All language subtitles for My.Girl.2003.1080p.WEB-DL.x265.6CH-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,875 --> 00:00:27,041 Why be single? 2 00:00:27,125 --> 00:00:29,500 True love is 3 00:00:29,583 --> 00:00:35,416 Having someone to hug and kiss 4 00:00:36,000 --> 00:00:40,166 Someone to take care of 5 00:00:40,250 --> 00:00:42,541 Someone to have kids with 6 00:00:42,625 --> 00:00:45,833 That's true love 7 00:00:52,916 --> 00:00:54,166 Hey! It's seven o'clock already. 8 00:00:54,750 --> 00:00:56,166 {\an8}By the time we get there, 9 00:00:56,250 --> 00:00:58,250 {\an8}they'd have already gotten everything done. 10 00:00:58,333 --> 00:01:01,875 {\an8}Ask Toh what else I have to help prepare. 11 00:01:03,958 --> 00:01:05,125 {\an8}Well, you'll arrive before me. 12 00:01:06,250 --> 00:01:08,083 {\an8}The reception is at the hotel in the evening. 13 00:01:09,583 --> 00:01:10,958 {\an8}The Chinese ceremony is in the morning. 14 00:01:12,291 --> 00:01:13,375 {\an8}Yes, everything's set. 15 00:01:15,791 --> 00:01:16,708 {\an8}Yes. 16 00:01:19,458 --> 00:01:21,791 {\an8}What? Do I have to do that too? 17 00:01:23,500 --> 00:01:30,458 {\an8}ATTN: MR. CHATRI TRAIRAT 18 00:01:33,750 --> 00:01:35,833 {\an8}We all figured he was gay. 19 00:01:35,916 --> 00:01:38,166 {\an8}Who'd have thought he would be the first to marry? 20 00:01:38,250 --> 00:01:39,750 {\an8}So this is the groom? 21 00:01:39,833 --> 00:01:40,875 {\an8}Yes. 22 00:01:40,958 --> 00:01:42,291 {\an8}When will be your turn to tie the knot? 23 00:01:43,333 --> 00:01:44,791 {\an8}I'm still looking. 24 00:01:44,875 --> 00:01:48,000 {\an8}But she'll have to be as pretty as you. 25 00:01:48,916 --> 00:01:50,583 {\an8}Do you want to play with fire? 26 00:01:50,666 --> 00:01:52,041 {\an8}You know nothing, Chatri. 27 00:01:52,666 --> 00:01:54,041 {\an8}- Just a moment, please. - Sure. 28 00:02:04,250 --> 00:02:05,250 {\an8}Hello? 29 00:02:06,041 --> 00:02:06,875 {\an8}Yes. 30 00:02:07,416 --> 00:02:09,041 {\an8}I'm at the tailor's. 31 00:02:10,750 --> 00:02:13,291 {\an8}Well, I've got to look good at your wedding. 32 00:02:16,125 --> 00:02:19,375 Who knows? I might meet my future wife there. 33 00:02:20,541 --> 00:02:22,875 Where are you? I'm on my way. 34 00:02:24,416 --> 00:02:25,666 What the heck? 35 00:02:26,750 --> 00:02:28,458 I'm getting on the expressway. 36 00:02:28,541 --> 00:02:29,583 I'll be there shortly. 37 00:02:31,041 --> 00:02:32,250 It's the weekend, dude! 38 00:02:32,833 --> 00:02:34,958 You won't work anyway. 39 00:02:37,125 --> 00:02:38,208 Well, just finish it up! 40 00:02:41,125 --> 00:02:43,791 Hey, it's your friend's wedding! 41 00:02:44,416 --> 00:02:45,958 Yong has come all the way up from the south, you know. 42 00:02:47,916 --> 00:02:50,875 Whatever. It's up to you. 43 00:02:52,250 --> 00:02:54,458 No, I won't. You tell him yourself! 44 00:03:06,125 --> 00:03:06,958 Can I call you back? 45 00:03:07,041 --> 00:03:08,125 My hand's not free. I'm pissing. 46 00:03:10,583 --> 00:03:12,208 It's you, Mom. 47 00:03:13,583 --> 00:03:15,583 I can't come home this weekend. 48 00:03:16,500 --> 00:03:18,166 I've got to go to Nakhon Sawan. 49 00:03:20,625 --> 00:03:21,583 Why? What's up? 50 00:03:26,333 --> 00:03:27,750 Noi-Nah? 51 00:03:28,708 --> 00:03:29,750 Yes, I remember her. 52 00:03:36,291 --> 00:03:37,500 Tomorrow? 53 00:03:40,541 --> 00:03:41,875 I can't make it, Mom. 54 00:03:42,583 --> 00:03:45,208 I'm going to another wedding. 55 00:03:50,875 --> 00:03:51,916 Are you going? 56 00:04:00,333 --> 00:04:01,291 Mom. 57 00:04:02,250 --> 00:04:03,583 You have to make it, okay? 58 00:04:05,333 --> 00:04:07,125 Give my best to Noi-Nah. 59 00:04:10,041 --> 00:04:11,208 Okay, Mom. Bye. 60 00:04:30,708 --> 00:04:33,916 Our past memories are never truly gone. 61 00:04:34,875 --> 00:04:37,416 They might have been tucked away somewhere 62 00:04:37,500 --> 00:04:39,291 in the drawers of our memory. 63 00:04:40,583 --> 00:04:42,375 If we don't dig into our drawers, 64 00:04:42,458 --> 00:04:45,291 we won't realize they are still there. 65 00:04:45,916 --> 00:04:47,291 - It's complicated. - Exactly. 66 00:04:47,375 --> 00:04:50,166 I feel comfortable with her. No stress over other issues. 67 00:04:50,250 --> 00:04:52,833 Don't worry about what they'd think of me. 68 00:04:52,916 --> 00:04:55,625 - For example, if I had a new boyfriend - Yes. 69 00:04:55,708 --> 00:04:58,541 then I needed to have lunch or dinner with� 70 00:04:58,625 --> 00:05:00,833 No need to use your hand to do the digging. 71 00:05:01,416 --> 00:05:03,875 All it takes is just a song from that era 72 00:05:03,958 --> 00:05:07,916 and the memories come flooding back. 73 00:05:27,625 --> 00:05:30,583 Knock, knock, knock! Open the door 74 00:05:30,666 --> 00:05:33,416 See who's knocking at your door 75 00:05:33,500 --> 00:05:36,500 I'm already doing all right 76 00:05:36,583 --> 00:05:40,333 Who's coming to open the door to my heart? 77 00:05:44,083 --> 00:05:45,291 Jeab! 78 00:05:45,375 --> 00:05:46,708 Knock, knock, knock! Open the door 79 00:05:46,791 --> 00:05:47,708 Jeab! 80 00:05:47,791 --> 00:05:50,500 Then I see that it's you 81 00:05:50,583 --> 00:05:53,250 How have you been? 82 00:05:53,333 --> 00:05:55,625 - Jeab! Wake up! - So I open the door 83 00:05:55,708 --> 00:05:56,750 For you to come in 84 00:05:56,833 --> 00:06:00,875 - Wake up! - Keep open if you want to stay 85 00:06:02,708 --> 00:06:04,500 I'll say yes 86 00:06:04,583 --> 00:06:07,875 {\an8}- Wake up! - If you don't change your mind 87 00:06:08,916 --> 00:06:14,458 Welcome you to the door of my heart 88 00:06:14,541 --> 00:06:18,583 Jeab! Wake up! Time to get up. 89 00:06:18,666 --> 00:06:21,833 - Jeab! Wake up! - Knock, knock, knock! Open the door 90 00:06:21,916 --> 00:06:24,541 Open to see who's there 91 00:06:24,625 --> 00:06:27,458 Why oh why, why does she 92 00:06:27,541 --> 00:06:30,916 Has to take you away and marry you 93 00:06:36,041 --> 00:06:39,583 Lock, lock, lock! Close the door 94 00:06:39,666 --> 00:06:40,666 - Take that! - I want no one 95 00:06:40,750 --> 00:06:41,916 Anymore 96 00:06:42,000 --> 00:06:43,500 - Get up. - Don't want to see 97 00:06:43,583 --> 00:06:46,083 - Go take a bath. - The heartless man, so I turn in 98 00:06:46,166 --> 00:06:47,125 - Go! - And lock the door 99 00:06:47,208 --> 00:06:49,041 Her name was Noi-Nah. 100 00:06:49,125 --> 00:06:51,333 - We've been friends since birth. - Our friends will leave� 101 00:06:51,416 --> 00:06:53,833 - Noi-Nah. Come here. - Come now. 102 00:06:53,916 --> 00:06:55,583 - Come to me. - Come and play together. 103 00:06:55,666 --> 00:06:57,250 Come say hi to Jeab. 104 00:06:57,333 --> 00:07:00,083 - Come here, Noi-Nah. - She's coming. 105 00:07:00,166 --> 00:07:02,250 We were born around the same time. 106 00:07:02,333 --> 00:07:03,625 But it happened that 107 00:07:03,708 --> 00:07:05,208 she was born in the Year of the Tiger. 108 00:07:05,291 --> 00:07:07,000 Me, the Year of the Rabbit. 109 00:07:12,375 --> 00:07:15,000 We lived in an area known as Chinese temple. 110 00:07:15,083 --> 00:07:17,416 There weren't many boys around like the market area. 111 00:07:18,166 --> 00:07:20,875 Noi-Nah was the only girl my age. 112 00:07:22,083 --> 00:07:23,833 But she was bigger than me. 113 00:07:23,916 --> 00:07:27,500 Would you care to have dinner with me? 114 00:07:27,583 --> 00:07:29,166 - Whatever she wanted to play, - Why, yes! 115 00:07:29,250 --> 00:07:30,916 - I had to yield. - Where should we go? 116 00:07:31,000 --> 00:07:33,541 - Otherwise, I'd have nobody to play with. - At my palace, of course. 117 00:07:33,625 --> 00:07:35,250 Let me freshen up first. 118 00:07:35,333 --> 00:07:36,833 I'll wait here. 119 00:07:36,916 --> 00:07:38,291 No peeking! 120 00:07:39,208 --> 00:07:41,333 Who'd want to peek at you? 121 00:07:43,458 --> 00:07:46,666 - She was good at everything. - One, two, three, 122 00:07:46,750 --> 00:07:49,583 - Like jumpsies. Nobody could beat her. - four, five, six, seven, 123 00:07:49,666 --> 00:07:51,750 eight, nine, ten. 124 00:07:51,833 --> 00:07:55,291 She was known as the Queen of the Jumpsies. 125 00:08:05,833 --> 00:08:07,541 All right. It's done. 126 00:08:07,625 --> 00:08:09,333 CHARN KAESA 127 00:08:10,000 --> 00:08:11,750 My house was a barber's shop. 128 00:08:12,333 --> 00:08:14,916 My dad had been a barber for ten years. 129 00:08:16,166 --> 00:08:17,958 At least half the men around the market, 130 00:08:18,041 --> 00:08:19,375 young and old, 131 00:08:19,458 --> 00:08:22,041 - Next! - had their hair cut by my dad. 132 00:08:22,666 --> 00:08:23,958 SAMAI BARBER 133 00:08:25,666 --> 00:08:27,958 - Noi-Nah's house was a barber's shop too. - Mom! 134 00:08:28,041 --> 00:08:31,208 I'm hungry. Is there anything to eat? 135 00:08:31,291 --> 00:08:34,208 You're always hungry after play. Come on. 136 00:08:35,041 --> 00:08:36,000 It's done. 137 00:08:36,958 --> 00:08:41,500 Noi-Nah's dad used to be an artist. 138 00:08:42,375 --> 00:08:44,333 The other half of the market 139 00:08:44,875 --> 00:08:46,708 got their hair cut by him. 140 00:08:46,791 --> 00:08:47,750 Next. 141 00:08:51,208 --> 00:08:54,833 My dad had his own cutting style. 142 00:08:54,916 --> 00:08:57,916 He used a comb and hair clipper. 143 00:09:00,000 --> 00:09:02,916 Noi-Nah's dad took a more artistic approach. 144 00:09:03,708 --> 00:09:06,791 He needed time to contemplate. 145 00:09:11,625 --> 00:09:14,333 He used a comb and scissors. 146 00:09:16,541 --> 00:09:17,916 It's done. 147 00:09:24,041 --> 00:09:24,916 Wait! 148 00:09:30,833 --> 00:09:31,708 Now you're done. 149 00:09:32,291 --> 00:09:33,333 Next. 150 00:09:34,916 --> 00:09:37,333 Even though they had different cutting styles� 151 00:09:37,416 --> 00:09:39,000 - One Coke, please. - All right. 152 00:09:40,000 --> 00:09:41,125 Next. 153 00:09:41,208 --> 00:09:43,333 I didn't see any difference. 154 00:09:43,416 --> 00:09:45,083 - One Pepsi, please. - Okay. 155 00:09:46,416 --> 00:09:47,625 The funny thing was 156 00:09:47,708 --> 00:09:49,500 their barber's shops 157 00:09:49,583 --> 00:09:51,625 {\an8}were only two doors apart. 158 00:09:52,333 --> 00:09:54,625 {\an8}So our dads weren't friends. 159 00:09:55,208 --> 00:09:56,875 {\an8}They were always fighting 160 00:09:57,541 --> 00:09:59,208 {\an8}over who was the better barber. 161 00:09:59,958 --> 00:10:02,083 Hey Charn, give me a haircut. 162 00:10:03,000 --> 00:10:04,375 It's grown so quickly. 