283 00:18:39,560 --> 00:18:42,280 You're delusional. Remember, you're the one who stalked me, okay? 284 00:18:44,680 --> 00:18:45,800 Just tell me what's going on. 285 00:18:45,960 --> 00:18:48,280 Mm... She didn't talk very long. 286 00:18:48,440 --> 00:18:51,480 - Mm-hm. - She said that she rethought some stuff. 287 00:18:51,640 --> 00:18:54,280 - Yeah, like what stuff? - She didn't say. 288 00:18:54,440 --> 00:18:55,600 Hung up too fast. 289 00:18:57,160 --> 00:18:59,600 - And her baby? - You think she already had the kid? 290 00:18:59,760 --> 00:19:02,240 [man over walkie talkie] What the hell's taking you so long? Get over here! 291 00:19:02,400 --> 00:19:03,840 - [static over walkie talkie] - Coming. 292 00:19:04,000 --> 00:19:06,320 Listen to me. maybe she contacted a relative or something. 293 00:19:06,480 --> 00:19:07,880 Someone might have more information. 294 00:19:08,040 --> 00:19:10,560 No. She grew up in foster care. She has no family. 295 00:19:10,720 --> 00:19:13,400 And that Sylwia lady's definitely not her sister. 296 00:19:13,560 --> 00:19:15,560 Listen, if you hear anything, call me right away, okay? 297 00:19:15,720 --> 00:19:16,800 Yeah, sure. 298 00:19:16,960 --> 00:19:19,280 - And thanks for the ambulance! - No sweat. 299 00:19:34,480 --> 00:19:36,480 [cell phone ringing] 300 00:19:40,880 --> 00:19:42,640 Hey, kiddo, what's up? 301 00:19:42,800 --> 00:19:45,600 [Natalia] Hey, Pati, uh, could you please come and get me? 302 00:19:46,520 --> 00:19:48,160 No problem, just tell me where are you. 303 00:19:48,320 --> 00:19:50,000 I'm, uh, close to the road to Puck. 304 00:19:50,160 --> 00:19:52,960 - I'll drop you a pin, okay? - I'll be there in a minute. 305 00:19:53,120 --> 00:19:55,280 - Thanks, see you soon. - See ya. 306 00:20:05,320 --> 00:20:07,800 TOMBSTONES 307 00:20:25,440 --> 00:20:27,960 The black one is Chinese granite, and the light one is sandstone. 308 00:20:28,120 --> 00:20:31,680 Uh, the tombstone can be rectangular or, if you like, more of a cross shape. 309 00:20:32,680 --> 00:20:34,480 Yeah, cross shape, good idea. 310 00:20:34,640 --> 00:20:36,960 You now, seeing how saint-like Julita was. 311 00:20:37,800 --> 00:20:39,400 Right, a rectangle it is, then. 312 00:20:39,560 --> 00:20:42,040 Um... And we can even have it engraved with something. 313 00:20:42,200 --> 00:20:45,120 Like a symbol or, you know, something personal. 314 00:20:45,280 --> 00:20:46,200 Bottle of vodka? 315 00:20:49,760 --> 00:20:52,080 It'll be a lot nicer when you visit with a tombstone to look at. 316 00:20:52,240 --> 00:20:54,520 And did you stop to think about if I even want to visit her? 317 00:20:54,680 --> 00:20:58,840 Do I really need a tombstone to remind me of that shithole we were stuck in? 318 00:20:59,880 --> 00:21:01,600 - Why do you need that? - What? 319 00:21:01,760 --> 00:21:03,680 You know, this whole trip you're having here. 320 00:21:04,520 --> 00:21:05,640 To get some plaque for your mother? 321 00:21:05,800 --> 00:21:08,560 Especially when you already have a mom, Agata, you got a family. 322 00:21:08,720 --> 00:21:10,640 So you don't think you're my family? 