All language subtitles for Lioness (2024) English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,033 --> 00:01:58,241 Excuse me... 2 00:01:58,491 --> 00:02:01,241 We have to quit for today. We'll continue tomorrow. 3 00:02:11,199 --> 00:02:18,824 The number you are calling is either switched off or out of range. 4 00:03:27,824 --> 00:03:29,115 Well? 5 00:04:21,283 --> 00:04:22,533 It is blackmail. 6 00:04:23,074 --> 00:04:25,366 How can you be so cynical? 7 00:04:29,241 --> 00:04:33,158 What if she has hurt herself again? 8 00:04:40,115 --> 00:04:42,199 She does all this to hurt me. 9 00:04:45,824 --> 00:04:48,115 Well, does it... hurt? 10 00:05:20,616 --> 00:05:23,115 Hello! 11 00:05:37,074 --> 00:05:38,908 Where were you? 12 00:05:39,574 --> 00:05:42,158 Damn... Darling... 13 00:05:44,741 --> 00:05:46,074 I'm so sorry. 14 00:05:46,241 --> 00:05:48,574 Please don't to this again. 15 00:05:59,949 --> 00:06:05,324 LIONESS 16 00:06:08,949 --> 00:06:10,616 Thank you. 17 00:06:18,574 --> 00:06:22,949 Let's work it this way today: everyone gets a word, and we listen. 18 00:06:23,616 --> 00:06:25,574 Really listen what the other has to say. 19 00:06:25,616 --> 00:06:31,616 We do not criticise, interrupt, just listen and try to understand. 20 00:06:32,574 --> 00:06:37,533 It's the foundation of any trust building, right? - Of course. 21 00:06:39,283 --> 00:06:42,115 Stefi, you first. 22 00:06:44,283 --> 00:06:48,866 And try to speak as if there were perfect strangers here. 23 00:06:51,741 --> 00:06:54,199 | have told this 100 times. - Understood. 24 00:06:54,783 --> 00:06:58,741 But | am hearing you for the first time. Right? 25 00:06:59,283 --> 00:07:00,616 Okay. 26 00:07:02,741 --> 00:07:06,199 | don't like school. No one likes me at school either. 27 00:07:07,491 --> 00:07:08,949 That's it. 28 00:07:09,033 --> 00:07:12,324 And why do you think that? - You're yourself making your own life difficult, 29 00:07:12,408 --> 00:07:15,866 behaving like this, looking like that. - Sure, yeah. 30 00:07:18,741 --> 00:07:21,449 Can | go to the toilet? - Yes, of course, quick. 31 00:07:27,908 --> 00:07:29,783 We had an agreement, hadn’t we? 32 00:07:30,158 --> 00:07:32,115 It’s Stefi’s turn now. 33 00:07:34,824 --> 00:07:39,449 But tell me Stefi if there is a place where you can be as you are? 34 00:07:43,324 --> 00:07:45,115 With friends. 35 00:07:47,115 --> 00:07:50,908 Didn’t you just say that you didn’t have friends? - Hey! 36 00:08:10,574 --> 00:08:11,991 Hello. 37 00:08:18,241 --> 00:08:19,574 Hello. 38 00:08:29,366 --> 00:08:30,783 Oh, damn... 39 00:09:16,533 --> 00:09:19,116 Why can't we have a lock on bathroom door? 40 00:09:19,283 --> 00:09:21,283 Like normal people. 41 00:09:22,824 --> 00:09:24,908 If you hadn't locked yourself in here... 42 00:09:24,949 --> 00:09:27,783 It was 100 years ago! 43 00:09:45,116 --> 00:09:47,574 Shall | wash these? - No need. 44 00:10:01,949 --> 00:10:04,949 I'm actually happy that you've found some friends. 45 00:10:07,283 --> 00:10:11,491 That... That redhead seems to be a nice girl. 46 00:10:13,491 --> 00:10:14,949 What's her name? 47 00:10:21,115 --> 00:10:22,408 Mariann. 48 00:10:23,074 --> 00:10:25,283 What school does she attend? 49 00:10:28,074 --> 00:10:29,408 | don't know. 50 00:10:29,616 --> 00:10:30,949 Where does she live? 51 00:10:31,491 --> 00:10:32,491 | don't know. 52 00:10:32,616 --> 00:10:35,158 You're together so often now, maybe you can give me her number? 53 00:10:36,199 --> 00:10:37,533 What for? 54 00:10:55,533 --> 00:10:58,449 I'll kill you. - What are you doing? 55 00:10:59,574 --> 00:11:01,866 You're down. - How'd you learn that? 56 00:11:02,115 --> 00:11:05,616 No! | get it, | get it! 57 00:11:05,741 --> 00:11:07,616 Please, die! 58 00:11:08,908 --> 00:11:12,033 Why am | jumping here? - No! 59 00:11:13,949 --> 00:11:15,241 What happened? 60 00:11:18,533 --> 00:11:21,408 | won! - No way. 61 00:11:52,449 --> 00:11:54,283 What rice is not eaten? - Paris. 62 00:11:54,449 --> 00:11:56,574 Which mines do not explode? - Vitamins. 63 00:11:56,616 --> 00:11:58,991 Which mite does not bite? - Termite. 64 00:11:59,866 --> 00:12:02,033 No! Dynamite! 65 00:12:02,408 --> 00:12:03,574 Okay. Next. 66 00:12:03,908 --> 00:12:05,908 Which corn is not edible? 67 00:12:07,449 --> 00:12:08,741 Wait! - Think! 68 00:12:10,366 --> 00:12:12,366 Foot corn! 69 00:12:12,866 --> 00:12:15,033 Mom, what's foot corn? 70 00:12:16,283 --> 00:12:21,033 They are sort of hard calluses appearing on feet. 71 00:12:21,574 --> 00:12:22,241 Yuck! 72 00:12:22,408 --> 00:12:24,408 Only old hags have them. 73 00:12:27,741 --> 00:12:29,949 What are you doing? - Who are you talking to? 74 00:12:30,115 --> 00:12:32,783 No! Give it back! - Who's Mariann? 75 00:12:33,741 --> 00:12:35,741 Shut up! 76 00:12:35,949 --> 00:12:40,783 Mom, who's Mariann? - It doesn't matter. Give it back! 77 00:12:41,033 --> 00:12:43,908 Stop it! 78 00:13:00,366 --> 00:13:01,783 Stef... 79 00:13:04,741 --> 00:13:09,616 Promise me you'll try. Stay till the end. Keep your phone on. 80 00:13:21,408 --> 00:13:23,408 Let's wait for a moment. 81 00:13:26,033 --> 00:13:28,616 We won't spy on her. 82 00:13:41,991 --> 00:13:44,574 Positioning. Loading map. 83 00:14:20,033 --> 00:14:23,199 Mom, please come! 84 00:14:30,366 --> 00:14:33,741 Mom, | need some help. 85 00:14:33,866 --> 00:14:36,449 Damn girl! Nothing but promises. 86 00:14:40,199 --> 00:14:42,366 You can say: "| told you!" 87 00:14:43,116 --> 00:14:46,241 It would be even better now, than... 88 00:14:46,324 --> 00:14:49,949 Why nobody hears me! | said | need help. 89 00:14:53,283 --> 00:14:54,574 Mom... 90 00:14:56,324 --> 00:14:59,283 At what time did you come home today? 91 00:14:59,783 --> 00:15:01,115 As usual. 92 00:15:03,115 --> 00:15:07,033 | won the fourth place today. - And was Stefi home then? 93 00:15:07,115 --> 00:15:08,491 Yeah. 94 00:15:09,115 --> 00:15:12,158 And the red headed girl was here again. 