163 00:10:06,083 --> 00:10:07,625 Didn't you� 164 00:10:08,791 --> 00:10:11,791 get your hair cut over there last time? 165 00:10:13,625 --> 00:10:17,666 I don't like working in the shadow of someone else. 166 00:10:18,375 --> 00:10:21,666 My dad would get upset 167 00:10:22,250 --> 00:10:24,125 if his customers went over to Noi-Nah's dad. 168 00:10:25,208 --> 00:10:27,333 Noi-Nah's dad was the same. 169 00:10:27,416 --> 00:10:28,333 Samai. 170 00:10:29,250 --> 00:10:30,208 The usual, please. 171 00:10:30,833 --> 00:10:32,083 A bit less off the back. 172 00:10:32,875 --> 00:10:34,458 Sorry, I'm not in the mood today. 173 00:10:36,333 --> 00:10:39,166 My mom used to tell my dad off, 174 00:10:39,250 --> 00:10:42,000 "They were cutting hair, not throats. 175 00:10:42,083 --> 00:10:44,333 Hair would grow back, and they'd need it cut again. 176 00:10:44,416 --> 00:10:45,750 Why argue?" 177 00:10:46,791 --> 00:10:49,000 {\an8}GONE TO GET A HAIRCUT. BACK AT 4 P.M. 178 00:10:49,583 --> 00:10:50,875 Rickshaw! 179 00:10:54,833 --> 00:10:58,125 - Take me into town. - Although our dads weren't friends, 180 00:10:59,541 --> 00:11:02,333 our moms were very close. 181 00:11:03,500 --> 00:11:06,083 What's up? You look tired. 182 00:11:07,416 --> 00:11:11,750 It's my husband. I didn't sleep a wink last night. 183 00:11:11,833 --> 00:11:13,041 What? 184 00:11:13,125 --> 00:11:16,291 Jeab has already grown up. Is he still? 185 00:11:17,500 --> 00:11:22,166 Harder than ever! He kept me up all night. 186 00:11:31,958 --> 00:11:34,458 Everyone said my mom was kind-hearted. 187 00:11:34,541 --> 00:11:37,541 Jeab! The water is for showering, not for playing! 188 00:11:37,625 --> 00:11:39,416 But why was she such a nag to her son? 189 00:11:39,500 --> 00:11:41,166 Go take a shower already! Take that! 190 00:11:41,250 --> 00:11:43,583 You said I'm fussy when I complain. 191 00:11:43,666 --> 00:11:46,500 - She was always complaining. - If I didn't, then you wouldn't clean up. 192 00:11:47,833 --> 00:11:49,291 About everything. 193 00:11:49,375 --> 00:11:52,708 And about anything. 194 00:11:52,791 --> 00:11:54,083 Where are you off to? 195 00:11:54,166 --> 00:11:55,750 I'm going to play with Noi-Nah. 196 00:11:56,458 --> 00:12:00,000 The park's just there. Why don't you walk? 197 00:12:00,791 --> 00:12:03,541 And don't cross the road to the market side. 198 00:12:04,083 --> 00:12:05,791 There are a lot of cars. 199 00:12:05,875 --> 00:12:08,750 Just last week, Daeng's nephew was hit by a car. 200 00:12:10,250 --> 00:12:11,708 Are you listening? 201 00:12:12,208 --> 00:12:14,833 If you get hurt, I'll belt the living daylights out of you! 202 00:12:14,916 --> 00:12:18,458 He's just like his dad. Every time. 203 00:12:18,541 --> 00:12:20,375 You guys never listen to me. 204 00:12:22,791 --> 00:12:26,750 I'd never crossed the road to the market side by myself. 205 00:12:27,291 --> 00:12:28,791 But that day 206 00:12:28,875 --> 00:12:31,958 the more my mom forbade me, the more I wanted to go. 207 00:12:42,208 --> 00:12:43,500 No! An accident! 208 00:12:43,583 --> 00:12:46,708 - A kid has been hit! - Let's go help! Quick! 209 00:12:46,791 --> 00:12:48,041 - He has been hit! - Hurry! 210 00:12:52,041 --> 00:12:55,791 After that incident, I was too afraid to cross the road. 211 00:12:57,791 --> 00:12:58,666 Jeab. 212 00:12:59,833 --> 00:13:02,416 Juk has got a new toy. 213 00:13:02,500 --> 00:13:04,833 Tomorrow, we can play with it after school. 214 00:13:04,916 --> 00:13:06,625 Juk's bought it already? 215 00:13:06,708 --> 00:13:07,541 Yes. 216 00:13:07,625 --> 00:13:08,583 How many? 217 00:13:08,666 --> 00:13:10,791 We'll see it tomorrow. 218 00:13:12,500 --> 00:13:15,041 Mom! Open the door! 219 00:13:17,000 --> 00:13:17,833 See you. 220 00:13:18,583 --> 00:13:19,416 Bye. 221 00:13:27,000 --> 00:13:28,208 Every time I came home late, 222 00:13:29,833 --> 00:13:31,875 my mom would be waiting� 223 00:13:32,833 --> 00:13:34,625 You're late! 224 00:13:34,708 --> 00:13:36,125 - �with a cane in hand. - Late again! 225 00:13:36,208 --> 00:13:37,666 Take that! 226 00:13:38,208 --> 00:13:39,041 Why? 227 00:13:39,625 --> 00:13:40,750 Why are you being like this? 228 00:13:40,833 --> 00:13:42,958 - I used to wonder - I will hit you until the cane breaks. 229 00:13:43,041 --> 00:13:44,166 why she'd hit me 230 00:13:44,250 --> 00:13:45,791 for such a small thing. 231 00:13:45,875 --> 00:13:46,875 Jeab! 232 00:13:47,625 --> 00:13:48,916 Jeab! 233 00:13:50,208 --> 00:13:53,458 Jeab, wake up! How long are you going to sleep for? 234 00:13:55,875 --> 00:13:57,541 The school bus is here! 235 00:14:03,041 --> 00:14:03,875 Jeab! 236 00:14:06,541 --> 00:14:07,708 I'm going. 237 00:14:35,958 --> 00:14:36,833 Jeab! 238 00:14:37,500 --> 00:14:38,916 Are you still asleep? 239 00:14:39,000 --> 00:14:40,750 Are you planning to wake up after the school finishes? 240 00:14:58,333 --> 00:15:00,833 Dad! Come on, we won't make it! 241 00:17:08,291 --> 00:17:10,583 Hey! Do you only pay half the fare? 242 00:17:10,666 --> 00:17:12,958 Is that why you get on halfway? 243 00:17:14,541 --> 00:17:18,625 - It was a 10 km bus ride to our school. - You're late again, Jeab. 244 00:17:18,708 --> 00:17:20,708 Most kids lived closer than that. 245 00:17:21,416 --> 00:17:22,833 So I didn't have many friends. 246 00:17:23,791 --> 00:17:26,583 Hey! Let's play rubber bands today. 247 00:17:26,666 --> 00:17:29,625 - I got heaps of them! - Cool! 248 00:17:29,708 --> 00:17:30,958 Who wants to play with me, 249 00:17:31,041 --> 00:17:32,125 let's meet at the usual place. 250 00:17:33,666 --> 00:17:34,625 Yesterday 251 00:17:35,333 --> 00:17:38,333 I beat this Grade 6 kid! 252 00:17:38,416 --> 00:17:39,916 The one I was familiar with was Jack, 253 00:17:40,000 --> 00:17:41,166 who lived in the market area. 254 00:17:41,250 --> 00:17:44,250 I won all his rubber bands from him! 255 00:17:44,333 --> 00:17:45,500 {\an8}- "First day of school� - "First day of school� 256 00:17:45,583 --> 00:17:48,750 {\an8}- When I was in Grade 2� - The weather is nice� 257 00:17:48,833 --> 00:17:49,875 {\an8}- Tilapia fish� - Tilapia fish� 258 00:17:49,958 --> 00:17:51,833 {\an8}- Jack was in Grade 4. - A delicious� 259 00:17:51,916 --> 00:17:53,416 {\an8}- From Mana� - From Mana� 260 00:17:53,500 --> 00:17:55,250 {\an8}- When I was in Grade 3� - Manee, Piti� 261 00:17:55,333 --> 00:17:56,708 {\an8}- Tilapia fish. - Tilapia fish. 262 00:17:56,791 --> 00:17:59,208 {\an8}- Jack was still in Grade 4. - A delicious dish� 263 00:17:59,291 --> 00:18:00,791 {\an8}- Tilapia fish. - Tilapia fish. 264 00:18:00,875 --> 00:18:05,375 {\an8}- Now we're in the same grade. - A delicious dish. 265 00:18:05,458 --> 00:18:08,458 {\an8}- We usually eat." - We usually eat." 266 00:18:15,583 --> 00:18:17,625 He never stopped eating. 267 00:18:22,875 --> 00:18:24,125 He was the biggest, 268 00:18:24,208 --> 00:18:26,041 so he was the leader of the gang. 269 00:18:27,375 --> 00:18:29,291 You're the best, Jack! 270 00:18:29,375 --> 00:18:30,333 - That's Prik. - So cool! 271 00:18:31,125 --> 00:18:32,541 We were in the same class. 272 00:18:44,541 --> 00:18:47,458 He was Jack's best friend. 273 00:18:53,000 --> 00:18:55,291 Prik wanted to be a singer. 274 00:18:55,375 --> 00:18:57,583 He knew the words to every song. 275 00:19:11,916 --> 00:19:13,041 Jack! 276 00:19:13,125 --> 00:19:15,583 I'd say you're ready to beat Grade 7 kids. 277 00:19:15,666 --> 00:19:16,666 Right? 278 00:19:16,750 --> 00:19:18,208 This is Manote. 279 00:19:18,291 --> 00:19:19,333 He was in Grade 3. 280 00:19:20,208 --> 00:19:21,541 He was good at schoolwork, 281 00:19:22,125 --> 00:19:23,541 good at sports, 282 00:19:24,166 --> 00:19:26,291 - but he's not good at expressing himself. - Good job, Manote! 283 00:19:33,375 --> 00:19:34,666 {\an8}That's Dtee. 284 00:19:35,416 --> 00:19:37,458 He has been cute ever since he was a baby. 285 00:19:37,541 --> 00:19:38,791 Gosh, chubby cheeks. 286 00:19:38,875 --> 00:19:41,416 I want to squeeze you! 287 00:19:42,250 --> 00:19:44,041 His dad owned the ice works. 288 00:19:44,125 --> 00:19:45,500 He had to help him every day. 289 00:19:50,000 --> 00:19:51,333 Get a move on! 290 00:19:55,750 --> 00:19:57,416 And this little guy is Boy. 291 00:19:57,500 --> 00:20:00,333 Hey, fatso! Give it back! 292 00:20:02,916 --> 00:20:04,125 Hey, fatso! 293 00:20:05,041 --> 00:20:06,958 His mom owned the market. 294 00:20:07,041 --> 00:20:08,041 Good morning, ma'am. 295 00:20:08,125 --> 00:20:09,833 Hello. What are you buying today? 296 00:20:09,916 --> 00:20:10,958 I'm buying-- 297 00:20:11,041 --> 00:20:13,000 - Hello. Good morning. - Good morning, ma'am. 298 00:20:13,875 --> 00:20:16,416 Boy always had some new toys to show us. 299 00:20:18,166 --> 00:20:19,666 Let me play too. 300 00:20:19,750 --> 00:20:21,250 Back off! 301 00:20:24,958 --> 00:20:26,291 But it's mine! 302 00:20:26,375 --> 00:20:28,625 If you don't let me see it, I won't let you play. 303 00:20:29,541 --> 00:20:31,708 Why? Don't be so possessive. 304 00:20:32,708 --> 00:20:33,791 Give it back. 305 00:20:33,875 --> 00:20:36,666 You hit me. I won't let you play anymore. 306 00:20:38,166 --> 00:20:39,708 What's your problem? 307 00:20:42,541 --> 00:20:44,208 Son of a bitch! 308 00:20:44,291 --> 00:20:45,875 Are you calling my mom a bitch? 309 00:20:47,333 --> 00:20:49,375 Do you think you're tough, big guy? 310 00:20:50,083 --> 00:20:52,250 Right! You're in for it! 311 00:20:53,041 --> 00:20:56,916 VIRTUE, KNOWLEDGE AND HAPPINESS. 312 00:20:57,000 --> 00:20:59,791 - Gosh! We're late! - We won't make it! 313 00:20:59,875 --> 00:21:03,583 - Get off, children! Hurry! - Let's go! Quick! 314 00:21:03,666 --> 00:21:07,375 ANUBAN PHETCHABURI SCHOOL 315 00:21:09,500 --> 00:21:11,166 - See you at lunchtime. - Okay. 316 00:21:11,250 --> 00:21:15,208 ANUBAN PHETCHABURI SCHOOL 317 00:21:35,291 --> 00:21:37,166 It's 8:00 a.m. 318 00:21:51,750 --> 00:21:56,208 Thailand unites Thai people with flesh and blood. 319 00:21:56,291 --> 00:22:02,250 It is the land of Thailand belongs to the Thais. 320 00:22:02,333 --> 00:22:06,958 GRADE 4, ROOM 1 321 00:22:36,916 --> 00:22:38,000 Here I go. 322 00:22:39,250 --> 00:22:43,666 One, two, three, four, five, six, 323 00:22:43,750 --> 00:22:47,875 seven, eight, nine, ten� 324 00:22:47,958 --> 00:22:49,666 Yes! I won again. 