Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,875 --> 00:00:27,041
Why be single?
2
00:00:27,125 --> 00:00:29,500
True love is
3
00:00:29,583 --> 00:00:35,416
Having someone to hug and kiss
4
00:00:36,000 --> 00:00:40,166
Someone to take care of
5
00:00:40,250 --> 00:00:42,541
Someone to have kids with
6
00:00:42,625 --> 00:00:45,833
That's true love
7
00:00:52,916 --> 00:00:54,166
Hey! It's seven o'clock already.
8
00:00:54,750 --> 00:00:56,166
{\an8}By the time we get there,
9
00:00:56,250 --> 00:00:58,250
{\an8}they'd have already gotten
everything done.
10
00:00:58,333 --> 00:01:01,875
{\an8}Ask Toh what else I have to help prepare.
11
00:01:03,958 --> 00:01:05,125
{\an8}Well, you'll arrive before me.
12
00:01:06,250 --> 00:01:08,083
{\an8}The reception is at the hotel
in the evening.
13
00:01:09,583 --> 00:01:10,958
{\an8}The Chinese ceremony is in the morning.
14
00:01:12,291 --> 00:01:13,375
{\an8}Yes, everything's set.
15
00:01:15,791 --> 00:01:16,708
{\an8}Yes.
16
00:01:19,458 --> 00:01:21,791
{\an8}What? Do I have to do that too?
17
00:01:23,500 --> 00:01:30,458
{\an8}ATTN: MR. CHATRI TRAIRAT
18
00:01:33,750 --> 00:01:35,833
{\an8}We all figured he was gay.
19
00:01:35,916 --> 00:01:38,166
{\an8}Who'd have thought
he would be the first to marry?
20
00:01:38,250 --> 00:01:39,750
{\an8}So this is the groom?
21
00:01:39,833 --> 00:01:40,875
{\an8}Yes.
22
00:01:40,958 --> 00:01:42,291
{\an8}When will be your turn to tie the knot?
23
00:01:43,333 --> 00:01:44,791
{\an8}I'm still looking.
24
00:01:44,875 --> 00:01:48,000
{\an8}But she'll have to be as pretty as you.
25
00:01:48,916 --> 00:01:50,583
{\an8}Do you want to play with fire?
26
00:01:50,666 --> 00:01:52,041
{\an8}You know nothing, Chatri.
27
00:01:52,666 --> 00:01:54,041
{\an8}- Just a moment, please.
- Sure.
28
00:02:04,250 --> 00:02:05,250
{\an8}Hello?
29
00:02:06,041 --> 00:02:06,875
{\an8}Yes.
30
00:02:07,416 --> 00:02:09,041
{\an8}I'm at the tailor's.
31
00:02:10,750 --> 00:02:13,291
{\an8}Well, I've got to look good
at your wedding.
32
00:02:16,125 --> 00:02:19,375
Who knows?
I might meet my future wife there.
33
00:02:20,541 --> 00:02:22,875
Where are you? I'm on my way.
34
00:02:24,416 --> 00:02:25,666
What the heck?
35
00:02:26,750 --> 00:02:28,458
I'm getting on the expressway.
36
00:02:28,541 --> 00:02:29,583
I'll be there shortly.
37
00:02:31,041 --> 00:02:32,250
It's the weekend, dude!
38
00:02:32,833 --> 00:02:34,958
You won't work anyway.
39
00:02:37,125 --> 00:02:38,208
Well, just finish it up!
40
00:02:41,125 --> 00:02:43,791
Hey, it's your friend's wedding!
41
00:02:44,416 --> 00:02:45,958
Yong has come all the way
up from the south, you know.
42
00:02:47,916 --> 00:02:50,875
Whatever. It's up to you.
43
00:02:52,250 --> 00:02:54,458
No, I won't. You tell him yourself!
44
00:03:06,125 --> 00:03:06,958
Can I call you back?
45
00:03:07,041 --> 00:03:08,125
My hand's not free. I'm pissing.
46
00:03:10,583 --> 00:03:12,208
It's you, Mom.
47
00:03:13,583 --> 00:03:15,583
I can't come home this weekend.
48
00:03:16,500 --> 00:03:18,166
I've got to go to Nakhon Sawan.
49
00:03:20,625 --> 00:03:21,583
Why? What's up?
50
00:03:26,333 --> 00:03:27,750
Noi-Nah?
51
00:03:28,708 --> 00:03:29,750
Yes, I remember her.
52
00:03:36,291 --> 00:03:37,500
Tomorrow?
53
00:03:40,541 --> 00:03:41,875
I can't make it, Mom.
54
00:03:42,583 --> 00:03:45,208
I'm going to another wedding.
55
00:03:50,875 --> 00:03:51,916
Are you going?
56
00:04:00,333 --> 00:04:01,291
Mom.
57
00:04:02,250 --> 00:04:03,583
You have to make it, okay?
58
00:04:05,333 --> 00:04:07,125
Give my best to Noi-Nah.
59
00:04:10,041 --> 00:04:11,208
Okay, Mom. Bye.
60
00:04:30,708 --> 00:04:33,916
Our past memories are never truly gone.
61
00:04:34,875 --> 00:04:37,416
They might have been tucked away somewhere
62
00:04:37,500 --> 00:04:39,291
in the drawers of our memory.
63
00:04:40,583 --> 00:04:42,375
If we don't dig into our drawers,
64
00:04:42,458 --> 00:04:45,291
we won't realize they are still there.
65
00:04:45,916 --> 00:04:47,291
- It's complicated.
- Exactly.
66
00:04:47,375 --> 00:04:50,166
I feel comfortable with her.
No stress over other issues.
67
00:04:50,250 --> 00:04:52,833
Don't worry about what they'd think of me.
68
00:04:52,916 --> 00:04:55,625
- For example, if I had a new boyfriend
- Yes.
69
00:04:55,708 --> 00:04:58,541
then I needed to have lunch
or dinner with�
70
00:04:58,625 --> 00:05:00,833
No need to use your hand
to do the digging.
71
00:05:01,416 --> 00:05:03,875
All it takes is just a song from that era
72
00:05:03,958 --> 00:05:07,916
and the memories come flooding back.
73
00:05:27,625 --> 00:05:30,583
Knock, knock, knock! Open the door
74
00:05:30,666 --> 00:05:33,416
See who's knocking at your door
75
00:05:33,500 --> 00:05:36,500
I'm already doing all right
76
00:05:36,583 --> 00:05:40,333
Who's coming to open the door to my heart?
77
00:05:44,083 --> 00:05:45,291
Jeab!
78
00:05:45,375 --> 00:05:46,708
Knock, knock, knock! Open the door
79
00:05:46,791 --> 00:05:47,708
Jeab!
80
00:05:47,791 --> 00:05:50,500
Then I see that it's you
81
00:05:50,583 --> 00:05:53,250
How have you been?
82
00:05:53,333 --> 00:05:55,625
- Jeab! Wake up!
- So I open the door
83
00:05:55,708 --> 00:05:56,750
For you to come in
84
00:05:56,833 --> 00:06:00,875
- Wake up!
- Keep open if you want to stay
85
00:06:02,708 --> 00:06:04,500
I'll say yes
86
00:06:04,583 --> 00:06:07,875
{\an8}- Wake up!
- If you don't change your mind
87
00:06:08,916 --> 00:06:14,458
Welcome you to the door of my heart
88
00:06:14,541 --> 00:06:18,583
Jeab! Wake up! Time to get up.
89
00:06:18,666 --> 00:06:21,833
- Jeab! Wake up!
- Knock, knock, knock! Open the door
90
00:06:21,916 --> 00:06:24,541
Open to see who's there
91
00:06:24,625 --> 00:06:27,458
Why oh why, why does she
92
00:06:27,541 --> 00:06:30,916
Has to take you away and marry you
93
00:06:36,041 --> 00:06:39,583
Lock, lock, lock! Close the door
94
00:06:39,666 --> 00:06:40,666
- Take that!
- I want no one
95
00:06:40,750 --> 00:06:41,916
Anymore
96
00:06:42,000 --> 00:06:43,500
- Get up.
- Don't want to see
97
00:06:43,583 --> 00:06:46,083
- Go take a bath.
- The heartless man, so I turn in
98
00:06:46,166 --> 00:06:47,125
- Go!
- And lock the door
99
00:06:47,208 --> 00:06:49,041
Her name was Noi-Nah.
100
00:06:49,125 --> 00:06:51,333
- We've been friends since birth.
- Our friends will leave�
101
00:06:51,416 --> 00:06:53,833
- Noi-Nah. Come here.
- Come now.
102
00:06:53,916 --> 00:06:55,583
- Come to me.
- Come and play together.
103
00:06:55,666 --> 00:06:57,250
Come say hi to Jeab.
104
00:06:57,333 --> 00:07:00,083
- Come here, Noi-Nah.
- She's coming.
105
00:07:00,166 --> 00:07:02,250
We were born around the same time.
106
00:07:02,333 --> 00:07:03,625
But it happened that
107
00:07:03,708 --> 00:07:05,208
she was born in the Year of the Tiger.
108
00:07:05,291 --> 00:07:07,000
Me, the Year of the Rabbit.
109
00:07:12,375 --> 00:07:15,000
We lived in an area
known as Chinese temple.
110
00:07:15,083 --> 00:07:17,416
There weren't many boys around
like the market area.
111
00:07:18,166 --> 00:07:20,875
Noi-Nah was the only girl my age.
112
00:07:22,083 --> 00:07:23,833
But she was bigger than me.
113
00:07:23,916 --> 00:07:27,500
Would you care to have dinner with me?
114
00:07:27,583 --> 00:07:29,166
- Whatever she wanted to play,
- Why, yes!
115
00:07:29,250 --> 00:07:30,916
- I had to yield.
- Where should we go?
116
00:07:31,000 --> 00:07:33,541
- Otherwise, I'd have nobody to play with.
- At my palace, of course.
117
00:07:33,625 --> 00:07:35,250
Let me freshen up first.
118
00:07:35,333 --> 00:07:36,833
I'll wait here.
119
00:07:36,916 --> 00:07:38,291
No peeking!
120
00:07:39,208 --> 00:07:41,333
Who'd want to peek at you?
121
00:07:43,458 --> 00:07:46,666
- She was good at everything.
- One, two, three,
122
00:07:46,750 --> 00:07:49,583
- Like jumpsies. Nobody could beat her.
- four, five, six, seven,
123
00:07:49,666 --> 00:07:51,750
eight, nine, ten.
124
00:07:51,833 --> 00:07:55,291
She was known
as the Queen of the Jumpsies.
125
00:08:05,833 --> 00:08:07,541
All right. It's done.
126
00:08:07,625 --> 00:08:09,333
CHARN KAESA
127
00:08:10,000 --> 00:08:11,750
My house was a barber's shop.
128
00:08:12,333 --> 00:08:14,916
My dad had been a barber for ten years.
129
00:08:16,166 --> 00:08:17,958
At least half the men around the market,
130
00:08:18,041 --> 00:08:19,375
young and old,
131
00:08:19,458 --> 00:08:22,041
- Next!
- had their hair cut by my dad.
132
00:08:22,666 --> 00:08:23,958
SAMAI BARBER
133
00:08:25,666 --> 00:08:27,958
- Noi-Nah's house was a barber's shop too.
- Mom!
134
00:08:28,041 --> 00:08:31,208
I'm hungry. Is there anything to eat?
135
00:08:31,291 --> 00:08:34,208
You're always hungry after play. Come on.
136
00:08:35,041 --> 00:08:36,000
It's done.
137
00:08:36,958 --> 00:08:41,500
Noi-Nah's dad used to be an artist.
138
00:08:42,375 --> 00:08:44,333
The other half of the market
139
00:08:44,875 --> 00:08:46,708
got their hair cut by him.
140
00:08:46,791 --> 00:08:47,750
Next.
141
00:08:51,208 --> 00:08:54,833
My dad had his own cutting style.
142
00:08:54,916 --> 00:08:57,916
He used a comb and hair clipper.
143
00:09:00,000 --> 00:09:02,916
Noi-Nah's dad
took a more artistic approach.
144
00:09:03,708 --> 00:09:06,791
He needed time to contemplate.
145
00:09:11,625 --> 00:09:14,333
He used a comb and scissors.
146
00:09:16,541 --> 00:09:17,916
It's done.
147
00:09:24,041 --> 00:09:24,916
Wait!
148
00:09:30,833 --> 00:09:31,708
Now you're done.
149
00:09:32,291 --> 00:09:33,333
Next.
150
00:09:34,916 --> 00:09:37,333
Even though they had
different cutting styles�
151
00:09:37,416 --> 00:09:39,000
- One Coke, please.
- All right.
152
00:09:40,000 --> 00:09:41,125
Next.
153
00:09:41,208 --> 00:09:43,333
I didn't see any difference.
154
00:09:43,416 --> 00:09:45,083
- One Pepsi, please.
- Okay.
155
00:09:46,416 --> 00:09:47,625
The funny thing was
156
00:09:47,708 --> 00:09:49,500
their barber's shops
157
00:09:49,583 --> 00:09:51,625
{\an8}were only two doors apart.
158
00:09:52,333 --> 00:09:54,625
{\an8}So our dads weren't friends.
159
00:09:55,208 --> 00:09:56,875
{\an8}They were always fighting
160
00:09:57,541 --> 00:09:59,208
{\an8}over who was the better barber.
161
00:09:59,958 --> 00:10:02,083
Hey Charn, give me a haircut.
162
00:10:03,000 --> 00:10:04,375
It's grown so quickly.
163
00:10:06,083 --> 00:10:07,625
Didn't you�
164
00:10:08,791 --> 00:10:11,791
get your hair cut over there last time?