95 00:15:13,115 --> 00:15:15,366 They spent like an hour in bathroom. 96 00:15:15,533 --> 00:15:19,408 And when they finally came out, then Stefi had strange clothes on 97 00:15:20,283 --> 00:15:22,491 and her face made up. 98 00:15:22,991 --> 00:15:27,074 Did they say where they were going? - | really can't do this on my own. 99 00:15:27,158 --> 00:15:29,741 Show me. - | want that mom... 100 00:15:31,866 --> 00:15:33,115 | can't right now. 101 00:15:35,115 --> 00:15:36,616 I'll go and ride around a bit. 102 00:15:37,074 --> 00:15:38,283 Show me... 103 00:16:17,949 --> 00:16:20,449 Honey, what are you blushing about? 104 00:16:21,741 --> 00:16:23,741 Take it easier somehow! 105 00:16:23,908 --> 00:16:25,616 You're a super star! 106 00:16:30,908 --> 00:16:33,408 I'll come right away. Hi! -Hi! 107 00:16:36,241 --> 00:16:38,866 Well... did you eat them up all by yourself? 108 00:17:08,115 --> 00:17:12,116 Raise your hands! And get your hips moving! 109 00:17:15,533 --> 00:17:17,033 See what | found. 110 00:17:45,199 --> 00:17:46,491 Is this your mother? 111 00:17:46,574 --> 00:17:48,741 You have your phone on? 112 00:17:48,991 --> 00:17:52,241 Yo, dudes, we have a visitor. 113 00:17:52,408 --> 00:17:54,115 - Fuck it! 114 00:17:54,158 --> 00:17:56,158 Let's say hello. 115 00:18:00,908 --> 00:18:04,115 You can't stalk me like that. - Hello! 116 00:18:04,158 --> 00:18:06,949 So you are Stef's mother, right? 117 00:18:07,115 --> 00:18:09,115 But of course! You are so alike. 118 00:18:09,199 --> 00:18:11,241 I'm Mariann. Pleased to meet you. 119 00:18:12,199 --> 00:18:13,158 So? 120 00:18:14,033 --> 00:18:16,115 No one says hello anymore. 121 00:18:18,533 --> 00:18:21,449 We have a little open air seminar going on here. 122 00:18:21,616 --> 00:18:23,991 Combining business and pleasure. 123 00:18:25,616 --> 00:18:27,866 Stef is, like, a total genius. 124 00:18:28,033 --> 00:18:30,616 And very beautiful, too. Right, darling? 125 00:18:36,324 --> 00:18:37,741 Yo, cops! 126 00:18:38,074 --> 00:18:40,866 Alright, we are going home. We are going home, Kitty! 127 00:18:40,991 --> 00:18:43,449 Was nice to meet you, we have to go now. 128 00:18:44,033 --> 00:18:44,908 We are going home now! 129 00:18:44,908 --> 00:18:47,324 Hey missis, we're in the middle of something. - 130 00:18:47,324 --> 00:18:49,866 Stefi is 15! And she's not in the middle of anything here! 131 00:18:50,033 --> 00:18:52,866 In India, they have kids at 15! 132 00:18:52,949 --> 00:18:53,783 You coming? 133 00:18:53,783 --> 00:18:57,283 But ok, she'll be home by sunrise, good God. 134 00:18:58,199 --> 00:19:00,366 Fucking hell! 135 00:19:15,866 --> 00:19:17,949 Leave me alone. 136 00:19:19,116 --> 00:19:20,908 Take him away! 137 00:19:29,033 --> 00:19:30,115 Wow! 138 00:19:32,241 --> 00:19:33,741 Look who's here! 139 00:19:34,616 --> 00:19:35,949 Good evening! 140 00:19:36,074 --> 00:19:37,991 Your ID, please. 141 00:19:41,783 --> 00:19:43,366 Let go of me! 142 00:20:16,116 --> 00:20:18,199 Why are you sitting here? 143 00:20:19,241 --> 00:20:21,866 You don't have to guard me. 144 00:20:24,074 --> 00:20:27,324 One of these jerks is my son. Paul, 17. 145 00:20:34,866 --> 00:20:36,449 Stefi is just 15. 146 00:20:37,866 --> 00:20:40,158 One of the girls there is 13. 147 00:20:40,283 --> 00:20:42,116 Maybe younger. 148 00:20:42,408 --> 00:20:44,408 And guess where she's from? 149 00:20:45,449 --> 00:20:47,158 From hundreds of miles away. 150 00:20:47,241 --> 00:20:51,283 Do you imagine, they run off their homes, hitchhike through the country 151 00:20:51,449 --> 00:20:55,115 in order to hang with these dickwits in some stinky tunnel. 152 00:20:55,199 --> 00:20:58,115 How do they get acquainted? - In the web 153 00:20:58,158 --> 00:21:01,991 They do everything in the web. Get drugs, sex, friends... 154 00:21:02,115 --> 00:21:04,783 But from home they run off for real. 155 00:21:12,115 --> 00:21:13,949 Unpunishable troop of monkeys. 156 00:21:14,783 --> 00:21:16,616 That redhead... Who is she? 157 00:21:16,866 --> 00:21:18,449 Mariann? 158 00:21:19,115 --> 00:21:20,408 A tough chick. 159 00:21:21,533 --> 00:21:22,991 The main string-puller, 160 00:21:23,283 --> 00:21:27,115 She has twisted my Paul very well around her finger. 161 00:21:50,824 --> 00:21:54,949 | don't know how, but | suggest you must cut this thing off. 162 00:21:55,115 --> 00:21:57,115 Before it's too late. 163 00:22:02,241 --> 00:22:03,574 Hang on. 164 00:22:27,115 --> 00:22:30,324 Take the other side. - What happened? 165 00:22:33,283 --> 00:22:36,324 Where did you find her? - I'll tell you later 166 00:22:51,199 --> 00:22:52,533 Go get a washbowl. 167 00:23:00,574 --> 00:23:02,324 I'm not a baby! 168 00:23:07,241 --> 00:23:08,866 What are you... 169 00:23:15,616 --> 00:23:17,366 Let's go to the other room. 170 00:23:41,116 --> 00:23:44,241 Mariann: Everything ok? 171 00:24:03,158 --> 00:24:09,115 PS. You have wicked (* )v( *) 172 00:25:04,366 --> 00:25:07,574 Stefi, what are you doing? Easy! Easy! 173 00:25:23,241 --> 00:25:24,574 Kaarel! 174 00:25:25,408 --> 00:25:26,824 No! 175 00:25:28,574 --> 00:25:29,991 Kaarel! 176 00:25:32,533 --> 00:25:35,074 No! Kaarel! 177 00:25:35,116 --> 00:25:37,574 Kaarel, come and help! 178 00:25:44,866 --> 00:25:47,324 Stefi! Let go! 179 00:25:51,949 --> 00:25:53,491 Come here. 180 00:27:11,574 --> 00:27:13,158 We managed to stabilize her. 181 00:27:14,116 --> 00:27:16,908 Your girl had quite a cocktail in her system. 182 00:27:20,115 --> 00:27:22,949 We can't keep pace with these street chemists. 183 00:27:23,074 --> 00:27:26,158 | think she took something at home, too. 184 00:27:27,115 --> 00:27:28,783 What and how much? 185 00:27:29,408 --> 00:27:31,824 | didn't have time to check. 186 00:27:32,741 --> 00:27:34,074 Okey then. 187 00:27:35,116 --> 00:27:37,991 We'll recheck the labs once more. 188 00:27:39,449 --> 00:27:43,783 But anyway, we'll rinse her clean this time 189 00:27:44,115 --> 00:27:47,033 and keep her here for at least couple of days. 190 00:27:48,283 --> 00:27:52,199 But can't you take her in for a longer period? 