Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:21,620
Good evening.
2
00:00:39,120 --> 00:00:42,140
I have made a rather interesting
discovery.
3
00:00:42,460 --> 00:00:45,980
An Indian village in a remarkable state
of preservation.
4
00:00:46,900 --> 00:00:51,740
Judging from the items I've found around
here, This was the barber shop.
5
00:00:52,120 --> 00:00:57,099
I imagine it was originally part of a
large shopping center which stood on
6
00:00:57,100 --> 00:00:58,150
very spot.
7
00:00:58,640 --> 00:01:01,860
Actually, this is a peace pipe.
8
00:01:02,800 --> 00:01:08,819
It was by far the most popular style of
pipe because it was so handy in case the
9
00:01:08,820 --> 00:01:10,800
peace conference didn't work out.
10
00:01:11,200 --> 00:01:15,399
Tonight we shall show you a series of
commercial messages. And if you watch
11
00:01:15,400 --> 00:01:16,450
closely, a play.
12
00:02:42,320 --> 00:02:43,370
Thank you.
13
00:03:23,690 --> 00:03:24,740
Thank you.
14
00:04:08,471 --> 00:04:10,299
This is the police.
15
00:04:10,300 --> 00:04:11,560
Come on with your hands up.
16
00:04:16,220 --> 00:04:17,270
Stop!
17
00:04:23,480 --> 00:04:24,860
What's the matter with you?
18
00:04:25,160 --> 00:04:26,900
You saw him. He was trying to get away.
19
00:05:11,770 --> 00:05:14,840
Fighting. Do you think we'll be friends
after we're married?
20
00:05:15,710 --> 00:05:17,210
Who has to be friends with you?
21
00:05:20,460 --> 00:05:21,960
What time do you have to leave?
22
00:05:23,460 --> 00:05:26,530
I'm supposed to be at the police
psychiatrist's office at 11.
23
00:05:27,000 --> 00:05:29,110
I suppose there'll be a hearing
tomorrow.
24
00:05:29,620 --> 00:05:30,670
Later in the week.
25
00:05:34,420 --> 00:05:35,800
Johnny, what can I do to you?
26
00:05:38,480 --> 00:05:39,530
Nothing.
27
00:05:40,380 --> 00:05:41,580
He was trying to get away.
28
00:05:42,200 --> 00:05:43,300
I told him to stop.
29
00:05:44,420 --> 00:05:45,660
He didn't. I shot him.
30
00:05:49,880 --> 00:05:51,080
Sweetheart. Hmm?
31
00:05:52,740 --> 00:05:54,180
Why do you have to carry a gun?
32
00:05:57,260 --> 00:06:00,690
Honey, the only thing a cop has between
him and extinction is his gun.
33
00:06:03,900 --> 00:06:07,680
Well... And if you tell him the truth,
everything will be all right.
34
00:06:22,081 --> 00:06:29,069
The truth, Mr. Kendall, consists of many
things. For example, I just finished
35
00:06:29,070 --> 00:06:32,980
reading Sergeant Rayson's report here.
Now, suppose you give me your version.
36
00:06:35,590 --> 00:06:36,970
Well, it's hard to remember.
37
00:06:37,370 --> 00:06:38,870
I mean, it all happened so fast.
38
00:06:38,871 --> 00:06:44,429
I mean, all of a sudden there I am in a
dark alley with some guy that's just
39
00:06:44,430 --> 00:06:45,510
busted a liquor store.
40
00:06:47,690 --> 00:06:50,520
Well, how could I tell? All he had in
his hand was a bottle.
41
00:06:51,550 --> 00:06:52,690
Could have been a knife.
42
00:06:53,150 --> 00:06:54,200
Or a gun.
43
00:06:54,410 --> 00:06:56,150
I mean, for all I know, he's a killer.
44
00:06:58,090 --> 00:07:00,270
Well, don't you see, Doc? I had to
shoot.
45
00:07:00,470 --> 00:07:01,670
Put yourself in my place.
46
00:07:03,150 --> 00:07:04,200
Suppose I try.
47
00:07:06,490 --> 00:07:08,930
Seems to me I'd fire my first shot as a
warning.
48
00:07:10,710 --> 00:07:14,150
Then if I thought the man was armed, I'd
shoot to disable him.
49
00:07:14,410 --> 00:07:16,590
Aim for his hand or his foot.
50
00:07:18,850 --> 00:07:22,830
Yet the medical report says here that
all three bullets were in the chest.
51
00:07:25,130 --> 00:07:27,540
Close to the heart. I told you, I had to
shoot fast.
52
00:07:30,770 --> 00:07:33,660
Here's your practice records on the
police target range.