165
00:10:13,625 --> 00:10:17,666
I don't like working
in the shadow of someone else.
166
00:10:18,375 --> 00:10:21,666
My dad would get upset
167
00:10:22,250 --> 00:10:24,125
if his customers went over
to Noi-Nah's dad.
168
00:10:25,208 --> 00:10:27,333
Noi-Nah's dad was the same.
169
00:10:27,416 --> 00:10:28,333
Samai.
170
00:10:29,250 --> 00:10:30,208
The usual, please.
171
00:10:30,833 --> 00:10:32,083
A bit less off the back.
172
00:10:32,875 --> 00:10:34,458
Sorry, I'm not in the mood today.
173
00:10:36,333 --> 00:10:39,166
My mom used to tell my dad off,
174
00:10:39,250 --> 00:10:42,000
"They were cutting hair, not throats.
175
00:10:42,083 --> 00:10:44,333
Hair would grow back,
and they'd need it cut again.
176
00:10:44,416 --> 00:10:45,750
Why argue?"
177
00:10:46,791 --> 00:10:49,000
{\an8}GONE TO GET A HAIRCUT. BACK AT 4 P.M.
178
00:10:49,583 --> 00:10:50,875
Rickshaw!
179
00:10:54,833 --> 00:10:58,125
- Take me into town.
- Although our dads weren't friends,
180
00:10:59,541 --> 00:11:02,333
our moms were very close.
181
00:11:03,500 --> 00:11:06,083
What's up? You look tired.
182
00:11:07,416 --> 00:11:11,750
It's my husband.
I didn't sleep a wink last night.
183
00:11:11,833 --> 00:11:13,041
What?
184
00:11:13,125 --> 00:11:16,291
Jeab has already grown up. Is he still?
185
00:11:17,500 --> 00:11:22,166
Harder than ever! He kept me up all night.
186
00:11:31,958 --> 00:11:34,458
Everyone said my mom was kind-hearted.
187
00:11:34,541 --> 00:11:37,541
Jeab! The water is for showering,
not for playing!
188
00:11:37,625 --> 00:11:39,416
But why was she such a nag to her son?
189
00:11:39,500 --> 00:11:41,166
Go take a shower already! Take that!
190
00:11:41,250 --> 00:11:43,583
You said I'm fussy when I complain.
191
00:11:43,666 --> 00:11:46,500
- She was always complaining.
- If I didn't, then you wouldn't clean up.
192
00:11:47,833 --> 00:11:49,291
About everything.
193
00:11:49,375 --> 00:11:52,708
And about anything.
194
00:11:52,791 --> 00:11:54,083
Where are you off to?
195
00:11:54,166 --> 00:11:55,750
I'm going to play with Noi-Nah.
196
00:11:56,458 --> 00:12:00,000
The park's just there. Why don't you walk?
197
00:12:00,791 --> 00:12:03,541
And don't cross the road
to the market side.
198
00:12:04,083 --> 00:12:05,791
There are a lot of cars.
199
00:12:05,875 --> 00:12:08,750
Just last week,
Daeng's nephew was hit by a car.
200
00:12:10,250 --> 00:12:11,708
Are you listening?
201
00:12:12,208 --> 00:12:14,833
If you get hurt,
I'll belt the living daylights out of you!
202
00:12:14,916 --> 00:12:18,458
He's just like his dad. Every time.
203
00:12:18,541 --> 00:12:20,375
You guys never listen to me.
204
00:12:22,791 --> 00:12:26,750
I'd never crossed the road to
the market side by myself.
205
00:12:27,291 --> 00:12:28,791
But that day
206
00:12:28,875 --> 00:12:31,958
the more my mom forbade me,
the more I wanted to go.
207
00:12:42,208 --> 00:12:43,500
No! An accident!
208
00:12:43,583 --> 00:12:46,708
- A kid has been hit!
- Let's go help! Quick!
209
00:12:46,791 --> 00:12:48,041
- He has been hit!
- Hurry!
210
00:12:52,041 --> 00:12:55,791
After that incident,
I was too afraid to cross the road.
211
00:12:57,791 --> 00:12:58,666
Jeab.
212
00:12:59,833 --> 00:13:02,416
Juk has got a new toy.
213
00:13:02,500 --> 00:13:04,833
Tomorrow, we can play with it
after school.
214
00:13:04,916 --> 00:13:06,625
Juk's bought it already?
215
00:13:06,708 --> 00:13:07,541
Yes.
216
00:13:07,625 --> 00:13:08,583
How many?
217
00:13:08,666 --> 00:13:10,791
We'll see it tomorrow.
218
00:13:12,500 --> 00:13:15,041
Mom! Open the door!
219
00:13:17,000 --> 00:13:17,833
See you.
220
00:13:18,583 --> 00:13:19,416
Bye.
221
00:13:27,000 --> 00:13:28,208
Every time I came home late,
222
00:13:29,833 --> 00:13:31,875
my mom would be waiting�
223
00:13:32,833 --> 00:13:34,625
You're late!
224
00:13:34,708 --> 00:13:36,125
- �with a cane in hand.
- Late again!
225
00:13:36,208 --> 00:13:37,666
Take that!
226
00:13:38,208 --> 00:13:39,041
Why?
227
00:13:39,625 --> 00:13:40,750
Why are you being like this?
228
00:13:40,833 --> 00:13:42,958
- I used to wonder
- I will hit you until the cane breaks.
229
00:13:43,041 --> 00:13:44,166
why she'd hit me
230
00:13:44,250 --> 00:13:45,791
for such a small thing.
231
00:13:45,875 --> 00:13:46,875
Jeab!
232
00:13:47,625 --> 00:13:48,916
Jeab!
233
00:13:50,208 --> 00:13:53,458
Jeab, wake up!
How long are you going to sleep for?
234
00:13:55,875 --> 00:13:57,541
The school bus is here!
235
00:14:03,041 --> 00:14:03,875
Jeab!
236
00:14:06,541 --> 00:14:07,708
I'm going.
237
00:14:35,958 --> 00:14:36,833
Jeab!
238
00:14:37,500 --> 00:14:38,916
Are you still asleep?
239
00:14:39,000 --> 00:14:40,750
Are you planning to wake up
after the school finishes?
240
00:14:58,333 --> 00:15:00,833
Dad! Come on, we won't make it!
241
00:17:08,291 --> 00:17:10,583
Hey! Do you only pay half the fare?
242
00:17:10,666 --> 00:17:12,958
Is that why you get on halfway?
243
00:17:14,541 --> 00:17:18,625
- It was a 10 km bus ride to our school.
- You're late again, Jeab.
244
00:17:18,708 --> 00:17:20,708
Most kids lived closer than that.
245
00:17:21,416 --> 00:17:22,833
So I didn't have many friends.
246
00:17:23,791 --> 00:17:26,583
Hey! Let's play rubber bands today.
247
00:17:26,666 --> 00:17:29,625
- I got heaps of them!
- Cool!
248
00:17:29,708 --> 00:17:30,958
Who wants to play with me,
249
00:17:31,041 --> 00:17:32,125
let's meet at the usual place.
250
00:17:33,666 --> 00:17:34,625
Yesterday
251
00:17:35,333 --> 00:17:38,333
I beat this Grade 6 kid!
252
00:17:38,416 --> 00:17:39,916
The one I was familiar with was Jack,
253
00:17:40,000 --> 00:17:41,166
who lived in the market area.
254
00:17:41,250 --> 00:17:44,250
I won all his rubber bands from him!
255
00:17:44,333 --> 00:17:45,500
{\an8}- "First day of school�
- "First day of school�
256
00:17:45,583 --> 00:17:48,750
{\an8}- When I was in Grade 2�
- The weather is nice�
257
00:17:48,833 --> 00:17:49,875
{\an8}- Tilapia fish�
- Tilapia fish�
258
00:17:49,958 --> 00:17:51,833
{\an8}- Jack was in Grade 4.
- A delicious�
259
00:17:51,916 --> 00:17:53,416
{\an8}- From Mana�
- From Mana�
260
00:17:53,500 --> 00:17:55,250
{\an8}- When I was in Grade 3�
- Manee, Piti�
261
00:17:55,333 --> 00:17:56,708
{\an8}- Tilapia fish.
- Tilapia fish.
262
00:17:56,791 --> 00:17:59,208
{\an8}- Jack was still in Grade 4.
- A delicious dish�
263
00:17:59,291 --> 00:18:00,791
{\an8}- Tilapia fish.
- Tilapia fish.
264
00:18:00,875 --> 00:18:05,375
{\an8}- Now we're in the same grade.
- A delicious dish.
265
00:18:05,458 --> 00:18:08,458
{\an8}- We usually eat."
- We usually eat."
266
00:18:15,583 --> 00:18:17,625
He never stopped eating.
267
00:18:22,875 --> 00:18:24,125
He was the biggest,
268
00:18:24,208 --> 00:18:26,041
so he was the leader of the gang.
269
00:18:27,375 --> 00:18:29,291
You're the best, Jack!
270
00:18:29,375 --> 00:18:30,333
- That's Prik.
- So cool!
271
00:18:31,125 --> 00:18:32,541
We were in the same class.
272
00:18:44,541 --> 00:18:47,458
He was Jack's best friend.
273
00:18:53,000 --> 00:18:55,291
Prik wanted to be a singer.
274
00:18:55,375 --> 00:18:57,583
He knew the words to every song.
275
00:19:11,916 --> 00:19:13,041
Jack!
276
00:19:13,125 --> 00:19:15,583
I'd say you're ready to beat Grade 7 kids.
277
00:19:15,666 --> 00:19:16,666
Right?
278
00:19:16,750 --> 00:19:18,208
This is Manote.
279
00:19:18,291 --> 00:19:19,333
He was in Grade 3.
280
00:19:20,208 --> 00:19:21,541
He was good at schoolwork,
281
00:19:22,125 --> 00:19:23,541
good at sports,
282
00:19:24,166 --> 00:19:26,291
- but he's not good at expressing himself.
- Good job, Manote!
283
00:19:33,375 --> 00:19:34,666
{\an8}That's Dtee.
284
00:19:35,416 --> 00:19:37,458
He has been cute ever since he was a baby.
285
00:19:37,541 --> 00:19:38,791
Gosh, chubby cheeks.
286
00:19:38,875 --> 00:19:41,416
I want to squeeze you!
287
00:19:42,250 --> 00:19:44,041
His dad owned the ice works.
288
00:19:44,125 --> 00:19:45,500
He had to help him every day.
289
00:19:50,000 --> 00:19:51,333
Get a move on!
290
00:19:55,750 --> 00:19:57,416
And this little guy is Boy.
291
00:19:57,500 --> 00:20:00,333
Hey, fatso! Give it back!
292
00:20:02,916 --> 00:20:04,125
Hey, fatso!
293
00:20:05,041 --> 00:20:06,958
His mom owned the market.
294
00:20:07,041 --> 00:20:08,041
Good morning, ma'am.
295
00:20:08,125 --> 00:20:09,833
Hello. What are you buying today?
296
00:20:09,916 --> 00:20:10,958
I'm buying--
297
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
- Hello. Good morning.
- Good morning, ma'am.
298
00:20:13,875 --> 00:20:16,416
Boy always had some new toys to show us.
299
00:20:18,166 --> 00:20:19,666
Let me play too.
300
00:20:19,750 --> 00:20:21,250
Back off!
301
00:20:24,958 --> 00:20:26,291
But it's mine!
302
00:20:26,375 --> 00:20:28,625
If you don't let me see it,
I won't let you play.
303
00:20:29,541 --> 00:20:31,708
Why? Don't be so possessive.
304
00:20:32,708 --> 00:20:33,791
Give it back.
305
00:20:33,875 --> 00:20:36,666
You hit me. I won't let you play anymore.
306
00:20:38,166 --> 00:20:39,708
What's your problem?
307
00:20:42,541 --> 00:20:44,208
Son of a bitch!
308
00:20:44,291 --> 00:20:45,875
Are you calling my mom a bitch?
309
00:20:47,333 --> 00:20:49,375
Do you think you're tough, big guy?
310
00:20:50,083 --> 00:20:52,250
Right! You're in for it!
311
00:20:53,041 --> 00:20:56,916
VIRTUE, KNOWLEDGE AND HAPPINESS.
312
00:20:57,000 --> 00:20:59,791
- Gosh! We're late!
- We won't make it!
313
00:20:59,875 --> 00:21:03,583
- Get off, children! Hurry!
- Let's go! Quick!
314
00:21:03,666 --> 00:21:07,375
ANUBAN PHETCHABURI SCHOOL
315
00:21:09,500 --> 00:21:11,166
- See you at lunchtime.
- Okay.
316
00:21:11,250 --> 00:21:15,208
ANUBAN PHETCHABURI SCHOOL
317
00:21:35,291 --> 00:21:37,166
It's 8:00 a.m.
318
00:21:51,750 --> 00:21:56,208
Thailand unites Thai people
with flesh and blood.
319
00:21:56,291 --> 00:22:02,250
It is the land of Thailand
belongs to the Thais.
320
00:22:02,333 --> 00:22:06,958
GRADE 4, ROOM 1
321
00:22:36,916 --> 00:22:38,000
Here I go.
322
00:22:39,250 --> 00:22:43,666
One, two, three, four, five, six,
323
00:22:43,750 --> 00:22:47,875
seven, eight, nine, ten�
324
00:22:47,958 --> 00:22:49,666
Yes! I won again.
325
00:22:49,750 --> 00:22:52,000
Let's play for real.
326
00:22:52,083 --> 00:22:53,291
I'm playing for real.
327
00:22:57,583 --> 00:23:00,125
{\an8}Take that!
328
00:23:00,916 --> 00:23:02,333
{\an8}I almost won.