191 00:27:52,866 --> 00:27:54,783 To a closed department. 192 00:27:56,115 --> 00:27:59,115 No, that's out of question right now. 193 00:28:28,783 --> 00:28:29,949 Kaarel! 194 00:28:30,449 --> 00:28:32,074 Please wait! 195 00:28:37,115 --> 00:28:40,574 Let's travel somewhere. | don't know. Somewhere warm. 196 00:28:40,908 --> 00:28:43,283 We have to cut it off before it's too late. 197 00:28:43,449 --> 00:28:47,158 I've always told you, let's travel somewhere, together. 198 00:28:47,324 --> 00:28:48,824 It has never suited you. 199 00:28:48,991 --> 00:28:51,949 It's emergency. - She won't come with us. 200 00:28:52,366 --> 00:28:54,366 Not voluntarily anyway. 201 00:29:07,324 --> 00:29:09,283 Hello. - Well, hello. 202 00:29:10,115 --> 00:29:14,824 We didn't get to it last time. I'm Helena. - Priit. 203 00:29:15,491 --> 00:29:18,158 How do you think can | help? 204 00:29:19,824 --> 00:29:23,033 Everything has been tried out with Paul. 205 00:29:24,115 --> 00:29:27,741 Therapy, shock imprisonment, special school, madhouse... 206 00:29:31,283 --> 00:29:36,991 Both police and the suits in parliament have tried to get rid of this mob. 207 00:29:40,324 --> 00:29:43,158 All these jerks should be thrown to jail. 208 00:29:44,115 --> 00:29:46,115 Every one on a different island. 209 00:29:46,241 --> 00:29:50,283 1000 km of shark infested waters between them, than it may work. 210 00:29:52,741 --> 00:29:55,283 | sure would help if | knew how. 211 00:29:57,616 --> 00:29:59,033 Believe me. 212 00:30:09,991 --> 00:30:11,991 Can you stand up for me? 213 00:30:12,283 --> 00:30:14,491 Let’s try to stand up. Good. 214 00:30:20,033 --> 00:30:21,115 Let's get out of here. 215 00:31:03,241 --> 00:31:06,866 When she gets out of here, everything will start all over. 216 00:31:07,574 --> 00:31:08,908 | need some time. 217 00:31:09,115 --> 00:31:12,115 We can't keep her here after this weekend. 218 00:31:12,449 --> 00:31:14,741 It's too early. - Yes, but... 219 00:31:15,574 --> 00:31:21,533 It can't be helped. Her readings are fine and we don't treat heads here. 220 00:32:35,241 --> 00:32:37,283 For sale. 221 00:33:01,449 --> 00:33:03,908 You said yourself that it has to be cut off. 222 00:33:03,991 --> 00:33:06,908 Okay, how do you mean to do it? 223 00:33:07,533 --> 00:33:11,074 You do realise that it's absolutely forbidden? 224 00:33:11,116 --> 00:33:13,116 It's criminal. 225 00:33:14,283 --> 00:33:16,449 Do you have any other plan? 226 00:33:18,158 --> 00:33:20,074 A plan of actions. 227 00:33:20,116 --> 00:33:22,783 Not just endless discussions. 228 00:33:23,824 --> 00:33:27,116 You do know... - | need your help. 229 00:33:27,241 --> 00:33:29,949 I'm a policeman. - Exactly. 230 00:33:31,991 --> 00:33:33,491 And a father. 231 00:33:41,741 --> 00:33:43,741 Have you lost your mind? 232 00:33:46,616 --> 00:33:50,408 | can't help you, | just can't. 233 00:33:54,908 --> 00:33:56,199 | am not allowed! 234 00:34:01,991 --> 00:34:05,033 At last, you look, like, super cool. 235 00:34:05,824 --> 00:34:07,366 Like a serious player. 236 00:34:08,991 --> 00:34:10,741 Don't cough, darling. 237 00:34:11,324 --> 00:34:16,115 Hey, and this lingerie suits you fully well 238 00:34:17,491 --> 00:34:20,074 Let's not do it. 239 00:34:20,366 --> 00:34:22,158 Don't be so shy. 240 00:34:22,991 --> 00:34:25,116 You are both so cute there. 241 00:34:26,115 --> 00:34:29,866 You wanted to show your mother her right place. 242 00:34:30,908 --> 00:34:35,824 Just think how much she's ready to pay for this not to be published. 243 00:34:35,991 --> 00:34:39,449 And think what we could have for all this cash. 244 00:34:43,283 --> 00:34:47,866 | mean, really. | don't want to. - Stop whining. 245 00:34:48,741 --> 00:34:52,533 For real, you're whining 24/7. 246 00:34:53,616 --> 00:34:55,533 We had an agreement, right? 247 00:34:55,783 --> 00:34:57,366 I'm trying to do you good. 248 00:34:57,533 --> 00:35:01,199 | have given you clothes, taken you with me to places, 249 00:35:01,366 --> 00:35:04,824 you've found shitload of friends just thanks to me. 250 00:35:04,991 --> 00:35:07,949 And you aren’t even grateful for that. 251 00:35:08,115 --> 00:35:10,366 Do you think all this party is for free? 252 00:35:11,783 --> 00:35:13,783 Fucking funny! 253 00:35:14,741 --> 00:35:16,574 But | didn't know it will go that far - 254 00:35:16,741 --> 00:35:20,908 Hey, | don't want to be your friend anymore if you're like this. 255 00:35:21,783 --> 00:35:23,616 | didn't mean it like that. - Listen! 256 00:35:23,741 --> 00:35:26,408 You show this to your mommy and daddy, 257 00:35:27,741 --> 00:35:29,991 Or | publish it on the web. 258 00:35:32,115 --> 00:35:33,408 Got it? 259 00:38:25,366 --> 00:38:27,115 Stefi! 260 00:38:29,074 --> 00:38:30,616 Get dressed, we're going home. 261 00:39:13,824 --> 00:39:17,116 Everything will be alright, don't worry. 262 00:39:17,283 --> 00:39:19,283 | promise. 263 00:41:24,741 --> 00:41:28,115 We have checked the hospital... - You are the professionals! 264 00:41:28,199 --> 00:41:32,033 You have to find her. Take a dog. Let it pick up scent. 265 00:41:32,115 --> 00:41:35,824 Don't worry. The professionals are working as we speak. 266 00:41:35,991 --> 00:41:38,908 We have done all this. Now we just need to understand 267 00:41:39,074 --> 00:41:42,199 whether she is lost or ran away. - What does it matter? 268 00:41:42,408 --> 00:41:45,408 Lost or ran away! She needs to be found. 269 00:41:45,574 --> 00:41:48,283 What matters is whether there's a threat to her life. 270 00:41:48,283 --> 00:41:52,116 Or is she hiding, wanting not to be found. 271 00:41:52,366 --> 00:41:56,866 It's very hard to search for a person wanting not to be found. You know that. 272 00:41:57,033 --> 00:42:00,783 But who's responsible when someone just disappears from hospital? 