53
00:07:33,661 --> 00:07:38,429
You were rated one of the top marksmen
in the department.
54
00:07:38,430 --> 00:07:41,989
But this was different. It was dark. I
couldn't see. And you have made
55
00:07:41,990 --> 00:07:44,220
scores under stimulated night
conditions.
56
00:07:44,750 --> 00:07:47,550
Exceptionally high on both speed and
accuracy.
57
00:07:49,150 --> 00:07:50,200
Don't say it.
58
00:07:50,530 --> 00:07:53,900
Say it, why don't you? You think I
killed him on purpose, don't you?
59
00:07:54,350 --> 00:07:55,400
Don't you?
60
00:07:56,610 --> 00:07:57,660
All right, then.
61
00:07:58,610 --> 00:07:59,660
Tell me why.
62
00:08:00,030 --> 00:08:01,410
Why would I want to kill him?
63
00:08:01,550 --> 00:08:06,249
He was a bum, a wino. Poor old guy who
couldn't wait for the next drink. Why
64
00:08:06,250 --> 00:08:07,450
would I want to kill him?
65
00:08:08,790 --> 00:08:09,840
Suppose you tell me.
66
00:08:24,270 --> 00:08:25,320
Don't know.
67
00:08:25,530 --> 00:08:28,470
Well, perhaps it would help if we could
find out.
68
00:08:30,050 --> 00:08:32,330
We might make arrangements for
treatment.
69
00:08:37,330 --> 00:08:38,830
You think they'll suspend me?
70
00:08:40,370 --> 00:08:41,420
No.
71
00:08:43,230 --> 00:08:46,360
I'm going to recommend an honorable
discharge from the force.
72
00:08:47,890 --> 00:08:48,940
I said honorable.
73
00:08:50,730 --> 00:08:51,870
There'll be no hearing.
74
00:08:53,160 --> 00:08:54,240
I've read your record.
75
00:08:54,460 --> 00:08:57,780
Your entire record. This sort of thing,
it could happen again.
76
00:09:01,660 --> 00:09:03,800
The cop has got to protect himself.
77
00:09:04,180 --> 00:09:05,800
He has got to protect others, too.
78
00:09:07,620 --> 00:09:08,670
Look at it this way.
79
00:09:09,000 --> 00:09:11,650
When you carry a gun, you also carry
responsibility.
80
00:09:12,940 --> 00:09:16,040
And for you, it's too much of a load.
81
00:09:37,741 --> 00:09:39,549
What happened?
82
00:09:39,550 --> 00:09:41,350
What did they say about the hearing?
83
00:09:41,650 --> 00:09:42,970
There won't be any hearing.
84
00:09:44,110 --> 00:09:46,650
Oh, darling, I'm so glad.
85
00:09:47,570 --> 00:09:50,160
Of course, we'll have to put off our
wedding a while.
86
00:09:51,970 --> 00:09:53,350
Only till I find another job.
87
00:09:54,910 --> 00:09:55,960
Another job?
88
00:09:57,030 --> 00:09:58,210
I quit the force.
89
00:09:58,970 --> 00:10:00,020
Johnny.
90
00:10:02,810 --> 00:10:05,210
That doctor, what did he say to you?
91
00:10:06,050 --> 00:10:07,310
Nothing, just that...
92
00:10:08,060 --> 00:10:09,900
I'm okay. I'm okay.
93
00:10:10,600 --> 00:10:11,800
Then I don't understand.
94
00:10:12,560 --> 00:10:14,550
I've had it, that's all. I've just had
it.
95
00:10:17,351 --> 00:10:24,659
What are you doing? There are plenty of
other towns, plenty of other jobs.
96
00:10:24,660 --> 00:10:26,950
As soon as I find something, I'll send
for you.
97
00:10:28,780 --> 00:10:29,830
Take me with you.
98
00:10:30,600 --> 00:10:31,650
Please.
99
00:10:32,060 --> 00:10:34,470
I can quit my job tomorrow and we can go
together.
100
00:10:37,660 --> 00:10:39,520
Johnny, I won't stay here without you.
101
00:10:50,940 --> 00:10:51,990
You better go now.
102
00:10:56,320 --> 00:10:57,760
You have a lot of packing to do.
103
00:11:03,020 --> 00:11:05,490
I'll see you home. No, it's okay. You
have a lot to do.
104
00:11:07,310 --> 00:11:09,600
Call me in the morning as soon as you're
ready.
105
00:11:09,750 --> 00:11:11,920
It'll be like starting a new life
together.
106
00:11:13,010 --> 00:11:14,150
That's right, darling.
107
00:11:14,310 --> 00:11:15,360
A new life.
108
00:12:45,930 --> 00:12:46,980
Wagon late?