329
00:23:02,416 --> 00:23:03,791
{\an8}That was a great shot.
330
00:23:17,208 --> 00:23:21,375
This time, I'm serious.
You're dead meat, Jack.
331
00:23:21,958 --> 00:23:23,916
I won again!
332
00:23:24,875 --> 00:23:27,083
{\an8}Dang! That was close.
333
00:23:30,541 --> 00:23:33,416
{\an8}I won, finally!
334
00:23:35,583 --> 00:23:37,000
{\an8}Can I play?
335
00:23:37,083 --> 00:23:38,083
{\an8}Sure.
336
00:23:38,750 --> 00:23:40,625
{\an8}Did you get any rubber bands?
337
00:23:40,708 --> 00:23:43,958
{\an8}Use mine. Pay me back next time.
338
00:23:44,041 --> 00:23:46,000
{\an8}I won't let you play!
339
00:23:47,291 --> 00:23:49,291
{\an8}But Boy has got no one to play with.
340
00:23:49,875 --> 00:23:50,875
{\an8}I got it!
341
00:23:51,500 --> 00:23:53,041
{\an8}Jeez! You're annoying!
342
00:23:53,125 --> 00:23:55,083
{\an8}You make us late for school.
343
00:23:55,166 --> 00:23:57,208
We have to run to the school assembly
every day.
344
00:23:59,000 --> 00:24:01,041
I said I won't let you play!
345
00:24:04,291 --> 00:24:05,625
Let's play some other place.
346
00:24:08,333 --> 00:24:10,166
Jack! Those are my rubber bands.
347
00:24:26,000 --> 00:24:29,291
Thanapol Jaiyen, Grade 1, Room 3,
348
00:24:29,375 --> 00:24:32,250
please report
to the Administrative Office.
349
00:24:32,333 --> 00:24:33,708
What was that?
350
00:24:40,041 --> 00:24:42,416
You lose. Go hold the band.
351
00:25:07,291 --> 00:25:08,666
What's that over there?
352
00:25:12,416 --> 00:25:15,000
I don't see anything.
353
00:25:15,083 --> 00:25:18,583
Jack! Take it!
354
00:25:18,666 --> 00:25:20,541
I don't want it anymore.
355
00:25:20,625 --> 00:25:23,000
You don't want it anymore?
356
00:25:23,833 --> 00:25:25,291
I'll eat it for you then.
357
00:25:48,583 --> 00:25:49,833
What are we going to play today?
358
00:25:49,916 --> 00:25:52,500
Let's play rubber bands again.
359
00:25:53,208 --> 00:25:55,208
No. Let's play jumpsies.
360
00:25:55,291 --> 00:25:57,791
Let's play Chinese swordfights!
361
00:25:58,458 --> 00:26:00,916
Prik, you'll be the villain.
362
00:26:01,708 --> 00:26:04,291
Dtee, you're the priest.
363
00:26:04,375 --> 00:26:05,916
I'm the best looking,
364
00:26:06,000 --> 00:26:08,166
so I'll be the hero.
365
00:26:08,250 --> 00:26:10,250
Every time we play, you always win!
366
00:26:10,333 --> 00:26:13,708
Can't we play moms and dads instead?
367
00:26:13,791 --> 00:26:16,208
We haven't played for ages.
368
00:26:16,291 --> 00:26:17,375
Please.
369
00:26:17,458 --> 00:26:20,083
But I look the most Chinese.
370
00:26:20,166 --> 00:26:21,500
I should be the hero.
371
00:26:21,583 --> 00:26:22,833
Okay.
372
00:26:23,750 --> 00:26:24,750
But I'll be the mom.
373
00:26:24,833 --> 00:26:27,166
I want to be the mom too!
374
00:26:28,125 --> 00:26:29,208
Ngor!
375
00:26:29,291 --> 00:26:31,000
Who has two moms?
376
00:26:31,625 --> 00:26:34,083
It's okay, I'll be the mistress!
377
00:26:34,791 --> 00:26:37,541
I want to be the mistress too!
378
00:26:38,125 --> 00:26:40,041
No way!
379
00:26:41,208 --> 00:26:43,000
Nobody's the hero
380
00:26:43,583 --> 00:26:45,875
except for me
381
00:26:46,666 --> 00:26:48,125
because I have a sword.
382
00:26:48,208 --> 00:26:49,458
No!
383
00:26:50,375 --> 00:26:51,875
If you don't let me be the mom,
384
00:26:51,958 --> 00:26:53,416
I'm not playing.
385
00:26:54,000 --> 00:26:55,083
Boo.
386
00:26:56,791 --> 00:27:00,083
Ngor, do you still have the pancake stove?
387
00:27:00,166 --> 00:27:01,416
I do.
388
00:27:01,500 --> 00:27:03,166
Bring it with you then.
389
00:27:03,750 --> 00:27:06,000
Let's fire up the stove for real.
390
00:27:06,083 --> 00:27:07,833
Yes?
391
00:27:07,916 --> 00:27:10,083
Mom won't let me play with fire.
392
00:27:10,166 --> 00:27:11,791
She'll hit me.
393
00:27:13,333 --> 00:27:14,625
- I'll get you!
- You villain!
394
00:27:14,708 --> 00:27:19,000
- Idiot! Take that! Idiot!
- You take it!
395
00:27:19,083 --> 00:27:20,958
- You glasses!
- Damn you!
396
00:27:22,125 --> 00:27:22,958
Idiot!
397
00:27:25,125 --> 00:27:26,416
See you later.
398
00:27:27,291 --> 00:27:29,500
- See you later.
- Bye.
399
00:27:29,583 --> 00:27:32,416
- Which part do you like?
- I like that part when�
400
00:27:35,916 --> 00:27:37,000
Sorry.
401
00:27:37,083 --> 00:27:38,833
"Sorry" won't bring my ice cream back!
402
00:27:39,666 --> 00:27:41,208
Come on, Noi-Nah. Let's go.
403
00:27:41,291 --> 00:27:43,500
Hey! What about my ice cream?
404
00:27:44,500 --> 00:27:46,041
I said sorry, Fatty.
405
00:27:46,708 --> 00:27:47,708
Who's "Fatty"?
406
00:27:47,791 --> 00:27:50,791
This isn't fat!
They call this "pleasantly plump".
407
00:27:51,375 --> 00:27:53,750
Do you think you look good?
408
00:27:54,333 --> 00:27:55,541
Big tits!
409
00:27:55,625 --> 00:27:57,125
Your mom has big tits!
410
00:27:57,750 --> 00:27:59,333
Watch it, Noi-Nah!
411
00:28:05,375 --> 00:28:06,541
Hurry and come over, okay?
412
00:28:16,833 --> 00:28:17,875
Hi, Dad. Hi, Mom.
413
00:28:17,958 --> 00:28:18,791
Hi.
414
00:28:37,208 --> 00:28:38,291
See you, Mom.
415
00:28:38,375 --> 00:28:40,000
What about your homework?
416
00:28:40,791 --> 00:28:41,958
I'll do it when I get back.
417
00:28:42,041 --> 00:28:44,250
If you don't do your homework
and your teacher hits you--
418
00:28:44,333 --> 00:28:45,916
You'll hit me twice over.
419
00:28:48,791 --> 00:28:50,708
What's so funny?
420
00:29:40,083 --> 00:29:42,625
- Where are you going?
- To get an ice cream.
421
00:29:42,708 --> 00:29:44,041
Let's check out the girls there.
422
00:31:14,833 --> 00:31:15,875
Who's that?
423
00:31:24,000 --> 00:31:25,875
What are you doing around here?
424
00:31:26,791 --> 00:31:29,333
I brought my rubber bands.
Let me play with you.
425
00:31:29,416 --> 00:31:31,375
We don't play with sissies.
426
00:31:31,458 --> 00:31:34,416
Go play with the girls.
427
00:31:34,500 --> 00:31:36,875
Let's go to some other place.
428
00:31:57,416 --> 00:32:00,458
{\an8}What shall we cook today, children?
429
00:32:01,000 --> 00:32:02,458
{\an8}Clear soup�
430
00:32:02,541 --> 00:32:03,750
{\an8}Spicy stir-fried.
431
00:32:03,833 --> 00:32:04,875
{\an8}Shrimp paste dip.
432
00:32:04,958 --> 00:32:06,583
{\an8}and herbal curry.
433
00:32:06,666 --> 00:32:08,375
{\an8}- Look at the dip.
- The herb must be�
434
00:32:08,458 --> 00:32:09,500
{\an8}Hold on.
435
00:32:09,583 --> 00:32:11,041
{\an8}I'm making the dip�
436
00:32:11,125 --> 00:32:12,458
{\an8}Jeab, why are you so late?
437
00:32:13,583 --> 00:32:14,791
I was riding my bike around.
438
00:32:15,916 --> 00:32:18,250
Children! Your dad is home.
439
00:32:20,000 --> 00:32:20,833
Dad.
440
00:32:22,208 --> 00:32:25,791
Did you buy us grilled chicken for dinner?
441
00:32:25,875 --> 00:32:28,500
If you eat too much chicken,
you'll get fat.
442
00:32:28,583 --> 00:32:31,041
No, I won't. I like chicken.
443
00:32:31,125 --> 00:32:33,250
- I like it too.
- Me too.
444
00:32:33,333 --> 00:32:36,750
- Please, Dad.
- We want chicken.
445
00:32:46,166 --> 00:32:47,250
Jeab.
446
00:32:48,083 --> 00:32:50,416
Let's make pancakes for real next time.
447
00:32:50,500 --> 00:32:52,791
Are you allowed to do that?
448
00:32:53,833 --> 00:32:54,791
I don't know.
449
00:32:55,458 --> 00:32:56,875
I'll have to ask Mom.
450
00:32:57,458 --> 00:32:58,583
What about the others?
451
00:32:59,541 --> 00:33:01,791
Never mind. If they don't play,
452
00:33:01,875 --> 00:33:03,750
you'll have to eat
all the pancakes I make.
453
00:33:03,833 --> 00:33:04,708
Okay.
454
00:33:06,458 --> 00:33:07,291
Okay?
455
00:33:18,375 --> 00:33:19,666
Thank you, Jeab.
456
00:33:19,750 --> 00:33:20,583
Bye.
457
00:33:21,166 --> 00:33:23,083
You're all sweaty.
458
00:33:23,166 --> 00:33:24,625
Into the shower.
459
00:33:24,708 --> 00:33:25,875
It's late.
460
00:33:28,208 --> 00:33:30,875
Where is the youngest one?
Such a nuisance.
461
00:33:30,958 --> 00:33:34,416
- I've been looking for him all day.
- Madam�
462
00:33:34,500 --> 00:33:37,875
This is getting tedious.
Nursemaid, bring him back inside.
463
00:33:37,958 --> 00:33:40,375
You're so late
that the soapies have started.
464
00:33:40,458 --> 00:33:43,916
Do I have to hit you every day?
465
00:33:44,000 --> 00:33:48,250
Why can't you be like other children?
466
00:33:48,333 --> 00:33:51,541
Why can't you be like other moms?
467
00:33:51,625 --> 00:33:54,166
Noi-Nah's mom never hits her.
468
00:34:49,875 --> 00:34:54,708
{\an8}- Good morning, teacher.
- Good morning, teacher.
469
00:34:54,791 --> 00:34:56,083
{\an8}Sit down.
470
00:34:57,083 --> 00:35:00,125
{\an8}I have to attend a meeting
about Children's Day.
471
00:35:00,208 --> 00:35:03,666
Sit quietly and get your books out.
472
00:35:05,750 --> 00:35:06,750
- Jack.
- Yes.
473
00:35:06,833 --> 00:35:08,791
Write down the names of anybody who talks.
474
00:35:09,291 --> 00:35:11,041
I'll be back to punish them.
475
00:35:11,125 --> 00:35:12,250
Yes, miss.
476
00:35:13,458 --> 00:35:14,750
I'll be right back.
477
00:35:15,666 --> 00:35:17,625
Remember to keep quiet.
478
00:35:22,291 --> 00:35:24,666
- Give me your new Doraemon comic!
- Give me your new Doraemon comic!
479
00:35:24,750 --> 00:35:25,666
- Me first!
- Me first!
480
00:35:25,750 --> 00:35:28,291
{\an8}Our minds are in sync
481
00:35:28,375 --> 00:35:31,041
{\an8}Brand new love
482
00:35:31,625 --> 00:35:37,541
{\an8}We're happily head over heels in love
483
00:35:37,625 --> 00:35:40,541
{\an8}I give you my heart
484
00:35:40,625 --> 00:35:43,791
{\an8}I wouldn't be myself
485
00:35:43,875 --> 00:35:46,041
Without you around
486
00:35:46,125 --> 00:35:49,000
You make me feel so warm
487
00:35:49,625 --> 00:35:51,000
Run now!
488
00:35:52,958 --> 00:35:54,791
You can't get us now.
489
00:35:55,583 --> 00:35:57,583
At six o'clock
490
00:35:58,333 --> 00:36:00,500
We meet at our secret rendezvous
491
00:36:01,333 --> 00:36:03,541
It's such a wondrous feeling
492
00:36:03,625 --> 00:36:06,416
Every time I see you
493
00:36:07,250 --> 00:36:09,708
- You're more beautiful than a goddess
- What fish is that?
494
00:36:10,291 --> 00:36:12,625
As lovely as the moon
495
00:36:13,416 --> 00:36:18,875
You probably see me as a hero
496
00:36:20,500 --> 00:36:26,208
- I'm proud to have you here with me
- Sopha!
497
00:36:26,291 --> 00:36:29,500
When our eyes meet, it feels so right
498
00:36:29,583 --> 00:36:32,583
When you smile at me
499
00:36:32,666 --> 00:36:35,333
Your cheeks turn red
500
00:36:39,000 --> 00:36:41,750
It's 7:00 a.m.