325 00:22:49,750 --> 00:22:52,000 Let's play for real. 326 00:22:52,083 --> 00:22:53,291 I'm playing for real. 327 00:22:57,583 --> 00:23:00,125 {\an8}Take that! 328 00:23:00,916 --> 00:23:02,333 {\an8}I almost won. 329 00:23:02,416 --> 00:23:03,791 {\an8}That was a great shot. 330 00:23:17,208 --> 00:23:21,375 This time, I'm serious. You're dead meat, Jack. 331 00:23:21,958 --> 00:23:23,916 I won again! 332 00:23:24,875 --> 00:23:27,083 {\an8}Dang! That was close. 333 00:23:30,541 --> 00:23:33,416 {\an8}I won, finally! 334 00:23:35,583 --> 00:23:37,000 {\an8}Can I play? 335 00:23:37,083 --> 00:23:38,083 {\an8}Sure. 336 00:23:38,750 --> 00:23:40,625 {\an8}Did you get any rubber bands? 337 00:23:40,708 --> 00:23:43,958 {\an8}Use mine. Pay me back next time. 338 00:23:44,041 --> 00:23:46,000 {\an8}I won't let you play! 339 00:23:47,291 --> 00:23:49,291 {\an8}But Boy has got no one to play with. 340 00:23:49,875 --> 00:23:50,875 {\an8}I got it! 341 00:23:51,500 --> 00:23:53,041 {\an8}Jeez! You're annoying! 342 00:23:53,125 --> 00:23:55,083 {\an8}You make us late for school. 343 00:23:55,166 --> 00:23:57,208 We have to run to the school assembly every day. 344 00:23:59,000 --> 00:24:01,041 I said I won't let you play! 345 00:24:04,291 --> 00:24:05,625 Let's play some other place. 346 00:24:08,333 --> 00:24:10,166 Jack! Those are my rubber bands. 347 00:24:26,000 --> 00:24:29,291 Thanapol Jaiyen, Grade 1, Room 3, 348 00:24:29,375 --> 00:24:32,250 please report to the Administrative Office. 349 00:24:32,333 --> 00:24:33,708 What was that? 350 00:24:40,041 --> 00:24:42,416 You lose. Go hold the band. 351 00:25:07,291 --> 00:25:08,666 What's that over there? 352 00:25:12,416 --> 00:25:15,000 I don't see anything. 353 00:25:15,083 --> 00:25:18,583 Jack! Take it! 354 00:25:18,666 --> 00:25:20,541 I don't want it anymore. 355 00:25:20,625 --> 00:25:23,000 You don't want it anymore? 356 00:25:23,833 --> 00:25:25,291 I'll eat it for you then. 357 00:25:48,583 --> 00:25:49,833 What are we going to play today? 358 00:25:49,916 --> 00:25:52,500 Let's play rubber bands again. 359 00:25:53,208 --> 00:25:55,208 No. Let's play jumpsies. 360 00:25:55,291 --> 00:25:57,791 Let's play Chinese swordfights! 361 00:25:58,458 --> 00:26:00,916 Prik, you'll be the villain. 362 00:26:01,708 --> 00:26:04,291 Dtee, you're the priest. 363 00:26:04,375 --> 00:26:05,916 I'm the best looking, 364 00:26:06,000 --> 00:26:08,166 so I'll be the hero. 365 00:26:08,250 --> 00:26:10,250 Every time we play, you always win! 366 00:26:10,333 --> 00:26:13,708 Can't we play moms and dads instead? 367 00:26:13,791 --> 00:26:16,208 We haven't played for ages. 368 00:26:16,291 --> 00:26:17,375 Please. 369 00:26:17,458 --> 00:26:20,083 But I look the most Chinese. 370 00:26:20,166 --> 00:26:21,500 I should be the hero. 371 00:26:21,583 --> 00:26:22,833 Okay. 372 00:26:23,750 --> 00:26:24,750 But I'll be the mom. 373 00:26:24,833 --> 00:26:27,166 I want to be the mom too! 374 00:26:28,125 --> 00:26:29,208 Ngor! 375 00:26:29,291 --> 00:26:31,000 Who has two moms? 376 00:26:31,625 --> 00:26:34,083 It's okay, I'll be the mistress! 377 00:26:34,791 --> 00:26:37,541 I want to be the mistress too! 378 00:26:38,125 --> 00:26:40,041 No way! 379 00:26:41,208 --> 00:26:43,000 Nobody's the hero 380 00:26:43,583 --> 00:26:45,875 except for me 381 00:26:46,666 --> 00:26:48,125 because I have a sword. 382 00:26:48,208 --> 00:26:49,458 No! 383 00:26:50,375 --> 00:26:51,875 If you don't let me be the mom, 384 00:26:51,958 --> 00:26:53,416 I'm not playing. 385 00:26:54,000 --> 00:26:55,083 Boo. 386 00:26:56,791 --> 00:27:00,083 Ngor, do you still have the pancake stove? 387 00:27:00,166 --> 00:27:01,416 I do. 388 00:27:01,500 --> 00:27:03,166 Bring it with you then. 389 00:27:03,750 --> 00:27:06,000 Let's fire up the stove for real. 390 00:27:06,083 --> 00:27:07,833 Yes? 391 00:27:07,916 --> 00:27:10,083 Mom won't let me play with fire. 392 00:27:10,166 --> 00:27:11,791 She'll hit me. 393 00:27:13,333 --> 00:27:14,625 - I'll get you! - You villain! 394 00:27:14,708 --> 00:27:19,000 - Idiot! Take that! Idiot! - You take it! 395 00:27:19,083 --> 00:27:20,958 - You glasses! - Damn you! 396 00:27:22,125 --> 00:27:22,958 Idiot! 397 00:27:25,125 --> 00:27:26,416 See you later. 398 00:27:27,291 --> 00:27:29,500 - See you later. - Bye. 399 00:27:29,583 --> 00:27:32,416 - Which part do you like? - I like that part when� 400 00:27:35,916 --> 00:27:37,000 Sorry. 401 00:27:37,083 --> 00:27:38,833 "Sorry" won't bring my ice cream back! 402 00:27:39,666 --> 00:27:41,208 Come on, Noi-Nah. Let's go. 403 00:27:41,291 --> 00:27:43,500 Hey! What about my ice cream? 404 00:27:44,500 --> 00:27:46,041 I said sorry, Fatty. 405 00:27:46,708 --> 00:27:47,708 Who's "Fatty"? 406 00:27:47,791 --> 00:27:50,791 This isn't fat! They call this "pleasantly plump". 407 00:27:51,375 --> 00:27:53,750 Do you think you look good? 408 00:27:54,333 --> 00:27:55,541 Big tits! 409 00:27:55,625 --> 00:27:57,125 Your mom has big tits! 410 00:27:57,750 --> 00:27:59,333 Watch it, Noi-Nah! 411 00:28:05,375 --> 00:28:06,541 Hurry and come over, okay? 412 00:28:16,833 --> 00:28:17,875 Hi, Dad. Hi, Mom. 413 00:28:17,958 --> 00:28:18,791 Hi. 414 00:28:37,208 --> 00:28:38,291 See you, Mom. 415 00:28:38,375 --> 00:28:40,000 What about your homework? 416 00:28:40,791 --> 00:28:41,958 I'll do it when I get back. 417 00:28:42,041 --> 00:28:44,250 If you don't do your homework and your teacher hits you-- 418 00:28:44,333 --> 00:28:45,916 You'll hit me twice over. 419 00:28:48,791 --> 00:28:50,708 What's so funny? 420 00:29:40,083 --> 00:29:42,625 - Where are you going? - To get an ice cream. 421 00:29:42,708 --> 00:29:44,041 Let's check out the girls there. 422 00:31:14,833 --> 00:31:15,875 Who's that? 423 00:31:24,000 --> 00:31:25,875 What are you doing around here? 424 00:31:26,791 --> 00:31:29,333 I brought my rubber bands. Let me play with you. 425 00:31:29,416 --> 00:31:31,375 We don't play with sissies. 426 00:31:31,458 --> 00:31:34,416 Go play with the girls. 427 00:31:34,500 --> 00:31:36,875 Let's go to some other place. 428 00:31:57,416 --> 00:32:00,458 {\an8}What shall we cook today, children? 429 00:32:01,000 --> 00:32:02,458 {\an8}Clear soup� 430 00:32:02,541 --> 00:32:03,750 {\an8}Spicy stir-fried. 431 00:32:03,833 --> 00:32:04,875 {\an8}Shrimp paste dip. 432 00:32:04,958 --> 00:32:06,583 {\an8}and herbal curry. 433 00:32:06,666 --> 00:32:08,375 {\an8}- Look at the dip. - The herb must be� 434 00:32:08,458 --> 00:32:09,500 {\an8}Hold on. 435 00:32:09,583 --> 00:32:11,041 {\an8}I'm making the dip� 436 00:32:11,125 --> 00:32:12,458 {\an8}Jeab, why are you so late? 437 00:32:13,583 --> 00:32:14,791 I was riding my bike around. 438 00:32:15,916 --> 00:32:18,250 Children! Your dad is home. 439 00:32:20,000 --> 00:32:20,833 Dad. 440 00:32:22,208 --> 00:32:25,791 Did you buy us grilled chicken for dinner? 441 00:32:25,875 --> 00:32:28,500 If you eat too much chicken, you'll get fat. 442 00:32:28,583 --> 00:32:31,041 No, I won't. I like chicken. 443 00:32:31,125 --> 00:32:33,250 - I like it too. - Me too. 444 00:32:33,333 --> 00:32:36,750 - Please, Dad. - We want chicken. 445 00:32:46,166 --> 00:32:47,250 Jeab. 446 00:32:48,083 --> 00:32:50,416 Let's make pancakes for real next time. 447 00:32:50,500 --> 00:32:52,791 Are you allowed to do that? 448 00:32:53,833 --> 00:32:54,791 I don't know. 449 00:32:55,458 --> 00:32:56,875 I'll have to ask Mom. 450 00:32:57,458 --> 00:32:58,583 What about the others? 451 00:32:59,541 --> 00:33:01,791 Never mind. If they don't play, 452 00:33:01,875 --> 00:33:03,750 you'll have to eat all the pancakes I make. 453 00:33:03,833 --> 00:33:04,708 Okay. 454 00:33:06,458 --> 00:33:07,291 Okay? 455 00:33:18,375 --> 00:33:19,666 Thank you, Jeab. 456 00:33:19,750 --> 00:33:20,583 Bye. 457 00:33:21,166 --> 00:33:23,083 You're all sweaty. 458 00:33:23,166 --> 00:33:24,625 Into the shower. 459 00:33:24,708 --> 00:33:25,875 It's late. 460 00:33:28,208 --> 00:33:30,875 Where is the youngest one? Such a nuisance. 461 00:33:30,958 --> 00:33:34,416 - I've been looking for him all day. - Madam� 462 00:33:34,500 --> 00:33:37,875 This is getting tedious. Nursemaid, bring him back inside. 463 00:33:37,958 --> 00:33:40,375 You're so late that the soapies have started. 464 00:33:40,458 --> 00:33:43,916 Do I have to hit you every day? 465 00:33:44,000 --> 00:33:48,250 Why can't you be like other children? 466 00:33:48,333 --> 00:33:51,541 Why can't you be like other moms? 467 00:33:51,625 --> 00:33:54,166 Noi-Nah's mom never hits her. 468 00:34:49,875 --> 00:34:54,708 {\an8}- Good morning, teacher. - Good morning, teacher. 469 00:34:54,791 --> 00:34:56,083 {\an8}Sit down. 470 00:34:57,083 --> 00:35:00,125 {\an8}I have to attend a meeting about Children's Day. 471 00:35:00,208 --> 00:35:03,666 Sit quietly and get your books out. 472 00:35:05,750 --> 00:35:06,750 - Jack. - Yes. 473 00:35:06,833 --> 00:35:08,791 Write down the names of anybody who talks. 474 00:35:09,291 --> 00:35:11,041 I'll be back to punish them. 475 00:35:11,125 --> 00:35:12,250 Yes, miss. 476 00:35:13,458 --> 00:35:14,750 I'll be right back. 477 00:35:15,666 --> 00:35:17,625 Remember to keep quiet. 478 00:35:22,291 --> 00:35:24,666 - Give me your new Doraemon comic! - Give me your new Doraemon comic! 479 00:35:24,750 --> 00:35:25,666 - Me first! - Me first! 480 00:35:25,750 --> 00:35:28,291 {\an8}Our minds are in sync 481 00:35:28,375 --> 00:35:31,041 {\an8}Brand new love 482 00:35:31,625 --> 00:35:37,541 {\an8}We're happily head over heels in love 483 00:35:37,625 --> 00:35:40,541 {\an8}I give you my heart 484 00:35:40,625 --> 00:35:43,791 {\an8}I wouldn't be myself 485 00:35:43,875 --> 00:35:46,041 Without you around 486 00:35:46,125 --> 00:35:49,000 You make me feel so warm 487 00:35:49,625 --> 00:35:51,000 Run now! 488 00:35:52,958 --> 00:35:54,791 You can't get us now. 489 00:35:55,583 --> 00:35:57,583 At six o'clock 490 00:35:58,333 --> 00:36:00,500 We meet at our secret rendezvous 491 00:36:01,333 --> 00:36:03,541 It's such a wondrous feeling 492 00:36:03,625 --> 00:36:06,416 Every time I see you 493 00:36:07,250 --> 00:36:09,708 - You're more beautiful than a goddess - What fish is that? 494 00:36:10,291 --> 00:36:12,625 As lovely as the moon 495 00:36:13,416 --> 00:36:18,875 You probably see me as a hero 496 00:36:20,500 --> 00:36:26,208 - I'm proud to have you here with me - Sopha! 