323 00:21:11,800 --> 00:21:12,840 Who am I to you, then, huh? 324 00:21:14,520 --> 00:21:16,520 Look, we survived this horrible shithole as a family, 325 00:21:16,680 --> 00:21:18,800 that's the main reason I'm here. 326 00:21:18,960 --> 00:21:22,960 You could've found us if you wanted to. They let you write letters from prison. 327 00:21:23,120 --> 00:21:25,080 We weren't on Mars, you know. 328 00:21:34,360 --> 00:21:37,040 Take the dark one because it won't get dirty as fast. 329 00:22:10,960 --> 00:22:12,880 I didn't have an address to mail them. 330 00:22:22,840 --> 00:22:25,280 [van door shuts] 331 00:22:46,200 --> 00:22:49,120 [contemplative music playing] 332 00:23:06,960 --> 00:23:08,920 [music continues] 333 00:23:12,040 --> 00:23:14,600 [birds calling] 334 00:23:18,520 --> 00:23:19,920 There you go, sir. 335 00:23:20,080 --> 00:23:22,240 - A little taste of summer into your car. - Oh, thanks. 336 00:23:23,320 --> 00:23:25,800 - Here. No change. - Yeah, enjoy. Thanks a lot. 337 00:23:27,000 --> 00:23:28,280 Coming, coming! 338 00:23:32,240 --> 00:23:34,200 [pop music playing] 339 00:23:35,600 --> 00:23:36,680 And what can I get for you? 340 00:23:36,840 --> 00:23:40,200 Hey there, Kris. So how is Pati holding up in the kitchen? 341 00:23:40,360 --> 00:23:42,600 [quiet dramatic music playing] 342 00:23:42,760 --> 00:23:44,680 What are you doing here? You want a sandwich? 343 00:23:45,600 --> 00:23:49,560 Nice spot for a catering gig. Did you pay for it with your heist money? 344 00:23:49,720 --> 00:23:53,680 Hey, listen to me. We're even, okay? Stop stalking us. 345 00:23:54,560 --> 00:23:56,880 Get the fuck out of here and don't come back. 346 00:24:01,400 --> 00:24:02,400 [engine starts] 347 00:24:20,640 --> 00:24:22,720 [tires screeching] 348 00:24:26,640 --> 00:24:28,680 [quiet dramatic music continues] 349 00:24:39,280 --> 00:24:41,640 [techno music playing over speakers] 350 00:24:43,960 --> 00:24:47,840 [classical piano music playing] 351 00:25:06,480 --> 00:25:08,200 Hey, let's head out, okay? 352 00:25:08,360 --> 00:25:11,280 - No, please stay till it ends. - [woman] That was amazing, Marysia. 353 00:25:11,440 --> 00:25:14,240 Ladies and gentlemen, next up, we've a very special performance 354 00:25:14,400 --> 00:25:16,120 of "Wiegenlied" by Franz Schubert. 355 00:25:16,280 --> 00:25:19,240 Please join me in welcoming Maciek Malek to the stage. 356 00:25:19,400 --> 00:25:20,600 [audience applauds] 357 00:25:20,760 --> 00:25:23,400 Ms. Julia Kranz will be accompanying him on the piano. 358 00:25:23,560 --> 00:25:24,920 [applause stops] 359 00:25:26,120 --> 00:25:29,080 ["Wiegenlied" playing] 360 00:26:17,040 --> 00:26:19,120 - Bravo! - [audience applauds] 361 00:26:21,440 --> 00:26:22,800 Bravo! 362 00:26:24,120 --> 00:26:27,440 Thank you very much, and congratulations Maciek and Ms. Julia 363 00:26:27,600 --> 00:26:30,320 for the lovely performance of the "Wiegenlied." 364 00:26:41,760 --> 00:26:43,840 What do you think you're doing here, huh? 365 00:26:44,000 --> 00:26:45,160 Majka, uh... 366 00:26:45,320 --> 00:26:47,960 - Who invited you to this? - I told him to come to the concert. 