501
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
The school starts
502
00:36:45,458 --> 00:36:47,583
My mind keeps wandering
503
00:36:47,666 --> 00:36:50,916
I can't focus in class
504
00:36:51,416 --> 00:36:56,833
All I do is keep thinking about you
505
00:36:57,500 --> 00:36:59,791
I show your picture to my friends
506
00:36:59,875 --> 00:37:02,916
Saying proudly you're my girl
507
00:37:13,166 --> 00:37:16,875
CHILDREN'S DAY 1985
508
00:37:16,958 --> 00:37:19,000
Thanapol Jaiyen,
509
00:37:19,083 --> 00:37:20,625
Grade 1, Room 3,
510
00:37:20,708 --> 00:37:22,458
please report
to the Administrative Office.
511
00:37:22,541 --> 00:37:23,875
How do I look?
512
00:37:23,958 --> 00:37:25,625
Very handsome.
513
00:37:29,041 --> 00:37:32,166
Prime Minister Prem is making
514
00:37:32,250 --> 00:37:34,375
the opening address
for National Children's Day.
515
00:37:34,458 --> 00:37:37,791
CHILDREN'S DAY 1985
516
00:37:37,875 --> 00:37:42,583
I'd like to invite
all parents and students
517
00:37:42,666 --> 00:37:44,750
into the auditorium.
518
00:37:44,833 --> 00:37:46,750
The show is about to begin!
519
00:38:01,083 --> 00:38:03,375
CHILDREN'S DAY 1985
520
00:38:26,000 --> 00:38:30,041
Why were you pouting yesterday?
521
00:38:30,125 --> 00:38:33,250
Why the long face?
522
00:38:34,500 --> 00:38:38,875
Who made you angry?
Who did it? I'll set him straight.
523
00:38:38,958 --> 00:38:41,000
Was it me? When did I upset you?
524
00:38:42,750 --> 00:38:46,708
Is this just revenge?
525
00:38:46,791 --> 00:38:50,916
Tell me the truth or must l guess?
526
00:38:51,000 --> 00:38:55,000
{\an8}Are you mad because I'm sincere
And loyal to you?
527
00:38:55,083 --> 00:38:59,041
Well, yes, it's true, I guess it's right
528
00:38:59,625 --> 00:39:02,958
Anyone in love is like that
529
00:39:04,000 --> 00:39:05,083
Your son is very cute.
530
00:39:05,166 --> 00:39:06,458
Yes. Thank you.
531
00:39:07,500 --> 00:39:11,291
I choose to stay right here
Not caring for others
532
00:39:11,375 --> 00:39:14,416
I'm loyal to this one
533
00:39:40,625 --> 00:39:45,750
Love is not a twinkling star
534
00:39:46,833 --> 00:39:51,958
Nor hot like the sun's rays
535
00:39:53,250 --> 00:39:57,958
Love isn't a high mountain
536
00:39:59,291 --> 00:40:03,916
Why do we look for love?
537
00:40:05,333 --> 00:40:10,583
Sometimes love makes us sad
538
00:40:11,500 --> 00:40:16,583
Sometimes it makes us happy
539
00:40:17,666 --> 00:40:22,916
When love makes me sad
540
00:40:23,708 --> 00:40:29,291
Every night I pretend it is just a dream
541
00:40:29,375 --> 00:40:32,583
Love is like the moon
542
00:40:32,666 --> 00:40:35,625
Love is like the sun
543
00:40:35,708 --> 00:40:41,333
Love is like a hot burning flame
544
00:40:42,208 --> 00:40:44,916
But my love
545
00:40:45,500 --> 00:40:47,833
Is just a dream
546
00:40:47,916 --> 00:40:53,333
What can I do is dream about it
547
00:40:54,541 --> 00:40:59,708
Love is not a twinkling star
548
00:41:00,583 --> 00:41:06,125
Nor hot like the sun's rays
549
00:41:06,750 --> 00:41:11,333
Love isn't a high mountain
550
00:41:11,416 --> 00:41:14,250
Didn't you bring this rose for Noi-Nah?
551
00:41:14,333 --> 00:41:17,250
- Go ahead and give it to her.
- Why do we look for love?
552
00:41:17,333 --> 00:41:19,791
Wait until she gets offstage.
553
00:41:19,875 --> 00:41:21,625
I'm embarrassed.
554
00:41:21,708 --> 00:41:24,125
Why don't you give it to her at home then?
555
00:41:32,625 --> 00:41:34,625
{\an8}You give it to her for me.
556
00:41:34,708 --> 00:41:36,250
{\an8}I'm too embarrassed.
557
00:41:37,166 --> 00:41:40,375
I'm not game either.
558
00:41:40,458 --> 00:41:43,291
She's your daughter. You should do it.
559
00:41:43,375 --> 00:41:46,416
Love is like the moon
560
00:41:46,500 --> 00:41:49,916
- Love is like the sun
- Let's get Jeab to give it to her.
561
00:41:50,000 --> 00:41:52,875
- Good idea.
- Love is like a hot burning flame
562
00:41:52,958 --> 00:41:56,208
Jeab, give this to Noi-Nah.
Her mom is too shy.
563
00:41:56,291 --> 00:41:57,291
But my love
564
00:41:57,375 --> 00:41:58,416
Go.
565
00:41:59,291 --> 00:42:01,458
Is just a dream
566
00:42:01,541 --> 00:42:07,125
What can I do is dream about it
567
00:42:07,208 --> 00:42:09,208
- Noi-Nah.
- Sometimes love
568
00:42:09,791 --> 00:42:13,125
- This is from your mom.
- Makes us sad
569
00:42:14,416 --> 00:42:19,791
Sometimes it makes us happy
570
00:42:20,541 --> 00:42:25,291
When love makes me sad
571
00:42:27,041 --> 00:42:28,083
Every night
572
00:42:28,166 --> 00:42:31,791
- It's nice to have a day off.
- I pretend it is just a dream
573
00:42:31,875 --> 00:42:35,000
Where are you taking Jeab tomorrow?
574
00:42:35,083 --> 00:42:38,375
Hua Hin. Jeab wants to take the train.
575
00:42:38,875 --> 00:42:40,750
His dad's coming too.
576
00:42:42,458 --> 00:42:44,208
What about you?
577
00:42:44,291 --> 00:42:47,125
Not sure yet. I'll have to ask my husband.
578
00:42:47,208 --> 00:42:49,291
Why don't you come with us?
579
00:42:49,375 --> 00:42:50,541
My husband would never agree to it.
580
00:43:00,541 --> 00:43:04,791
Mom. Dad. I want some cakes.
581
00:43:05,625 --> 00:43:07,625
What do you want me to do?
582
00:43:08,458 --> 00:43:10,916
Nothing. I'll make it.
583
00:43:11,750 --> 00:43:16,791
Honey, I brought you a new tie.
It goes well with your shirt.
584
00:43:16,875 --> 00:43:18,083
It's beautiful!
585
00:43:18,166 --> 00:43:19,458
Do I look handsome?
586
00:43:19,541 --> 00:43:21,333
- Very handsome!
- Handsome.
587
00:43:21,416 --> 00:43:22,333
Yuck!
588
00:43:22,916 --> 00:43:23,791
Sorry.
589
00:43:24,500 --> 00:43:26,291
Just kidding.
590
00:43:26,375 --> 00:43:28,708
Here, don't forget to take your lunch.
591
00:43:29,291 --> 00:43:32,541
- You better off to work. You'll be late.
- Right. Let's go.
592
00:43:32,625 --> 00:43:34,458
Hurry to work and hurry home.
593
00:43:38,458 --> 00:43:39,666
Off to school, children.
594
00:43:47,875 --> 00:43:49,166
Don't forget your lunch, darling.
595
00:43:50,208 --> 00:43:54,458
- Hurry, Dad, or we'll be late for school!
- Hurry, Dad, or we'll be late for school!
596
00:43:54,541 --> 00:43:57,958
Hurry to work and hurry home, darling!
597
00:43:58,041 --> 00:43:59,375
Yes, sweetheart.
598
00:43:59,458 --> 00:44:01,833
I'll rush back to be by your side.
599
00:44:01,916 --> 00:44:04,875
I'm so embarrassed!
600
00:44:04,958 --> 00:44:07,208
Everybody's watching me!
601
00:44:09,125 --> 00:44:11,916
Fatty! Fat as a pig! Ugly as a toad!
602
00:44:12,000 --> 00:44:13,625
And now you're acting like a girl.
603
00:44:13,708 --> 00:44:14,541
Yuck!
604
00:44:14,625 --> 00:44:15,833
Pathetic!
605
00:44:15,916 --> 00:44:17,750
My wife might be fat and ugly,
606
00:44:17,833 --> 00:44:19,250
but I still love her!
607
00:44:20,000 --> 00:44:22,291
My mom might be fat and ugly,
608
00:44:22,375 --> 00:44:25,250
but I still love her.
609
00:44:25,333 --> 00:44:28,125
- Fat and ugly!
- Fat and ugly!
610
00:44:28,208 --> 00:44:32,166
- Fat and ugly!
- Fat and ugly!
611
00:44:32,875 --> 00:44:34,750
Where are you going, darling?
612
00:44:35,666 --> 00:44:38,666
You live across the road.
Why don't you keep your nose on your side?
613
00:44:39,250 --> 00:44:42,416
{\an8}You, hurry to go
and make up with your husband!
614
00:44:45,583 --> 00:44:48,583
And now, please welcome Sao Sao Sao!
615
00:44:49,833 --> 00:44:53,625
Our love is like a dream come true
616
00:44:54,708 --> 00:44:58,958
I'm way too stingy and you are so plain
With humor so dry
617
00:44:59,041 --> 00:44:59,875
Jeab!
618
00:44:59,958 --> 00:45:01,583
- Wait for me.
- I like salted crab
619
00:45:01,666 --> 00:45:04,541
You like clear soup
620
00:45:05,083 --> 00:45:08,000
- Where are you going?
- We are not for each other
621
00:45:08,083 --> 00:45:10,000
Like clear soup�
622
00:45:10,083 --> 00:45:12,041
- Jeab.
- With salted crab.
623
00:45:12,125 --> 00:45:15,416
We're in love, we're a couple
624
00:45:15,500 --> 00:45:18,000
We argue, we differ
625
00:45:18,083 --> 00:45:20,666
Yet we love each other
626
00:45:20,750 --> 00:45:23,291
Our hearts overflow with joy
627
00:45:23,375 --> 00:45:25,791
It makes others wonder
628
00:45:25,875 --> 00:45:29,333
How can we be lovers?
629
00:45:31,708 --> 00:45:35,750
- Jeab! Wait!
- Our love is like a dream come true
630
00:45:35,833 --> 00:45:36,833
Jeab!
631
00:45:36,916 --> 00:45:41,083
I'm way too stingy and you are so plain
With humor so dry
632
00:45:42,083 --> 00:45:44,958
I like salted crab, you like�
633
00:45:46,083 --> 00:45:48,333
What's wrong with you,
turning off the television?
634
00:45:48,416 --> 00:45:50,708
Didn't you see I was watching it?
635
00:46:08,958 --> 00:46:09,791
Jeab.
636
00:46:10,583 --> 00:46:12,583
Noi-Nah's not coming to play today.
637
00:46:12,666 --> 00:46:14,375
She's not allowed out of the house.
638
00:46:14,458 --> 00:46:15,416
Why?
639
00:46:18,500 --> 00:46:20,208
Such an embarrassing story
640
00:46:20,291 --> 00:46:22,541
- Lice Head!
- So embarrassing
641
00:46:22,625 --> 00:46:24,666
- Lice Head!
- Lice Head!
642
00:46:25,250 --> 00:46:27,583
- Lice Head!
- Lice Head!
643
00:46:27,666 --> 00:46:30,041
- Lice Head!
- So embarrassing
644
00:46:30,125 --> 00:46:33,333
- Lice Head!
- Lice Head!
645
00:46:33,416 --> 00:46:36,000
Watch out!
The lice will fall into your food.
646
00:46:36,083 --> 00:46:38,333
So embarrassing
647
00:46:43,000 --> 00:46:44,416
So embarrassing
648
00:46:46,875 --> 00:46:48,500
How come a boy like you gets lice?
649
00:46:48,583 --> 00:46:50,125
You cause me trouble again.
650
00:46:50,208 --> 00:46:51,291
That hurts!
651
00:46:51,375 --> 00:46:54,083
How else can we get rid of them?
652
00:46:55,000 --> 00:46:57,708
What's so difficult about that?
653
00:47:05,416 --> 00:47:07,583
{\an8}Ngor! Have your lice cleared up?
654
00:47:08,833 --> 00:47:11,250
{\an8}Almost, I think.
655
00:47:11,333 --> 00:47:14,416
{\an8}My mom used a fine-toothed comb
to get them out.
656
00:47:15,000 --> 00:47:17,250
{\an8}You need liquid gas
to really get rid of them.
657
00:47:18,166 --> 00:47:21,916
{\an8}No way! That'd stink!
658
00:47:23,083 --> 00:47:26,041
{\an8}Then you need to do what Ole's done.
659
00:47:39,416 --> 00:47:42,875
You're the only one in my heart
660
00:47:42,958 --> 00:47:45,750
I'm not looking for anyone else
661
00:47:46,291 --> 00:47:49,916
You're the only one in my heart
662
00:47:50,000 --> 00:47:52,958
I won't change my mind
663
00:47:53,041 --> 00:47:56,625
The world could end but you'd still be
664
00:47:56,708 --> 00:47:59,541
The only one for me
665
00:47:59,625 --> 00:48:03,250
I don't care if the world ends
666
00:48:03,333 --> 00:48:06,291
I won't disappoint you
667
00:48:15,166 --> 00:48:18,916
You're the only one in my heart
668
00:48:19,000 --> 00:48:22,125
I'm not looking for anyone else
669
00:48:22,208 --> 00:48:25,500
You're the only one in my heart
670
00:48:25,583 --> 00:48:29,500
I won't change my mind
671
00:48:30,041 --> 00:48:33,458
The world could end but you'd still be
672
00:48:33,541 --> 00:48:36,791
The only one for me
673
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
Hey!
