Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,720
[Pati] Nattie! Natan!
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,000
[quiet dramatic music playing]
3
00:00:05,160 --> 00:00:07,280
Hi, pumpkin. Hi.
4
00:00:11,040 --> 00:00:13,400
[shower running]
5
00:00:20,920 --> 00:00:21,840
[sighs]
6
00:00:22,000 --> 00:00:23,920
[quiet dramatic music stops]
7
00:00:56,400 --> 00:00:58,240
[groans]
8
00:01:00,160 --> 00:01:02,640
[footsteps]
9
00:01:06,680 --> 00:01:08,800
- What are you doing?
- Can't you tell?
10
00:01:11,120 --> 00:01:14,840
I'll do it in a little bit.
Leave it, I'll do it.
11
00:01:15,480 --> 00:01:16,960
Give it!
12
00:01:17,120 --> 00:01:18,280
Natalia's visiting.
13
00:01:20,000 --> 00:01:21,280
Natalia? Your Natalia?
14
00:01:21,440 --> 00:01:22,800
Actually, yeah.
15
00:01:26,160 --> 00:01:27,120
You didn't say anything.
16
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
You kept lots of things from me too.
You want to talk about those with me?
17
00:01:44,320 --> 00:01:45,960
[door opens]
18
00:01:47,600 --> 00:01:48,880
[door closes]
19
00:01:51,039 --> 00:01:54,360
[ethereal music playing]
20
00:01:59,840 --> 00:02:05,520
PATI
21
00:02:05,680 --> 00:02:08,479
[music fades]
22
00:02:12,280 --> 00:02:13,480
[sniffs]
23
00:02:28,079 --> 00:02:29,079
Morning.
24
00:02:32,600 --> 00:02:33,960
What's this junk?
25
00:02:34,680 --> 00:02:37,440
- What?
- I said what's this junk?
26
00:02:38,200 --> 00:02:40,000
It's not junk. It's in great condition.
27
00:02:42,079 --> 00:02:44,880
- Did you find it here or what?
- You kidding? I brought it from Sweden.
28
00:02:45,040 --> 00:02:46,760
I took it as payment, it was a great deal.
29
00:02:46,920 --> 00:02:49,040
You'll see. I'll repaint it, clean it up,
30
00:02:49,880 --> 00:02:52,400
put new wheels on, it'll be like new.
31
00:02:53,920 --> 00:02:55,760
Do you wanna check out the inside?
32
00:02:55,920 --> 00:02:58,000
- No. I'm off to work.
- Come on.
33
00:02:58,160 --> 00:03:00,920
You should probably look for a job too,
instead of this bullshit.
34
00:03:01,080 --> 00:03:04,000
[quiet dramatic music playing]
35
00:03:15,080 --> 00:03:16,720
[door bell rings]
36
00:03:30,200 --> 00:03:31,440
[alert on phone]
37
00:03:31,600 --> 00:03:33,680
[woman] The number is unavailable.
38
00:03:33,840 --> 00:03:34,960
[alert on phone]
39
00:03:35,120 --> 00:03:36,640
[soft rock music playing]
40
00:03:36,800 --> 00:03:39,280
[woman speaking German]
41
00:03:39,440 --> 00:03:42,240
The child has to be one week old.
42
00:03:42,400 --> 00:03:45,160
Can't they take it sooner?
43
00:03:45,320 --> 00:03:46,720
[sighs and speaks German]
44
00:03:46,880 --> 00:03:50,560
[speaks German]
45
00:03:50,720 --> 00:03:53,079
- [man speaks German]
- [Sylwia] What?
46
00:03:54,400 --> 00:03:56,920
- [speaks German]
- [Sylwia] Huh?
47
00:03:57,079 --> 00:03:58,640
How is she? [speaks German]
48
00:03:58,800 --> 00:04:01,040
[speaks German]
49
00:04:01,200 --> 00:04:02,520
[Sylwia speaks German]
50
00:04:02,680 --> 00:04:04,320
- [woman] Mm?
- [Sztaba] Mm-hm.
51
00:04:06,920 --> 00:04:08,840
[quiet tense music playing]
52
00:04:12,160 --> 00:04:15,000
- Where are you going?
- To get some fresh air.
53
00:04:16,640 --> 00:04:18,839
[man and Sztaba speak German]
54
00:04:19,600 --> 00:04:20,519
What?
55
00:04:20,680 --> 00:04:23,160
- [speaks German]
- Hm.
56
00:04:24,320 --> 00:04:25,240
[man] Mm.
57
00:04:27,680 --> 00:04:29,920
Excuse me, my phone has died.
58
00:04:30,080 --> 00:04:34,000
Would I be able to use yours and give
my husband really quick call, please?
59
00:04:34,159 --> 00:04:35,440
It won't take long.
60
00:04:35,600 --> 00:04:37,880
[speaking German]
61
00:04:39,040 --> 00:04:39,960
Okay.
62
00:04:40,120 --> 00:04:43,080
[quiet tense music continues]
63
00:04:43,240 --> 00:04:44,320
Danil.
64
00:04:50,920 --> 00:04:51,840
[Sztaba] Hmm.
65
00:04:52,000 --> 00:04:54,800
No, no, I mean,
they haven't mentioned it. I'm not sure.
66
00:04:54,960 --> 00:04:57,600
I... gotta go. Bye.
67
00:04:58,760 --> 00:04:59,760
Thank you so much.
68
00:04:59,920 --> 00:05:02,640
What are you doing? What's your deal?
You trying to screw this all up?
69
00:05:02,800 --> 00:05:04,600
[quite tense music stops]
70
00:05:05,680 --> 00:05:06,600
Get in.
71
00:05:16,240 --> 00:05:17,520
Who did you call?
72
00:05:18,280 --> 00:05:20,120
I'm meant to tell you everything now?
73
00:05:20,280 --> 00:05:23,920
Why the fuck are you talking
to strangers? Wanna call?
74
00:05:24,080 --> 00:05:26,960
Here. Grab it. Grab it. Take it.
75
00:05:28,000 --> 00:05:29,480
Too shy to talk in here?