497 00:36:26,291 --> 00:36:29,500 When our eyes meet, it feels so right 498 00:36:29,583 --> 00:36:32,583 When you smile at me 499 00:36:32,666 --> 00:36:35,333 Your cheeks turn red 500 00:36:39,000 --> 00:36:41,750 It's 7:00 a.m. 501 00:36:42,333 --> 00:36:44,750 The school starts 502 00:36:45,458 --> 00:36:47,583 My mind keeps wandering 503 00:36:47,666 --> 00:36:50,916 I can't focus in class 504 00:36:51,416 --> 00:36:56,833 All I do is keep thinking about you 505 00:36:57,500 --> 00:36:59,791 I show your picture to my friends 506 00:36:59,875 --> 00:37:02,916 Saying proudly you're my girl 507 00:37:13,166 --> 00:37:16,875 CHILDREN'S DAY 1985 508 00:37:16,958 --> 00:37:19,000 Thanapol Jaiyen, 509 00:37:19,083 --> 00:37:20,625 Grade 1, Room 3, 510 00:37:20,708 --> 00:37:22,458 please report to the Administrative Office. 511 00:37:22,541 --> 00:37:23,875 How do I look? 512 00:37:23,958 --> 00:37:25,625 Very handsome. 513 00:37:29,041 --> 00:37:32,166 Prime Minister Prem is making 514 00:37:32,250 --> 00:37:34,375 the opening address for National Children's Day. 515 00:37:34,458 --> 00:37:37,791 CHILDREN'S DAY 1985 516 00:37:37,875 --> 00:37:42,583 I'd like to invite all parents and students 517 00:37:42,666 --> 00:37:44,750 into the auditorium. 518 00:37:44,833 --> 00:37:46,750 The show is about to begin! 519 00:38:01,083 --> 00:38:03,375 CHILDREN'S DAY 1985 520 00:38:26,000 --> 00:38:30,041 Why were you pouting yesterday? 521 00:38:30,125 --> 00:38:33,250 Why the long face? 522 00:38:34,500 --> 00:38:38,875 Who made you angry? Who did it? I'll set him straight. 523 00:38:38,958 --> 00:38:41,000 Was it me? When did I upset you? 524 00:38:42,750 --> 00:38:46,708 Is this just revenge? 525 00:38:46,791 --> 00:38:50,916 Tell me the truth or must l guess? 526 00:38:51,000 --> 00:38:55,000 {\an8}Are you mad because I'm sincere And loyal to you? 527 00:38:55,083 --> 00:38:59,041 Well, yes, it's true, I guess it's right 528 00:38:59,625 --> 00:39:02,958 Anyone in love is like that 529 00:39:04,000 --> 00:39:05,083 Your son is very cute. 530 00:39:05,166 --> 00:39:06,458 Yes. Thank you. 531 00:39:07,500 --> 00:39:11,291 I choose to stay right here Not caring for others 532 00:39:11,375 --> 00:39:14,416 I'm loyal to this one 533 00:39:40,625 --> 00:39:45,750 Love is not a twinkling star 534 00:39:46,833 --> 00:39:51,958 Nor hot like the sun's rays 535 00:39:53,250 --> 00:39:57,958 Love isn't a high mountain 536 00:39:59,291 --> 00:40:03,916 Why do we look for love? 537 00:40:05,333 --> 00:40:10,583 Sometimes love makes us sad 538 00:40:11,500 --> 00:40:16,583 Sometimes it makes us happy 539 00:40:17,666 --> 00:40:22,916 When love makes me sad 540 00:40:23,708 --> 00:40:29,291 Every night I pretend it is just a dream 541 00:40:29,375 --> 00:40:32,583 Love is like the moon 542 00:40:32,666 --> 00:40:35,625 Love is like the sun 543 00:40:35,708 --> 00:40:41,333 Love is like a hot burning flame 544 00:40:42,208 --> 00:40:44,916 But my love 545 00:40:45,500 --> 00:40:47,833 Is just a dream 546 00:40:47,916 --> 00:40:53,333 What can I do is dream about it 547 00:40:54,541 --> 00:40:59,708 Love is not a twinkling star 548 00:41:00,583 --> 00:41:06,125 Nor hot like the sun's rays 549 00:41:06,750 --> 00:41:11,333 Love isn't a high mountain 550 00:41:11,416 --> 00:41:14,250 Didn't you bring this rose for Noi-Nah? 551 00:41:14,333 --> 00:41:17,250 - Go ahead and give it to her. - Why do we look for love? 552 00:41:17,333 --> 00:41:19,791 Wait until she gets offstage. 553 00:41:19,875 --> 00:41:21,625 I'm embarrassed. 554 00:41:21,708 --> 00:41:24,125 Why don't you give it to her at home then? 555 00:41:32,625 --> 00:41:34,625 {\an8}You give it to her for me. 556 00:41:34,708 --> 00:41:36,250 {\an8}I'm too embarrassed. 557 00:41:37,166 --> 00:41:40,375 I'm not game either. 558 00:41:40,458 --> 00:41:43,291 She's your daughter. You should do it. 559 00:41:43,375 --> 00:41:46,416 Love is like the moon 560 00:41:46,500 --> 00:41:49,916 - Love is like the sun - Let's get Jeab to give it to her. 561 00:41:50,000 --> 00:41:52,875 - Good idea. - Love is like a hot burning flame 562 00:41:52,958 --> 00:41:56,208 Jeab, give this to Noi-Nah. Her mom is too shy. 563 00:41:56,291 --> 00:41:57,291 But my love 564 00:41:57,375 --> 00:41:58,416 Go. 565 00:41:59,291 --> 00:42:01,458 Is just a dream 566 00:42:01,541 --> 00:42:07,125 What can I do is dream about it 567 00:42:07,208 --> 00:42:09,208 - Noi-Nah. - Sometimes love 568 00:42:09,791 --> 00:42:13,125 - This is from your mom. - Makes us sad 569 00:42:14,416 --> 00:42:19,791 Sometimes it makes us happy 570 00:42:20,541 --> 00:42:25,291 When love makes me sad 571 00:42:27,041 --> 00:42:28,083 Every night 572 00:42:28,166 --> 00:42:31,791 - It's nice to have a day off. - I pretend it is just a dream 573 00:42:31,875 --> 00:42:35,000 Where are you taking Jeab tomorrow? 574 00:42:35,083 --> 00:42:38,375 Hua Hin. Jeab wants to take the train. 575 00:42:38,875 --> 00:42:40,750 His dad's coming too. 576 00:42:42,458 --> 00:42:44,208 What about you? 577 00:42:44,291 --> 00:42:47,125 Not sure yet. I'll have to ask my husband. 578 00:42:47,208 --> 00:42:49,291 Why don't you come with us? 579 00:42:49,375 --> 00:42:50,541 My husband would never agree to it. 580 00:43:00,541 --> 00:43:04,791 Mom. Dad. I want some cakes. 581 00:43:05,625 --> 00:43:07,625 What do you want me to do? 582 00:43:08,458 --> 00:43:10,916 Nothing. I'll make it. 583 00:43:11,750 --> 00:43:16,791 Honey, I brought you a new tie. It goes well with your shirt. 584 00:43:16,875 --> 00:43:18,083 It's beautiful! 585 00:43:18,166 --> 00:43:19,458 Do I look handsome? 586 00:43:19,541 --> 00:43:21,333 - Very handsome! - Handsome. 587 00:43:21,416 --> 00:43:22,333 Yuck! 588 00:43:22,916 --> 00:43:23,791 Sorry. 589 00:43:24,500 --> 00:43:26,291 Just kidding. 590 00:43:26,375 --> 00:43:28,708 Here, don't forget to take your lunch. 591 00:43:29,291 --> 00:43:32,541 - You better off to work. You'll be late. - Right. Let's go. 592 00:43:32,625 --> 00:43:34,458 Hurry to work and hurry home. 593 00:43:38,458 --> 00:43:39,666 Off to school, children. 594 00:43:47,875 --> 00:43:49,166 Don't forget your lunch, darling. 595 00:43:50,208 --> 00:43:54,458 - Hurry, Dad, or we'll be late for school! - Hurry, Dad, or we'll be late for school! 596 00:43:54,541 --> 00:43:57,958 Hurry to work and hurry home, darling! 597 00:43:58,041 --> 00:43:59,375 Yes, sweetheart. 598 00:43:59,458 --> 00:44:01,833 I'll rush back to be by your side. 599 00:44:01,916 --> 00:44:04,875 I'm so embarrassed! 600 00:44:04,958 --> 00:44:07,208 Everybody's watching me! 601 00:44:09,125 --> 00:44:11,916 Fatty! Fat as a pig! Ugly as a toad! 602 00:44:12,000 --> 00:44:13,625 And now you're acting like a girl. 603 00:44:13,708 --> 00:44:14,541 Yuck! 604 00:44:14,625 --> 00:44:15,833 Pathetic! 605 00:44:15,916 --> 00:44:17,750 My wife might be fat and ugly, 606 00:44:17,833 --> 00:44:19,250 but I still love her! 607 00:44:20,000 --> 00:44:22,291 My mom might be fat and ugly, 608 00:44:22,375 --> 00:44:25,250 but I still love her. 609 00:44:25,333 --> 00:44:28,125 - Fat and ugly! - Fat and ugly! 610 00:44:28,208 --> 00:44:32,166 - Fat and ugly! - Fat and ugly! 611 00:44:32,875 --> 00:44:34,750 Where are you going, darling? 612 00:44:35,666 --> 00:44:38,666 You live across the road. Why don't you keep your nose on your side? 613 00:44:39,250 --> 00:44:42,416 {\an8}You, hurry to go and make up with your husband! 614 00:44:45,583 --> 00:44:48,583 And now, please welcome Sao Sao Sao! 615 00:44:49,833 --> 00:44:53,625 Our love is like a dream come true 616 00:44:54,708 --> 00:44:58,958 I'm way too stingy and you are so plain With humor so dry 617 00:44:59,041 --> 00:44:59,875 Jeab! 618 00:44:59,958 --> 00:45:01,583 - Wait for me. - I like salted crab 619 00:45:01,666 --> 00:45:04,541 You like clear soup 620 00:45:05,083 --> 00:45:08,000 - Where are you going? - We are not for each other 621 00:45:08,083 --> 00:45:10,000 Like clear soup� 622 00:45:10,083 --> 00:45:12,041 - Jeab. - With salted crab. 623 00:45:12,125 --> 00:45:15,416 We're in love, we're a couple 624 00:45:15,500 --> 00:45:18,000 We argue, we differ 625 00:45:18,083 --> 00:45:20,666 Yet we love each other 626 00:45:20,750 --> 00:45:23,291 Our hearts overflow with joy 627 00:45:23,375 --> 00:45:25,791 It makes others wonder 628 00:45:25,875 --> 00:45:29,333 How can we be lovers? 629 00:45:31,708 --> 00:45:35,750 - Jeab! Wait! - Our love is like a dream come true 630 00:45:35,833 --> 00:45:36,833 Jeab! 631 00:45:36,916 --> 00:45:41,083 I'm way too stingy and you are so plain With humor so dry 632 00:45:42,083 --> 00:45:44,958 I like salted crab, you like� 633 00:45:46,083 --> 00:45:48,333 What's wrong with you, turning off the television? 634 00:45:48,416 --> 00:45:50,708 Didn't you see I was watching it? 635 00:46:08,958 --> 00:46:09,791 Jeab. 636 00:46:10,583 --> 00:46:12,583 Noi-Nah's not coming to play today. 637 00:46:12,666 --> 00:46:14,375 She's not allowed out of the house. 638 00:46:14,458 --> 00:46:15,416 Why? 639 00:46:18,500 --> 00:46:20,208 Such an embarrassing story 640 00:46:20,291 --> 00:46:22,541 - Lice Head! - So embarrassing 641 00:46:22,625 --> 00:46:24,666 - Lice Head! - Lice Head! 642 00:46:25,250 --> 00:46:27,583 - Lice Head! - Lice Head! 643 00:46:27,666 --> 00:46:30,041 - Lice Head! - So embarrassing 644 00:46:30,125 --> 00:46:33,333 - Lice Head! - Lice Head! 645 00:46:33,416 --> 00:46:36,000 Watch out! The lice will fall into your food. 646 00:46:36,083 --> 00:46:38,333 So embarrassing 647 00:46:43,000 --> 00:46:44,416 So embarrassing 648 00:46:46,875 --> 00:46:48,500 How come a boy like you gets lice? 649 00:46:48,583 --> 00:46:50,125 You cause me trouble again. 650 00:46:50,208 --> 00:46:51,291 That hurts! 651 00:46:51,375 --> 00:46:54,083 How else can we get rid of them? 652 00:46:55,000 --> 00:46:57,708 What's so difficult about that? 653 00:47:05,416 --> 00:47:07,583 {\an8}Ngor! Have your lice cleared up? 654 00:47:08,833 --> 00:47:11,250 {\an8}Almost, I think. 655 00:47:11,333 --> 00:47:14,416 {\an8}My mom used a fine-toothed comb to get them out. 656 00:47:15,000 --> 00:47:17,250 {\an8}You need liquid gas to really get rid of them. 657 00:47:18,166 --> 00:47:21,916 {\an8}No way! That'd stink! 