674
00:48:47,458 --> 00:48:50,833
Do you guys want to play
a game of football for money?
675
00:48:55,083 --> 00:48:55,958
Okay.
676
00:48:56,833 --> 00:48:58,916
But there's six of us
and only five of you.
677
00:48:59,000 --> 00:48:59,875
Are you still in?
678
00:49:22,000 --> 00:49:23,166
It doesn't matter.
679
00:49:23,250 --> 00:49:26,333
We'll take you on with five.
680
00:49:28,916 --> 00:49:29,833
{\an8}Boy.
681
00:49:31,833 --> 00:49:32,666
{\an8}Here.
682
00:49:33,666 --> 00:49:38,000
The first team to kick three goals
gets 20 Baht.
683
00:49:38,083 --> 00:49:41,291
Sticky hands, iron gatekeeper.
684
00:49:43,250 --> 00:49:45,791
{\an8}Sticky hands, iron gatekeeper.
685
00:49:47,708 --> 00:49:50,041
Hurry! Kick the ball!
What are you waiting for?
686
00:49:50,125 --> 00:49:51,750
{\an8}Sticky hands, iron gatekeeper.
687
00:49:59,708 --> 00:50:01,333
{\an8}What the hell are you doing?
688
00:50:03,875 --> 00:50:05,125
Manote!
689
00:50:05,208 --> 00:50:08,333
- Pass it. Damn! Manote!
- Dang!
690
00:50:08,916 --> 00:50:10,750
Jack, pass the ball.
691
00:50:10,833 --> 00:50:13,875
- Go! Hurry!
- Watch out, Jack!
692
00:50:13,958 --> 00:50:16,541
- Pass it to me!
- Here! No!
693
00:50:16,625 --> 00:50:19,541
- Come here!
- Yes, split around like that!
694
00:50:19,625 --> 00:50:24,500
Why did you pass the ball there?
If you can't go forward, just kick here!
695
00:50:27,625 --> 00:50:29,500
Jack! Here!
696
00:50:29,583 --> 00:50:31,458
- Go! Take it!
- Here!
697
00:50:31,541 --> 00:50:33,666
- Watch the ball!
- Hurry!
698
00:50:33,750 --> 00:50:37,291
Prik, kick it here! Dtee, kick it!
699
00:50:37,375 --> 00:50:40,541
Dtee! Manote, get him!
700
00:50:41,041 --> 00:50:42,333
Damn!
701
00:50:50,083 --> 00:50:50,958
Boy!
702
00:50:51,041 --> 00:50:53,791
What the hell are you doing?
703
00:50:53,875 --> 00:50:57,916
They're kicking it really hard.
704
00:50:58,541 --> 00:51:02,250
You guys are just as bad.
705
00:51:02,916 --> 00:51:06,875
Idiot! You're too slow to save it.
706
00:51:08,916 --> 00:51:11,958
Manote! You're just as hopeless.
707
00:51:15,583 --> 00:51:16,875
And what about you, Prik?
708
00:51:16,958 --> 00:51:18,916
I was covering Petch!
709
00:51:19,000 --> 00:51:20,833
Me too. I was covering Ta.
710
00:51:21,583 --> 00:51:23,958
Damn it! How can you let them
score so easily?
711
00:51:24,041 --> 00:51:25,333
We've got less men.
712
00:51:25,416 --> 00:51:27,000
Yes. They're outnumbering us.
713
00:51:29,291 --> 00:51:30,750
It's true.
714
00:51:32,000 --> 00:51:35,541
How such pipsqueaks can play so well!
715
00:51:36,250 --> 00:51:37,500
Hey, Jack!
716
00:51:38,458 --> 00:51:39,375
What now?
717
00:51:39,458 --> 00:51:40,416
Lice Head!
718
00:51:41,625 --> 00:51:42,500
What about Lice Head?
719
00:51:42,583 --> 00:51:43,750
He's over there.
720
00:51:46,666 --> 00:51:48,958
Hey! Are you guys still playing or what?
721
00:51:52,500 --> 00:51:56,500
Lice Head.
Help us out here and play defense.
722
00:51:57,000 --> 00:51:57,916
Okay.
723
00:51:58,000 --> 00:51:59,583
You better play well.
724
00:51:59,666 --> 00:52:00,708
- Let's start.
- Go!
725
00:52:03,541 --> 00:52:06,875
Prik! Manote! Ta's coming!
Take the ball from him!
726
00:52:06,958 --> 00:52:09,333
- Prik! Go! Quick!
- Take the ball!
727
00:52:10,833 --> 00:52:12,083
Foul play!
728
00:52:12,833 --> 00:52:14,291
It's yours, Lice Head!
729
00:52:33,625 --> 00:52:34,541
Go.
730
00:52:36,791 --> 00:52:39,541
They got through! Watch out! Defense!
731
00:52:39,625 --> 00:52:42,791
- Quick! What the--
- Hurry! Damn!
732
00:52:43,750 --> 00:52:45,791
Prik! Get the ball, idiot!
733
00:52:45,875 --> 00:52:47,583
Don't let them get the ball.
734
00:52:47,666 --> 00:52:50,333
Dtee! Manote! What the hell are you doing?
735
00:52:50,416 --> 00:52:52,291
Damn, I'm tired!
736
00:52:55,041 --> 00:52:57,416
Let's go, Prik! Here!
737
00:52:59,750 --> 00:53:03,083
Two-all!
738
00:53:07,125 --> 00:53:09,708
You're really good, Jeab.
739
00:53:11,208 --> 00:53:14,291
Manote! Get them! Dtee! Watch out!
740
00:53:14,375 --> 00:53:16,625
- Manote! Pass the ball!
- Jack!
741
00:53:18,416 --> 00:53:20,708
- Kick!
- Manote! Take the ball!
742
00:53:20,791 --> 00:53:23,375
- We're losing it!
- Shoot! Go!
743
00:53:23,458 --> 00:53:25,166
Boy, guard the gate!
744
00:53:26,458 --> 00:53:29,041
- Boy, throw the ball here!
- This way!
745
00:53:30,875 --> 00:53:33,708
Lice Head! Pass the ball!
746
00:53:34,916 --> 00:53:36,500
Prik! Come on!
747
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
Manote, catch the ball.
748
00:53:39,083 --> 00:53:43,041
Send the ball to me! Come on!
749
00:54:04,583 --> 00:54:07,208
Hey, Lice Head! You're a good player.
750
00:54:07,291 --> 00:54:10,000
His name's Jeab, not Lice Head.
751
00:54:11,958 --> 00:54:13,166
Hey, Ta.
752
00:54:13,250 --> 00:54:15,583
Anytime you want to play,
just let us know.
753
00:54:17,625 --> 00:54:22,708
Weaklings!
754
00:54:26,250 --> 00:54:28,958
If I hadn't kicked the ball to Jeab,
755
00:54:29,041 --> 00:54:30,541
we wouldn't have scored.
756
00:54:30,625 --> 00:54:34,625
Look at Ta's gang. They're such losers.
757
00:54:34,708 --> 00:54:36,583
Hey, Jeab! Come with us.
758
00:54:38,458 --> 00:54:40,875
Let's go get something to eat.
759
00:54:41,458 --> 00:54:42,333
Come on.
760
00:54:42,416 --> 00:54:43,250
Let's go.
761
00:55:21,083 --> 00:55:22,916
The rice stalks were watching us
762
00:55:23,000 --> 00:55:24,875
The crabs were too
763
00:55:24,958 --> 00:55:28,666
The palm trees were our speakers
764
00:55:28,750 --> 00:55:31,125
The song was so sweet
765
00:55:31,208 --> 00:55:34,875
The field was our stage
The stage was our field
766
00:55:34,958 --> 00:55:38,541
The banana stalks our guitars
767
00:55:38,625 --> 00:55:41,125
The twigs were our microphones
768
00:55:59,833 --> 00:56:03,875
Some people danced, their numbers swelled
769
00:56:03,958 --> 00:56:05,666
Some banged coconut shells to the beat
770
00:56:05,750 --> 00:56:07,625
Some banged coconut shells to the beat
771
00:56:07,708 --> 00:56:09,666
The wildflowers were our garland
772
00:56:09,750 --> 00:56:13,916
Somchai beat the drums
Sompong was his brother
773
00:56:14,000 --> 00:56:17,583
A lot of singers, a lot of speakers
774
00:56:17,666 --> 00:56:19,666
What fun!
775
00:56:47,458 --> 00:56:49,333
Come on, everybody!
776
00:56:49,416 --> 00:56:51,458
There's song and dance
777
00:56:51,541 --> 00:56:55,250
Singers and melody
Step right up, no need to pay
778
00:56:55,333 --> 00:56:57,333
You in the pink shirt! Come and listen!
779
00:56:57,416 --> 00:57:00,416
There's a trumpet playing
780
00:57:07,041 --> 00:57:08,166
See you tomorrow.
781
00:57:08,250 --> 00:57:09,125
Okay.
782
00:57:40,208 --> 00:57:43,083
I'm home, Mom. Open the door, please.
783
00:57:54,916 --> 00:57:56,083
Don't cut my ear off.
784
00:57:56,166 --> 00:57:57,000
Okay.
785
00:57:57,791 --> 00:57:58,750
I'm off now.
786
00:57:58,833 --> 00:58:00,000
Where are you going so early?
787
00:58:00,083 --> 00:58:01,416
I'm going to play with my friends.
788
00:58:01,916 --> 00:58:05,250
On school days,
you never get up this early.
789
00:58:05,833 --> 00:58:09,791
When he gets up late, you nag him.
790
00:58:09,875 --> 00:58:12,750
When he gets up early, you nag him.
791
00:58:12,833 --> 00:58:16,750
You're not the one
who has to wake him on school days.
792
00:58:16,833 --> 00:58:20,500
No, but I have to drive him
to the bus every morning.
793
00:58:20,583 --> 00:58:24,333
Enough on this side. Do the other side.
794
00:58:24,416 --> 00:58:27,666
Listen, I'm not a barber.
795
00:58:27,750 --> 00:58:30,291
- I'm a barber's wife.
- There, there.
796
00:58:30,375 --> 00:58:32,208
Surely that's good enough.
797
00:58:33,291 --> 00:58:34,625
Good morning!
798
00:58:34,708 --> 00:58:35,833
Good morning.
799
00:58:36,500 --> 00:58:39,166
I'm his mom.
800
00:58:39,250 --> 00:58:42,041
If I don't keep him in line, who will?
801
00:58:42,125 --> 00:58:44,166
You have to discipline him.
802
00:58:44,250 --> 00:58:46,583
- Otherwise, he will grow up bad.
- Jeab!
803
00:58:46,666 --> 00:58:49,166
That's not what I mean.
804
00:58:49,875 --> 00:58:52,375
I'm not saying, don't teach him.
805
00:58:52,875 --> 00:58:56,750
But sleeping in isn't hurting anybody.
806
00:58:56,833 --> 00:58:58,875
Cut him some slack. He's a boy.
807
00:58:58,958 --> 00:59:01,708
I nag him because he is a boy.
808
00:59:02,791 --> 00:59:04,458
Where's Jeab?
809
00:59:04,541 --> 00:59:07,291
He already left. He's not with you?
810
00:59:08,458 --> 00:59:12,208
How is your lice? Has it cleared up?
811
00:59:12,291 --> 00:59:13,208
They are all gone.
812
00:59:28,041 --> 00:59:29,916
Right hook! And again!
813
00:59:31,208 --> 00:59:33,458
Seems like he can still fight back--
814
00:59:43,333 --> 00:59:45,375
Mom. What's there to eat?
815
00:59:45,458 --> 00:59:46,875
Jeab! Let's go play!
816
00:59:51,500 --> 00:59:52,541
Hey, Jack.
817
00:59:52,625 --> 00:59:54,083
Stop.
818
00:59:55,458 --> 00:59:57,125
Where's Jeab? Where's he gone?
819
00:59:57,208 --> 01:00:02,208
Darling, you must choose
between her or me.
820
01:00:02,291 --> 01:00:07,833
If you choose her,
I'll have nothing to do with you.
821
01:00:07,916 --> 01:00:08,875
Hey, Jack.
822
01:00:11,416 --> 01:00:12,333
Jeab!
823
01:00:17,750 --> 01:00:18,625
Jeab.
824
01:00:19,875 --> 01:00:21,666
It was just a fluke.
825
01:00:21,750 --> 01:00:23,708
You won't score again.
826
01:00:23,791 --> 01:00:25,375
Mom.
827
01:00:25,458 --> 01:00:26,625
Yes?
828
01:00:26,708 --> 01:00:29,625
When is my love coming?
829
01:00:30,208 --> 01:00:34,833
When he does, tell him to get rid of her.
830
01:00:35,750 --> 01:00:37,625
I hate her.
831
01:00:38,125 --> 01:00:39,958
{\an8}YOU ARE IN MY HEART
832
01:00:48,250 --> 01:00:49,833
Here are your drinks.
833
01:00:49,916 --> 01:00:51,583
- Thank you.
- Okay.
834
01:00:55,041 --> 01:00:58,625
Grudge match. This time is 30 baht.
The winner takes it all.
835
01:01:02,875 --> 01:01:03,708
Sure.
836
01:01:04,875 --> 01:01:06,291
This time, we have more players.