76
00:05:31,160 --> 00:05:34,080
We had a deal.
You agreed to it, so don't bail.
77
00:05:34,240 --> 00:05:37,040
We had to bend over backwards
to pull this fucking thing off.
78
00:05:37,200 --> 00:05:38,440
[car engine starts]
79
00:05:41,000 --> 00:05:42,920
They closed the Vietnamese joint.
80
00:05:44,080 --> 00:05:48,400
Don't worry. In a week or two
we're opening our own business.
81
00:05:48,560 --> 00:05:51,200
Krystian, you really think
that this old trailer is a business?
82
00:05:51,360 --> 00:05:52,600
Why are you being so negative?
83
00:05:52,760 --> 00:05:55,000
A trailer like this
will make us money, you know?
84
00:05:55,159 --> 00:05:57,400
In the summer, maybe, but in the winter?
85
00:05:57,560 --> 00:06:00,080
Besides, what do you want
to sell from it? Explain.
86
00:06:04,840 --> 00:06:07,440
[moody contemplative music playing]
87
00:06:37,320 --> 00:06:39,240
[moody contemplative music continues]
88
00:06:46,840 --> 00:06:49,280
[music fades]
89
00:07:01,120 --> 00:07:04,360
- [seagulls calling]
- [cell phone ringing]
90
00:07:11,400 --> 00:07:13,720
- Hello?
- [Edi] I'll pay the full amount.
91
00:07:13,880 --> 00:07:16,240
The ten thousand that you wanted.
92
00:07:16,400 --> 00:07:18,120
And tomorrow, you'll meet up with my guy.
93
00:07:18,280 --> 00:07:21,320
[breathing deeply] I won't meet
with anyone. Here's the deal.
94
00:07:23,040 --> 00:07:25,200
I'll message a mail box locker address
and you can send it there.
95
00:07:25,360 --> 00:07:27,640
Listen, I prefer to handle stuff
like this personally.
96
00:07:27,800 --> 00:07:31,080
Right, it's always better and safer
to do it face to face?
97
00:07:31,240 --> 00:07:34,800
I'd like to do it a little different.
I don't care what's better for you.
98
00:07:34,960 --> 00:07:37,200
But what if something happens
to the package, man?
99
00:07:37,360 --> 00:07:40,040
Let's take that risk, okay?
Bye. Stay in touch.
100
00:07:40,200 --> 00:07:42,760
[gentle upbeat music playing]
101
00:08:21,400 --> 00:08:26,400
[woman over PA] Attention, the train to
Gdynia is now departing on track seven.
102
00:08:26,560 --> 00:08:30,880
All passengers should be onboard.
Once again, the train to Gdynia...
103
00:08:31,040 --> 00:08:33,640
Excuse me. You good?
104
00:08:33,799 --> 00:08:35,960
Uh, yeah, all good. Thanks.
105
00:08:36,120 --> 00:08:38,960
[woman over PA]
...is now departing on track seven.
106
00:08:47,200 --> 00:08:49,400
[gentle upbeat music fades]
107
00:08:58,080 --> 00:08:59,840
[lock clicking]
108
00:09:01,840 --> 00:09:04,560
Uh, sorry to disturb you. Is Mariola here?
109
00:09:06,000 --> 00:09:07,640
Mariola, it's for you!
110
00:09:10,720 --> 00:09:11,640
Hey.
111
00:09:16,560 --> 00:09:19,720
Um, can we talk? I need a favor.
112
00:09:34,840 --> 00:09:37,160
- [man] The window's open.
- What?
113
00:09:37,920 --> 00:09:41,560
He forgot to lock up.
It's fine, I don't miss a thing.
114
00:09:41,720 --> 00:09:43,240
I can tell.
115
00:09:44,240 --> 00:09:45,600
Let's take a look inside.
116
00:09:45,760 --> 00:09:49,560
Hey! Did the owner say you could look?
117
00:09:49,720 --> 00:09:53,800
Why don't you go and do your little thing
and keep watching it from over there?
118
00:09:54,640 --> 00:09:56,080
Okay, yes, sir.
119
00:10:19,400 --> 00:10:21,440
Do you have a number for that quack?
120
00:10:22,520 --> 00:10:24,640
Uh, yeah. Want it?
121
00:10:24,800 --> 00:10:26,000
It's not for me, right?
122
00:10:26,160 --> 00:10:29,040
So ring him and say
he's gotta be on call, day and night.
123
00:10:29,200 --> 00:10:31,440
[Sztaba sighing] Okay.
124
00:10:31,600 --> 00:10:33,280
[Sylwia] Come on, do it now!
125
00:10:38,040 --> 00:10:41,280
Don't smoke in here.
And ease up on the booze.
126
00:10:41,440 --> 00:10:44,000
Yeah, when she is due.
127
00:10:44,160 --> 00:10:46,520
We need you to be on call
around the clock.
128
00:10:46,680 --> 00:10:48,840
Yeah, okay. Okay.
129
00:10:50,200 --> 00:10:53,000
[Sztaba continues chattering]
130
00:11:02,160 --> 00:11:03,840
Isn't it too cold for painting?
131
00:11:04,000 --> 00:11:05,440
It's good paint.
132
00:11:05,600 --> 00:11:08,200
I used it in Sweden.
It's always cold there.
133
00:11:14,960 --> 00:11:17,000
The fuck are you locking the trailer for?
134
00:11:17,160 --> 00:11:19,400
You left the window unlocked.
They'll get in anyway.
135
00:11:21,760 --> 00:11:22,840
You look inside?
136
00:11:24,320 --> 00:11:26,240
Not now,
I need to clean that shit upstairs.
137
00:11:27,560 --> 00:11:29,600
Come on, take a look at it.
138
00:11:29,760 --> 00:11:33,920
Two fridges, a big sink,
stove that works.
139
00:11:35,000 --> 00:11:36,160
Come and look at it.
140
00:11:37,920 --> 00:11:39,440
Come on, you'll be fine.
141
00:11:44,760 --> 00:11:45,840
I'll open this for you.
142
00:11:49,760 --> 00:11:50,880
Krystian?