273 00:42:00,991 --> 00:42:04,115 Hospital is not prison! No one is being held there. 274 00:42:04,241 --> 00:42:06,616 She was supposed to be sent home tomorrow! 275 00:42:07,574 --> 00:42:12,115 It very much seems that she didn't want to go home. 276 00:42:14,115 --> 00:42:15,366 What? 277 00:42:16,491 --> 00:42:18,616 Don't you dare to say that! 278 00:42:20,324 --> 00:42:22,741 Let's proceed as we normally do. 279 00:42:24,115 --> 00:42:28,241 You call to her friends, acquaintances, search the web. 280 00:42:28,366 --> 00:42:30,366 And we keep on searching. 281 00:42:32,116 --> 00:42:34,116 Did you bring the photo? 282 00:43:46,533 --> 00:43:48,241 Why am | here? 283 00:43:51,449 --> 00:43:53,116 What are you doing? 284 00:43:57,533 --> 00:44:00,908 Drinking water is in the little green jug. 285 00:44:03,491 --> 00:44:08,574 You can do your business on the bucket in the corner. Close the lid afterwards. 286 00:44:09,158 --> 00:44:11,074 What are you talking about? 287 00:44:11,116 --> 00:44:13,283 What is this place anyway? 288 00:44:16,824 --> 00:44:18,574 You don't recognise? 289 00:44:19,033 --> 00:44:21,033 It's Nana's old house. 290 00:44:23,866 --> 00:44:26,741 We haven't been here for a long time. 291 00:44:29,491 --> 00:44:31,574 Are you out of your mind? 292 00:44:33,158 --> 00:44:35,241 Seriously, I'm scared. 293 00:44:36,449 --> 00:44:39,283 Nothing to be scared of here. 294 00:44:40,115 --> 00:44:42,366 | have prepared everything. 295 00:44:49,783 --> 00:44:51,949 No one knows you are here. 296 00:45:01,783 --> 00:45:04,741 I'll come to visit you every day. | promise. 297 00:45:06,158 --> 00:45:08,741 What do you mean, every day? 298 00:46:03,824 --> 00:46:05,199 You were right. 299 00:46:06,741 --> 00:46:09,449 We should have traveled somewhere. 300 00:46:10,115 --> 00:46:14,033 No, that wasn't... That wasn't a good plan. 301 00:46:17,866 --> 00:46:19,491 I'm so tired. 302 00:46:19,991 --> 00:46:22,115 | don't understand a thing anymore. 303 00:46:22,283 --> 00:46:25,741 With Sannu, it's all clear. What works and what doesn't. 304 00:46:27,991 --> 00:46:30,283 What shall we tell to the boy? 305 00:46:41,449 --> 00:46:42,866 The truth. 306 00:46:47,074 --> 00:46:48,115 Help! 307 00:46:48,115 --> 00:46:51,533 We don't know what the truth is here. 308 00:47:01,741 --> 00:47:04,324 Are all the girls like that? 309 00:47:05,115 --> 00:47:05,991 Difficult. 310 00:47:06,408 --> 00:47:07,866 Help! 311 00:47:09,949 --> 00:47:11,158 | don't know. 312 00:47:13,199 --> 00:47:14,533 | wasn't. 313 00:47:14,824 --> 00:47:16,408 Didn't have the luxury. 314 00:47:18,324 --> 00:47:21,408 For how long do you mean to accuse your mother in everything? 315 00:47:21,574 --> 00:47:23,241 Forever. 316 00:47:24,741 --> 00:47:26,074 Let me go! 317 00:47:26,116 --> 00:47:27,574 It's my fault. 318 00:47:30,449 --> 00:47:33,115 How come? - You didn't want to have children. 319 00:47:33,241 --> 00:47:37,366 You said you don't know how to be a mother. | didn't believe you. 320 00:47:38,491 --> 00:47:40,158 I'm glad you didn't. 321 00:47:48,866 --> 00:47:50,449 So what shall we do now? 322 00:47:57,991 --> 00:47:59,199 We wait. 323 00:49:50,033 --> 00:49:52,449 You wait here, please! 324 00:49:59,991 --> 00:50:03,949 I don’t understand why we are here? 325 00:50:04,949 --> 00:50:08,449 Someone saw a strangely dressed girl here yesterday - 326 00:50:08,908 --> 00:50:10,283 in her slippers. 327 00:50:10,741 --> 00:50:12,449 Listen, please keep an eye on him. 328 00:51:47,158 --> 00:51:49,241 At least drink something. 329 00:51:49,366 --> 00:51:52,491 Even famous hunger strikers drink water. 330 00:51:59,366 --> 00:52:02,324 A couple of days more and I'll put an IV drip on you. 331 00:52:03,533 --> 00:52:05,366 Forcefully, if needed. 332 00:52:09,033 --> 00:52:10,866 | hate you! 333 00:52:13,491 --> 00:52:15,115 For real. 334 00:52:16,115 --> 00:52:18,074 Till the end of my life. 335 00:52:20,033 --> 00:52:22,033 I'll never forgive you. 336 00:52:25,574 --> 00:52:27,616 - | can live with that. 337 00:52:27,866 --> 00:52:29,115 Your hatred. 338 00:52:31,616 --> 00:52:33,449 At least you're alive. 339 00:52:36,158 --> 00:52:37,991 | know where you are. 340 00:53:25,949 --> 00:53:27,158 Hello. 341 00:53:31,199 --> 00:53:32,991 So how's it going? 342 00:53:35,991 --> 00:53:37,199 Good. 343 00:53:38,908 --> 00:53:41,449 | heard that Stefi went missing. 344 00:53:41,616 --> 00:53:44,616 So you... You managed to pull it through. 345 00:53:48,283 --> 00:53:50,866 Do you want to come and see? - No... 346 00:53:51,033 --> 00:53:55,033 No, | believe... | prefer to believe you know what you're doing. 347 00:53:56,533 --> 00:53:59,158 In fact, | wanted to say that... 348 00:53:59,324 --> 00:54:02,824 That you don't have to worry about me. | won't tell anyone. 349 00:54:03,449 --> 00:54:04,949 | promise. 350 00:54:09,741 --> 00:54:11,074 Thanks. 351 00:54:12,033 --> 00:54:13,949 Does your husband know? 352 00:54:16,949 --> 00:54:20,116 For how long do you mean to keep her here? 353 00:54:27,533 --> 00:54:29,199 How's Paul doing? 354 00:54:32,158 --> 00:54:36,033 Same old. As soon as he got out, he disappeared. 355 00:54:42,491 --> 00:54:44,074 Would you like some coffee? 356 00:54:50,616 --> 00:54:52,449 Some other time maybe. 357 00:55:09,491 --> 00:55:11,116 | heard the sound of a car. 358 00:55:12,115 --> 00:55:14,616 It was Priit. - Priit who? 359 00:55:16,241 --> 00:55:17,824 Paul's father. 360 00:55:17,991 --> 00:55:21,241 The policeman? What did he want? 361 00:55:22,991 --> 00:55:26,033 Is he involved in this, too? 362 00:55:28,116 --> 00:55:30,199 Do father and Sannu know? 363 00:55:32,616 --> 00:55:36,824 | don't think father would ever agree on anything like this. Or does he? 364 00:55:40,115 --> 00:55:41,741 Of course not. 365 00:55:43,991 --> 00:55:45,491 Stefi... 