837
01:01:07,041 --> 01:01:08,791
So what? I'm not afraid.
838
01:01:09,500 --> 01:01:10,333
Fine.
839
01:01:13,166 --> 01:01:14,708
What? You're chicken now?
840
01:01:17,625 --> 01:01:18,875
Let's make it 40 baht.
841
01:01:19,375 --> 01:01:21,625
Fang, I'm leaving now.
842
01:01:22,666 --> 01:01:26,083
Good luck, Pakkard.
843
01:01:27,000 --> 01:01:29,208
I wish you the best too.
844
01:01:35,083 --> 01:01:36,625
It's time to go.
845
01:02:01,916 --> 01:02:03,000
I got out of the way.
846
01:02:04,041 --> 01:02:06,791
But Manote let it through!
847
01:02:07,291 --> 01:02:08,250
I didn't.
848
01:02:09,208 --> 01:02:10,416
What did you say?
849
01:02:10,916 --> 01:02:12,625
It was all Boy's fault.
850
01:02:12,708 --> 01:02:15,291
He didn't stop a single ball.
851
01:02:16,125 --> 01:02:18,041
And what about you? Blame me.
852
01:02:18,125 --> 01:02:20,208
You weren't playing so well.
853
01:02:20,291 --> 01:02:22,666
Can you all just cut it out?
854
01:02:23,500 --> 01:02:25,750
Ta's team is now probably
855
01:02:25,833 --> 01:02:27,375
buying snacks with that prize money.
856
01:02:27,458 --> 01:02:30,791
Damn! What a waste of money.
857
01:02:31,916 --> 01:02:33,541
I'm pissed off!
858
01:02:38,333 --> 01:02:39,583
Hey, guys!
859
01:02:43,000 --> 01:02:45,083
Where the hell have you been?
860
01:02:45,166 --> 01:02:48,125
You made us lose money.
861
01:02:48,208 --> 01:02:49,875
I've been watching television.
862
01:02:49,958 --> 01:02:51,375
Bloody television!
863
01:02:51,458 --> 01:02:53,291
You've been with the girls, haven't you?
864
01:02:53,375 --> 01:02:56,916
I bet you he has been watching
the soap operas with Noi-Nah.
865
01:02:57,666 --> 01:02:59,291
I thought as much.
866
01:02:59,375 --> 01:03:02,375
You were watching television
with your big-tits girlfriend.
867
01:03:02,458 --> 01:03:04,500
She's not my girlfriend.
868
01:03:04,583 --> 01:03:07,833
If she's not his girlfriend, what is she?
869
01:03:07,916 --> 01:03:11,333
Not his girlfriend, then she's his wife!
870
01:03:11,833 --> 01:03:13,666
Your big-tits wife!
871
01:03:13,750 --> 01:03:15,458
Your big-tits wife!
872
01:03:15,541 --> 01:03:17,208
Your big-tits wife!
873
01:03:17,291 --> 01:03:18,750
Your big-tits wife!
874
01:03:18,833 --> 01:03:20,291
Your big-tits wife!
875
01:03:20,375 --> 01:03:21,791
Your big-tits wife!
876
01:03:31,000 --> 01:03:32,166
Jeab!
877
01:03:32,250 --> 01:03:33,708
Have you been bitten by a dog?
878
01:03:33,791 --> 01:03:36,666
{\an8}If you're getting
into this much trouble now,
879
01:03:36,750 --> 01:03:38,583
who knows what you'll be like
when you grow up.
880
01:03:38,666 --> 01:03:39,708
That hurts!
881
01:03:40,666 --> 01:03:44,333
I bet you didn't carry on like this
when you were fighting.
882
01:03:44,416 --> 01:03:47,166
Cut him some slack. He's a boy!
883
01:03:49,833 --> 01:03:52,791
Don't put that on. It stings!
884
01:03:54,250 --> 01:03:56,083
Keep still.
885
01:03:56,166 --> 01:03:57,708
Don't put that on!
886
01:03:57,791 --> 01:03:59,708
How will it heal if I don't?
887
01:03:59,791 --> 01:04:00,875
No! Don't!
888
01:04:02,333 --> 01:04:03,291
Jeab!
889
01:04:10,125 --> 01:04:13,041
Jack, don't you think
you're going a bit too far?
890
01:04:13,916 --> 01:04:17,708
No, you have to discipline him.
891
01:04:17,791 --> 01:04:19,583
Otherwise, he won't remember.
892
01:04:21,375 --> 01:04:24,958
If I didn't hit him, he wouldn't learn.
893
01:04:25,833 --> 01:04:27,916
You've got to teach him a lesson.
894
01:04:30,375 --> 01:04:31,750
Go lightly!
895
01:04:34,541 --> 01:04:39,125
From now on, nobody is allowed
to have anything to do with Jeab.
896
01:04:40,041 --> 01:04:41,750
Anybody who disobeys
897
01:04:42,708 --> 01:04:44,250
is out of the gang!
898
01:04:51,041 --> 01:04:52,416
How about this?
899
01:04:52,916 --> 01:04:54,750
Today, let's pretend
you're a police officer.
900
01:04:54,833 --> 01:04:55,750
Okay.
901
01:04:55,833 --> 01:04:58,291
You're tracking down a terrible murderer!
902
01:04:58,375 --> 01:04:59,541
And?
903
01:05:00,291 --> 01:05:03,041
I'll be Sergeant Noi-Nah.
904
01:05:03,791 --> 01:05:05,083
Who's going to be the terrible murderer?
905
01:05:10,000 --> 01:05:11,041
Ngor!
906
01:05:30,458 --> 01:05:31,541
Jeab.
907
01:05:45,416 --> 01:05:46,333
Go on!
908
01:05:50,916 --> 01:05:53,833
I don't care what others think
909
01:05:54,791 --> 01:05:58,291
What they say about you
910
01:05:59,791 --> 01:06:03,416
No matter who you are
911
01:06:03,500 --> 01:06:07,458
Only I understand you
912
01:06:17,625 --> 01:06:20,291
Nobody knows
913
01:06:21,333 --> 01:06:25,166
Nobody sees your kindness
914
01:06:26,250 --> 01:06:29,291
Who could understand?
915
01:06:30,291 --> 01:06:33,958
They may think otherwise
916
01:06:34,500 --> 01:06:35,875
- Go! Quick!
- Follow him!
917
01:06:35,958 --> 01:06:39,333
Even though it seems meaningless
918
01:06:40,375 --> 01:06:43,166
In the eyes of others
919
01:06:44,291 --> 01:06:45,166
{\an8}Who
920
01:06:45,250 --> 01:06:46,416
{\an8}I'm okay. Let's go on.
921
01:06:46,500 --> 01:06:50,166
{\an8}Would understand you as I do?
922
01:06:53,666 --> 01:06:56,250
{\an8}Only we understand
923
01:06:57,958 --> 01:07:00,500
{\an8}One another
924
01:07:02,583 --> 01:07:06,291
{\an8}Nobody is more important
925
01:07:06,375 --> 01:07:09,791
Than you
926
01:07:43,125 --> 01:07:43,958
Jeab.
927
01:07:45,375 --> 01:07:46,500
Aren't you having fun?
928
01:07:51,750 --> 01:07:53,541
I'm just tired.
929
01:08:05,208 --> 01:08:06,041
Jeab.
930
01:08:06,666 --> 01:08:07,833
Can I ask you something?
931
01:08:08,458 --> 01:08:09,666
What?
932
01:08:09,750 --> 01:08:11,416
Why did you fight with Jack?
933
01:08:18,833 --> 01:08:19,916
I don't know.
934
01:08:25,500 --> 01:08:26,333
Dtee!
935
01:08:29,750 --> 01:08:30,666
Boy!
936
01:08:33,583 --> 01:08:34,625
Dtee!
937
01:08:40,958 --> 01:08:41,791
Prik!
938
01:08:44,083 --> 01:08:44,916
Dtee!
939
01:08:54,750 --> 01:08:56,083
Give me back my ball.
940
01:08:56,791 --> 01:08:58,000
I want to play too.
941
01:08:58,583 --> 01:09:00,875
If you want to play,
go play with the girls.
942
01:09:09,833 --> 01:09:11,250
Do you want to play with us?
943
01:09:12,500 --> 01:09:13,416
Yes.
944
01:09:13,500 --> 01:09:17,208
Then you have to prove
you're really a man.
945
01:09:20,458 --> 01:09:23,583
The first test
is to ride a BMX with no hands.
946
01:09:29,125 --> 01:09:30,000
Start!
947
01:10:00,166 --> 01:10:02,333
Fantastic!
948
01:10:03,583 --> 01:10:04,500
You passed.
949
01:10:12,708 --> 01:10:16,666
The second test
is to dive into the water from the bridge.
950
01:10:19,375 --> 01:10:20,500
Go ahead. Jump.
951
01:10:20,583 --> 01:10:24,833
- Jump!
- Jump!
952
01:10:24,916 --> 01:10:28,958
{\an8}- Jump!
- Jump!
953
01:10:29,041 --> 01:10:32,750
{\an8}- Jump!
- Jump!
954
01:10:32,833 --> 01:10:36,041
- Jump!
- Jump!
955
01:10:38,125 --> 01:10:39,083
Wait!
956
01:11:04,833 --> 01:11:05,791
You passed.
957
01:11:07,000 --> 01:11:07,916
Third test.
958
01:11:09,458 --> 01:11:13,250
- One, two, three, four,
- One, two, three, four,
959
01:11:13,333 --> 01:11:15,458
- five, six,
- five, six�
960
01:11:15,541 --> 01:11:18,208
- Hi, Jeab. Come and play with us!
- seven, eight, nine, ten�
961
01:11:34,166 --> 01:11:35,583
What did you do that for?
962
01:11:36,583 --> 01:11:38,125
Why? Why would you do that?
963
01:11:38,916 --> 01:11:41,458
What did you do that for?
964
01:11:41,541 --> 01:11:43,125
What did you do that for?
965
01:11:43,208 --> 01:11:44,375
Why?
966
01:11:44,458 --> 01:11:47,166
What did you do that for?
967
01:12:26,583 --> 01:12:28,875
Jeab, see you
at the football field tomorrow.
968
01:12:31,083 --> 01:12:32,250
Hey, Jeab.
969
01:12:32,333 --> 01:12:35,958
My dad says women get angry easily,
but they get over it quickly too.
970
01:12:36,041 --> 01:12:38,375
She'll be okay tomorrow.
971
01:14:26,583 --> 01:14:28,416
{\an8}Hey, Jeab!
972
01:14:28,500 --> 01:14:31,916
{\an8}Jeab!
973
01:14:46,000 --> 01:14:46,916
Jeab!
974
01:14:59,833 --> 01:15:02,916
Jeab, come sit with us.
975
01:15:06,541 --> 01:15:08,458
Boy, go sit with Dtee.
976
01:15:13,791 --> 01:15:15,375
Can I sit here?
977
01:15:17,083 --> 01:15:19,833
Jeab, you can come sit with us every day.
978
01:15:24,333 --> 01:15:27,833
Hey, Prik. I'm going to study really hard
979
01:15:28,916 --> 01:15:30,791
to get into Grade 5.
980
01:15:31,666 --> 01:15:32,750
My mom will be so proud of me.
981
01:15:36,500 --> 01:15:42,083
CHARN KAESA, SAMAI BARBER
982
01:15:42,166 --> 01:15:46,416
CHARN KAESA, SAMAI BARBER
983
01:15:51,541 --> 01:15:52,833
See you this evening, honey.
984
01:15:54,791 --> 01:15:56,291
A bottle of milk, please.
985
01:15:56,375 --> 01:15:59,625
What's wrong with you today?
You never drink milk.
986
01:16:04,583 --> 01:16:05,500
{\an8}Here.
987
01:16:13,125 --> 01:16:14,958
No need to be startled. It's just me.
988
01:16:16,000 --> 01:16:18,958
Is your mom in?
We're getting our hair done together.
989
01:16:19,041 --> 01:16:20,000
She's in.
990
01:16:20,708 --> 01:16:22,500
Noi-Nah's at home.
991
01:16:22,583 --> 01:16:24,083
- I'm off then.
- Okay.
992
01:17:28,541 --> 01:17:29,541
It's done.
993
01:17:31,958 --> 01:17:33,500
Can you buy me something to eat?
994
01:17:33,583 --> 01:17:34,875
Sure. Let's go.
995
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
Are you here to see Noi-Nah?
996
01:17:42,208 --> 01:17:43,875
No, to get a haircut.
997
01:17:49,708 --> 01:17:51,583
I'll make you look great.
998
01:17:51,666 --> 01:17:56,375
Kids these days are into
the American style.
999
01:18:03,208 --> 01:18:05,083
There are not many customers today?
1000
01:18:06,666 --> 01:18:10,750
Isn't that the son of your competitor?
1001
01:18:10,833 --> 01:18:12,583
He's not my competitor.
1002
01:18:12,666 --> 01:18:16,458
I'm just a small fish.
He's bigger than I am.
1003
01:18:20,208 --> 01:18:21,041
Noi-Nah.
1004
01:18:21,583 --> 01:18:24,583
Let me make Jeab handsome first
before you two go play.
1005
01:18:46,583 --> 01:18:52,750
My heart shatters like glass
1006
01:18:52,833 --> 01:18:57,375
Broken because of you
1007
01:18:59,000 --> 01:19:05,416
Bruised and battered
1008
01:19:05,500 --> 01:19:10,916
Will you nurse me during my hour of need?
1009
01:19:11,708 --> 01:19:17,958
Words just make me feel worse
1010
01:19:18,041 --> 01:19:22,708
Cruel words from you
1011
01:19:24,250 --> 01:19:30,291
I have loved you with all my heart
1012
01:19:30,375 --> 01:19:35,583
Are you happy now?