109
00:12:47,250 --> 00:12:48,390
Can you use some sleep?
110
00:12:48,570 --> 00:12:49,620
Can I?
111
00:12:49,710 --> 00:12:51,630
Feels like we've been driving forever.
112
00:12:52,210 --> 00:12:54,830
I told you, I wanted to get as far away
as possible.
113
00:12:58,890 --> 00:12:59,940
Can I help you folks?
114
00:13:00,610 --> 00:13:02,590
Yes, could you get us a couple of rooms?
115
00:13:04,130 --> 00:13:05,180
Right this way.
116
00:13:25,921 --> 00:13:28,439
Don't bother, Mr. Kendall.
117
00:13:28,440 --> 00:13:29,490
Nobody home.
118
00:13:32,020 --> 00:13:34,080
Some young lady left about an hour ago.
119
00:13:34,980 --> 00:13:36,030
Left?
120
00:13:36,160 --> 00:13:37,480
Didn't want to disturb you.
121
00:13:38,200 --> 00:13:40,700
Said you needed a good nap after all
that driving.
122
00:13:41,080 --> 00:13:43,040
She just drove into town with my wife.
123
00:13:43,041 --> 00:13:44,579
What for?
124
00:13:44,580 --> 00:13:49,160
Oh, said she wanted to look around for a
job. So my wife offered to drive her.
125
00:13:49,960 --> 00:13:51,760
Anything to leave me with the chores.
126
00:13:59,080 --> 00:14:01,380
Looks like you folks decided to stay a
while.
127
00:14:01,740 --> 00:14:02,790
Apparently.
128
00:14:03,020 --> 00:14:04,860
Well, it's nice around here.
129
00:14:05,720 --> 00:14:06,770
Quiet.
130
00:14:09,280 --> 00:14:12,230
Like I was telling the young lady, it's
good for the nerves.
131
00:14:13,340 --> 00:14:14,390
You told her that?
132
00:14:14,620 --> 00:14:15,670
Oh, sure.
133
00:14:16,000 --> 00:14:18,410
Nothing like country living to get you
relaxed.
134
00:14:19,460 --> 00:14:20,510
Maybe you're right.
135
00:14:26,260 --> 00:14:27,340
Going sightseeing?
136
00:14:29,939 --> 00:14:34,240
No The young lady gets back before I do
tell her I got the message
137
00:15:20,041 --> 00:15:25,669
I'm going to see that the judge gets a
copy of this circular.
138
00:15:25,670 --> 00:15:28,740
Should I keep one for the file? Yeah,
that might be a good idea.
139
00:15:28,741 --> 00:15:31,169
I'm looking for the sheriff.
140
00:15:31,170 --> 00:15:32,790
What do you want to see him about?
141
00:15:34,590 --> 00:15:35,640
Well, I'd like a job.
142
00:15:37,390 --> 00:15:40,280
Nobody hires anybody around here until
the season opens.
143
00:15:41,110 --> 00:15:42,160
So I found out.
144
00:15:42,670 --> 00:15:44,840
I've been making the rounds all
afternoon.
145
00:15:45,270 --> 00:15:48,760
A fellow down at the service station
told me you might have an opening.
146
00:15:48,930 --> 00:15:49,980
Sorry.
147
00:15:50,000 --> 00:15:51,380
I need an experienced man.
148
00:15:51,640 --> 00:15:52,690
You got one.
149
00:15:53,800 --> 00:15:56,810
I was on the Kenyon City Police Force
for almost seven years.
150
00:15:56,811 --> 00:15:57,759
That's so.
151
00:15:57,760 --> 00:15:58,810
Well, come on in.
152
00:16:02,800 --> 00:16:03,900
Why did you leave?
153
00:16:05,340 --> 00:16:07,420
Got tired of the grind?
154
00:16:07,880 --> 00:16:09,260
Decided I wanted to travel?
155
00:16:09,880 --> 00:16:11,500
I've got an honorable discharge.
156
00:16:11,700 --> 00:16:12,750
Your name?
157
00:16:13,420 --> 00:16:14,470
John Kendall.
158
00:16:15,780 --> 00:16:16,830
You married?
159
00:16:17,620 --> 00:16:19,300
Will be soon as I find a John.
160
00:16:20,980 --> 00:16:22,620
Now, this pays 75 a week.
161
00:16:23,180 --> 00:16:24,230
It's nights.
162
00:16:26,040 --> 00:16:27,090
What do I have to do?
163
00:16:27,500 --> 00:16:30,750
I need a man to patrol the lake area and
keep an eye on the cottages.
164
00:16:30,751 --> 00:16:34,039
People keep some pretty expensive stuff
in those old places.
165
00:16:34,040 --> 00:16:36,619
They like to know it's protected while
they're away.