366 00:55:47,574 --> 00:55:50,491 But why isn't anyone looking for me? 367 00:55:53,116 --> 00:55:56,199 So no one cares about where | am? 368 00:56:05,241 --> 00:56:06,574 Go away. 369 00:56:10,241 --> 00:56:11,574 Go away. 370 00:57:04,241 --> 00:57:05,158 What are you doing? 371 00:57:05,366 --> 00:57:07,115 - Please switch that out, too. 372 00:57:07,616 --> 00:57:09,116 Why? 373 00:57:10,574 --> 00:57:13,991 | think Stefi won't come because of us. 374 00:57:14,408 --> 00:57:17,116 She just doesn't like us anymore. 375 00:57:17,491 --> 00:57:22,115 If she'd think we're not home, maybe she would come. 376 00:57:34,115 --> 00:57:35,449 She will come. 377 00:57:38,574 --> 00:57:40,908 She always does, doesn't she? 378 00:57:41,824 --> 00:57:45,866 | just want her to be as she used to. 379 00:57:57,866 --> 00:57:59,824 For how long do you mean to keep me here? 380 00:57:59,908 --> 00:58:02,116 | really don't know. - Fucking hell. 381 00:58:02,199 --> 00:58:06,533 Don't swear, it doesn't suit you. - 1 don't get what do you want. 382 00:58:06,616 --> 00:58:10,115 | can't let you to just disappear again. 383 00:58:10,491 --> 00:58:12,491 Or hurt yourself again. 384 00:58:13,449 --> 00:58:14,574 Why not? 385 00:58:16,366 --> 00:58:18,908 I'm nothing but trouble, right? 386 00:58:18,991 --> 00:58:21,991 You think I'm doing everything wrong. - Darling... 387 00:58:22,199 --> 00:58:24,533 I've tried to please you for all my life. 388 00:58:24,991 --> 00:58:28,408 | danced, | played piano... 389 00:58:30,199 --> 00:58:34,115 But you managed to come to listen me playing just once. 390 00:58:34,116 --> 00:58:35,324 Bravo! 391 00:58:36,491 --> 00:58:37,908 Well done. 392 00:58:39,741 --> 00:58:41,366 Dad was always there. 393 00:58:42,741 --> 00:58:45,574 Other moms were present every time. 394 00:58:49,115 --> 00:58:53,783 Once, the teacher gave me woolen slippers she had knitted 395 00:58:54,366 --> 00:58:57,366 and said, you poor thing, it seems you don't have a mom. 396 00:58:58,991 --> 00:59:00,949 She shouldn't have said that. 397 00:59:03,115 --> 00:59:04,866 But she was right. 398 00:59:07,574 --> 00:59:10,158 Then | thought, okay... 399 00:59:12,949 --> 00:59:16,241 Let's see what happens if | do everything the other way round. 400 00:59:18,491 --> 00:59:23,033 Do you really think | cut myself because | seriously had no will to live? 401 00:59:25,074 --> 00:59:27,949 So I'm right. - What do you mean? 402 00:59:28,366 --> 00:59:30,866 You do all this to hurt me. 403 00:59:31,783 --> 00:59:33,115 To punish me. 404 00:59:34,491 --> 00:59:36,783 You still don't get it. 405 00:59:39,115 --> 00:59:40,783 You still don't. 406 00:59:44,324 --> 00:59:45,283 Fucking hell. 407 00:59:45,616 --> 00:59:46,574 Stefi! 408 01:00:22,408 --> 01:00:23,824 Put it on. 409 01:00:24,616 --> 01:00:26,116 My tummy aches. 410 01:00:26,908 --> 01:00:30,199 When your tummy aches, we need to go to see the doctor. 411 01:00:31,616 --> 01:00:34,199 We do know what it's all about. 412 01:00:34,866 --> 01:00:38,074 But this is exactly why you must go to school right now. 413 01:00:38,408 --> 01:00:41,824 | can't go to school when you do nothing! 414 01:01:16,115 --> 01:01:18,533 Hello. Is Stef home? 415 01:01:20,991 --> 01:01:23,991 Hello! We came to see Stef. 416 01:01:27,574 --> 01:01:29,616 Is she still ill? 417 01:01:30,283 --> 01:01:33,408 We could cheer her up or something. 418 01:01:35,866 --> 01:01:37,115 Where is she? 419 01:01:37,241 --> 01:01:41,741 How should | know? You are her new best friends. 420 01:01:42,533 --> 01:01:45,199 Hold on, is she really missing? 421 01:01:46,116 --> 01:01:50,158 We were absolutely sure it was missis Doctor's clever media spin. 422 01:01:51,199 --> 01:01:53,866 After we visited Stefi at the hospital. 423 01:01:55,324 --> 01:01:57,158 What... 424 01:01:58,908 --> 01:02:01,074 Stefi didn't tell or what? 425 01:02:01,824 --> 01:02:03,616 To fuck on me like that! 426 01:02:04,866 --> 01:02:06,115 Okay then. 427 01:02:07,574 --> 01:02:11,783 We have something that Stef should pay some cash. 428 01:02:11,991 --> 01:02:13,991 500 and everything is forgotten. 429 01:02:14,991 --> 01:02:18,283 You see, your Stefi has a load of hidden talent. 430 01:02:18,449 --> 01:02:21,366 That, I'm afraid, do not make mommy and daddy happy. 431 01:02:21,533 --> 01:02:26,408 What are you talking about? Get out! - Calm down, oldie. 432 01:02:27,366 --> 01:02:31,449 You know what relaxes the stiff dull-asses like you the best? 433 01:02:31,616 --> 01:02:36,033 A proper young man's cock! 434 01:02:36,741 --> 01:02:39,408 Front, back and mouth. - Hey, let's go! 435 01:02:40,241 --> 01:02:44,824 Excuse us. Greetings to Stef, tell her we're waiting. 436 01:02:48,491 --> 01:02:50,824 Hey, you're not bad at all. 437 01:02:54,741 --> 01:02:56,991 Paul, come! 438 01:03:06,115 --> 01:03:07,491 She came back? 439 01:03:09,783 --> 01:03:11,115 No. 440 01:03:12,283 --> 01:03:14,616 Sannu said that's the redhead. 441 01:03:17,866 --> 01:03:21,408 Did they know something about her? - No. 442 01:03:23,741 --> 01:03:27,033 Why did they come then? - To look for her. 443 01:03:27,991 --> 01:03:29,283 To look for her? 444 01:03:30,824 --> 01:03:35,033 Something here does not add up. The police can't find her. 445 01:03:36,533 --> 01:03:39,491 These guys also don't know where she is. 446 01:03:41,616 --> 01:03:43,866 | hoped she's with them... 447 01:03:45,158 --> 01:03:48,033 Something is fundamentally wrong. 448 01:03:49,115 --> 01:03:53,616 We have to tell the police immediately that they were here. 449 01:03:54,241 --> 01:03:55,824 Yeah. 450 01:03:56,033 --> 01:03:59,158 So let's go! - Of course. We have to. 451 01:03:59,324 --> 01:04:02,115 I'll wait for you downstairs. Sannu is in the car. 452 01:04:04,074 --> 01:04:06,115 Did you even hear what | said? 453 01:04:18,115 --> 01:04:21,283 You go there yourself. I'll stay at home. 454 01:04:23,033 --> 01:04:24,741 Just in case. 455 01:05:18,574 --> 01:05:19,908 Well? 456 01:05:20,116 --> 01:05:22,033 You're late today. 