658 00:47:23,083 --> 00:47:26,041 {\an8}Then you need to do what Ole's done. 659 00:47:39,416 --> 00:47:42,875 You're the only one in my heart 660 00:47:42,958 --> 00:47:45,750 I'm not looking for anyone else 661 00:47:46,291 --> 00:47:49,916 You're the only one in my heart 662 00:47:50,000 --> 00:47:52,958 I won't change my mind 663 00:47:53,041 --> 00:47:56,625 The world could end but you'd still be 664 00:47:56,708 --> 00:47:59,541 The only one for me 665 00:47:59,625 --> 00:48:03,250 I don't care if the world ends 666 00:48:03,333 --> 00:48:06,291 I won't disappoint you 667 00:48:15,166 --> 00:48:18,916 You're the only one in my heart 668 00:48:19,000 --> 00:48:22,125 I'm not looking for anyone else 669 00:48:22,208 --> 00:48:25,500 You're the only one in my heart 670 00:48:25,583 --> 00:48:29,500 I won't change my mind 671 00:48:30,041 --> 00:48:33,458 The world could end but you'd still be 672 00:48:33,541 --> 00:48:36,791 The only one for me 673 00:48:45,625 --> 00:48:46,500 Hey! 674 00:48:47,458 --> 00:48:50,833 Do you guys want to play a game of football for money? 675 00:48:55,083 --> 00:48:55,958 Okay. 676 00:48:56,833 --> 00:48:58,916 But there's six of us and only five of you. 677 00:48:59,000 --> 00:48:59,875 Are you still in? 678 00:49:22,000 --> 00:49:23,166 It doesn't matter. 679 00:49:23,250 --> 00:49:26,333 We'll take you on with five. 680 00:49:28,916 --> 00:49:29,833 {\an8}Boy. 681 00:49:31,833 --> 00:49:32,666 {\an8}Here. 682 00:49:33,666 --> 00:49:38,000 The first team to kick three goals gets 20 Baht. 683 00:49:38,083 --> 00:49:41,291 Sticky hands, iron gatekeeper. 684 00:49:43,250 --> 00:49:45,791 {\an8}Sticky hands, iron gatekeeper. 685 00:49:47,708 --> 00:49:50,041 Hurry! Kick the ball! What are you waiting for? 686 00:49:50,125 --> 00:49:51,750 {\an8}Sticky hands, iron gatekeeper. 687 00:49:59,708 --> 00:50:01,333 {\an8}What the hell are you doing? 688 00:50:03,875 --> 00:50:05,125 Manote! 689 00:50:05,208 --> 00:50:08,333 - Pass it. Damn! Manote! - Dang! 690 00:50:08,916 --> 00:50:10,750 Jack, pass the ball. 691 00:50:10,833 --> 00:50:13,875 - Go! Hurry! - Watch out, Jack! 692 00:50:13,958 --> 00:50:16,541 - Pass it to me! - Here! No! 693 00:50:16,625 --> 00:50:19,541 - Come here! - Yes, split around like that! 694 00:50:19,625 --> 00:50:24,500 Why did you pass the ball there? If you can't go forward, just kick here! 695 00:50:27,625 --> 00:50:29,500 Jack! Here! 696 00:50:29,583 --> 00:50:31,458 - Go! Take it! - Here! 697 00:50:31,541 --> 00:50:33,666 - Watch the ball! - Hurry! 698 00:50:33,750 --> 00:50:37,291 Prik, kick it here! Dtee, kick it! 699 00:50:37,375 --> 00:50:40,541 Dtee! Manote, get him! 700 00:50:41,041 --> 00:50:42,333 Damn! 701 00:50:50,083 --> 00:50:50,958 Boy! 702 00:50:51,041 --> 00:50:53,791 What the hell are you doing? 703 00:50:53,875 --> 00:50:57,916 They're kicking it really hard. 704 00:50:58,541 --> 00:51:02,250 You guys are just as bad. 705 00:51:02,916 --> 00:51:06,875 Idiot! You're too slow to save it. 706 00:51:08,916 --> 00:51:11,958 Manote! You're just as hopeless. 707 00:51:15,583 --> 00:51:16,875 And what about you, Prik? 708 00:51:16,958 --> 00:51:18,916 I was covering Petch! 709 00:51:19,000 --> 00:51:20,833 Me too. I was covering Ta. 710 00:51:21,583 --> 00:51:23,958 Damn it! How can you let them score so easily? 711 00:51:24,041 --> 00:51:25,333 We've got less men. 712 00:51:25,416 --> 00:51:27,000 Yes. They're outnumbering us. 713 00:51:29,291 --> 00:51:30,750 It's true. 714 00:51:32,000 --> 00:51:35,541 How such pipsqueaks can play so well! 715 00:51:36,250 --> 00:51:37,500 Hey, Jack! 716 00:51:38,458 --> 00:51:39,375 What now? 717 00:51:39,458 --> 00:51:40,416 Lice Head! 718 00:51:41,625 --> 00:51:42,500 What about Lice Head? 719 00:51:42,583 --> 00:51:43,750 He's over there. 720 00:51:46,666 --> 00:51:48,958 Hey! Are you guys still playing or what? 721 00:51:52,500 --> 00:51:56,500 Lice Head. Help us out here and play defense. 722 00:51:57,000 --> 00:51:57,916 Okay. 723 00:51:58,000 --> 00:51:59,583 You better play well. 724 00:51:59,666 --> 00:52:00,708 - Let's start. - Go! 725 00:52:03,541 --> 00:52:06,875 Prik! Manote! Ta's coming! Take the ball from him! 726 00:52:06,958 --> 00:52:09,333 - Prik! Go! Quick! - Take the ball! 727 00:52:10,833 --> 00:52:12,083 Foul play! 728 00:52:12,833 --> 00:52:14,291 It's yours, Lice Head! 729 00:52:33,625 --> 00:52:34,541 Go. 730 00:52:36,791 --> 00:52:39,541 They got through! Watch out! Defense! 731 00:52:39,625 --> 00:52:42,791 - Quick! What the-- - Hurry! Damn! 732 00:52:43,750 --> 00:52:45,791 Prik! Get the ball, idiot! 733 00:52:45,875 --> 00:52:47,583 Don't let them get the ball. 734 00:52:47,666 --> 00:52:50,333 Dtee! Manote! What the hell are you doing? 735 00:52:50,416 --> 00:52:52,291 Damn, I'm tired! 736 00:52:55,041 --> 00:52:57,416 Let's go, Prik! Here! 737 00:52:59,750 --> 00:53:03,083 Two-all! 738 00:53:07,125 --> 00:53:09,708 You're really good, Jeab. 739 00:53:11,208 --> 00:53:14,291 Manote! Get them! Dtee! Watch out! 740 00:53:14,375 --> 00:53:16,625 - Manote! Pass the ball! - Jack! 741 00:53:18,416 --> 00:53:20,708 - Kick! - Manote! Take the ball! 742 00:53:20,791 --> 00:53:23,375 - We're losing it! - Shoot! Go! 743 00:53:23,458 --> 00:53:25,166 Boy, guard the gate! 744 00:53:26,458 --> 00:53:29,041 - Boy, throw the ball here! - This way! 745 00:53:30,875 --> 00:53:33,708 Lice Head! Pass the ball! 746 00:53:34,916 --> 00:53:36,500 Prik! Come on! 747 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 Manote, catch the ball. 748 00:53:39,083 --> 00:53:43,041 Send the ball to me! Come on! 749 00:54:04,583 --> 00:54:07,208 Hey, Lice Head! You're a good player. 750 00:54:07,291 --> 00:54:10,000 His name's Jeab, not Lice Head. 751 00:54:11,958 --> 00:54:13,166 Hey, Ta. 752 00:54:13,250 --> 00:54:15,583 Anytime you want to play, just let us know. 753 00:54:17,625 --> 00:54:22,708 Weaklings! 754 00:54:26,250 --> 00:54:28,958 If I hadn't kicked the ball to Jeab, 755 00:54:29,041 --> 00:54:30,541 we wouldn't have scored. 756 00:54:30,625 --> 00:54:34,625 Look at Ta's gang. They're such losers. 757 00:54:34,708 --> 00:54:36,583 Hey, Jeab! Come with us. 758 00:54:38,458 --> 00:54:40,875 Let's go get something to eat. 759 00:54:41,458 --> 00:54:42,333 Come on. 760 00:54:42,416 --> 00:54:43,250 Let's go. 761 00:55:21,083 --> 00:55:22,916 The rice stalks were watching us 762 00:55:23,000 --> 00:55:24,875 The crabs were too 763 00:55:24,958 --> 00:55:28,666 The palm trees were our speakers 764 00:55:28,750 --> 00:55:31,125 The song was so sweet 765 00:55:31,208 --> 00:55:34,875 The field was our stage The stage was our field 766 00:55:34,958 --> 00:55:38,541 The banana stalks our guitars 767 00:55:38,625 --> 00:55:41,125 The twigs were our microphones 768 00:55:59,833 --> 00:56:03,875 Some people danced, their numbers swelled 769 00:56:03,958 --> 00:56:05,666 Some banged coconut shells to the beat 770 00:56:05,750 --> 00:56:07,625 Some banged coconut shells to the beat 771 00:56:07,708 --> 00:56:09,666 The wildflowers were our garland 772 00:56:09,750 --> 00:56:13,916 Somchai beat the drums Sompong was his brother 773 00:56:14,000 --> 00:56:17,583 A lot of singers, a lot of speakers 774 00:56:17,666 --> 00:56:19,666 What fun! 775 00:56:47,458 --> 00:56:49,333 Come on, everybody! 776 00:56:49,416 --> 00:56:51,458 There's song and dance 777 00:56:51,541 --> 00:56:55,250 Singers and melody Step right up, no need to pay 778 00:56:55,333 --> 00:56:57,333 You in the pink shirt! Come and listen! 779 00:56:57,416 --> 00:57:00,416 There's a trumpet playing 780 00:57:07,041 --> 00:57:08,166 See you tomorrow. 781 00:57:08,250 --> 00:57:09,125 Okay. 782 00:57:40,208 --> 00:57:43,083 I'm home, Mom. Open the door, please. 783 00:57:54,916 --> 00:57:56,083 Don't cut my ear off. 784 00:57:56,166 --> 00:57:57,000 Okay. 785 00:57:57,791 --> 00:57:58,750 I'm off now. 786 00:57:58,833 --> 00:58:00,000 Where are you going so early? 787 00:58:00,083 --> 00:58:01,416 I'm going to play with my friends. 788 00:58:01,916 --> 00:58:05,250 On school days, you never get up this early. 789 00:58:05,833 --> 00:58:09,791 When he gets up late, you nag him. 790 00:58:09,875 --> 00:58:12,750 When he gets up early, you nag him. 791 00:58:12,833 --> 00:58:16,750 You're not the one who has to wake him on school days. 792 00:58:16,833 --> 00:58:20,500 No, but I have to drive him to the bus every morning. 793 00:58:20,583 --> 00:58:24,333 Enough on this side. Do the other side. 794 00:58:24,416 --> 00:58:27,666 Listen, I'm not a barber. 795 00:58:27,750 --> 00:58:30,291 - I'm a barber's wife. - There, there. 796 00:58:30,375 --> 00:58:32,208 Surely that's good enough. 797 00:58:33,291 --> 00:58:34,625 Good morning! 798 00:58:34,708 --> 00:58:35,833 Good morning. 799 00:58:36,500 --> 00:58:39,166 I'm his mom. 800 00:58:39,250 --> 00:58:42,041 If I don't keep him in line, who will? 801 00:58:42,125 --> 00:58:44,166 You have to discipline him. 802 00:58:44,250 --> 00:58:46,583 - Otherwise, he will grow up bad. - Jeab! 803 00:58:46,666 --> 00:58:49,166 That's not what I mean. 804 00:58:49,875 --> 00:58:52,375 I'm not saying, don't teach him. 805 00:58:52,875 --> 00:58:56,750 But sleeping in isn't hurting anybody. 806 00:58:56,833 --> 00:58:58,875 Cut him some slack. He's a boy. 807 00:58:58,958 --> 00:59:01,708 I nag him because he is a boy. 808 00:59:02,791 --> 00:59:04,458 Where's Jeab? 809 00:59:04,541 --> 00:59:07,291 He already left. He's not with you? 810 00:59:08,458 --> 00:59:12,208 How is your lice? Has it cleared up? 811 00:59:12,291 --> 00:59:13,208 They are all gone. 812 00:59:28,041 --> 00:59:29,916 Right hook! And again! 813 00:59:31,208 --> 00:59:33,458 Seems like he can still fight back-- 814 00:59:43,333 --> 00:59:45,375 Mom. What's there to eat? 815 00:59:45,458 --> 00:59:46,875 Jeab! Let's go play! 816 00:59:51,500 --> 00:59:52,541 Hey, Jack. 817 00:59:52,625 --> 00:59:54,083 Stop. 818 00:59:55,458 --> 00:59:57,125 Where's Jeab? Where's he gone? 819 00:59:57,208 --> 01:00:02,208 Darling, you must choose between her or me. 820 01:00:02,291 --> 01:00:07,833 If you choose her, I'll have nothing to do with you. 821 01:00:07,916 --> 01:00:08,875 Hey, Jack. 822 01:00:11,416 --> 01:00:12,333 Jeab! 823 01:00:17,750 --> 01:00:18,625 Jeab. 824 01:00:19,875 --> 01:00:21,666 It was just a fluke. 825 01:00:21,750 --> 01:00:23,708 You won't score again. 826 01:00:23,791 --> 01:00:25,375 Mom. 827 01:00:25,458 --> 01:00:26,625 Yes? 828 01:00:26,708 --> 01:00:29,625 When is my love coming? 829 01:00:30,208 --> 01:00:34,833 When he does, tell him to get rid of her. 830 01:00:35,750 --> 01:00:37,625 I hate her. 831 01:00:38,125 --> 01:00:39,958 {\an8}YOU ARE IN MY HEART 832 01:00:48,250 --> 01:00:49,833 Here are your drinks. 833 01:00:49,916 --> 01:00:51,583 - Thank you. - Okay. 834 01:00:55,041 --> 01:00:58,625 Grudge match. This time is 30 baht. The winner takes it all. 835 01:01:02,875 --> 01:01:03,708 Sure. 836 01:01:04,875 --> 01:01:06,291 This time, we have more players. 