166
00:16:36,620 --> 00:16:38,420
How you been patrolling it up to now?
167
00:16:38,860 --> 00:16:40,860
I had a man up until last week.
168
00:16:41,100 --> 00:16:42,150
Had to let him go.
169
00:16:43,120 --> 00:16:44,500
Now, this is the lake area.
170
00:16:45,380 --> 00:16:49,110
All you do is drive a patrol car around
it every hour and check the cottages.
171
00:16:49,340 --> 00:16:50,390
It's just routine.
172
00:16:50,880 --> 00:16:52,320
Don't even have to carry a gun.
173
00:16:55,180 --> 00:16:56,230
No gun.
174
00:16:57,720 --> 00:16:59,640
This is a peaceful community, Kendall.
175
00:17:00,440 --> 00:17:01,660
And I like it that way.
176
00:17:07,560 --> 00:17:09,420
Well, what do you say?
177
00:17:10,339 --> 00:17:12,619
Sounds fine to me. I'd like to give it a
try.
178
00:17:12,819 --> 00:17:13,869
Oh, good.
179
00:17:16,220 --> 00:17:17,270
Irma!
180
00:17:17,560 --> 00:17:18,610
Irma's my wife.
181
00:17:18,839 --> 00:17:19,889
Yes, honey?
182
00:17:19,920 --> 00:17:23,350
Irma, I'd like you to meet Johnny
Kendall. He's applying to be our new
183
00:17:23,460 --> 00:17:24,720
How do you do, Mr. Kendall?
184
00:17:25,040 --> 00:17:26,420
Pleased to meet you, Mr. Dade.
185
00:17:27,819 --> 00:17:30,889
Irma, we got any of those job
application forms around here?
186
00:17:30,920 --> 00:17:32,300
I'll get one from the office.
187
00:17:32,301 --> 00:17:37,179
Well, you can start on a temporary basis
until I run a check on you.
188
00:17:37,180 --> 00:17:39,960
Okay. Now, I'll show you around the lake
area tonight.
189
00:17:41,380 --> 00:17:42,430
Thank you.
190
00:17:49,200 --> 00:17:51,000
Is this why we came a thousand miles?
191
00:17:51,320 --> 00:17:53,240
So you could become a policeman again?
192
00:17:53,980 --> 00:17:56,660
I told you it was the only job I could
find open in town.
193
00:17:57,240 --> 00:17:58,320
Thought you'd be glad.
194
00:17:59,180 --> 00:18:00,230
Glad?
195
00:18:00,640 --> 00:18:03,000
It's $75 a week. We can get married.
196
00:18:06,960 --> 00:18:08,220
Well, it's my fault.
197
00:18:09,780 --> 00:18:11,160
What are you talking about?
198
00:18:11,580 --> 00:18:13,140
I shouldn't have rushed things.
199
00:18:14,040 --> 00:18:17,230
Running off to find work on my own,
deciding we should stay here.
200
00:18:18,020 --> 00:18:19,070
You found a job?
201
00:18:20,580 --> 00:18:21,630
Sure.
202
00:18:22,020 --> 00:18:24,400
Waitress and a greasy spoon, 50 a week
and tips.
203
00:18:24,960 --> 00:18:27,190
So between the two of us, we'll do all
right?
204
00:18:28,020 --> 00:18:29,070
And you like it here?
205
00:18:29,620 --> 00:18:30,670
I hate it.
206
00:18:36,040 --> 00:18:37,780
You were the one that wanted to stay.
207
00:18:40,940 --> 00:18:43,020
Four days ago, you killed a man.
208
00:18:44,000 --> 00:18:45,200
Just four days ago.
209
00:18:46,730 --> 00:18:48,960
And here you are again with a gun in
your hand.
210
00:18:51,910 --> 00:18:52,960
No, Sandy.
211
00:18:56,590 --> 00:18:58,430
I won't have a gun in my hand.
212
00:19:00,010 --> 00:19:01,930
I don't have to carry a gun in this job.
213
00:19:02,950 --> 00:19:05,780
The sheriff doesn't like his deputies to
carry weapons.
214
00:19:06,510 --> 00:19:08,550
Oh, Johnny, I was so worried.
215
00:19:11,090 --> 00:19:12,140
Were you?
216
00:19:14,190 --> 00:19:15,240
Why, Sandy?
217
00:19:17,770 --> 00:19:19,210
Don't you trust me with a gun?
218
00:19:22,410 --> 00:19:24,150
Are you afraid it'll happen again?
219
00:19:26,550 --> 00:19:28,230
Darling, you know I trust you.
220
00:19:29,050 --> 00:19:30,100
That's why I'm here.