457 01:05:22,449 --> 01:05:24,283 I’m hungry already. 458 01:05:30,115 --> 01:05:32,158 I'll make some right away. 459 01:05:49,115 --> 01:05:50,866 Is that mom? 460 01:05:52,074 --> 01:05:54,115 Where are we anyway? 461 01:06:01,116 --> 01:06:05,324 Daddy! | should be at school! 462 01:06:08,449 --> 01:06:11,158 What did he look like? - Who? 463 01:06:11,283 --> 01:06:14,366 Well, Paul, of course. You texted that you saw him. 464 01:06:22,991 --> 01:06:26,449 | don't think anyone is ready for something like this. 465 01:06:29,115 --> 01:06:31,991 Paul had the vegetable phase first. 466 01:06:32,741 --> 01:06:36,908 He was so apathetic you had to pinch him to see if he's breathing. 467 01:06:37,241 --> 01:06:38,574 And then... 468 01:06:39,491 --> 01:06:40,949 Then acne appeared 469 01:06:41,115 --> 01:06:45,115 and next moment, he wanted to blow up himself and the whole world. 470 01:06:46,158 --> 01:06:50,115 He lived few weeks with me and few weeks with his mother 471 01:06:50,241 --> 01:06:55,491 Didn't have a proper home. | told him to live with me permanently, 472 01:06:57,116 --> 01:06:59,533 but my ex wouldn't agree. 473 01:07:00,616 --> 01:07:05,366 Then she had two kids in a row with some new jerk 474 01:07:06,991 --> 01:07:09,991 and Paul lost ground completely. 475 01:07:10,115 --> 01:07:12,741 Didn't sleep, wetted his bed at night. 476 01:07:13,074 --> 01:07:15,033 Wait. Let me... 477 01:07:23,116 --> 01:07:26,991 And then he didn't come home for the first time. 478 01:07:30,408 --> 01:07:33,324 The first time, it's like with sex. 479 01:07:37,158 --> 01:07:43,408 Meaning that the first time your child is missing is the worst. 480 01:07:43,908 --> 01:07:46,991 It starts to haunt you. 481 01:08:31,533 --> 01:08:33,324 Where were you? 482 01:08:37,866 --> 01:08:39,449 What do you mean? 483 01:08:39,616 --> 01:08:42,115 | called you several times. 484 01:08:48,491 --> 01:08:50,408 Busy shift. 485 01:08:53,824 --> 01:08:56,449 We have to go to school tomorrow. 486 01:09:15,783 --> 01:09:19,783 The witnesses say that Sander punched and kicked, 487 01:09:19,991 --> 01:09:23,866 pulled hair and caused serious injuries. 488 01:09:24,074 --> 01:09:26,199 | don't get it. To whom? 489 01:09:26,408 --> 01:09:30,366 To a higher grade pupil. | can't mention any names. 490 01:09:33,074 --> 01:09:36,824 Sander has never fought with anyone. Never. 491 01:09:37,533 --> 01:09:41,074 Yes, that was the first time here at school, too. 492 01:09:41,115 --> 01:09:43,908 You did investigate the reason, didn't you? 493 01:09:45,033 --> 01:09:49,824 I'm afraid Sander is not willing to explain why he did this. 494 01:09:53,574 --> 01:09:58,115 You can't spend the rest of your life under this blanket. Why'd you hit him? 495 01:09:58,199 --> 01:10:00,116 What happened? - Go away! 496 01:10:02,949 --> 01:10:04,991 Come out... - Go away! 497 01:10:05,115 --> 01:10:07,866 Sander, it will pass... - | don't want you here. 498 01:10:08,033 --> 01:10:10,033 Everything will pass. 499 01:10:12,033 --> 01:10:15,116 Nothing will ever pass in the Internet. 500 01:10:15,324 --> 01:10:18,741 | can never go to school normally again. 501 01:10:19,115 --> 01:10:21,283 Fucking slut! - Language! 502 01:10:21,449 --> 01:10:23,866 That's how they call her! 503 01:10:24,033 --> 01:10:26,616 They made me to watch it. - What? 504 01:10:27,324 --> 01:10:29,491 The video. - What video? 505 01:10:29,741 --> 01:10:31,824 The video about Stefi! 506 01:10:31,908 --> 01:10:34,366 About Stefi? - Yeah! 507 01:10:34,449 --> 01:10:35,533 What did she do there? 508 01:10:36,115 --> 01:10:37,115 - Well... 509 01:10:40,033 --> 01:10:41,783 Darling, you are worried already or what? 510 01:10:41,991 --> 01:10:44,574 Don't say you'll get cold feet. - No... 511 01:10:44,783 --> 01:10:47,533 Do you want a candy to encourage you? 512 01:10:47,783 --> 01:10:49,115 What is it? - Take it! 513 01:10:49,116 --> 01:10:52,116 Who cares? You'll be all swell. 514 01:10:52,283 --> 01:10:56,199 Here, wash it down with this. Trust me. 515 01:10:58,783 --> 01:11:00,366 You see? Once more. 516 01:11:00,991 --> 01:11:02,408 Good girl! 517 01:11:03,783 --> 01:11:06,033 But hey, show me your tits. 518 01:11:07,115 --> 01:11:09,824 Show me! I'll help you. 519 01:11:10,158 --> 01:11:14,074 My god how hot! You have super nice tits! 520 01:11:14,324 --> 01:11:17,283 Paul has a boner already, believe me. 521 01:11:17,449 --> 01:11:20,115 He has it hard as rock. His penis. 522 01:11:22,408 --> 01:11:24,866 Paul, come here! 523 01:11:25,199 --> 01:11:29,115 You two are fucking perfect match! Totally insane! 524 01:11:29,949 --> 01:11:34,116 Paul, you do know how to please a girl. | taught you, right? 525 01:11:34,866 --> 01:11:36,533 Ok, stand closer. 526 01:11:37,115 --> 01:11:40,866 It's mega nice to have sex! Just like this, all of a sudden. 527 01:11:44,991 --> 01:11:46,533 Don’t touch me. 528 01:12:16,115 --> 01:12:19,366 You go home! Go! Go! Police will be here right now. 529 01:12:19,366 --> 01:12:22,199 What the fuck are you doing, old slut? 530 01:12:45,116 --> 01:12:48,115 What have you done, you crazy! 531 01:12:50,074 --> 01:12:53,616 Why did you let it happen to you? Tell me! 532 01:12:56,491 --> 01:12:58,158 | just wanted to. 533 01:12:59,908 --> 01:13:01,824 | can't understand why? 534 01:13:03,949 --> 01:13:06,783 | can't understand what's the big deal? 535 01:13:06,949 --> 01:13:09,033 The whole world will see it! 536 01:13:09,115 --> 01:13:13,241 Your father and your brother had to watch it! 537 01:13:15,533 --> 01:13:16,908 So what? 538 01:13:18,116 --> 01:13:19,449 That's good. 539 01:13:21,574 --> 01:13:26,115 I'm 15 and | can fuck whoever | want to. - Stop it, Stefi! 540 01:13:27,533 --> 01:13:31,866 What business is it yours whom | show my tits and twat? 541 01:13:34,533 --> 01:13:36,199 | gave birth to you. 542 01:13:37,574 --> 01:13:39,533 Should not have done it. 543 01:13:40,199 --> 01:13:42,366 | know you didn't want to have me. 544 01:14:00,115 --> 01:14:03,741 By the way, that Mariann came to look for you. 545 01:14:05,074 --> 01:14:06,574 With her minions. 