837 01:01:07,041 --> 01:01:08,791 So what? I'm not afraid. 838 01:01:09,500 --> 01:01:10,333 Fine. 839 01:01:13,166 --> 01:01:14,708 What? You're chicken now? 840 01:01:17,625 --> 01:01:18,875 Let's make it 40 baht. 841 01:01:19,375 --> 01:01:21,625 Fang, I'm leaving now. 842 01:01:22,666 --> 01:01:26,083 Good luck, Pakkard. 843 01:01:27,000 --> 01:01:29,208 I wish you the best too. 844 01:01:35,083 --> 01:01:36,625 It's time to go. 845 01:02:01,916 --> 01:02:03,000 I got out of the way. 846 01:02:04,041 --> 01:02:06,791 But Manote let it through! 847 01:02:07,291 --> 01:02:08,250 I didn't. 848 01:02:09,208 --> 01:02:10,416 What did you say? 849 01:02:10,916 --> 01:02:12,625 It was all Boy's fault. 850 01:02:12,708 --> 01:02:15,291 He didn't stop a single ball. 851 01:02:16,125 --> 01:02:18,041 And what about you? Blame me. 852 01:02:18,125 --> 01:02:20,208 You weren't playing so well. 853 01:02:20,291 --> 01:02:22,666 Can you all just cut it out? 854 01:02:23,500 --> 01:02:25,750 Ta's team is now probably 855 01:02:25,833 --> 01:02:27,375 buying snacks with that prize money. 856 01:02:27,458 --> 01:02:30,791 Damn! What a waste of money. 857 01:02:31,916 --> 01:02:33,541 I'm pissed off! 858 01:02:38,333 --> 01:02:39,583 Hey, guys! 859 01:02:43,000 --> 01:02:45,083 Where the hell have you been? 860 01:02:45,166 --> 01:02:48,125 You made us lose money. 861 01:02:48,208 --> 01:02:49,875 I've been watching television. 862 01:02:49,958 --> 01:02:51,375 Bloody television! 863 01:02:51,458 --> 01:02:53,291 You've been with the girls, haven't you? 864 01:02:53,375 --> 01:02:56,916 I bet you he has been watching the soap operas with Noi-Nah. 865 01:02:57,666 --> 01:02:59,291 I thought as much. 866 01:02:59,375 --> 01:03:02,375 You were watching television with your big-tits girlfriend. 867 01:03:02,458 --> 01:03:04,500 She's not my girlfriend. 868 01:03:04,583 --> 01:03:07,833 If she's not his girlfriend, what is she? 869 01:03:07,916 --> 01:03:11,333 Not his girlfriend, then she's his wife! 870 01:03:11,833 --> 01:03:13,666 Your big-tits wife! 871 01:03:13,750 --> 01:03:15,458 Your big-tits wife! 872 01:03:15,541 --> 01:03:17,208 Your big-tits wife! 873 01:03:17,291 --> 01:03:18,750 Your big-tits wife! 874 01:03:18,833 --> 01:03:20,291 Your big-tits wife! 875 01:03:20,375 --> 01:03:21,791 Your big-tits wife! 876 01:03:31,000 --> 01:03:32,166 Jeab! 877 01:03:32,250 --> 01:03:33,708 Have you been bitten by a dog? 878 01:03:33,791 --> 01:03:36,666 {\an8}If you're getting into this much trouble now, 879 01:03:36,750 --> 01:03:38,583 who knows what you'll be like when you grow up. 880 01:03:38,666 --> 01:03:39,708 That hurts! 881 01:03:40,666 --> 01:03:44,333 I bet you didn't carry on like this when you were fighting. 882 01:03:44,416 --> 01:03:47,166 Cut him some slack. He's a boy! 883 01:03:49,833 --> 01:03:52,791 Don't put that on. It stings! 884 01:03:54,250 --> 01:03:56,083 Keep still. 885 01:03:56,166 --> 01:03:57,708 Don't put that on! 886 01:03:57,791 --> 01:03:59,708 How will it heal if I don't? 887 01:03:59,791 --> 01:04:00,875 No! Don't! 888 01:04:02,333 --> 01:04:03,291 Jeab! 889 01:04:10,125 --> 01:04:13,041 Jack, don't you think you're going a bit too far? 890 01:04:13,916 --> 01:04:17,708 No, you have to discipline him. 891 01:04:17,791 --> 01:04:19,583 Otherwise, he won't remember. 892 01:04:21,375 --> 01:04:24,958 If I didn't hit him, he wouldn't learn. 893 01:04:25,833 --> 01:04:27,916 You've got to teach him a lesson. 894 01:04:30,375 --> 01:04:31,750 Go lightly! 895 01:04:34,541 --> 01:04:39,125 From now on, nobody is allowed to have anything to do with Jeab. 896 01:04:40,041 --> 01:04:41,750 Anybody who disobeys 897 01:04:42,708 --> 01:04:44,250 is out of the gang! 898 01:04:51,041 --> 01:04:52,416 How about this? 899 01:04:52,916 --> 01:04:54,750 Today, let's pretend you're a police officer. 900 01:04:54,833 --> 01:04:55,750 Okay. 901 01:04:55,833 --> 01:04:58,291 You're tracking down a terrible murderer! 902 01:04:58,375 --> 01:04:59,541 And? 903 01:05:00,291 --> 01:05:03,041 I'll be Sergeant Noi-Nah. 904 01:05:03,791 --> 01:05:05,083 Who's going to be the terrible murderer? 905 01:05:10,000 --> 01:05:11,041 Ngor! 906 01:05:30,458 --> 01:05:31,541 Jeab. 907 01:05:45,416 --> 01:05:46,333 Go on! 908 01:05:50,916 --> 01:05:53,833 I don't care what others think 909 01:05:54,791 --> 01:05:58,291 What they say about you 910 01:05:59,791 --> 01:06:03,416 No matter who you are 911 01:06:03,500 --> 01:06:07,458 Only I understand you 912 01:06:17,625 --> 01:06:20,291 Nobody knows 913 01:06:21,333 --> 01:06:25,166 Nobody sees your kindness 914 01:06:26,250 --> 01:06:29,291 Who could understand? 915 01:06:30,291 --> 01:06:33,958 They may think otherwise 916 01:06:34,500 --> 01:06:35,875 - Go! Quick! - Follow him! 917 01:06:35,958 --> 01:06:39,333 Even though it seems meaningless 918 01:06:40,375 --> 01:06:43,166 In the eyes of others 919 01:06:44,291 --> 01:06:45,166 {\an8}Who 920 01:06:45,250 --> 01:06:46,416 {\an8}I'm okay. Let's go on. 921 01:06:46,500 --> 01:06:50,166 {\an8}Would understand you as I do? 922 01:06:53,666 --> 01:06:56,250 {\an8}Only we understand 923 01:06:57,958 --> 01:07:00,500 {\an8}One another 924 01:07:02,583 --> 01:07:06,291 {\an8}Nobody is more important 925 01:07:06,375 --> 01:07:09,791 Than you 926 01:07:43,125 --> 01:07:43,958 Jeab. 927 01:07:45,375 --> 01:07:46,500 Aren't you having fun? 928 01:07:51,750 --> 01:07:53,541 I'm just tired. 929 01:08:05,208 --> 01:08:06,041 Jeab. 930 01:08:06,666 --> 01:08:07,833 Can I ask you something? 931 01:08:08,458 --> 01:08:09,666 What? 932 01:08:09,750 --> 01:08:11,416 Why did you fight with Jack? 933 01:08:18,833 --> 01:08:19,916 I don't know. 934 01:08:25,500 --> 01:08:26,333 Dtee! 935 01:08:29,750 --> 01:08:30,666 Boy! 936 01:08:33,583 --> 01:08:34,625 Dtee! 937 01:08:40,958 --> 01:08:41,791 Prik! 938 01:08:44,083 --> 01:08:44,916 Dtee! 939 01:08:54,750 --> 01:08:56,083 Give me back my ball. 940 01:08:56,791 --> 01:08:58,000 I want to play too. 941 01:08:58,583 --> 01:09:00,875 If you want to play, go play with the girls. 942 01:09:09,833 --> 01:09:11,250 Do you want to play with us? 943 01:09:12,500 --> 01:09:13,416 Yes. 944 01:09:13,500 --> 01:09:17,208 Then you have to prove you're really a man. 945 01:09:20,458 --> 01:09:23,583 The first test is to ride a BMX with no hands. 946 01:09:29,125 --> 01:09:30,000 Start! 947 01:10:00,166 --> 01:10:02,333 Fantastic! 948 01:10:03,583 --> 01:10:04,500 You passed. 949 01:10:12,708 --> 01:10:16,666 The second test is to dive into the water from the bridge. 950 01:10:19,375 --> 01:10:20,500 Go ahead. Jump. 951 01:10:20,583 --> 01:10:24,833 - Jump! - Jump! 952 01:10:24,916 --> 01:10:28,958 {\an8}- Jump! - Jump! 953 01:10:29,041 --> 01:10:32,750 {\an8}- Jump! - Jump! 954 01:10:32,833 --> 01:10:36,041 - Jump! - Jump! 955 01:10:38,125 --> 01:10:39,083 Wait! 956 01:11:04,833 --> 01:11:05,791 You passed. 957 01:11:07,000 --> 01:11:07,916 Third test. 958 01:11:09,458 --> 01:11:13,250 - One, two, three, four, - One, two, three, four, 959 01:11:13,333 --> 01:11:15,458 - five, six, - five, six� 960 01:11:15,541 --> 01:11:18,208 - Hi, Jeab. Come and play with us! - seven, eight, nine, ten� 961 01:11:34,166 --> 01:11:35,583 What did you do that for? 962 01:11:36,583 --> 01:11:38,125 Why? Why would you do that? 963 01:11:38,916 --> 01:11:41,458 What did you do that for? 964 01:11:41,541 --> 01:11:43,125 What did you do that for? 965 01:11:43,208 --> 01:11:44,375 Why? 966 01:11:44,458 --> 01:11:47,166 What did you do that for? 967 01:12:26,583 --> 01:12:28,875 Jeab, see you at the football field tomorrow. 968 01:12:31,083 --> 01:12:32,250 Hey, Jeab. 969 01:12:32,333 --> 01:12:35,958 My dad says women get angry easily, but they get over it quickly too. 970 01:12:36,041 --> 01:12:38,375 She'll be okay tomorrow. 971 01:14:26,583 --> 01:14:28,416 {\an8}Hey, Jeab! 972 01:14:28,500 --> 01:14:31,916 {\an8}Jeab! 973 01:14:46,000 --> 01:14:46,916 Jeab! 974 01:14:59,833 --> 01:15:02,916 Jeab, come sit with us. 975 01:15:06,541 --> 01:15:08,458 Boy, go sit with Dtee. 976 01:15:13,791 --> 01:15:15,375 Can I sit here? 977 01:15:17,083 --> 01:15:19,833 Jeab, you can come sit with us every day. 978 01:15:24,333 --> 01:15:27,833 Hey, Prik. I'm going to study really hard 979 01:15:28,916 --> 01:15:30,791 to get into Grade 5. 980 01:15:31,666 --> 01:15:32,750 My mom will be so proud of me. 981 01:15:36,500 --> 01:15:42,083 CHARN KAESA, SAMAI BARBER 982 01:15:42,166 --> 01:15:46,416 CHARN KAESA, SAMAI BARBER 983 01:15:51,541 --> 01:15:52,833 See you this evening, honey. 984 01:15:54,791 --> 01:15:56,291 A bottle of milk, please. 985 01:15:56,375 --> 01:15:59,625 What's wrong with you today? You never drink milk. 986 01:16:04,583 --> 01:16:05,500 {\an8}Here. 987 01:16:13,125 --> 01:16:14,958 No need to be startled. It's just me. 988 01:16:16,000 --> 01:16:18,958 Is your mom in? We're getting our hair done together. 989 01:16:19,041 --> 01:16:20,000 She's in. 990 01:16:20,708 --> 01:16:22,500 Noi-Nah's at home. 991 01:16:22,583 --> 01:16:24,083 - I'm off then. - Okay. 992 01:17:28,541 --> 01:17:29,541 It's done. 993 01:17:31,958 --> 01:17:33,500 Can you buy me something to eat? 994 01:17:33,583 --> 01:17:34,875 Sure. Let's go. 995 01:17:38,000 --> 01:17:40,000 Are you here to see Noi-Nah? 996 01:17:42,208 --> 01:17:43,875 No, to get a haircut. 997 01:17:49,708 --> 01:17:51,583 I'll make you look great. 998 01:17:51,666 --> 01:17:56,375 Kids these days are into the American style. 999 01:18:03,208 --> 01:18:05,083 There are not many customers today? 1000 01:18:06,666 --> 01:18:10,750 Isn't that the son of your competitor? 1001 01:18:10,833 --> 01:18:12,583 He's not my competitor. 1002 01:18:12,666 --> 01:18:16,458 I'm just a small fish. He's bigger than I am. 1003 01:18:20,208 --> 01:18:21,041 Noi-Nah. 1004 01:18:21,583 --> 01:18:24,583 Let me make Jeab handsome first before you two go play. 1005 01:18:46,583 --> 01:18:52,750 My heart shatters like glass 1006 01:18:52,833 --> 01:18:57,375 Broken because of you 1007 01:18:59,000 --> 01:19:05,416 Bruised and battered 1008 01:19:05,500 --> 01:19:10,916 Will you nurse me during my hour of need? 1009 01:19:11,708 --> 01:19:17,958 Words just make me feel worse 1010 01:19:18,041 --> 01:19:22,708 Cruel words from you 1011 01:19:24,250 --> 01:19:30,291 I have loved you with all my heart 1012 01:19:30,375 --> 01:19:35,583 Are you happy now? 1013 01:19:36,666 --> 01:19:42,583 You tricked me into loving you 1014 01:19:43,125 --> 01:19:45,625 Trapped me like a caged bird� 1015 01:19:46,250 --> 01:19:47,166 Jeab! 1016 01:19:48,041 --> 01:19:50,291 What the hell have you done to your hair? 1017 01:19:53,541 --> 01:19:55,333 Cut it really short this time. 1018 01:19:55,958 --> 01:19:57,000 It's hot, right? 