221
00:19:32,870 --> 00:19:34,350
I trust you with my life.
222
00:19:55,451 --> 00:19:59,459
Trip around the lake takes about a half
hour.
223
00:19:59,460 --> 00:20:01,440
Start with these cottages through here.
224
00:20:07,540 --> 00:20:11,180
The only trouble you're likely to run
into will be a couple of boozed -up
225
00:20:12,200 --> 00:20:16,580
Sometimes they hit the taverns and get
loaded and try to break into a cottage.
226
00:20:17,320 --> 00:20:19,580
So check the taverns first every night.
227
00:20:20,320 --> 00:20:23,140
Then come out here about, oh, 11 o
'clock.
228
00:20:24,300 --> 00:20:25,350
Gotcha.
229
00:20:26,020 --> 00:20:27,300
Sure is quiet around here.
230
00:20:27,680 --> 00:20:29,730
You ever do this kind of thing back
east?
231
00:20:30,460 --> 00:20:31,510
Patrol duty, I mean.
232
00:20:32,280 --> 00:20:33,330
Yeah.
233
00:20:33,680 --> 00:20:35,240
Then how come you're so jumpy?
234
00:20:39,740 --> 00:20:42,140
Sheriff, there's something I have to
tell you.
235
00:20:42,640 --> 00:20:43,690
Well, shoot.
236
00:20:47,100 --> 00:20:50,340
I killed a man while I was on duty, just
last week.
237
00:20:51,320 --> 00:20:52,370
How did it happen?
238
00:20:54,990 --> 00:20:59,949
An old wino broke into a liquor store
and... I thought he was armed, so I shot
239
00:20:59,950 --> 00:21:01,000
him.
240
00:21:01,730 --> 00:21:04,080
That's why I was asked to resign from
the force.
241
00:21:04,081 --> 00:21:05,449
I know.
242
00:21:05,450 --> 00:21:06,990
I had a check run on you.
243
00:21:12,730 --> 00:21:17,370
I didn't tell you everything because...
Well, I wanted the job.
244
00:21:18,450 --> 00:21:20,850
Well, these things happen.
245
00:21:21,750 --> 00:21:23,070
I don't hold it against you.
246
00:21:25,120 --> 00:21:26,170
Thanks.
247
00:21:26,171 --> 00:21:28,839
Nothing like that could happen around
here.
248
00:21:28,840 --> 00:21:30,760
Especially since you don't carry a gun.
249
00:21:32,420 --> 00:21:33,470
Come on.
250
00:21:38,820 --> 00:21:39,870
What's that?
251
00:21:40,260 --> 00:21:41,860
No, just frogs down at the lake.
252
00:21:43,660 --> 00:21:44,860
They'll get used to them.
253
00:21:51,900 --> 00:21:53,280
Enough brush to hide an army.
254
00:21:59,940 --> 00:22:00,990
Hoot out.
255
00:22:14,340 --> 00:22:15,780
Something moving down there.
256
00:22:26,700 --> 00:22:27,900
You'll get the hang of it.
257
00:22:28,380 --> 00:22:30,040
Couple more cottages over here.
258
00:22:43,500 --> 00:22:48,719
This second half of our story will be on
view after we hear from your local
259
00:22:48,720 --> 00:22:51,740
station. But first I have some exciting
news.
260
00:22:52,100 --> 00:22:55,940
I have just been informed that I have
been selected for an honor.
261
00:22:56,410 --> 00:22:59,410
which has been awarded only once before
in our history.
262
00:22:59,690 --> 00:23:03,270
The previous winner was General George
Custer.
263
00:23:16,350 --> 00:23:17,630
Hiya, Deputy. Hello, Phil.
264
00:23:17,631 --> 00:23:20,169
How's it going? No complaints. How about
yourself?
265
00:23:20,170 --> 00:23:20,849
All right.
266
00:23:20,850 --> 00:23:23,970
Drink? Thanks. I'm on duty. Just came in
to check the action.
267
00:23:24,001 --> 00:23:26,079
Everything okay?
268
00:23:26,080 --> 00:23:27,130
No problem.
269
00:23:32,280 --> 00:23:33,330
Hey,
270
00:23:33,980 --> 00:23:35,030
deputy.
271
00:23:36,320 --> 00:23:37,370
You got a minute?
272
00:23:38,640 --> 00:23:39,690
What's the trouble?
273
00:23:40,320 --> 00:23:41,370
No problem.
274
00:23:41,760 --> 00:23:44,530
I just wanted to take a real good look
at you, that's all.
275
00:23:45,280 --> 00:23:47,340
See, I had your job up until a week ago.
276
00:23:48,860 --> 00:23:49,910
Is that a fact?