546 01:14:09,324 --> 01:14:12,741 She's asking money for your performance. 547 01:14:14,116 --> 01:14:17,783 Yes, nothing more than money. - You're just envious! 548 01:14:18,491 --> 01:14:20,991 You're just a frigid old bat. 549 01:14:21,115 --> 01:14:24,533 And you can't believe that someone could really like me. 550 01:14:24,783 --> 01:14:27,074 | really like you! 551 01:14:29,241 --> 01:14:31,324 | really love you. 552 01:14:48,991 --> 01:14:52,991 Don’t ... don’t say it’s too late, Stef. 553 01:16:06,783 --> 01:16:09,366 You haven't been to home at all? 554 01:16:09,574 --> 01:16:10,949 What time is it? 555 01:16:11,158 --> 01:16:13,158 The shift is starting. 556 01:16:46,991 --> 01:16:50,783 It's all a total madness, isn't it? 557 01:16:54,616 --> 01:16:56,866 | have spoiled everything. 558 01:16:57,533 --> 01:16:59,199 Broken everything. 559 01:16:59,991 --> 01:17:03,991 You are mending things now. | believe everything can be mended. 560 01:17:05,199 --> 01:17:08,241 You talk about your issues here and... 561 01:17:11,991 --> 01:17:13,199 Sorry. 562 01:17:19,283 --> 01:17:22,741 No, you are very... You're doing very well. 563 01:17:25,116 --> 01:17:26,449 | admire you. 564 01:17:35,074 --> 01:17:38,115 | should have done the same a while ago. 565 01:17:41,199 --> 01:17:44,408 The girl will thank you for that one day. 566 01:18:19,324 --> 01:18:24,366 Our tech department established that his video... 567 01:18:25,324 --> 01:18:28,115 It's made a couple of weeks ago. 568 01:18:28,408 --> 01:18:31,408 And IP address does not reveal anything. 569 01:18:31,616 --> 01:18:34,324 They have covered their tracks very well. 570 01:18:34,908 --> 01:18:37,741 So the best lead so far is the pond. 571 01:18:39,283 --> 01:18:40,783 Unfortunately. 572 01:18:42,199 --> 01:18:44,616 But the ice is too thick now. 573 01:18:52,074 --> 01:18:55,116 I'll check if our psychologist can talk to you right now. 574 01:18:55,199 --> 01:18:56,949 Please wait here. 575 01:19:18,908 --> 01:19:21,241 | have to tell you something. 576 01:19:26,033 --> 01:19:27,241 Not now. 577 01:19:34,033 --> 01:19:36,199 | can't hide it any longer. 578 01:19:38,074 --> 01:19:41,074 | may have done something very stupid. 579 01:19:41,824 --> 01:19:45,115 You should know, it would be... - Not now! 580 01:19:48,866 --> 01:19:50,991 16 years. It's a long time. 581 01:19:52,033 --> 01:19:53,199 Very long. 582 01:19:53,949 --> 01:19:55,533 Happens to everyone. 583 01:19:56,199 --> 01:19:59,991 At the moment, we're dealing with our daughter. 584 01:20:01,366 --> 01:20:02,616 | beg you. 585 01:20:29,115 --> 01:20:31,324 When you were born... 586 01:20:32,449 --> 01:20:34,908 You were so tiny. 587 01:20:37,116 --> 01:20:39,115 Like Thumbelina. 588 01:20:41,949 --> 01:20:45,241 When they handed you to me, | felt this... 589 01:20:48,616 --> 01:20:51,199 The greatest love in the world. 590 01:20:53,449 --> 01:20:56,116 One that hurts terribly. 591 01:20:59,866 --> 01:21:02,408 As a child, | was alone all the time. 592 01:21:02,574 --> 01:21:04,366 | woke up alone. 593 01:21:04,533 --> 01:21:08,074 Made myself a sandwich. Cooked my own macaroni. 594 01:21:08,783 --> 01:21:11,616 No one told me to be home by eight. 595 01:21:13,115 --> 01:21:16,616 Because my beautiful and smart Nana 596 01:21:18,033 --> 01:21:22,449 was convinced that | should know myself how to live my life. 597 01:21:29,283 --> 01:21:31,741 | had already had an abortion. 598 01:21:33,366 --> 01:21:35,116 Secretly from your father. 599 01:21:38,408 --> 01:21:41,324 But you didn't give up and came again. 600 01:21:43,115 --> 01:21:45,491 | thought you do not sense it. 601 01:21:47,241 --> 01:21:49,115 | hoped you wouldn't. 602 01:21:49,824 --> 01:21:51,241 | hoped that... 603 01:21:52,408 --> 01:21:57,616 That when | just do everything the other way round like Nana, you won't notice. 604 01:21:59,324 --> 01:22:03,115 But you felt right away that something's rotten. 605 01:22:03,908 --> 01:22:08,491 You didn't settle for this halfway option. 606 01:22:10,449 --> 01:22:13,199 And I'm grateful to you for that. 607 01:22:15,074 --> 01:22:16,366 Very grateful. 608 01:22:19,616 --> 01:22:21,824 Having you was not a mistake, 609 01:22:22,115 --> 01:22:24,741 but the greatest success of my life. 610 01:22:33,741 --> 01:22:35,074 Alright. 611 01:22:36,199 --> 01:22:38,991 | apologise for all that. 612 01:22:42,116 --> 01:22:43,741 Forgive me. 613 01:22:44,366 --> 01:22:45,783 If... 614 01:23:02,074 --> 01:23:05,324 Hello, Mrs Doctor. Glad to see you. 615 01:23:07,783 --> 01:23:10,616 So this is where you hide yourself. 616 01:23:12,741 --> 01:23:14,241 Quite cosy. 617 01:23:16,324 --> 01:23:19,115 Some party here or what? 618 01:23:22,158 --> 01:23:25,408 How did you like our little film? 619 01:23:32,783 --> 01:23:34,824 Stefi thought you're her friend. 620 01:23:34,991 --> 01:23:36,574 But | am. 621 01:23:37,199 --> 01:23:39,241 More than a friend. 622 01:23:40,324 --> 01:23:42,408 Disgusting bastard. 623 01:23:45,115 --> 01:23:47,241 Keep your Stef to yourself. 624 01:23:47,408 --> 01:23:51,574 We don't give a fuck. But what you saw was an innocent introduction 625 01:23:51,783 --> 01:23:54,115 so you dickhead would get that we're not bluffing. 626 01:23:54,199 --> 01:23:58,115 Next time, there will be juicier stuff. Want some? 627 01:23:58,616 --> 01:24:05,533 And the deal is 500 for the last one, plus 500 interest. 628 01:24:06,408 --> 01:24:09,991 And you pay 1000 for us not uploading the rest of it. 629 01:24:10,115 --> 01:24:12,199 Shitheads! 