1013
01:19:36,666 --> 01:19:42,583
You tricked me into loving you
1014
01:19:43,125 --> 01:19:45,625
Trapped me like a caged bird�
1015
01:19:46,250 --> 01:19:47,166
Jeab!
1016
01:19:48,041 --> 01:19:50,291
What the hell have you done to your hair?
1017
01:19:53,541 --> 01:19:55,333
Cut it really short this time.
1018
01:19:55,958 --> 01:19:57,000
It's hot, right?
1019
01:20:01,541 --> 01:20:02,541
Hey, Samai!
1020
01:20:03,166 --> 01:20:05,250
You're out of line doing this to my son.
1021
01:20:07,541 --> 01:20:09,250
I'm a barber.
1022
01:20:09,333 --> 01:20:11,041
Customers come and I cut their hair.
1023
01:20:13,333 --> 01:20:16,291
But you know that he's my son!
1024
01:20:18,625 --> 01:20:21,083
If he doesn't want
his own dad cutting his hair,
1025
01:20:21,166 --> 01:20:22,625
it's none of my business.
1026
01:20:25,916 --> 01:20:26,750
Jeab!
1027
01:20:26,833 --> 01:20:27,791
Go home!
1028
01:21:14,125 --> 01:21:15,416
See you tomorrow.
1029
01:21:15,500 --> 01:21:16,333
Sure.
1030
01:21:24,791 --> 01:21:27,208
Have you heard the news?
1031
01:21:28,083 --> 01:21:31,625
{\an8}I was studying
and he just kept talking to me.
1032
01:21:31,708 --> 01:21:34,458
{\an8}So he was told off by the teacher.
It's so funny.
1033
01:21:35,166 --> 01:21:37,041
{\an8}Let's find something to eat.
1034
01:21:37,125 --> 01:21:38,916
{\an8}Yes. Let's go.
1035
01:21:39,000 --> 01:21:40,208
{\an8}What about you, Jeab?
1036
01:21:40,291 --> 01:21:41,916
{\an8}I'm not going.
1037
01:21:42,500 --> 01:21:43,666
We're going then.
1038
01:21:43,750 --> 01:21:45,041
Let's go!
1039
01:22:43,958 --> 01:22:45,916
Has Noi-Nah told you yet?
1040
01:22:46,000 --> 01:22:47,791
They're moving away
the day after tomorrow.
1041
01:23:10,166 --> 01:23:11,375
About this short?
1042
01:23:29,541 --> 01:23:35,208
{\an8}SAMAI BARBER
1043
01:23:36,916 --> 01:23:38,208
It's my turn against you.
1044
01:23:39,250 --> 01:23:43,291
BARBER FOR GENTLEMEN
1045
01:23:54,916 --> 01:23:57,333
Why none of you can fight him?
1046
01:23:57,416 --> 01:23:58,250
Move away!
1047
01:24:27,000 --> 01:24:28,000
Damn it!
1048
01:24:31,583 --> 01:24:33,708
I'll go find some other kids to beat.
1049
01:25:09,833 --> 01:25:14,666
{\an8}CALENDAR
1050
01:25:23,000 --> 01:25:25,541
Goodbye.
1051
01:25:26,583 --> 01:25:28,875
Noi-Nah, say goodbye.
1052
01:25:37,458 --> 01:25:38,791
Good luck.
1053
01:26:09,166 --> 01:26:10,791
Mom! Why didn't you wake me?
1054
01:26:12,500 --> 01:26:13,791
What's with him?
1055
01:26:17,625 --> 01:26:19,500
I feel terrible.
1056
01:26:19,583 --> 01:26:20,458
Jeab!
1057
01:26:22,000 --> 01:26:24,125
Jeab! Be careful of the traffic.
1058
01:26:35,583 --> 01:26:36,708
Jeab!
1059
01:26:36,791 --> 01:26:38,458
Jeab! What's the rush?
1060
01:26:39,291 --> 01:26:41,958
I've got to catch up with Noi-Nah!
She's moving away!
1061
01:26:54,208 --> 01:26:56,250
Who took my toy?
1062
01:26:56,333 --> 01:26:58,208
Manote, was it you?
1063
01:27:02,250 --> 01:27:04,625
I have no idea. I didn't take it.
1064
01:27:05,541 --> 01:27:07,083
If you tell me who took it,
1065
01:27:07,166 --> 01:27:09,250
you can be the next to play with it.
1066
01:27:09,333 --> 01:27:10,333
It's Prik!
1067
01:27:11,250 --> 01:27:12,208
Jeab!
1068
01:27:14,458 --> 01:27:15,958
Where are you going?
1069
01:27:41,375 --> 01:27:43,791
Jack! Go straight ahead then turn left!
1070
01:27:51,000 --> 01:27:53,375
{\an8}Careful. There's a hill ahead.
1071
01:28:02,375 --> 01:28:03,416
It's broken down.
1072
01:28:07,041 --> 01:28:08,541
What's wrong with it?
1073
01:28:16,583 --> 01:28:17,958
Hold on to it!
1074
01:28:18,583 --> 01:28:20,041
It's scary!
1075
01:28:20,125 --> 01:28:21,583
Be careful!
1076
01:28:26,500 --> 01:28:27,791
Jack, start the engine.
1077
01:28:46,291 --> 01:28:47,916
Hey, it's way out of reach now!
1078
01:28:51,708 --> 01:28:54,500
Dtee! Why is your cart so slow?
1079
01:28:54,583 --> 01:28:56,708
My bicycle's faster!
1080
01:28:56,791 --> 01:28:59,625
- Hurry up, guys!
- My dad's going to kill me.
1081
01:29:02,875 --> 01:29:06,333
Get on. Quick!
1082
01:29:29,791 --> 01:29:34,791
- Noi-Nah! Pull over!
- Noi-Nah!
1083
01:29:58,291 --> 01:30:02,500
{\an8}- Noi-Nah!
- Noi-Nah!
1084
01:30:03,375 --> 01:30:07,458
{\an8}- Noi-Nah!
- Noi-Nah!
1085
01:30:07,541 --> 01:30:10,666
{\an8}- Noi-Nah!
- Noi-Nah!
1086
01:30:29,041 --> 01:30:30,583
- Noi-Nah!
- Noi-Nah!
1087
01:30:31,541 --> 01:30:33,583
It's broken down again.
1088
01:30:46,583 --> 01:30:47,833
It won't start.
1089
01:30:48,375 --> 01:30:49,791
Get off and push it.
1090
01:30:51,833 --> 01:30:52,708
Quickly!
1091
01:30:53,208 --> 01:30:54,083
Quickly!
1092
01:31:08,375 --> 01:31:09,333
Noi-Nah!
1093
01:31:11,208 --> 01:31:12,166
Noi-Nah!
1094
01:31:14,541 --> 01:31:15,458
Noi-Nah!
1095
01:31:18,041 --> 01:31:20,541
Run, Jeab. Run!
1096
01:31:23,500 --> 01:31:24,375
Noi-Nah!
1097
01:31:26,666 --> 01:31:27,666
Noi-Nah!
1098
01:31:30,750 --> 01:31:31,708
Noi-Nah!
1099
01:31:45,291 --> 01:31:46,291
Noi-Nah!
1100
01:31:52,000 --> 01:31:52,916
Noi-Nah!
1101
01:31:54,250 --> 01:31:55,250
Noi-Nah!
1102
01:31:57,500 --> 01:31:58,500
Noi-Nah!
1103
01:32:05,000 --> 01:32:05,958
Noi-Nah!
1104
01:32:16,291 --> 01:32:17,333
Noi-Nah!
1105
01:33:01,541 --> 01:33:02,625
Jeab! Wake up!
1106
01:33:03,416 --> 01:33:05,166
- Jeab! Wake up!
- Jeab! Wake up!
1107
01:33:05,250 --> 01:33:07,000
- Come and play ball.
- Wake up! Jeab!
1108
01:33:07,583 --> 01:33:11,625
- Jeab! Wake up!
- Jeab! Wake up!
1109
01:33:23,291 --> 01:33:24,333
Come on.
1110
01:33:25,000 --> 01:33:26,125
Let's go, Jeab.
1111
01:33:28,375 --> 01:33:29,708
I didn't feel down for too long.
1112
01:33:30,250 --> 01:33:32,250
Jack and I went riding around a lot.
1113
01:33:46,166 --> 01:33:50,125
{\an8}FOR LEASE
1114
01:33:50,708 --> 01:33:53,958
Every day brought new experiences.
1115
01:33:54,583 --> 01:33:56,750
New thoughts, new ideas.
1116
01:33:56,833 --> 01:33:58,333
New ways of having fun.
1117
01:34:02,625 --> 01:34:04,791
Come on. Let's get on down the back.
1118
01:34:04,875 --> 01:34:11,041
PHETCHABURI - BANGKOK
1119
01:34:11,708 --> 01:34:14,125
I'm going to Bangkok with my friends.
1120
01:34:14,208 --> 01:34:15,750
I'm free today. Nothing to do.
1121
01:34:16,333 --> 01:34:17,500
My mom allows it.
1122
01:34:18,625 --> 01:34:22,166
Hurry Jack!
1123
01:34:22,250 --> 01:34:24,250
- I know my place
- I know my place
1124
01:34:24,333 --> 01:34:26,875
I've secretly loved you for a long time
1125
01:34:27,500 --> 01:34:33,416
- We're so close and yet so far apart
- We're so close and yet so far apart
1126
01:34:33,500 --> 01:34:36,000
- I know my place
- I know my place
1127
01:34:36,083 --> 01:34:38,458
- But I don't know what to do
- But I don't know what to do
1128
01:34:38,541 --> 01:34:43,708
- We're like the earth and the sky
- We're like the earth and the sky
1129
01:34:43,791 --> 01:34:46,208
- Let's not
- Let's not
1130
01:34:46,291 --> 01:34:49,375
- Better forget
- Better forget
1131
01:34:56,000 --> 01:34:57,791
After a while, my memories of Noi-Nah
1132
01:34:58,791 --> 01:35:00,833
began to fade.
1133
01:35:05,041 --> 01:35:06,125
Jeab!
1134
01:35:06,208 --> 01:35:07,083
Jeab!
1135
01:35:24,166 --> 01:35:25,416
Hurry up, Jeab.
1136
01:35:30,000 --> 01:35:34,208
We used to be such good friends
1137
01:35:34,291 --> 01:35:37,875
We got on so well
1138
01:35:37,958 --> 01:35:42,375
- We knew each other, so close
- Eight, nine, ten, eleven�
1139
01:35:42,458 --> 01:35:45,708
True friendship
1140
01:35:47,000 --> 01:35:50,708
Then suddenly we parted
1141
01:35:51,500 --> 01:35:55,166
We rarely met
1142
01:35:55,250 --> 01:35:59,375
But when we did, we were so happy
1143
01:35:59,458 --> 01:36:02,708
We chatted all day
1144
01:36:04,250 --> 01:36:06,791
One day we met
1145
01:36:06,875 --> 01:36:09,125
And you had your sweetheart
1146
01:36:09,208 --> 01:36:11,875
Beside you all the time
1147
01:36:13,458 --> 01:36:15,250
And my heart was broken
1148
01:36:15,333 --> 01:36:17,625
I smiled weakly at your partner
1149
01:36:17,708 --> 01:36:22,875
Feeling sad inside
1150
01:36:22,958 --> 01:36:26,750
By the time I realized I love you,
it was too late
1151
01:36:27,458 --> 01:36:31,125
Knowing we would never be together
1152
01:36:31,208 --> 01:36:34,541
I was crying a river out of self-pity
1153
01:36:34,625 --> 01:36:37,208
- Jeab! When did you arrive?
- I'm so longing for you
1154
01:36:37,291 --> 01:36:39,291
Why didn't you wake me?
1155
01:36:40,666 --> 01:36:42,125
Sorry, Mom?
1156
01:36:42,208 --> 01:36:44,416
I asked you what time you arrived.
1157
01:36:45,750 --> 01:36:46,916
About 3:00 a.m.
1158
01:36:47,458 --> 01:36:50,041
Why aren't you resting?
1159
01:36:50,125 --> 01:36:52,666
You can go through your things later.
1160
01:36:55,583 --> 01:36:57,458
I'm going to find something to eat.
1161
01:36:57,541 --> 01:36:58,500
Take a nap first.
1162
01:36:58,583 --> 01:37:02,875
I'll make something delicious
for you to eat when you wake up.
1163
01:37:11,958 --> 01:37:15,625
Your mom said you weren't going to come.
1164
01:37:15,708 --> 01:37:17,500
I changed my mind, Dad.
1165
01:37:20,916 --> 01:37:23,333
{\an8}- No need to touch the fringe.
- Yes? Okay.
1166
01:37:23,416 --> 01:37:24,583
{\an8}What about here?
1167
01:37:24,666 --> 01:37:26,208
{\an8}- Just down to my ears.
- Got it.
1168
01:37:26,291 --> 01:37:27,458
{\an8}ATTN: JEAB AND FAMILY
1169
01:37:27,541 --> 01:37:29,791
NOI-NAH AND TOO, JUNE 14TH, 2003
1170
01:37:32,958 --> 01:37:34,791
I'm going to the market,
do you need anything?
1171
01:37:34,875 --> 01:37:36,416
No. Have a good time.
1172
01:37:38,625 --> 01:37:44,125
{\an8}CHARN KAESA
1173
01:37:44,208 --> 01:37:50,625
CHARN KAESA
1174
01:38:02,791 --> 01:38:03,625
Hello?
1175
01:38:04,958 --> 01:38:05,916
Well�
1176
01:38:07,125 --> 01:38:08,333
I'm in Phetchaburi.