143
00:11:52,200 --> 00:11:54,360
- Yeah.
- [chuckling]
144
00:11:54,520 --> 00:11:56,200
[Krystian] Oh, damn! Hi!
145
00:11:56,360 --> 00:11:58,520
- Mm! Hey!
- [ethereal music playing]
146
00:11:58,680 --> 00:12:01,480
So awesome to see you.
I barely recognized you?
147
00:12:01,640 --> 00:12:04,640
Pati, I can't believe she's here!
Nattie, oh my God!
148
00:12:04,800 --> 00:12:06,360
Damn, mm, you look so awesome.
149
00:12:06,520 --> 00:12:08,000
- [Natalia] Thanks.
- [Krystian] Damn!
150
00:12:08,160 --> 00:12:11,680
It's so cool that you're here.
Pati, come here!
151
00:12:11,840 --> 00:12:12,800
[Natalia] Hey.
152
00:12:13,680 --> 00:12:14,600
Hey.
153
00:12:23,800 --> 00:12:25,000
Mm.
154
00:12:27,200 --> 00:12:28,920
- You're so colorful.
- [chuckles]
155
00:12:29,760 --> 00:12:31,840
And taller than me, too. [chuckles]
156
00:12:32,000 --> 00:12:34,240
[ethereal music fades]
157
00:12:37,400 --> 00:12:38,640
I'll close it.
158
00:12:40,600 --> 00:12:41,720
[Pati grunts]
159
00:12:44,440 --> 00:12:46,160
- You want tea?
- Mm-hm.
160
00:12:51,480 --> 00:12:52,840
Have you lived here long?
161
00:12:53,000 --> 00:12:54,040
Uh...
162
00:12:54,200 --> 00:12:57,240
No, this is... temporary, you know?
163
00:12:57,400 --> 00:12:58,960
[Natalia] Mm.
164
00:12:59,120 --> 00:13:00,280
[Pati] Mmm.
165
00:13:00,440 --> 00:13:04,640
Yeah, we've already got a deal,
Krystian and me, an apartment
166
00:13:04,800 --> 00:13:06,160
- with a sea view.
- Oh, awesome.
167
00:13:06,320 --> 00:13:07,240
Yeah.
168
00:13:11,080 --> 00:13:12,080
[Natalia clears her throat]
169
00:13:12,240 --> 00:13:15,040
- Spot the big trailer in the yard?
- Mm-hm, yeah.
170
00:13:15,200 --> 00:13:17,000
Yeah, it's...
171
00:13:17,160 --> 00:13:20,120
We're gonna fix it and like,
you know, make a business,
172
00:13:20,280 --> 00:13:21,880
selling food from a trailer.
173
00:13:22,040 --> 00:13:23,480
- A food truck? Awesome.
- Mm.
174
00:13:23,640 --> 00:13:24,560
Yeah.
175
00:13:25,960 --> 00:13:29,200
Mm. Yeah, a business by the pier
is basically a gold mine.
176
00:13:29,360 --> 00:13:31,520
Yeah. [chuckles]
177
00:13:32,280 --> 00:13:36,040
Uh... You made the nicest pancakes.
[chuckles]
178
00:13:36,200 --> 00:13:37,280
Yeah.
179
00:13:37,440 --> 00:13:40,400
Uh, how's your head? You feeling okay?
180
00:13:40,560 --> 00:13:43,120
Oh, well, it hasn't fallen off my body.
181
00:13:43,280 --> 00:13:45,520
[Natalia chuckles]
182
00:13:45,680 --> 00:13:47,960
Alina mentioned it was a hard hit.
183
00:13:48,120 --> 00:13:49,720
Yeah, it's done, forget it. [chuckles]
184
00:13:54,120 --> 00:13:56,440
It's good to see you.
I missed you so much.
185
00:13:56,600 --> 00:14:00,480
[quiet contemplative music playing]
186
00:14:01,240 --> 00:14:02,920
Yeah, you as well.
187
00:14:09,320 --> 00:14:11,240
[music fades]
188
00:14:11,400 --> 00:14:13,800
Were you the one
that brought Natalia here?
189
00:14:15,280 --> 00:14:17,240
Well, I helped a bit.
190
00:14:18,240 --> 00:14:21,560
That's great.
Thank you, it's important for Pati.
191
00:14:22,400 --> 00:14:25,320
Re-establishing relations
with relatives is very important.
192
00:14:26,280 --> 00:14:28,480
Well, yeah, being alone is awful.
193
00:14:31,480 --> 00:14:34,080
Is she coping with what she's done?
194
00:14:34,240 --> 00:14:35,400
Meaning?
195
00:14:35,560 --> 00:14:37,880
Well, with the accident that she caused.
196
00:14:38,880 --> 00:14:41,280
[breathing deeply]
197
00:14:41,440 --> 00:14:43,600
She did her time.
I guess that's enough, right?
198
00:14:45,720 --> 00:14:48,840
Try to get Pati to come and visit me.
I may have a proposition.
199
00:14:49,000 --> 00:14:50,960
- Okay.
- Goodbye.
200
00:14:51,120 --> 00:14:52,200
Goodbye. [chuckles faintly]
201
00:14:54,680 --> 00:14:56,560
[Natalia chuckles]
202
00:14:56,720 --> 00:14:58,880
Well, you're not scared
of flying anymore, clearly.
203
00:14:59,040 --> 00:15:01,320
No. No, no. Are you still?
204
00:15:02,280 --> 00:15:03,600
Don't know, haven't flown.
205
00:15:03,760 --> 00:15:05,680
Then fly over and see us.
206
00:15:05,840 --> 00:15:08,120
Honestly, our parents
would love that a lot.
207
00:15:08,280 --> 00:15:09,760
Mm, sure they would.
208
00:15:10,880 --> 00:15:12,960
Are you staying here, for a while?
209
00:15:13,120 --> 00:15:17,640
Few days. I mean, I've got exams at school
right now, still a few more to go.
210
00:15:17,800 --> 00:15:20,160
But I'll stay longer in the summer.