630 01:24:20,491 --> 01:24:26,115 Well, want some more? Oris it clear now? 631 01:24:41,199 --> 01:24:43,408 What are you doing, Paul? 632 01:24:43,824 --> 01:24:45,449 Calm down! - Let me go! 633 01:24:45,616 --> 01:24:47,158 Do what you are told, you fuck! 634 01:24:47,449 --> 01:24:49,033 Then why is she like that! 635 01:24:49,199 --> 01:24:50,783 Calm down, Paul! 636 01:24:58,824 --> 01:25:00,115 Stop it. 637 01:25:00,116 --> 01:25:01,074 Mom! 638 01:25:03,158 --> 01:25:04,449 Mom, do you hear me? 639 01:25:05,115 --> 01:25:06,199 Mom! 640 01:25:07,741 --> 01:25:09,908 Mom, please answer me. 641 01:25:12,115 --> 01:25:14,199 Get the fuck out of here! 642 01:25:16,491 --> 01:25:18,116 Move it! 643 01:25:19,033 --> 01:25:20,199 Idiot! 644 01:25:20,908 --> 01:25:22,449 Fucking Van Damme! 645 01:25:27,241 --> 01:25:30,366 In fact, Stefi is lucky to have you. 646 01:25:31,449 --> 01:25:34,408 Respect in that sense. 647 01:25:37,408 --> 01:25:40,116 My Mrs Mom gave up long ago. 648 01:26:51,533 --> 01:26:52,783 Mom! 649 01:26:53,908 --> 01:26:55,074 Mom! 650 01:26:57,491 --> 01:26:59,283 Please, open the door! 651 01:27:00,574 --> 01:27:01,824 Mom! 652 01:27:06,783 --> 01:27:09,033 I'm here! Please, open the door! 653 01:27:10,824 --> 01:27:13,074 I'm scared already, | mean it!! 654 01:27:17,949 --> 01:27:19,115 Mom! 655 01:27:36,574 --> 01:27:38,366 Why didn't you answer? 656 01:27:38,908 --> 01:27:40,616 | didn't know if you... 657 01:27:40,866 --> 01:27:43,491 You shouldn't do like that. - No | shouldn't. 658 01:27:45,491 --> 01:27:50,199 | wouldn't have never believed that you stood up for me like that. 659 01:27:53,033 --> 01:27:55,491 We should call the police. 660 01:27:56,533 --> 01:27:59,033 There is no point. - Stefi... 661 01:28:00,866 --> 01:28:03,824 You don't have to protect her. 662 01:28:05,949 --> 01:28:07,241 I'm so stupid. 663 01:28:08,115 --> 01:28:09,449 I've ruined everything. 664 01:28:09,533 --> 01:28:12,449 No, Stefi. 665 01:28:13,116 --> 01:28:15,449 Your life is just beginning. 666 01:28:17,116 --> 01:28:22,533 It was just a small mistake, a lesson. 667 01:28:25,408 --> 01:28:28,783 You'll get over it and just keep on living. Do you hear me? 668 01:28:31,449 --> 01:28:35,783 Just keep on living. 669 01:29:40,741 --> 01:29:42,866 You're not asleep. 670 01:30:16,033 --> 01:30:18,115 Shall we go home now? 671 01:30:26,616 --> 01:30:29,449 I'd like to be here for some time. 672 01:31:14,449 --> 01:31:16,783 Everything will be alright. 673 01:32:08,283 --> 01:32:10,408 Where have you been? 674 01:32:11,783 --> 01:32:13,324 What happened? 675 01:32:17,116 --> 01:32:19,949 Do we have some cash at home? 676 01:32:20,115 --> 01:32:22,824 What? - | need some money. 677 01:32:24,616 --> 01:32:28,115 We have what's stashed in the encyclopaedia. 678 01:32:32,324 --> 01:32:35,115 Do you want to tell me something? 679 01:32:37,908 --> 01:32:40,741 I'll settle this first and tell then. 680 01:32:41,033 --> 01:32:42,824 You settle what? 681 01:32:43,408 --> 01:32:46,991 | think we should go to the police right now. 682 01:32:47,491 --> 01:32:49,783 Why? - Your brow is slit. 683 01:32:51,115 --> 01:32:52,866 It's my own fault. 684 01:32:53,866 --> 01:32:58,824 Your fault or not, but if that fucking cop did something to you, I... 685 01:32:58,949 --> 01:33:01,574 What are you talking about? - | saw you! 686 01:34:07,616 --> 01:34:08,824 Well? 687 01:34:09,533 --> 01:34:11,408 Where is she? 688 01:34:13,324 --> 01:34:14,741 Here. 689 01:34:16,533 --> 01:34:19,908 My god! - She has been here. 690 01:34:20,241 --> 01:34:21,741 All this time. 691 01:34:22,574 --> 01:34:26,283 | kidnapped her from the hospital and locked up here. 692 01:34:39,116 --> 01:34:41,283 Have you lost your mind? 693 01:34:41,283 --> 01:34:43,199 | had to do something. 694 01:34:43,491 --> 01:34:46,115 Had to protect her somehow. 695 01:34:46,115 --> 01:34:47,783 Okay. 696 01:34:48,949 --> 01:34:51,449 What was the cop doing here? 697 01:34:52,115 --> 01:34:53,866 Priit just helped me. 698 01:34:54,033 --> 01:34:56,949 Helped you by slapping your face? 699 01:34:57,115 --> 01:34:59,115 No, it wasn't like that. 700 01:35:00,783 --> 01:35:04,158 You let me and Sannu to worry ourselves sick! 701 01:35:05,115 --> 01:35:06,366 I'm sorry. 702 01:35:07,158 --> 01:35:09,115 So where is she? 703 01:35:11,199 --> 01:35:13,033 Where is my daughter? 704 01:35:13,115 --> 01:35:15,074 Tell me! 705 01:35:15,158 --> 01:35:17,908 Look around! Stefi is not here! 706 01:35:18,366 --> 01:35:19,574 She is missing. 707 01:35:19,908 --> 01:35:21,115 She’s missing! 708 01:35:21,115 --> 01:35:22,949 Has been missing for two weeks! 709 01:35:23,115 --> 01:35:26,241 Stefi's not missing, | have brought her food every day. 710 01:35:26,408 --> 01:35:29,449 | fed her every day. She was just here! 711 01:35:29,616 --> 01:35:31,616 | embraced her. 712 01:35:32,908 --> 01:35:36,949 Our daughter is in the bottom of this pond! Under the ice! 713 01:35:37,033 --> 01:35:39,033 Do you get it? 714 01:35:39,533 --> 01:35:42,533 It's our fault! Yours and mine fucking fault! 715 01:35:42,533 --> 01:35:44,033 Shut up! 716 01:35:45,158 --> 01:35:46,949 Shut up right now! 717 01:36:12,116 --> 01:36:14,199 Can | go inside now? 718 01:36:16,115 --> 01:36:18,115 | want to see Stefi, too. 719 01:36:20,283 --> 01:36:22,366 | want to see Stefi, too. 720 01:36:26,324 --> 01:36:28,324 Dad, what are you doing? 721 01:37:11,199 --> 01:37:12,115 Stefi, 722 01:37:13,074 --> 01:37:14,741 get dressed, we're going home. 723 01:38:21,324 --> 01:38:23,908 Where the hell are you? 724 01:38:26,366 --> 01:38:28,783 Where are you? 725 01:38:29,866 --> 01:38:32,115 Everything will be alright. 726 01:38:33,408 --> 01:38:35,491 You'll see. 727 01:38:35,741 --> 01:38:37,949 Everything will be alright. Don't worry. 728 01:38:38,491 --> 01:38:40,074 Everything will be alright. 729 01:38:40,283 --> 01:38:41,616 | promise. 730 01:39:49,741 --> 01:39:53,991 Mom, do you hear me? 731 01:40:01,241 --> 01:40:03,908 Everything will be alright. 732 01:40:04,991 --> 01:40:06,199 | promise. 51394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.