367 00:26:48,120 --> 00:26:50,680 - A son should know his father. - Okay, after ten years? 368 00:26:50,840 --> 00:26:52,440 Did you bring candy and flowers as well? 369 00:26:52,600 --> 00:26:54,120 - He's amazing. - What? 370 00:26:55,360 --> 00:26:57,560 Your son is really talented. 371 00:26:58,560 --> 00:27:00,240 [sighing] 372 00:27:02,360 --> 00:27:04,800 You really have to go. Just leave, please go. 373 00:27:04,960 --> 00:27:06,160 Let's go. 374 00:27:24,680 --> 00:27:27,080 So why didn't you tell me before? 375 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 Because there's no way you would've come if I did. 376 00:27:29,400 --> 00:27:32,440 Well, then you should've at least told her. Warned her. 377 00:27:33,680 --> 00:27:35,960 It's just not the way to handle stuff like this. 378 00:27:36,800 --> 00:27:39,240 I mean, to barge into somebody's life like that, completely unexpected-- 379 00:27:39,400 --> 00:27:42,160 Okay, if you wanna wait another ten years to reach out, then do it. 380 00:27:42,320 --> 00:27:43,600 Listen, you're one to talk. 381 00:27:44,720 --> 00:27:48,080 Your sister tracked you down, flew halfway around the world to see you. 382 00:27:48,240 --> 00:27:49,360 How did that go? 383 00:27:49,520 --> 00:27:52,720 When you get a chance at fixing shit, you throw it away and then you lecture me. 384 00:27:58,280 --> 00:28:00,880 [quiet dramatic music playing] 385 00:28:03,320 --> 00:28:05,560 [van door opens and shuts] 386 00:28:22,760 --> 00:28:24,400 Krystian, something's on fire. 387 00:28:31,360 --> 00:28:34,480 - [gasping] Do you have an extinguisher? - Yeah. 388 00:28:34,640 --> 00:28:36,720 [Pati sobbing] No, please. No, no! 389 00:28:37,560 --> 00:28:39,880 No! Hurry! 390 00:28:41,520 --> 00:28:43,160 No! No! 391 00:28:44,840 --> 00:28:47,160 [Pati continues sobbing] 392 00:28:49,440 --> 00:28:50,400 No! 393 00:28:55,240 --> 00:28:57,320 [Krystian grunting] 394 00:28:57,480 --> 00:29:00,080 No, Krystian! 395 00:29:07,280 --> 00:29:09,920 [Pati continues sobbing] 396 00:29:13,200 --> 00:29:15,280 [dramatic music fades] 397 00:29:17,200 --> 00:29:19,640 And did you notice anyone in the yard before the fire started? 398 00:29:21,080 --> 00:29:22,920 No, it was already on fire when we pulled in. 399 00:29:23,080 --> 00:29:25,000 [officer] Do you have any enemies or angry neighbors? 400 00:29:25,160 --> 00:29:26,080 No. 401 00:29:26,240 --> 00:29:28,560 [officer] Do you have an idea who could've done this? Maybe you're in debt? 402 00:29:28,720 --> 00:29:30,440 I already told you, I don't know, okay? 403 00:29:33,520 --> 00:29:34,960 Good evening. 404 00:29:35,840 --> 00:29:39,640 Well, maybe you should ask him. He sits out front all day, maybe he saw something. 405 00:29:43,160 --> 00:29:44,680 Hey, sir, wait a minute. 406 00:29:47,840 --> 00:29:49,040 Did you see anything tonight? 407 00:29:49,200 --> 00:29:51,240 A stranger, maybe? 408 00:29:51,400 --> 00:29:53,920 Actually, I wasn't here today, so what could I have seen? 409 00:29:54,080 --> 00:29:58,520 For fuck's sake, he sits in that chair all day long, and suddenly today he was out? 410 00:30:01,480 --> 00:30:04,240 - [Pati] So, did you ever get that job? - [Krystian] What job? 411 00:30:04,960 --> 00:30:08,440 You know, the one job in Sweden. It was a renovation gig, I think. 