211
00:15:20,320 --> 00:15:21,600
- [Pati] That's great.
- [Natalia] Yeah.
212
00:15:23,600 --> 00:15:26,920
So, should we call Nate?
[chuckles and clears her throat]
213
00:15:27,080 --> 00:15:28,960
[telephone ringing]
214
00:15:33,280 --> 00:15:34,880
Hey, what's up, sis?
215
00:15:35,040 --> 00:15:37,360
Hi. Look who's here.
216
00:15:38,280 --> 00:15:39,400
Hi, Natan.
217
00:15:39,560 --> 00:15:43,360
Hi. What's up, Pati?
It's good to see you're doing well.
218
00:15:43,520 --> 00:15:46,320
I've heard a lot about you
from Nattie and our parents.
219
00:15:46,480 --> 00:15:49,000
- He doesn't speak Polish?
- Uh, not a lot.
220
00:15:49,160 --> 00:15:52,240
But he says it's good to see you
and that he's heard a lot about you
221
00:15:52,400 --> 00:15:54,200
from me and our parents.
222
00:15:54,360 --> 00:15:55,760
Uh, so tell him that...
223
00:15:59,000 --> 00:16:01,640
he's mature and grown up and that he's...
224
00:16:02,840 --> 00:16:04,760
[voice wavering]
and that he's very handsome.
225
00:16:04,920 --> 00:16:08,000
[sighs] Uh, Pati says you're handsome,
but I think the connection's weak
226
00:16:08,160 --> 00:16:09,920
and she doesn't see your pimples.
227
00:16:10,080 --> 00:16:12,080
[Natan] Oh, cut it out, you stinky witch.
228
00:16:12,240 --> 00:16:15,560
Anyway, I gotta do my workout. Bye, Pati.
229
00:16:15,720 --> 00:16:18,480
- [contemplative music playing]
- [cell phone bleeps]
230
00:16:22,200 --> 00:16:24,120
[music fades]
231
00:16:26,440 --> 00:16:28,040
[alert on cell phone]
232
00:16:33,120 --> 00:16:34,960
WHERE DO I SEND THE CASH?
233
00:16:43,040 --> 00:16:47,480
PARCEL LOCKER, DWORCOWA ST.
234
00:16:51,760 --> 00:16:53,480
[Pati and Natalia clear their throats]
235
00:16:53,640 --> 00:16:56,400
Krystian, let's go drive my sister
to her hotel.
236
00:16:57,120 --> 00:16:58,800
[Krystian] Okay, sure.
237
00:16:58,960 --> 00:16:59,920
Right there.
238
00:17:01,120 --> 00:17:02,680
[contemplative music playing]
239
00:17:02,840 --> 00:17:04,800
[Natalia] Can we stop
for coffee on the way?
240
00:17:04,960 --> 00:17:07,839
[Pati] Hey, don't drag the suitcase out
here, you'll end up breaking the wheels.
241
00:17:08,000 --> 00:17:08,920
[Krystian] Sorry.
242
00:17:17,880 --> 00:17:19,880
[Natalia] Your camper is so cool.
243
00:17:20,040 --> 00:17:22,560
- [Krystian] You like it? Thank you.
- [Natalia] Mm-hm.
244
00:17:23,319 --> 00:17:25,760
I would love to live in a camper.
245
00:17:25,920 --> 00:17:30,760
Looking at maybe a gap year when college
finishes and travelling the US. [chuckles]
246
00:17:30,920 --> 00:17:33,800
Aw. It's something special.
I was in Sweden recently,
247
00:17:33,960 --> 00:17:37,040
and they have this thing
where you can park a camper van wherever.
248
00:17:37,200 --> 00:17:39,120
- [Natalia] Same in Canada. Mm-hm.
- [Krystian] Yeah?
249
00:17:40,240 --> 00:17:41,560
You guys have to come, some day.
250
00:17:41,720 --> 00:17:45,000
We'll take a trip to the north
and see the lakes in Quebec.
251
00:17:45,160 --> 00:17:46,480
- Yeah.
- It's so pretty out there.
252
00:17:46,640 --> 00:17:48,760
It'd be... It'd be awesome.
253
00:17:48,920 --> 00:17:52,560
We'd load our van onto a boat,
and be on our way to Canada.
254
00:17:52,720 --> 00:17:54,320
Yeah, great.
255
00:17:54,480 --> 00:17:56,200
It's a cool idea.
256
00:18:01,840 --> 00:18:04,040
[contemplative music fades]
257
00:18:04,200 --> 00:18:07,200
[Natalia] Did you go to Sweden
just to get that trailer?
258
00:18:07,920 --> 00:18:09,880
No, I went over there to work,
and make some money,
259
00:18:10,040 --> 00:18:13,560
and I got given that trailer
from a guy as payment.
260
00:18:13,720 --> 00:18:16,800
I painted for him
over three days, I think,
261
00:18:16,960 --> 00:18:21,040
and he had no cash, so he offered me
the trailer, and so I took it.
262
00:18:21,880 --> 00:18:23,080
[Natalia] It's clever.
263
00:18:23,240 --> 00:18:26,320
Hey, do you guys wanna go for coffee?
264
00:18:27,920 --> 00:18:29,400
- [Krystian] Mm.
- [Natalia] Mm-hm.
265
00:18:29,560 --> 00:18:30,920
Let's go then.
266
00:18:31,640 --> 00:18:34,040
- There you go.
- [Natalia] How was your date?
267
00:18:34,200 --> 00:18:36,080
- [waiter] This one's for you.
- Thank you.
268
00:18:36,240 --> 00:18:38,280
- [waiter] And for the other young lady.
- [Krystian] Yeah, thanks.
269
00:18:38,440 --> 00:18:39,520
- [waiter] Enjoy.
- Thank you.
270
00:18:39,680 --> 00:18:40,600
You're kidding me.
271
00:18:41,640 --> 00:18:44,520
Okay, I gotta go.
I'll call you tomorrow, okay?
272
00:18:44,680 --> 00:18:45,760
Bye.
273
00:18:45,920 --> 00:18:47,440
[pop music playing]
274
00:18:47,600 --> 00:18:49,800
Sorry, I had to talk to a friend of mine.