1019 01:20:01,541 --> 01:20:02,541 Hey, Samai! 1020 01:20:03,166 --> 01:20:05,250 You're out of line doing this to my son. 1021 01:20:07,541 --> 01:20:09,250 I'm a barber. 1022 01:20:09,333 --> 01:20:11,041 Customers come and I cut their hair. 1023 01:20:13,333 --> 01:20:16,291 But you know that he's my son! 1024 01:20:18,625 --> 01:20:21,083 If he doesn't want his own dad cutting his hair, 1025 01:20:21,166 --> 01:20:22,625 it's none of my business. 1026 01:20:25,916 --> 01:20:26,750 Jeab! 1027 01:20:26,833 --> 01:20:27,791 Go home! 1028 01:21:14,125 --> 01:21:15,416 See you tomorrow. 1029 01:21:15,500 --> 01:21:16,333 Sure. 1030 01:21:24,791 --> 01:21:27,208 Have you heard the news? 1031 01:21:28,083 --> 01:21:31,625 {\an8}I was studying and he just kept talking to me. 1032 01:21:31,708 --> 01:21:34,458 {\an8}So he was told off by the teacher. It's so funny. 1033 01:21:35,166 --> 01:21:37,041 {\an8}Let's find something to eat. 1034 01:21:37,125 --> 01:21:38,916 {\an8}Yes. Let's go. 1035 01:21:39,000 --> 01:21:40,208 {\an8}What about you, Jeab? 1036 01:21:40,291 --> 01:21:41,916 {\an8}I'm not going. 1037 01:21:42,500 --> 01:21:43,666 We're going then. 1038 01:21:43,750 --> 01:21:45,041 Let's go! 1039 01:22:43,958 --> 01:22:45,916 Has Noi-Nah told you yet? 1040 01:22:46,000 --> 01:22:47,791 They're moving away the day after tomorrow. 1041 01:23:10,166 --> 01:23:11,375 About this short? 1042 01:23:29,541 --> 01:23:35,208 {\an8}SAMAI BARBER 1043 01:23:36,916 --> 01:23:38,208 It's my turn against you. 1044 01:23:39,250 --> 01:23:43,291 BARBER FOR GENTLEMEN 1045 01:23:54,916 --> 01:23:57,333 Why none of you can fight him? 1046 01:23:57,416 --> 01:23:58,250 Move away! 1047 01:24:27,000 --> 01:24:28,000 Damn it! 1048 01:24:31,583 --> 01:24:33,708 I'll go find some other kids to beat. 1049 01:25:09,833 --> 01:25:14,666 {\an8}CALENDAR 1050 01:25:23,000 --> 01:25:25,541 Goodbye. 1051 01:25:26,583 --> 01:25:28,875 Noi-Nah, say goodbye. 1052 01:25:37,458 --> 01:25:38,791 Good luck. 1053 01:26:09,166 --> 01:26:10,791 Mom! Why didn't you wake me? 1054 01:26:12,500 --> 01:26:13,791 What's with him? 1055 01:26:17,625 --> 01:26:19,500 I feel terrible. 1056 01:26:19,583 --> 01:26:20,458 Jeab! 1057 01:26:22,000 --> 01:26:24,125 Jeab! Be careful of the traffic. 1058 01:26:35,583 --> 01:26:36,708 Jeab! 1059 01:26:36,791 --> 01:26:38,458 Jeab! What's the rush? 1060 01:26:39,291 --> 01:26:41,958 I've got to catch up with Noi-Nah! She's moving away! 1061 01:26:54,208 --> 01:26:56,250 Who took my toy? 1062 01:26:56,333 --> 01:26:58,208 Manote, was it you? 1063 01:27:02,250 --> 01:27:04,625 I have no idea. I didn't take it. 1064 01:27:05,541 --> 01:27:07,083 If you tell me who took it, 1065 01:27:07,166 --> 01:27:09,250 you can be the next to play with it. 1066 01:27:09,333 --> 01:27:10,333 It's Prik! 1067 01:27:11,250 --> 01:27:12,208 Jeab! 1068 01:27:14,458 --> 01:27:15,958 Where are you going? 1069 01:27:41,375 --> 01:27:43,791 Jack! Go straight ahead then turn left! 1070 01:27:51,000 --> 01:27:53,375 {\an8}Careful. There's a hill ahead. 1071 01:28:02,375 --> 01:28:03,416 It's broken down. 1072 01:28:07,041 --> 01:28:08,541 What's wrong with it? 1073 01:28:16,583 --> 01:28:17,958 Hold on to it! 1074 01:28:18,583 --> 01:28:20,041 It's scary! 1075 01:28:20,125 --> 01:28:21,583 Be careful! 1076 01:28:26,500 --> 01:28:27,791 Jack, start the engine. 1077 01:28:46,291 --> 01:28:47,916 Hey, it's way out of reach now! 1078 01:28:51,708 --> 01:28:54,500 Dtee! Why is your cart so slow? 1079 01:28:54,583 --> 01:28:56,708 My bicycle's faster! 1080 01:28:56,791 --> 01:28:59,625 - Hurry up, guys! - My dad's going to kill me. 1081 01:29:02,875 --> 01:29:06,333 Get on. Quick! 1082 01:29:29,791 --> 01:29:34,791 - Noi-Nah! Pull over! - Noi-Nah! 1083 01:29:58,291 --> 01:30:02,500 {\an8}- Noi-Nah! - Noi-Nah! 1084 01:30:03,375 --> 01:30:07,458 {\an8}- Noi-Nah! - Noi-Nah! 1085 01:30:07,541 --> 01:30:10,666 {\an8}- Noi-Nah! - Noi-Nah! 1086 01:30:29,041 --> 01:30:30,583 - Noi-Nah! - Noi-Nah! 1087 01:30:31,541 --> 01:30:33,583 It's broken down again. 1088 01:30:46,583 --> 01:30:47,833 It won't start. 1089 01:30:48,375 --> 01:30:49,791 Get off and push it. 1090 01:30:51,833 --> 01:30:52,708 Quickly! 1091 01:30:53,208 --> 01:30:54,083 Quickly! 1092 01:31:08,375 --> 01:31:09,333 Noi-Nah! 1093 01:31:11,208 --> 01:31:12,166 Noi-Nah! 1094 01:31:14,541 --> 01:31:15,458 Noi-Nah! 1095 01:31:18,041 --> 01:31:20,541 Run, Jeab. Run! 1096 01:31:23,500 --> 01:31:24,375 Noi-Nah! 1097 01:31:26,666 --> 01:31:27,666 Noi-Nah! 1098 01:31:30,750 --> 01:31:31,708 Noi-Nah! 1099 01:31:45,291 --> 01:31:46,291 Noi-Nah! 1100 01:31:52,000 --> 01:31:52,916 Noi-Nah! 1101 01:31:54,250 --> 01:31:55,250 Noi-Nah! 1102 01:31:57,500 --> 01:31:58,500 Noi-Nah! 1103 01:32:05,000 --> 01:32:05,958 Noi-Nah! 1104 01:32:16,291 --> 01:32:17,333 Noi-Nah! 1105 01:33:01,541 --> 01:33:02,625 Jeab! Wake up! 1106 01:33:03,416 --> 01:33:05,166 - Jeab! Wake up! - Jeab! Wake up! 1107 01:33:05,250 --> 01:33:07,000 - Come and play ball. - Wake up! Jeab! 1108 01:33:07,583 --> 01:33:11,625 - Jeab! Wake up! - Jeab! Wake up! 1109 01:33:23,291 --> 01:33:24,333 Come on. 1110 01:33:25,000 --> 01:33:26,125 Let's go, Jeab. 1111 01:33:28,375 --> 01:33:29,708 I didn't feel down for too long. 1112 01:33:30,250 --> 01:33:32,250 Jack and I went riding around a lot. 1113 01:33:46,166 --> 01:33:50,125 {\an8}FOR LEASE 1114 01:33:50,708 --> 01:33:53,958 Every day brought new experiences. 1115 01:33:54,583 --> 01:33:56,750 New thoughts, new ideas. 1116 01:33:56,833 --> 01:33:58,333 New ways of having fun. 1117 01:34:02,625 --> 01:34:04,791 Come on. Let's get on down the back. 1118 01:34:04,875 --> 01:34:11,041 PHETCHABURI - BANGKOK 1119 01:34:11,708 --> 01:34:14,125 I'm going to Bangkok with my friends. 1120 01:34:14,208 --> 01:34:15,750 I'm free today. Nothing to do. 1121 01:34:16,333 --> 01:34:17,500 My mom allows it. 1122 01:34:18,625 --> 01:34:22,166 Hurry Jack! 1123 01:34:22,250 --> 01:34:24,250 - I know my place - I know my place 1124 01:34:24,333 --> 01:34:26,875 I've secretly loved you for a long time 1125 01:34:27,500 --> 01:34:33,416 - We're so close and yet so far apart - We're so close and yet so far apart 1126 01:34:33,500 --> 01:34:36,000 - I know my place - I know my place 1127 01:34:36,083 --> 01:34:38,458 - But I don't know what to do - But I don't know what to do 1128 01:34:38,541 --> 01:34:43,708 - We're like the earth and the sky - We're like the earth and the sky 1129 01:34:43,791 --> 01:34:46,208 - Let's not - Let's not 1130 01:34:46,291 --> 01:34:49,375 - Better forget - Better forget 1131 01:34:56,000 --> 01:34:57,791 After a while, my memories of Noi-Nah 1132 01:34:58,791 --> 01:35:00,833 began to fade. 1133 01:35:05,041 --> 01:35:06,125 Jeab! 1134 01:35:06,208 --> 01:35:07,083 Jeab! 1135 01:35:24,166 --> 01:35:25,416 Hurry up, Jeab. 1136 01:35:30,000 --> 01:35:34,208 We used to be such good friends 1137 01:35:34,291 --> 01:35:37,875 We got on so well 1138 01:35:37,958 --> 01:35:42,375 - We knew each other, so close - Eight, nine, ten, eleven� 1139 01:35:42,458 --> 01:35:45,708 True friendship 1140 01:35:47,000 --> 01:35:50,708 Then suddenly we parted 1141 01:35:51,500 --> 01:35:55,166 We rarely met 1142 01:35:55,250 --> 01:35:59,375 But when we did, we were so happy 1143 01:35:59,458 --> 01:36:02,708 We chatted all day 1144 01:36:04,250 --> 01:36:06,791 One day we met 1145 01:36:06,875 --> 01:36:09,125 And you had your sweetheart 1146 01:36:09,208 --> 01:36:11,875 Beside you all the time 1147 01:36:13,458 --> 01:36:15,250 And my heart was broken 1148 01:36:15,333 --> 01:36:17,625 I smiled weakly at your partner 1149 01:36:17,708 --> 01:36:22,875 Feeling sad inside 1150 01:36:22,958 --> 01:36:26,750 By the time I realized I love you, it was too late 1151 01:36:27,458 --> 01:36:31,125 Knowing we would never be together 1152 01:36:31,208 --> 01:36:34,541 I was crying a river out of self-pity 1153 01:36:34,625 --> 01:36:37,208 - Jeab! When did you arrive? - I'm so longing for you 1154 01:36:37,291 --> 01:36:39,291 Why didn't you wake me? 1155 01:36:40,666 --> 01:36:42,125 Sorry, Mom? 1156 01:36:42,208 --> 01:36:44,416 I asked you what time you arrived. 1157 01:36:45,750 --> 01:36:46,916 About 3:00 a.m. 1158 01:36:47,458 --> 01:36:50,041 Why aren't you resting? 1159 01:36:50,125 --> 01:36:52,666 You can go through your things later. 1160 01:36:55,583 --> 01:36:57,458 I'm going to find something to eat. 1161 01:36:57,541 --> 01:36:58,500 Take a nap first. 1162 01:36:58,583 --> 01:37:02,875 I'll make something delicious for you to eat when you wake up. 1163 01:37:11,958 --> 01:37:15,625 Your mom said you weren't going to come. 1164 01:37:15,708 --> 01:37:17,500 I changed my mind, Dad. 1165 01:37:20,916 --> 01:37:23,333 {\an8}- No need to touch the fringe. - Yes? Okay. 1166 01:37:23,416 --> 01:37:24,583 {\an8}What about here? 1167 01:37:24,666 --> 01:37:26,208 {\an8}- Just down to my ears. - Got it. 1168 01:37:26,291 --> 01:37:27,458 {\an8}ATTN: JEAB AND FAMILY 1169 01:37:27,541 --> 01:37:29,791 NOI-NAH AND TOO, JUNE 14TH, 2003 1170 01:37:32,958 --> 01:37:34,791 I'm going to the market, do you need anything? 1171 01:37:34,875 --> 01:37:36,416 No. Have a good time. 1172 01:37:38,625 --> 01:37:44,125 {\an8}CHARN KAESA 1173 01:37:44,208 --> 01:37:50,625 CHARN KAESA 1174 01:38:02,791 --> 01:38:03,625 Hello? 1175 01:38:04,958 --> 01:38:05,916 Well� 1176 01:38:07,125 --> 01:38:08,333 I'm in Phetchaburi. 1177 01:38:11,833 --> 01:38:13,750 Some urgent business came up. 1178 01:38:15,416 --> 01:38:18,083 No, really, it's important. 1179 01:38:21,333 --> 01:38:23,291 Look, I won't be at your wedding, 1180 01:38:24,458 --> 01:38:25,666 but you can still get married without me. 1181 01:38:28,333 --> 01:38:29,708 See you later then. 1182 01:38:31,708 --> 01:38:32,708 Hold on. 1183 01:38:34,250 --> 01:38:35,458 Congratulations, man. 1184 01:39:13,791 --> 01:39:15,208 - Hello. - Hello. 1185 01:39:15,916 --> 01:39:17,416 You can write a congratulatory message here. 1186 01:39:30,208 --> 01:39:31,333 {\an8}A souvenir of the wedding. 