412 00:30:09,680 --> 00:30:12,560 No, it didn't end up working out, so... 413 00:30:13,440 --> 00:30:14,560 That's too bad. 414 00:30:14,720 --> 00:30:17,480 [contemplative music playing] 415 00:30:17,640 --> 00:30:21,120 Doesn't look like we'll be opening our restaurant anytime soon. 416 00:30:25,800 --> 00:30:28,680 [contemplative music fades] 417 00:30:28,840 --> 00:30:31,480 [distant siren blaring] 418 00:30:39,800 --> 00:30:41,080 [Pati] Majka! 419 00:30:42,600 --> 00:30:45,520 Hey, I just wanted to say I'm really sorry about the concert the other night. 420 00:30:45,680 --> 00:30:47,480 What was I thinking? It was a stupid idea. 421 00:30:47,640 --> 00:30:49,480 Yeah, Pati, what were you thinking, huh? 422 00:30:52,080 --> 00:30:55,440 - Just that a kid ought to have a dad. - Of course he should have a dad. 423 00:30:55,600 --> 00:30:57,440 - [chuckles] - Okay. Then give him a chance. 424 00:30:57,600 --> 00:30:59,080 I mean, better late than never. 425 00:30:59,240 --> 00:31:01,400 And what for? Why would I mess with Maciek's head? 426 00:31:04,280 --> 00:31:08,240 One day, he'll find out who his dad is. Just without your help. 427 00:31:15,480 --> 00:31:16,640 Uh-huh. 428 00:31:18,040 --> 00:31:20,080 - Think about it, okay? - Mm-hm. 429 00:31:23,360 --> 00:31:24,600 How was it, honey? 430 00:31:24,760 --> 00:31:26,080 [Maciek] It was fun, Mom. 431 00:31:26,240 --> 00:31:28,680 [Majka chuckles] Come on, let's go. 432 00:31:33,880 --> 00:31:36,960 Mm-hm. Yeah, that's perfectly normal. 433 00:31:38,640 --> 00:31:40,240 Yeah, okay, I'll talk to the doctor. 434 00:31:40,400 --> 00:31:43,400 I have you scheduled for another appointment in two weeks from today. 435 00:31:43,560 --> 00:31:45,200 - Does that still work? - [buzzer rings] 436 00:31:45,360 --> 00:31:48,000 Okay, see you then. That's right, it's at three. 437 00:31:48,160 --> 00:31:50,160 - Yeah, mm-hm. - [man] Shut up, man, just be cool. 438 00:31:50,320 --> 00:31:52,440 [chatter and noise on TV] 439 00:31:55,680 --> 00:31:58,680 - What am I going to tell him? - Tell who, Mariola? 440 00:32:01,800 --> 00:32:03,320 I wanna give it back to you guys. 441 00:32:09,400 --> 00:32:11,080 What can I even say to him? 442 00:32:11,240 --> 00:32:13,880 - [door opens] - What have I done? 443 00:32:14,040 --> 00:32:15,200 How is she? 444 00:32:16,760 --> 00:32:19,400 - She's not progressing like we hoped. - [Alina] Okay. 445 00:32:21,480 --> 00:32:23,760 Hey, let me take those biscuits from you for a second. 446 00:32:23,920 --> 00:32:26,000 Well, she's not in a great shape, as you can see. 447 00:32:26,160 --> 00:32:28,320 I couldn't get anything out of her, either. 448 00:32:33,320 --> 00:32:36,360 Do you know why Krystian would come and see her? 449 00:32:38,520 --> 00:32:41,000 I heard that he was looking for her about a week ago. 450 00:32:44,880 --> 00:32:46,160 Uh... 451 00:32:47,480 --> 00:32:50,920 Mm... Because I left this box with some of my belongings in it at the apartment, 452 00:32:51,080 --> 00:32:54,480 and so I asked him if he would do me a favor and drive up there to get it. 453 00:32:54,640 --> 00:32:55,680 Hm. 454 00:32:56,880 --> 00:32:58,640 [breathing deeply] 455 00:32:58,800 --> 00:33:01,680 Police officers say she spent the whole night in the casino. 