275
00:18:49,960 --> 00:18:51,480
Taking the same exam as me.
276
00:18:51,640 --> 00:18:53,000
[chuckling]
277
00:18:53,160 --> 00:18:55,080
What exam?
You talked boys that whole time.
278
00:18:55,240 --> 00:18:57,760
[Natalia] Were you eavesdropping?
I didn't know you spoke English?
279
00:18:57,920 --> 00:18:59,680
- [Krystian] I understand some.
- Fuck.
280
00:18:59,840 --> 00:19:02,040
[clears her throat]
Is your coffee cold too?
281
00:19:02,680 --> 00:19:05,120
- Mm. No, it's okay.
- Uh...
282
00:19:05,280 --> 00:19:07,040
- [Pati] Sorry, excuse me.
- [waiter] Yes?
283
00:19:07,200 --> 00:19:09,400
Uh, I ordered hot coffee, not iced coffee.
284
00:19:11,320 --> 00:19:12,560
So why is it not warm?
285
00:19:12,720 --> 00:19:15,160
[waiter] No problem,
I'll bring you another one.
286
00:19:22,120 --> 00:19:25,000
You always say not to send things back
'cause they'll spit in them. [chuckles]
287
00:19:25,160 --> 00:19:29,520
It's not like I'll drink it.
They should be bringing it hot though.
288
00:19:39,080 --> 00:19:42,040
- There you go.
- And the check, thanks.
289
00:19:42,200 --> 00:19:43,680
- [waiter] Of course.
- Let me get this.
290
00:19:43,840 --> 00:19:45,560
Why is that? You're the visitor.
291
00:19:50,560 --> 00:19:52,760
130 zlotys, total.
292
00:19:57,120 --> 00:19:58,720
You can keep it.
293
00:20:08,480 --> 00:20:10,960
- Room 213. Have a nice stay.
- Thank you so much.
294
00:20:11,120 --> 00:20:12,240
Take care.
295
00:20:17,760 --> 00:20:19,120
It was amazing to see you guys.
296
00:20:19,280 --> 00:20:21,880
Mm, yeah, you too.
297
00:20:22,040 --> 00:20:25,040
I'm so sorry, guys, I'm a wreck,
and I've got an online exam tomorrow.
298
00:20:25,200 --> 00:20:28,720
Oh, yeah, it's cool. We'll be busy at work
tomorrow too, so it's all good, yeah.
299
00:20:29,520 --> 00:20:31,160
- Well, see ya.
- [Pati] Yeah.
300
00:20:31,840 --> 00:20:32,960
- Bye.
- [Natalia] Mm.
301
00:20:33,120 --> 00:20:34,840
Bye. Mm.
302
00:20:35,880 --> 00:20:37,160
- Good night.
- Night.
303
00:20:42,200 --> 00:20:43,920
[elevator bell dings]
304
00:20:50,240 --> 00:20:52,520
Aren't you glad that you got to see her?
305
00:20:52,680 --> 00:20:55,960
[Pati] Mm. I guess so.
I just don't know it yet.
306
00:20:57,600 --> 00:20:59,120
Meaning?
307
00:20:59,280 --> 00:21:01,120
How would you feel?
308
00:21:01,280 --> 00:21:03,520
If Maciej visited
after what felt like forever?
309
00:21:03,680 --> 00:21:06,880
[quiet dramatic music playing]
310
00:21:07,040 --> 00:21:08,720
They have a home, a family.
311
00:21:09,560 --> 00:21:11,560
[chuckles] And they're English speakers.
312
00:21:13,720 --> 00:21:15,640
Everything I wished for them.
313
00:21:18,960 --> 00:21:21,080
She flew halfway
across the world to see you.
314
00:21:22,160 --> 00:21:23,080
Mm.
315
00:21:26,880 --> 00:21:27,800
[sighs]
316
00:21:30,160 --> 00:21:31,480
[Pati grunts]
317
00:21:36,440 --> 00:21:39,360
- Mm, all good?
- [distant dog barking]
318
00:21:39,520 --> 00:21:41,360
All good.
319
00:21:41,520 --> 00:21:42,800
[clears throat]
320
00:21:42,960 --> 00:21:44,400
Is the kid fine?
321
00:21:44,560 --> 00:21:45,680
[car chirps]
322
00:21:45,840 --> 00:21:46,760
Yes.
323
00:21:47,840 --> 00:21:49,520
- Good night.
- Good night.
324
00:21:57,320 --> 00:21:59,360
[car engine starts]
325
00:22:00,400 --> 00:22:02,320
Sounded like she was getting killed.
326
00:22:03,440 --> 00:22:06,240
I guess babies don't arrive
from fucking storks.
327
00:22:06,400 --> 00:22:08,800
You would scream too
if your ass was getting split.
328
00:22:12,760 --> 00:22:14,880
The whole fucking neighborhood
heard her.
329
00:22:15,040 --> 00:22:16,720
Stop shitting yourself.
330
00:22:18,560 --> 00:22:20,840
Do you see anyone staring
in the neighborhood?
331
00:22:21,000 --> 00:22:22,760
[chuckles faintly]
332
00:22:22,920 --> 00:22:24,280
Whatever.
333
00:22:25,240 --> 00:22:29,000
If I knew you were sensitive like a little
baby, I wouldn't have goddamn hired you.
334
00:22:30,480 --> 00:22:32,640
- Okay, relax, yeah?
- [clears his throat]
335
00:22:39,200 --> 00:22:40,880
- [alert on cell phone]
- [gasps faintly]
336
00:22:46,360 --> 00:22:47,800
[moans faintly]
337
00:22:49,880 --> 00:22:52,840
NATALIA
WANNA GO FOR A DRINK? MY TREAT
338
00:23:01,120 --> 00:23:03,000
Mm, love the color.
339
00:23:16,880 --> 00:23:18,800
You worked in hospitality, right?
340
00:23:20,280 --> 00:23:21,560
Yeah, I did.