277
00:23:51,760 --> 00:23:54,500
Did Sheriff Dade tell you why he fired
me?
278
00:23:58,250 --> 00:24:00,050
Will you ask him sometime, will you?
279
00:24:00,810 --> 00:24:03,170
Yeah, ask him how come he fired Milt
Woodman.
280
00:24:21,390 --> 00:24:22,440
Problems?
281
00:24:23,130 --> 00:24:26,740
When are they going to invent a
typewriter that doesn't make mistakes?
282
00:24:26,741 --> 00:24:29,179
I thought your wife did all the office
work.
283
00:24:29,180 --> 00:24:31,480
Irma? I gave her the day off.
284
00:24:35,180 --> 00:24:36,230
Nice of you.
285
00:24:36,440 --> 00:24:39,150
Yeah, it gives her a little free time to
do the washing.
286
00:24:40,140 --> 00:24:41,400
You're off duty yourself.
287
00:24:42,320 --> 00:24:43,560
I know, just passing by.
288
00:24:44,320 --> 00:24:45,460
Anything on your mind?
289
00:24:46,300 --> 00:24:47,350
Oh, nothing really.
290
00:24:48,940 --> 00:24:50,800
I met a fellow in the tavern last night.
291
00:24:52,020 --> 00:24:53,070
Milt Woodman.
292
00:24:54,020 --> 00:24:56,080
Oh? Did he give you any trouble?
293
00:24:59,050 --> 00:25:03,010
No. Just said to ask you sometime why
you fired him.
294
00:25:03,670 --> 00:25:04,720
Are you asking?
295
00:25:06,690 --> 00:25:07,740
Not important to me.
296
00:25:08,890 --> 00:25:10,030
That's right, it isn't.
297
00:25:13,250 --> 00:25:16,790
But you let me know if he does cause any
trouble.
298
00:25:17,890 --> 00:25:18,940
Why should he?
299
00:25:19,270 --> 00:25:20,320
For no reason.
300
00:25:20,730 --> 00:25:21,930
Just keep on your toes.
301
00:25:23,211 --> 00:25:29,359
Irma told me to ask you and your girl if
you'd like to have dinner with us
302
00:25:29,360 --> 00:25:30,410
tonight.
303
00:25:31,400 --> 00:25:32,480
Think you can make it?
304
00:25:32,700 --> 00:25:33,750
I guess so.
305
00:25:33,751 --> 00:25:36,079
I'm picking up the restaurant around
five.
306
00:25:36,080 --> 00:25:36,639
Oh, good.
307
00:25:36,640 --> 00:25:38,080
Then we'll respect you by six.
308
00:25:38,960 --> 00:25:40,010
See you then.
309
00:26:18,730 --> 00:26:19,990
Hi, darling. You're early.
310
00:26:20,110 --> 00:26:21,160
So I see.
311
00:26:21,490 --> 00:26:22,810
It's all right. Don't hurry.
312
00:26:25,510 --> 00:26:26,560
Spoken a lot?
313
00:26:27,530 --> 00:26:28,580
Just that one.
314
00:26:28,830 --> 00:26:30,940
Can't you tell my friend from the
others?
315
00:26:31,390 --> 00:26:33,190
Now, you know, I never met detective.
316
00:26:34,570 --> 00:26:35,620
But if I had, why?
317
00:26:35,621 --> 00:26:39,289
I'd say you've been having coffee with a
customer.
318
00:26:39,290 --> 00:26:41,850
Well, how about that, Mr. Sherlock
Holmes?
319
00:26:43,530 --> 00:26:45,090
I saw him leaving when I drove up.
320
00:26:45,810 --> 00:26:46,860
Who is he?
321
00:26:47,500 --> 00:26:48,580
Somebody here in town.
322
00:26:49,100 --> 00:26:50,150
What's his name?
323
00:26:51,120 --> 00:26:52,320
I don't know.
324
00:26:52,840 --> 00:26:55,160
He comes in occasionally and hangs
around.
325
00:26:57,220 --> 00:26:58,270
He does, does he?
326
00:26:58,880 --> 00:26:59,930
Of course.
327
00:27:01,160 --> 00:27:02,210
They all do.
328
00:27:08,720 --> 00:27:10,160
Don't tell me you're jealous.
329
00:27:14,180 --> 00:27:15,380
I'll be ready in a minute.
330
00:27:16,100 --> 00:27:20,760
Oh, by the way, Sheriff Dayton, his
wife, asked us over for supper tonight.
331
00:27:21,820 --> 00:27:23,140
Hey, Al, did you hear that?
332
00:27:23,700 --> 00:27:25,320
A real home -cooked meal.
333
00:27:26,080 --> 00:27:27,130
Yeah.