456 00:33:02,840 --> 00:33:04,680 Nobody knows where she got the money from? 457 00:33:06,920 --> 00:33:08,000 [scoffs] 458 00:33:08,160 --> 00:33:09,480 You know it wasn't us. 459 00:33:10,400 --> 00:33:12,200 [siren blaring] 460 00:33:12,360 --> 00:33:15,080 I can't tell you how relieved I am when I see that my protégés 461 00:33:15,240 --> 00:33:16,720 are progressing so well, you know? 462 00:33:16,880 --> 00:33:18,160 I'm not anybody's protégé. 463 00:33:18,320 --> 00:33:21,280 Besides, we're long done with our meetings in exchange for housing. 464 00:33:21,440 --> 00:33:24,160 - No, I get it. I'm just glad you're good. - Sure. 465 00:33:24,320 --> 00:33:26,440 Well, actually, there's still one more thing you need to do. 466 00:33:26,600 --> 00:33:28,440 Oh yeah? Like what? 467 00:33:28,600 --> 00:33:30,160 I think you still need some closure. 468 00:33:30,320 --> 00:33:31,440 [Pati] Meaning? 469 00:33:31,600 --> 00:33:33,240 I'm actually starting something for this. 470 00:33:33,400 --> 00:33:37,240 [Alina] It's an experimental restorative justice program to help people start over. 471 00:33:38,040 --> 00:33:40,280 And you don't have to do it, of course, but if you're open to it, 472 00:33:40,440 --> 00:33:43,200 I'd like for you to meet with the parents of the baby who died in the accident. 473 00:33:43,360 --> 00:33:44,760 - [door slams] - [scoffs] 474 00:33:44,920 --> 00:33:47,360 And how'd you come up with such fucked up experiments, huh? 475 00:33:48,600 --> 00:33:52,520 Trust me, what you need is closure and forgiveness. 476 00:33:52,680 --> 00:33:55,800 - And would you forgive me for that? - Look, I'm not talking about them. 477 00:33:55,960 --> 00:33:59,160 I'm talking about you. You have to forgive yourself for this somehow. 478 00:33:59,320 --> 00:34:01,320 [quiet dramatic music playing] 479 00:34:01,480 --> 00:34:02,640 [scoffs] 480 00:34:08,679 --> 00:34:10,320 [van engine starts] 481 00:34:17,600 --> 00:34:19,920 [quiet dramatic music continues] 482 00:34:29,960 --> 00:34:31,960 [music fades] 483 00:34:51,400 --> 00:34:52,840 Why'd you see Mariola? 484 00:34:54,760 --> 00:34:56,000 When? 485 00:34:56,159 --> 00:35:00,160 [scoffs] "When" is not what I want to know. What counts is why you went to her. 486 00:35:03,680 --> 00:35:06,040 - I went to see her, because I was-- - Don't lie to me. 487 00:35:07,120 --> 00:35:08,040 Not again. 488 00:35:09,120 --> 00:35:10,320 [Krystian sighs faintly] 489 00:35:10,480 --> 00:35:12,400 [tapping bowl] 490 00:35:16,160 --> 00:35:18,720 [breathing deeply] 491 00:35:18,880 --> 00:35:20,000 I asked her a favor. 492 00:35:20,160 --> 00:35:21,560 [chuckles faintly] 493 00:35:23,400 --> 00:35:25,440 So, she got that cash from you, right? 494 00:35:30,480 --> 00:35:32,520 Oh, fuck, Krystian... 