341
00:23:22,560 --> 00:23:24,480
So then you know
you can't just stand on the street
342
00:23:24,640 --> 00:23:26,680
selling a bunch of sandwiches to people.
343
00:23:26,840 --> 00:23:30,280
I know. I mean, you need to register
a business, not a problem.
344
00:23:31,440 --> 00:23:33,280
You'll have to pass a health inspection.
345
00:23:35,760 --> 00:23:39,000
First, we need to fix up the trailer
or there won't be anything to handle.
346
00:23:42,040 --> 00:23:43,360
What about some start-up money?
347
00:23:44,400 --> 00:23:45,840
Arriving any day now.
348
00:23:50,880 --> 00:23:52,280
Love the color.
349
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
[chuckles faintly]
350
00:24:05,200 --> 00:24:06,920
- [Natalia] Hey there.
- [Pati] Hello.
351
00:24:07,840 --> 00:24:09,680
It's a nice place, right?
352
00:24:09,840 --> 00:24:13,960
For someone that drinks fancy cocktails.
353
00:24:14,120 --> 00:24:16,440
- We can go somewhere else.
- [Pati] No, it's cool, it's cool.
354
00:24:16,600 --> 00:24:19,800
- I'll watch how the rich people do it.
- [Natalia chuckles]
355
00:24:21,880 --> 00:24:24,280
Ooh, let's order the Maracuja Sour.
356
00:24:24,440 --> 00:24:27,120
It says right here the bartender won
the National Championship with it.
357
00:24:28,000 --> 00:24:29,560
So it has to be good.
358
00:24:29,720 --> 00:24:33,320
Well, if they won the championship,
let's try it.
359
00:24:33,480 --> 00:24:35,560
- Are you ladies ready?
- Yes, we'll have two Maracuja Sours.
360
00:24:35,720 --> 00:24:37,040
Sure.
361
00:24:37,200 --> 00:24:40,600
[both chuckling]
362
00:24:40,760 --> 00:24:42,360
You drink booze in Canada, too?
363
00:24:42,520 --> 00:24:45,520
No, no, I'm too young.
Minimum age is 21 over there.
364
00:24:45,680 --> 00:24:46,680
So another perk of visiting.
365
00:24:46,840 --> 00:24:49,600
[chuckles] Of course, of course.
Ah, that's a good one.
366
00:24:49,760 --> 00:24:51,120
You're funny.
367
00:24:51,840 --> 00:24:53,760
- Maracuja Sour, this one's for you.
- Let's cheers.
368
00:24:53,920 --> 00:24:56,360
[chuckling]
369
00:24:56,520 --> 00:25:00,440
["Supernova" by Eva Lind,
Oliver Björkvall & Olivia Barley playing]
370
00:25:00,600 --> 00:25:03,080
[indistinct chatter]
371
00:25:03,240 --> 00:25:06,920
♪ They say, I can't, I say so what ♪
372
00:25:07,080 --> 00:25:10,000
♪ Just watch me go like a supernova ♪
373
00:25:10,160 --> 00:25:12,920
♪ My beating heart hits like a drum ♪
374
00:25:13,080 --> 00:25:16,360
♪ You know I run through life
Forever young ♪
375
00:25:16,520 --> 00:25:20,320
♪ They say, I can't I say so what ♪
376
00:25:20,480 --> 00:25:23,800
♪ Just watch me go like a supernova ♪
377
00:25:23,960 --> 00:25:26,000
["Supernova" fades]
378
00:25:37,160 --> 00:25:39,520
[vomiting]
379
00:25:41,600 --> 00:25:43,160
[both laughing]
380
00:25:43,320 --> 00:25:44,360
Wait.
381
00:25:44,520 --> 00:25:47,480
Wait, wait, wait, stop!
And now take a step!
382
00:25:47,640 --> 00:25:49,720
Hop. There you are.
383
00:25:49,880 --> 00:25:53,280
- Go on. Watch out. No.
- [laughing]
384
00:25:56,120 --> 00:25:58,280
What's your room number, sis?
Do you remember?
385
00:25:58,440 --> 00:26:00,360
- [retches]
- It's 213.
386
00:26:00,520 --> 00:26:02,600
Thank you.
I'll put her to bed and I'll be back.
387
00:26:02,760 --> 00:26:05,840
Lean right there. That one.
388
00:26:06,000 --> 00:26:08,200
- [elevator beeps]
- [Natalia chuckles]
389
00:26:11,080 --> 00:26:12,240
[Pati] Jesus.
390
00:26:13,360 --> 00:26:16,000
- Give me your shoe.
- Pati...
391
00:26:17,080 --> 00:26:18,040
Huh?
392
00:26:18,880 --> 00:26:20,640
I want to go home.
393
00:26:22,720 --> 00:26:25,960
You're going tomorrow.
You have a flight in the afternoon.
394
00:26:27,680 --> 00:26:29,120
Not there.
395
00:26:30,280 --> 00:26:32,920
I really want to go to Puck, to our home.
396
00:26:33,080 --> 00:26:35,600
Home isn't what it was anymore.
397
00:26:35,760 --> 00:26:38,240
And our old house is probably gone, too.
398
00:26:38,400 --> 00:26:40,800
- But Mom's there.
- [sighs]
399
00:26:40,960 --> 00:26:43,280
I want to see her grave,
I want to go to Mom.
400
00:26:44,520 --> 00:26:45,840
Will you come with me?
401
00:26:47,120 --> 00:26:50,040
Yeah. I will, I will. Go to bed.
402
00:26:51,560 --> 00:26:53,840
Thanks. [moans faintly]
403
00:26:56,360 --> 00:26:59,920
[dreamy ethereal music playing]
404
00:27:55,120 --> 00:27:57,600
[music fades]
405
00:27:57,760 --> 00:28:02,560
WELCOME! PATI'S TOASTS
406
00:28:24,760 --> 00:28:27,920
[intriguing music playing]
407
00:28:43,800 --> 00:28:46,840
[music fades]
408
00:28:47,000 --> 00:28:48,120
Hello, Mirek.
409
00:28:49,200 --> 00:28:51,480
- Do I know you?
- No, but I know you.