1187 01:39:31,416 --> 01:39:32,250 {\an8}Thank you. 1188 01:39:32,750 --> 01:39:34,166 {\an8}- Thank you. - Thank you. 1189 01:39:54,666 --> 01:39:57,041 NOI-NAH AND TOO 1190 01:39:57,125 --> 01:40:00,041 From that day 1191 01:40:00,125 --> 01:40:03,708 To this moment 1192 01:40:03,791 --> 01:40:10,041 Could it be that something still remains 1193 01:40:10,125 --> 01:40:13,666 Its reminiscence 1194 01:40:13,750 --> 01:40:17,416 - This trip back home made me realize - So bittersweet 1195 01:40:17,500 --> 01:40:20,791 - how much things had changed. - In my heart 1196 01:40:22,541 --> 01:40:25,583 - The place� the people� - Oh first love 1197 01:40:25,666 --> 01:40:30,583 - I couldn't recognize anyone or anything. - How strange 1198 01:40:30,666 --> 01:40:36,875 Nothing can take you from me 1199 01:40:36,958 --> 01:40:43,500 How I endured with all my tears 1200 01:40:43,583 --> 01:40:49,625 Willed myself to forget those words 1201 01:40:49,708 --> 01:40:53,958 But in my mind, they're still there 1202 01:40:54,041 --> 01:40:55,083 For me, 1203 01:40:55,666 --> 01:40:59,000 - there is only one thing frozen in time� - You may have found 1204 01:40:59,083 --> 01:41:02,708 Somebody new 1205 01:41:02,791 --> 01:41:08,333 I still remember every word and sound 1206 01:41:08,416 --> 01:41:09,291 Jeab! 1207 01:41:09,375 --> 01:41:11,833 That sweet old words 1208 01:41:11,916 --> 01:41:13,250 That little girl 1209 01:41:13,333 --> 01:41:15,666 - with the pigtails, rosy cheeks� - I love you 1210 01:41:16,875 --> 01:41:19,708 She is just as I remembered her 1211 01:41:20,291 --> 01:41:22,500 and always will be. 1212 01:41:45,500 --> 01:41:49,791 I was secretly watching you When you looked my way 1213 01:41:49,875 --> 01:41:54,083 It was love at first sight 1214 01:41:54,166 --> 01:41:57,791 Two hearts beating together 1215 01:41:57,875 --> 01:42:01,708 Your eyes told me you loved me too 1216 01:42:02,250 --> 01:42:06,416 Love was born from that first meeting 1217 01:42:07,208 --> 01:42:10,708 Since then I've been thinking about you 1218 01:42:10,791 --> 01:42:12,541 Love's calling out 1219 01:42:12,625 --> 01:42:16,250 I'm still dreaming of that first moment 1220 01:42:18,458 --> 01:42:20,666 I want to tell you 1221 01:42:20,750 --> 01:42:23,791 You're my first love 1222 01:42:32,500 --> 01:42:34,541 Days and months have passed 1223 01:42:34,625 --> 01:42:36,583 I've still been thinking of you 1224 01:42:36,666 --> 01:42:38,666 But I don't dare to say it out loud 1225 01:42:38,750 --> 01:42:40,916 How much I love you 1226 01:42:41,000 --> 01:42:42,750 Days and nights have passed 1227 01:42:42,833 --> 01:42:44,666 My heart can hardly hold it in 1228 01:42:44,750 --> 01:42:48,875 I love you But I'm afraid to say it out loud 1229 01:42:48,958 --> 01:42:53,500 Love was born from that first meeting 1230 01:42:53,583 --> 01:42:56,833 Since then I've been thinking about you 1231 01:42:57,375 --> 01:42:59,291 Love's calling out 1232 01:42:59,375 --> 01:43:02,750 I still dream of that first moment 1233 01:43:05,083 --> 01:43:07,291 I want to tell you 1234 01:43:07,375 --> 01:43:09,875 You're my first love 1235 01:43:27,375 --> 01:43:31,541 I've made up my mind But I can't say it out loud 1236 01:43:31,625 --> 01:43:32,791 To ease up my mind 1237 01:43:32,875 --> 01:43:35,916 I ask you if you're now seeing someone 1238 01:43:36,000 --> 01:43:39,833 And I hope you would say no 1239 01:43:39,916 --> 01:43:44,125 And say that you love me too From the very first day 1240 01:43:44,208 --> 01:43:48,666 Love was born from that first meeting 1241 01:43:48,750 --> 01:43:52,125 Since then I've been thinking about you 1242 01:43:52,791 --> 01:43:54,500 Love's calling out 1243 01:43:54,583 --> 01:43:58,583 I'm still dreaming of that first moment 1244 01:44:00,416 --> 01:44:02,625 I want to tell you 1245 01:44:02,708 --> 01:44:05,583 You're my first love 1246 01:44:12,625 --> 01:44:17,208 CONGRATULATIONS, NOI-NAH, FROM JEAB 1247 01:44:17,291 --> 01:44:19,458 {\an8}MY GIRL DOCUMENTARY 1248 01:44:19,541 --> 01:44:22,583 I'm very happy to see this. 1249 01:44:26,250 --> 01:44:28,833 "April 10th, 2003. 1250 01:44:28,916 --> 01:44:31,708 When it's a break time, he'd let me play piggyback. 1251 01:44:31,791 --> 01:44:33,958 I haven't played that with everyone." 1252 01:44:41,250 --> 01:44:42,750 It all came back to me when I read this. 1253 01:44:42,833 --> 01:44:45,333 At that time, we had to write a diary every day. 1254 01:44:45,416 --> 01:44:47,833 "Went to film the scene�" 1255 01:44:47,916 --> 01:44:50,208 What is this? I wrote this but I can't remember. 1256 01:44:51,125 --> 01:44:54,541 "When I shut my� When I cut my hair." 1257 01:45:01,250 --> 01:45:02,875 STANDARD HAIRCUTS 1258 01:45:02,958 --> 01:45:05,333 Now you see, director? It's even shorter this time. 1259 01:45:05,416 --> 01:45:08,916 "At the set, during break time, I went out to scoop some fish. 1260 01:45:09,000 --> 01:45:13,625 That's all. I'm too lazy to write. From Nak." 1261 01:45:13,708 --> 01:45:16,208 A boy can really write something like this? 1262 01:45:16,708 --> 01:45:19,291 {\an8}So I've been like this since I was young. I'm surprised! 1263 01:45:19,875 --> 01:45:22,083 "Mr. Keng, Mr. Yong, Mr. Ping 1264 01:45:22,166 --> 01:45:25,083 I'll do my best so you can wrap up early." 1265 01:45:29,458 --> 01:45:34,541 That day, I probably did something wrong to Mr. Yong, Mr. Ping, or Mr. Keng. 1266 01:45:35,083 --> 01:45:37,458 You'd write to someone you'd disappointed. 1267 01:45:37,541 --> 01:45:40,375 "Jack likes to scare me. I'm scared. 1268 01:45:40,458 --> 01:45:43,333 For Nak, I'm scared of those worms and black ants. 1269 01:45:43,416 --> 01:45:45,791 It's huge! I'm bitten and die!" What is this? 1270 01:45:46,375 --> 01:45:47,875 It was written by a six-year-old kid. 1271 01:45:51,875 --> 01:45:54,791 "I really love the cargo motorcycle scene." You see? 1272 01:45:58,375 --> 01:45:59,208 - Jeab! - Jeab! 1273 01:45:59,291 --> 01:46:01,416 Run! Jeab! Run! 1274 01:46:02,458 --> 01:46:05,791 "At first, I didn't know anyone, was not close to anyone. 1275 01:46:06,500 --> 01:46:10,500 Then when I got to spend time with friends and the crew� 1276 01:46:10,583 --> 01:46:12,041 I was very happy." 1277 01:46:23,458 --> 01:46:26,583 "The most exciting feeling was when we jumped into the water. 1278 01:46:26,666 --> 01:46:31,000 At first, I thought it was very scary, but I was also embarrassed. 1279 01:46:31,083 --> 01:46:33,708 When I really did jump, I didn't feel scared at all. 1280 01:46:33,791 --> 01:46:36,500 And I'd like to see My Girl 2." 1281 01:46:41,958 --> 01:46:43,708 "I had so much fun today, 1282 01:46:43,791 --> 01:46:46,291 especially when we had to steal the ball from Nak." 1283 01:46:48,458 --> 01:46:50,291 I think this film� 1284 01:46:50,375 --> 01:46:54,166 represents "first love" in the best possible way. 1285 01:46:54,250 --> 01:46:56,708 Thank you that we had met that day. 1286 01:46:56,791 --> 01:46:59,666 Thank you for being my friends, my brothers and sisters. 1287 01:46:59,750 --> 01:47:03,541 Thank you for being a part of this film together. 1288 01:47:03,625 --> 01:47:06,500 I hope everyone will always think about this movie, 1289 01:47:06,583 --> 01:47:09,208 even 20 years from now on. 1290 01:47:10,291 --> 01:47:13,208 We've been on our separate ways, lived our separate lives. 1291 01:47:13,291 --> 01:47:15,833 It's normal that some memories have faded. 1292 01:47:15,916 --> 01:47:19,083 But someday, if the music came back 1293 01:47:19,166 --> 01:47:21,500 or you saw the photos of your friends or whatever� 1294 01:47:22,416 --> 01:47:24,166 Those feelings always come back. 1295 01:47:26,083 --> 01:47:30,625 {\an8}So good. This is so cool! 1296 01:47:30,708 --> 01:47:35,000 {\an8}Whoever has this is a legend, I'm telling you. Amazing! 1297 01:47:44,541 --> 01:47:45,916 {\an8}FOLLOW THE MEMOIR OF MY GIRL 1298 01:47:46,000 --> 01:47:48,000 {\an8}AND THE JOURNEY OF THAI FILM 1299 01:47:48,500 --> 01:47:50,416 {\an8}IN MINI DOCUSERIES 1300 01:47:50,500 --> 01:47:52,250 {\an8}REMEMBERING FAN CHAN: DREAM A DREAM AGAIN 1301 01:47:52,333 --> 01:47:57,666 There are always memories In our hearts every night and day 1302 01:47:58,291 --> 01:48:02,041 Gone so fast, just like a dream 1303 01:48:02,125 --> 01:48:06,333 Those old days have never aged 1304 01:48:07,375 --> 01:48:11,750 Always there right in our hearts 1305 01:48:11,833 --> 01:48:14,500 Forevermore 1306 01:48:18,708 --> 01:48:23,416 As if we're travelers Journeyed through the longest road 1307 01:48:23,500 --> 01:48:30,166 There are so many stories From every step that we took 1308 01:48:30,666 --> 01:48:34,666 Toward the end of our searching 1309 01:48:34,750 --> 01:48:39,166 Through the vast mountains and valleys 1310 01:48:40,250 --> 01:48:47,041 Imprinted right in our hearts forevermore 1311 01:48:49,958 --> 01:48:55,916 It's all gone through the course of time 1312 01:48:56,000 --> 01:48:59,666 Nothing ever last 1313 01:48:59,750 --> 01:49:05,291 Like the current that ever flows 1314 01:49:08,833 --> 01:49:14,833 Looking back, there are only memories 1315 01:49:14,916 --> 01:49:18,291 Of all our lives 1316 01:49:18,791 --> 01:49:23,625 Full of smiles and tears 1317 01:49:28,208 --> 01:49:30,541 From the longest road, we've braved 1318 01:49:30,625 --> 01:49:33,500 {\an8}To the time that never gave 1319 01:49:33,583 --> 01:49:40,583 There's no way to bring back All of those old days 1320 01:49:40,666 --> 01:49:44,541 Collect every truth from every discovery 1321 01:49:44,625 --> 01:49:48,750 Bind them all into a precious diary 1322 01:49:49,916 --> 01:49:56,916 Engrave them right in our hearts Forevermore 1323 01:50:00,916 --> 01:50:06,000 For the longest time And the past that went by 1324 01:50:06,083 --> 01:50:13,083 There are always memories In our hearts every night and day 1325 01:50:13,750 --> 01:50:17,041 Gone so fast, just like a dream 1326 01:50:17,125 --> 01:50:21,583 Those old days have never aged 1327 01:50:22,291 --> 01:50:24,791 {\an8}Always there 1328 01:50:24,875 --> 01:50:29,750 Right in our hearts forevermore 1329 01:50:33,000 --> 01:50:35,791 Thank you very much for coming to watch My Girl. 1330 01:50:35,875 --> 01:50:38,750 When you watch it, it will bring back your childhood. 1331 01:50:41,833 --> 01:50:43,291 You all have watched it, right? 1332 01:50:44,625 --> 01:50:47,625 Wrong answer. Please watch it several times. 1333 01:50:49,583 --> 01:50:50,958 Please support us. 94043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.