495 00:35:32,680 --> 00:35:36,160 She was only supposed to pick up the money. I didn't ask her for anything else. 496 00:35:36,320 --> 00:35:38,600 - If I'd known she had a problem, I-- - Where'd you get the cash? 497 00:35:38,760 --> 00:35:41,000 [quiet dramatic music playing] 498 00:35:41,160 --> 00:35:42,880 Who gave it to you, Krystian? 499 00:35:47,120 --> 00:35:50,200 [Krystian] I did it for us. Don't you understand? I didn't do anything wrong. 500 00:35:51,480 --> 00:35:54,760 Fine, to be honest, they did me dirty, and I wanted the fuckers to pay for it. 501 00:35:54,920 --> 00:35:56,480 But I did it to give us a fresh start, okay? 502 00:35:56,640 --> 00:35:58,720 We sure started off with a fucking bang, didn't we? 503 00:35:58,880 --> 00:36:01,400 - I didn't want to mix you up in this. - Really? They torched our trailer, 504 00:36:01,560 --> 00:36:04,080 my friend almost killed herself, and you didn't want me mixed up in this? 505 00:36:04,240 --> 00:36:07,440 You sure did a great fucking job of that. What the fuck were you thinking, idiot? 506 00:36:07,600 --> 00:36:09,440 Jesus, hold on, what are you doing? Wait a minute. 507 00:36:09,600 --> 00:36:12,040 - I'm moving out, Krystian. - Hey, stop! Listen to me. 508 00:36:12,200 --> 00:36:14,880 You can stay! I'm moving out, you can stay here! 509 00:36:16,320 --> 00:36:18,120 Fine, move out, then. 510 00:36:18,280 --> 00:36:21,200 - [birds calling] - [quiet dramatic music continues] 511 00:36:43,320 --> 00:36:46,120 [people chattering] 512 00:36:53,560 --> 00:36:55,160 Boo! Hey, careful, don't fall. 513 00:36:55,320 --> 00:36:56,800 Are you fucking crazy?! Let go of me. 514 00:36:56,960 --> 00:36:59,080 Okay, fine, I'll watch you to make sure you don't fall. 515 00:36:59,240 --> 00:37:01,320 You just watch yourself, asshole. If you don't, I swear to God. 516 00:37:01,480 --> 00:37:05,000 - You'll lose your fucking teeth, man. - Oh boy. Alright, alright. 517 00:37:05,160 --> 00:37:08,000 - I'm no fighter, so I'll back up. - Karol, come on, let's go. 518 00:37:08,160 --> 00:37:09,760 Coming! Coming! 519 00:37:09,920 --> 00:37:11,560 And I see the dentist Thursday. 520 00:37:13,400 --> 00:37:15,960 [woman 1] You're so stupid. Come on, let's go. 521 00:37:16,760 --> 00:37:18,240 - [woman 2] I need a drink. - [woman 3] Me too. 522 00:37:18,400 --> 00:37:20,960 - Karol! - Yeah? 523 00:37:21,120 --> 00:37:23,400 - Where are you headed tonight? - What do you mean where? 524 00:37:23,560 --> 00:37:25,440 - We're going dancing. - [woman] Come on. 525 00:37:25,600 --> 00:37:27,080 Mmm? 526 00:37:28,680 --> 00:37:30,600 - [Karol] Ahhh. - Going dancing. 527 00:37:30,760 --> 00:37:32,080 [Karol] You guys ready to party? 528 00:37:32,240 --> 00:37:35,880 ["Gimme All You Got" by Simon Tellier & Katie Hargrove playing] 529 00:37:37,840 --> 00:37:38,920 [squeals] 530 00:37:40,160 --> 00:37:44,080 ♪ La la la la la la la la Keep up don't stop ♪ 531 00:37:44,240 --> 00:37:47,040 ♪ La la la la la la la la Gimme all you got ♪ 532 00:37:47,880 --> 00:37:49,800 ["Gimme All You Got" ends] 533 00:37:49,960 --> 00:37:52,600 [melodic contemplative music playing] 38806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.