410
00:28:51,640 --> 00:28:55,040
You used to come
to that Vietnamese joint, "Nam's," right?
411
00:28:55,200 --> 00:28:56,120
I'm not sure.
412
00:28:56,280 --> 00:28:58,720
You got massive envelopes
of cash in the back.
413
00:29:00,080 --> 00:29:02,800
I took a photo, so you'd have a keepsake.
414
00:29:04,840 --> 00:29:06,000
What do you want?
415
00:29:06,680 --> 00:29:08,800
Mm, not much, something small.
416
00:29:09,680 --> 00:29:12,240
Project. Stamp of approval would be great.
417
00:29:12,400 --> 00:29:14,800
- [sighing]
- It's a food truck.
418
00:29:18,320 --> 00:29:19,640
I want to see the pictures you took.
419
00:29:20,840 --> 00:29:24,080
Fine, yeah. And I want to see
the stamp on my project.
420
00:29:26,000 --> 00:29:27,840
Believe me, the camera loves you.
421
00:29:29,720 --> 00:29:32,240
That's what people say, right?
"Camera loves you."
422
00:29:55,040 --> 00:29:57,880
SEMESTER CONCERT
423
00:30:03,640 --> 00:30:05,160
[ethereal music playing]
424
00:30:05,320 --> 00:30:09,000
MACIEJ MALEK, CELLO
425
00:30:10,640 --> 00:30:12,400
[music fades]
426
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
What's up?
427
00:30:27,280 --> 00:30:31,360
You need to send the boys
to buy another can. Breast milk's out.
428
00:30:31,520 --> 00:30:33,080
That's fucking great.
429
00:30:33,240 --> 00:30:35,440
Give her away
and you won't have a problem.
430
00:30:39,640 --> 00:30:40,560
You good?
431
00:30:42,840 --> 00:30:45,720
Do you really want her
to have a life like yours?
432
00:30:45,880 --> 00:30:47,600
- She'll have parents.
- Mmm.
433
00:30:47,760 --> 00:30:50,680
- She won't end up in a foster home.
- Sure.
434
00:30:50,840 --> 00:30:54,040
An unemployed mom with a record
and a loser from a sawmill.
435
00:30:56,080 --> 00:30:58,320
- I don't like those people.
- What people?
436
00:30:58,480 --> 00:30:59,400
From the bar.
437
00:31:00,160 --> 00:31:01,920
They're go-betweens.
438
00:31:02,080 --> 00:31:04,760
They have found a nice family
in Holland for her.
439
00:31:05,720 --> 00:31:07,360
People with money.
440
00:31:07,520 --> 00:31:10,200
[baby crying]
441
00:31:12,200 --> 00:31:14,960
Go, give her milk.
442
00:31:15,680 --> 00:31:18,960
Go play mom. You'll be begging me
to take her in a few days.
443
00:31:19,120 --> 00:31:22,120
[crying continues]
444
00:31:25,680 --> 00:31:26,600
[groans]
445
00:31:26,760 --> 00:31:28,320
You were meant to watch her.
446
00:31:29,680 --> 00:31:30,760
I just had a cigarette.
447
00:31:33,560 --> 00:31:36,000
I told you to quit the fucking alcohol.
448
00:31:37,200 --> 00:31:40,360
- It's my last beer.
- [Sylwia] The fuck it is.
449
00:31:40,520 --> 00:31:42,080
[scoffs]
450
00:31:53,120 --> 00:31:55,920
Well, it's impressive, isn't it?
Yeah. [snickers]
451
00:31:57,160 --> 00:32:00,480
- Yeah, it looks so damn funky.
- It's really cool, yeah?
452
00:32:02,760 --> 00:32:06,000
Should we do
a little dressing rehearsal? [groans]
453
00:32:07,280 --> 00:32:08,360
- Really?
-Yeah.
454
00:32:09,320 --> 00:32:11,280
- Ah, hell yeah.
- [both chuckle]
455
00:32:12,040 --> 00:32:14,200
But only if you come to a concert with me.
456
00:32:15,320 --> 00:32:17,760
- I can even go to the theater.
- [chuckles]
457
00:32:17,920 --> 00:32:19,840
How can I help you here?
458
00:32:20,000 --> 00:32:22,360
[contemplative music playing]
459
00:32:34,000 --> 00:32:35,080
[Krystian] Hey, neighbor!
460
00:32:37,040 --> 00:32:38,680
Yo, got a surprise here.
461
00:32:40,200 --> 00:32:41,920
[man] What is it?
462
00:32:42,080 --> 00:32:44,560
- Something worth trying.
- Ah.
463
00:32:44,720 --> 00:32:46,640
If the taste like it smells...
464
00:32:47,800 --> 00:32:49,240
Here.
465
00:32:52,280 --> 00:32:54,040
[contemplative music fades]
466
00:32:55,120 --> 00:32:56,960
[Krystian] Mm. Mm.
467
00:32:59,280 --> 00:33:00,520
Oh, fuck!
468
00:33:03,520 --> 00:33:05,440
Mm. Yeah.
469
00:33:05,600 --> 00:33:07,200
- This is fucking awesome!
- Yeah?
470
00:33:07,360 --> 00:33:08,480
Mm.
471
00:33:08,640 --> 00:33:09,920
Right? Well?
472
00:33:10,080 --> 00:33:13,000
Mm. Not too bad.
473
00:33:15,040 --> 00:33:16,600
- Not bad? What?
- Mm.
474
00:33:16,760 --> 00:33:19,160
What do you mean? This is great.
475
00:33:19,320 --> 00:33:20,480
Got ketchup there?
476
00:33:22,520 --> 00:33:25,120
No way. Get ketchup
from your fucking pantry.
477
00:33:26,600 --> 00:33:27,880
Another one.
478
00:33:29,840 --> 00:33:32,200
- I didn't think you liked it.
- Thank you.
479
00:33:32,960 --> 00:33:34,120
Here's one more.
480
00:33:35,360 --> 00:33:37,200
[alert on cell phone]
481
00:33:39,160 --> 00:33:40,320
[Krystian] Mm.