1177
01:38:11,833 --> 01:38:13,750
Some urgent business came up.
1178
01:38:15,416 --> 01:38:18,083
No, really, it's important.
1179
01:38:21,333 --> 01:38:23,291
Look, I won't be at your wedding,
1180
01:38:24,458 --> 01:38:25,666
but you can still get married without me.
1181
01:38:28,333 --> 01:38:29,708
See you later then.
1182
01:38:31,708 --> 01:38:32,708
Hold on.
1183
01:38:34,250 --> 01:38:35,458
Congratulations, man.
1184
01:39:13,791 --> 01:39:15,208
- Hello.
- Hello.
1185
01:39:15,916 --> 01:39:17,416
You can write
a congratulatory message here.
1186
01:39:30,208 --> 01:39:31,333
{\an8}A souvenir of the wedding.
1187
01:39:31,416 --> 01:39:32,250
{\an8}Thank you.
1188
01:39:32,750 --> 01:39:34,166
{\an8}- Thank you.
- Thank you.
1189
01:39:54,666 --> 01:39:57,041
NOI-NAH AND TOO
1190
01:39:57,125 --> 01:40:00,041
From that day
1191
01:40:00,125 --> 01:40:03,708
To this moment
1192
01:40:03,791 --> 01:40:10,041
Could it be that something still remains
1193
01:40:10,125 --> 01:40:13,666
Its reminiscence
1194
01:40:13,750 --> 01:40:17,416
- This trip back home made me realize
- So bittersweet
1195
01:40:17,500 --> 01:40:20,791
- how much things had changed.
- In my heart
1196
01:40:22,541 --> 01:40:25,583
- The place� the people�
- Oh first love
1197
01:40:25,666 --> 01:40:30,583
- I couldn't recognize anyone or anything.
- How strange
1198
01:40:30,666 --> 01:40:36,875
Nothing can take you from me
1199
01:40:36,958 --> 01:40:43,500
How I endured with all my tears
1200
01:40:43,583 --> 01:40:49,625
Willed myself to forget those words
1201
01:40:49,708 --> 01:40:53,958
But in my mind, they're still there
1202
01:40:54,041 --> 01:40:55,083
For me,
1203
01:40:55,666 --> 01:40:59,000
- there is only one thing frozen in time�
- You may have found
1204
01:40:59,083 --> 01:41:02,708
Somebody new
1205
01:41:02,791 --> 01:41:08,333
I still remember every word and sound
1206
01:41:08,416 --> 01:41:09,291
Jeab!
1207
01:41:09,375 --> 01:41:11,833
That sweet old words
1208
01:41:11,916 --> 01:41:13,250
That little girl
1209
01:41:13,333 --> 01:41:15,666
- with the pigtails, rosy cheeks�
- I love you
1210
01:41:16,875 --> 01:41:19,708
She is just as I remembered her
1211
01:41:20,291 --> 01:41:22,500
and always will be.
1212
01:41:45,500 --> 01:41:49,791
I was secretly watching you
When you looked my way
1213
01:41:49,875 --> 01:41:54,083
It was love at first sight
1214
01:41:54,166 --> 01:41:57,791
Two hearts beating together
1215
01:41:57,875 --> 01:42:01,708
Your eyes told me you loved me too
1216
01:42:02,250 --> 01:42:06,416
Love was born from that first meeting
1217
01:42:07,208 --> 01:42:10,708
Since then I've been thinking about you
1218
01:42:10,791 --> 01:42:12,541
Love's calling out
1219
01:42:12,625 --> 01:42:16,250
I'm still dreaming of that first moment
1220
01:42:18,458 --> 01:42:20,666
I want to tell you
1221
01:42:20,750 --> 01:42:23,791
You're my first love
1222
01:42:32,500 --> 01:42:34,541
Days and months have passed
1223
01:42:34,625 --> 01:42:36,583
I've still been thinking of you
1224
01:42:36,666 --> 01:42:38,666
But I don't dare to say it out loud
1225
01:42:38,750 --> 01:42:40,916
How much I love you
1226
01:42:41,000 --> 01:42:42,750
Days and nights have passed
1227
01:42:42,833 --> 01:42:44,666
My heart can hardly hold it in
1228
01:42:44,750 --> 01:42:48,875
I love you
But I'm afraid to say it out loud
1229
01:42:48,958 --> 01:42:53,500
Love was born from that first meeting
1230
01:42:53,583 --> 01:42:56,833
Since then I've been thinking about you
1231
01:42:57,375 --> 01:42:59,291
Love's calling out
1232
01:42:59,375 --> 01:43:02,750
I still dream of that first moment
1233
01:43:05,083 --> 01:43:07,291
I want to tell you
1234
01:43:07,375 --> 01:43:09,875
You're my first love
1235
01:43:27,375 --> 01:43:31,541
I've made up my mind
But I can't say it out loud
1236
01:43:31,625 --> 01:43:32,791
To ease up my mind
1237
01:43:32,875 --> 01:43:35,916
I ask you if you're now seeing someone
1238
01:43:36,000 --> 01:43:39,833
And I hope you would say no
1239
01:43:39,916 --> 01:43:44,125
And say that you love me too
From the very first day
1240
01:43:44,208 --> 01:43:48,666
Love was born from that first meeting
1241
01:43:48,750 --> 01:43:52,125
Since then I've been thinking about you
1242
01:43:52,791 --> 01:43:54,500
Love's calling out
1243
01:43:54,583 --> 01:43:58,583
I'm still dreaming of that first moment
1244
01:44:00,416 --> 01:44:02,625
I want to tell you
1245
01:44:02,708 --> 01:44:05,583
You're my first love
1246
01:44:12,625 --> 01:44:17,208
CONGRATULATIONS, NOI-NAH, FROM JEAB
1247
01:44:17,291 --> 01:44:19,458
{\an8}MY GIRL DOCUMENTARY
1248
01:44:19,541 --> 01:44:22,583
I'm very happy to see this.
1249
01:44:26,250 --> 01:44:28,833
"April 10th, 2003.
1250
01:44:28,916 --> 01:44:31,708
When it's a break time,
he'd let me play piggyback.
1251
01:44:31,791 --> 01:44:33,958
I haven't played that with everyone."
1252
01:44:41,250 --> 01:44:42,750
It all came back to me when I read this.
1253
01:44:42,833 --> 01:44:45,333
At that time,
we had to write a diary every day.
1254
01:44:45,416 --> 01:44:47,833
"Went to film the scene�"
1255
01:44:47,916 --> 01:44:50,208
What is this?
I wrote this but I can't remember.
1256
01:44:51,125 --> 01:44:54,541
"When I shut my� When I cut my hair."
1257
01:45:01,250 --> 01:45:02,875
STANDARD HAIRCUTS
1258
01:45:02,958 --> 01:45:05,333
Now you see, director?
It's even shorter this time.
1259
01:45:05,416 --> 01:45:08,916
"At the set, during break time,
I went out to scoop some fish.
1260
01:45:09,000 --> 01:45:13,625
That's all. I'm too lazy to write.
From Nak."
1261
01:45:13,708 --> 01:45:16,208
A boy can really write
something like this?
1262
01:45:16,708 --> 01:45:19,291
{\an8}So I've been like this since I was young.
I'm surprised!
1263
01:45:19,875 --> 01:45:22,083
"Mr. Keng, Mr. Yong, Mr. Ping
1264
01:45:22,166 --> 01:45:25,083
I'll do my best so you can wrap up early."
1265
01:45:29,458 --> 01:45:34,541
That day, I probably did something wrong
to Mr. Yong, Mr. Ping, or Mr. Keng.
1266
01:45:35,083 --> 01:45:37,458
You'd write to someone you'd disappointed.
1267
01:45:37,541 --> 01:45:40,375
"Jack likes to scare me. I'm scared.
1268
01:45:40,458 --> 01:45:43,333
For Nak, I'm scared of
those worms and black ants.
1269
01:45:43,416 --> 01:45:45,791
It's huge! I'm bitten and die!"
What is this?
1270
01:45:46,375 --> 01:45:47,875
It was written by a six-year-old kid.
1271
01:45:51,875 --> 01:45:54,791
"I really love
the cargo motorcycle scene." You see?
1272
01:45:58,375 --> 01:45:59,208
- Jeab!
- Jeab!
1273
01:45:59,291 --> 01:46:01,416
Run! Jeab! Run!
1274
01:46:02,458 --> 01:46:05,791
"At first, I didn't know anyone,
was not close to anyone.
1275
01:46:06,500 --> 01:46:10,500
Then when I got to spend time with friends
and the crew�
1276
01:46:10,583 --> 01:46:12,041
I was very happy."
1277
01:46:23,458 --> 01:46:26,583
"The most exciting feeling was
when we jumped into the water.
1278
01:46:26,666 --> 01:46:31,000
At first, I thought it was very scary,
but I was also embarrassed.
1279
01:46:31,083 --> 01:46:33,708
When I really did jump,
I didn't feel scared at all.
1280
01:46:33,791 --> 01:46:36,500
And I'd like to see My Girl 2."
1281
01:46:41,958 --> 01:46:43,708
"I had so much fun today,
1282
01:46:43,791 --> 01:46:46,291
especially when we had to steal
the ball from Nak."
1283
01:46:48,458 --> 01:46:50,291
I think this film�
1284
01:46:50,375 --> 01:46:54,166
represents "first love"
in the best possible way.
1285
01:46:54,250 --> 01:46:56,708
Thank you that we had met that day.
1286
01:46:56,791 --> 01:46:59,666
Thank you for being my friends,
my brothers and sisters.
1287
01:46:59,750 --> 01:47:03,541
Thank you for being
a part of this film together.
1288
01:47:03,625 --> 01:47:06,500
I hope everyone will always
think about this movie,
1289
01:47:06,583 --> 01:47:09,208
even 20 years from now on.
1290
01:47:10,291 --> 01:47:13,208
We've been on our separate ways,
lived our separate lives.
1291
01:47:13,291 --> 01:47:15,833
It's normal that some memories have faded.
1292
01:47:15,916 --> 01:47:19,083
But someday, if the music came back
1293
01:47:19,166 --> 01:47:21,500
or you saw the photos of your friends
or whatever�
1294
01:47:22,416 --> 01:47:24,166
Those feelings always come back.
1295
01:47:26,083 --> 01:47:30,625
{\an8}So good. This is so cool!
1296
01:47:30,708 --> 01:47:35,000
{\an8}Whoever has this is a legend,
I'm telling you. Amazing!
1297
01:47:44,541 --> 01:47:45,916
{\an8}FOLLOW THE MEMOIR OF MY GIRL
1298
01:47:46,000 --> 01:47:48,000
{\an8}AND THE JOURNEY OF THAI FILM
1299
01:47:48,500 --> 01:47:50,416
{\an8}IN MINI DOCUSERIES
1300
01:47:50,500 --> 01:47:52,250
{\an8}REMEMBERING FAN CHAN:
DREAM A DREAM AGAIN
1301
01:47:52,333 --> 01:47:57,666
There are always memories
In our hearts every night and day
1302
01:47:58,291 --> 01:48:02,041
Gone so fast, just like a dream
1303
01:48:02,125 --> 01:48:06,333
Those old days have never aged
1304
01:48:07,375 --> 01:48:11,750
Always there right in our hearts
1305
01:48:11,833 --> 01:48:14,500
Forevermore
1306
01:48:18,708 --> 01:48:23,416
As if we're travelers
Journeyed through the longest road
1307
01:48:23,500 --> 01:48:30,166
There are so many stories
From every step that we took
1308
01:48:30,666 --> 01:48:34,666
Toward the end of our searching
1309
01:48:34,750 --> 01:48:39,166
Through the vast mountains and valleys
1310
01:48:40,250 --> 01:48:47,041
Imprinted right in our hearts forevermore
1311
01:48:49,958 --> 01:48:55,916
It's all gone through the course of time
1312
01:48:56,000 --> 01:48:59,666
Nothing ever last
1313
01:48:59,750 --> 01:49:05,291
Like the current that ever flows
1314
01:49:08,833 --> 01:49:14,833
Looking back, there are only memories
1315
01:49:14,916 --> 01:49:18,291
Of all our lives
1316
01:49:18,791 --> 01:49:23,625
Full of smiles and tears
1317
01:49:28,208 --> 01:49:30,541
From the longest road, we've braved
1318
01:49:30,625 --> 01:49:33,500
{\an8}To the time that never gave
1319
01:49:33,583 --> 01:49:40,583
There's no way to bring back
All of those old days
1320
01:49:40,666 --> 01:49:44,541
Collect every truth from every discovery
1321
01:49:44,625 --> 01:49:48,750
Bind them all into a precious diary
1322
01:49:49,916 --> 01:49:56,916
Engrave them right in our hearts
Forevermore
1323
01:50:00,916 --> 01:50:06,000
For the longest time
And the past that went by
1324
01:50:06,083 --> 01:50:13,083
There are always memories
In our hearts every night and day
1325
01:50:13,750 --> 01:50:17,041
Gone so fast, just like a dream
1326
01:50:17,125 --> 01:50:21,583
Those old days have never aged
1327
01:50:22,291 --> 01:50:24,791
{\an8}Always there
1328
01:50:24,875 --> 01:50:29,750
Right in our hearts forevermore
1329
01:50:33,000 --> 01:50:35,791
Thank you very much
for coming to watch My Girl.
1330
01:50:35,875 --> 01:50:38,750
When you watch it,
it will bring back your childhood.
1331
01:50:41,833 --> 01:50:43,291
You all have watched it, right?
1332
01:50:44,625 --> 01:50:47,625
Wrong answer.
Please watch it several times.
1333
01:50:49,583 --> 01:50:50,958
Please support us.
94043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.