334
00:27:27,800 --> 00:27:29,080
I wish I could get one.
335
00:27:31,891 --> 00:27:36,779
You all go in the front room and enjoy
yourselves.
336
00:27:36,780 --> 00:27:38,900
Oh, let me help you. Oh, no, Sandy.
337
00:27:39,800 --> 00:27:43,539
Absolutely. Sandy, let's get out of here
before they put us to work. You're
338
00:27:43,540 --> 00:27:44,590
right.
339
00:27:46,280 --> 00:27:48,570
Sheriff, there's something I want to ask
you.
340
00:27:48,760 --> 00:27:52,300
I didn't want to before, but now I'd
like to know.
341
00:27:52,680 --> 00:27:54,000
Oh, what's that, Sheriff?
342
00:27:57,180 --> 00:27:58,680
Why did you fire Milt Whitman?
343
00:27:59,920 --> 00:28:01,480
Has he been giving you trouble?
344
00:28:01,580 --> 00:28:02,630
No.
345
00:28:02,640 --> 00:28:03,900
I guess I'm just curious.
346
00:28:05,620 --> 00:28:06,670
All right.
347
00:28:07,800 --> 00:28:10,300
He had too many other things on his
mind.
348
00:28:10,740 --> 00:28:11,790
Such as?
349
00:28:11,880 --> 00:28:15,550
Well, for one thing, when he had your
job, he used to drive down to the lake.
350
00:28:15,690 --> 00:28:18,310
And take some gal into one of the
cottages.
351
00:28:20,270 --> 00:28:21,470
Quite an operator, huh?
352
00:28:21,830 --> 00:28:23,010
Just a no -good bum.
353
00:28:23,011 --> 00:28:26,749
Never should have hired him in the first
place.
354
00:28:26,750 --> 00:28:28,150
You might keep an eye on him.
355
00:28:29,510 --> 00:28:30,560
I will.
356
00:28:32,590 --> 00:28:33,790
Thanks for filling me in.
357
00:29:13,070 --> 00:29:14,120
Yes, it was.
358
00:29:17,090 --> 00:29:18,140
Too bad.
359
00:29:18,141 --> 00:29:23,149
I was hoping we could go looking for an
apartment. I've still got a couple of
360
00:29:23,150 --> 00:29:24,309
hours before I go on duty.
361
00:29:24,310 --> 00:29:25,870
Not today, sweetheart, please.
362
00:29:26,210 --> 00:29:27,290
I'm really too tired.
363
00:29:29,170 --> 00:29:31,880
You didn't act like you were too tired
this afternoon.
364
00:29:32,430 --> 00:29:33,810
What are you talking about?
365
00:29:34,090 --> 00:29:35,290
I passed the restaurant.
366
00:29:36,130 --> 00:29:38,600
I saw the two of you in there talking
and laughing.
367
00:29:39,930 --> 00:29:40,980
What, man?
368
00:29:40,981 --> 00:29:43,909
Darling, I told you he's only a
customer.
369
00:29:43,910 --> 00:29:45,710
Sure. And now you know his name.
370
00:29:45,861 --> 00:29:47,769
Well, yes.
371
00:29:47,770 --> 00:29:48,820
He told me today.
372
00:29:49,650 --> 00:29:50,910
What else did he tell you?
373
00:29:51,510 --> 00:29:52,560
What else?
374
00:29:53,010 --> 00:29:54,630
The truth. I want to know the truth.
375
00:29:54,710 --> 00:29:55,760
Johnny!
376
00:30:01,310 --> 00:30:02,360
I'm sorry.
377
00:30:05,530 --> 00:30:06,580
Sorry.
378
00:30:08,630 --> 00:30:09,680
Oh, my.
379
00:30:20,840 --> 00:30:22,220
Sandy? Where are you going?
380
00:30:23,120 --> 00:30:24,170
To my room.
381
00:30:24,780 --> 00:30:25,880
I want to get some rest.
382
00:30:27,140 --> 00:30:28,190
All right.
383
00:30:28,660 --> 00:30:29,740
See you in the morning.
384
00:31:46,570 --> 00:31:47,620
Oh, Johnny.
385
00:31:47,950 --> 00:31:49,370
I'm glad you stopped by.
386
00:31:49,590 --> 00:31:51,010
I got something for you.
387
00:31:52,170 --> 00:31:54,390
Irma, would you bring in that list?
388
00:31:55,070 --> 00:31:56,120
Please.
389
00:31:56,590 --> 00:32:00,910
I had Irma type the name and phone
numbers of some of the places around
390
00:32:01,230 --> 00:32:03,520
You know, bars, all night joints. Here
you are.
391
00:32:03,690 --> 00:32:04,740
Thanks.