482
00:33:40,480 --> 00:33:42,000
PARCEL'S WAITING, 4 HRS
483
00:33:42,160 --> 00:33:44,640
- Damn it, I need to go.
- Where?
484
00:33:46,480 --> 00:33:47,880
A meeting about a job.
485
00:33:48,800 --> 00:33:51,280
- I'm sorry. Will you take care of this.
- I'll be fine.
486
00:33:51,440 --> 00:33:53,720
These sandwiches are great.
We have a store.
487
00:33:53,880 --> 00:33:55,160
[chuckling]
488
00:33:55,320 --> 00:33:57,000
Thanks. Bye.
489
00:33:57,160 --> 00:33:59,200
[quiet dramatic music playing]
490
00:34:22,880 --> 00:34:23,840
Hey.
491
00:34:26,159 --> 00:34:27,480
What's the rush?
492
00:34:28,440 --> 00:34:31,159
They let me know four hours before
the package gets sent back,
493
00:34:31,320 --> 00:34:32,880
so they're probably watching.
494
00:34:33,040 --> 00:34:35,199
- You got the code to the box?
- Yep.
495
00:34:35,360 --> 00:34:36,280
[breathing deeply]
496
00:34:36,800 --> 00:34:38,040
Stressful.
497
00:34:39,000 --> 00:34:40,040
It'll be fine.
498
00:34:41,199 --> 00:34:42,400
[van engine starts]
499
00:34:42,560 --> 00:34:44,760
[quiet dramatic music fades]
500
00:34:48,840 --> 00:34:51,440
- [woman] There you go.
- How much?
501
00:34:51,600 --> 00:34:53,360
Uh, seven zlotys.
502
00:34:55,400 --> 00:34:56,840
Thanks.
503
00:34:59,200 --> 00:35:01,600
[quiet dramatic music playing]
504
00:35:16,680 --> 00:35:18,320
[beeping]
505
00:35:23,120 --> 00:35:24,440
[man] Ma'am?
506
00:35:28,320 --> 00:35:30,720
Do you know where
the nearest bus stop for 23A is?
507
00:35:30,880 --> 00:35:33,760
Yeah, sure. If you head up there,
you'll come to an intersection.
508
00:35:33,920 --> 00:35:36,200
- Then you take a right.
- Thank you.
509
00:36:00,160 --> 00:36:02,400
[dramatic music continues]
510
00:36:20,160 --> 00:36:21,240
[sniffs]
511
00:36:31,280 --> 00:36:33,320
Well, is it all there?
512
00:36:33,480 --> 00:36:36,040
- [Mariola] Yes, all of it is in here.
- Perfect.
513
00:36:36,200 --> 00:36:38,240
- Thanks. See you soon.
- Bye.
514
00:36:41,320 --> 00:36:46,280
WE'RE EVEN
515
00:36:46,440 --> 00:36:49,680
- [cell phone ringing]
- [sniffs]
516
00:36:53,800 --> 00:36:55,920
- Hello?
- [Edi] Did you track him down?
517
00:36:56,880 --> 00:36:57,880
He didn't show up.
518
00:36:58,040 --> 00:37:02,320
How could... he not fucking show up
if he sent me directions to the stuff?
519
00:37:02,480 --> 00:37:05,040
He didn't show! I've fucking stood here
for more than four hours,
520
00:37:05,200 --> 00:37:06,320
and I didn't see him or his ho.
521
00:37:06,480 --> 00:37:09,880
Fucking kidding me!
Wrap it up and get back here.
522
00:37:10,040 --> 00:37:12,280
[quiet dramatic music fades]
523
00:37:12,440 --> 00:37:15,120
- [elevator bell dings]
- [telephone ringing]
524
00:37:15,280 --> 00:37:16,360
[Natalia] Pati.
525
00:37:20,760 --> 00:37:22,880
- I'm sorry about last night.
- [chuckles]
526
00:37:23,040 --> 00:37:25,680
Oh, baby, it's fine.
But don't live Mom's damn life.
527
00:37:26,760 --> 00:37:29,160
- Where's your suitcase?
- I changed my ticket.
528
00:37:29,320 --> 00:37:30,880
Why'd you do that?
529
00:37:31,040 --> 00:37:34,120
Well, my parents were annoyed
'cause of the exam, but whatever.
530
00:37:34,280 --> 00:37:35,680
Right?
531
00:37:35,840 --> 00:37:37,120
Oh, guess so.
532
00:37:38,600 --> 00:37:41,000
- Will you come along?
- Where?
533
00:37:41,160 --> 00:37:42,960
To Julita's grave in our hometown.
534
00:37:44,320 --> 00:37:45,920
Is that why you changed your ticket?
535
00:37:47,600 --> 00:37:50,520
I'm happy to go alone
if you're sick of me.
536
00:37:50,680 --> 00:37:53,120
No, it's cool. I'll come.
537
00:37:53,840 --> 00:37:55,840
- For real? Thanks.
- Yeah.
538
00:37:56,000 --> 00:37:57,200
[both chuckle]
539
00:37:57,360 --> 00:38:00,120
Thank you. So let's hit the town tonight?
540
00:38:00,280 --> 00:38:02,000
I thought you had a hangover.
541
00:38:03,200 --> 00:38:04,920
- [Natalia] Oh, come on.
- Gonna keep kicking?
542
00:38:05,080 --> 00:38:06,120
Yeah. [chuckles]
543
00:38:25,720 --> 00:38:27,400
[engine shuts off]
544
00:38:31,880 --> 00:38:33,000
[beep on phone]
545
00:38:33,160 --> 00:38:35,320
[Mariola] This is Mariola,
leave a message.
546
00:38:36,840 --> 00:38:38,160
[beep on phone]
547
00:38:38,320 --> 00:38:40,600
[quiet dramatic music playing]
548
00:38:51,440 --> 00:38:54,280
[upbeat jazzy music playing]
549
00:39:17,360 --> 00:39:19,280
[music stops]
550
00:39:21,280 --> 00:39:24,480
- [roulette ball clattering]
- [melodic contemplative music playing]
37331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.