392
00:32:05,370 --> 00:32:06,850
Hi, Johnny. How's Sandy?
393
00:32:07,590 --> 00:32:08,640
Fine, I guess.
394
00:32:09,930 --> 00:32:10,980
Better look it over.
395
00:32:11,950 --> 00:32:15,889
Up on the top are the places that Smith
and I cover here in town when we're on
396
00:32:15,890 --> 00:32:16,809
night duty.
397
00:32:16,810 --> 00:32:21,829
Down below are the taverns you cover out
on the road between 9 and 11 before you
398
00:32:21,830 --> 00:32:22,880
hit the cottages.
399
00:32:24,690 --> 00:32:27,530
I figured I might want to leave one with
Sandy.
400
00:32:29,470 --> 00:32:31,710
In case she has to reach you during the
night.
401
00:32:34,150 --> 00:32:35,470
Right. Good idea.
402
00:32:35,471 --> 00:32:38,109
You can thank her, but she's the one who
thought about it.
403
00:32:38,110 --> 00:32:39,330
You know how women worry.
404
00:32:40,350 --> 00:32:41,400
Yeah.
405
00:32:44,750 --> 00:32:46,310
Something biting you, Johnny?
406
00:32:48,630 --> 00:32:52,240
Sheriff, I've been thinking it over. I
want you to let me carry a revolver.
407
00:32:52,590 --> 00:32:53,830
Any particular reason?
408
00:32:54,230 --> 00:32:59,109
No, just that I'd feel safer on patrol
with a gun. And I'd feel safer if you
409
00:32:59,110 --> 00:33:00,160
didn't.
410
00:33:00,830 --> 00:33:03,510
Johnny, this is a peaceful community.
411
00:33:04,590 --> 00:33:05,790
And I don't want trouble.
412
00:33:06,230 --> 00:33:07,590
And a gun is trouble.
413
00:33:08,030 --> 00:33:10,380
Now, as far as I'm concerned, you're a
good man.
414
00:33:10,710 --> 00:33:12,030
Now, let's keep it that way.
415
00:33:12,950 --> 00:33:14,000
Okay?
416
00:33:15,360 --> 00:33:16,410
Okay.
417
00:33:30,680 --> 00:33:32,420
Well, if it isn't the deputy.
418
00:33:32,940 --> 00:33:34,380
What were you doing in there?
419
00:33:34,440 --> 00:33:35,880
Just having a cup of coffee.
420
00:33:36,460 --> 00:33:38,420
There's no law against that, is there?
421
00:33:38,660 --> 00:33:41,190
Why don't you take your business
somewhere else?
422
00:33:41,580 --> 00:33:42,920
No, I like it here.
423
00:33:44,330 --> 00:33:47,909
That girlfriend of yours she makes a
real good cup of coffee
424
00:33:47,910 --> 00:34:09,888
Sweetheart
425
00:34:09,889 --> 00:34:10,939
you like some coffee
426
00:34:15,440 --> 00:34:16,760
I've got something for you.
427
00:34:21,159 --> 00:34:22,209
What is it?
428
00:34:22,210 --> 00:34:26,658
It's a list of places where you can
leave messages for me in case you want
429
00:34:26,659 --> 00:34:27,859
reach me in the evenings.
430
00:34:28,520 --> 00:34:29,570
Thank you, Johnny.
431
00:34:33,639 --> 00:34:35,199
Maybe you should make one for me.
432
00:34:37,239 --> 00:34:38,739
What's that supposed to mean?
433
00:34:39,320 --> 00:34:41,060
I called you at the motel last night.
434
00:34:41,061 --> 00:34:42,339
You were out.
435
00:34:42,340 --> 00:34:43,390
That's right.
436
00:34:44,149 --> 00:34:45,199
I went to a movie.
437
00:34:45,810 --> 00:34:46,860
Alone?
438
00:34:46,909 --> 00:34:48,090
Of course alone.
439
00:34:49,650 --> 00:34:51,090
What is this, a third degree?
440
00:34:54,630 --> 00:34:56,370
Johnny, relax and have some coffee.
441
00:34:58,430 --> 00:34:59,990
Save it for your friend Woodman.
442
00:35:01,790 --> 00:35:03,840
Darling, I told you he's just a
customer.
443
00:35:04,410 --> 00:35:06,760
You were out with him last night,
weren't you?
444
00:35:07,150 --> 00:35:09,140
Tell me the truth, you were out with
him.
445
00:35:09,530 --> 00:35:10,730
Are you out of your mind?
446
00:35:14,320 --> 00:35:15,460
Is that what you think?
447
00:35:18,020 --> 00:35:20,500
Johnny, listen to me.
448
00:35:22,340 --> 00:35:26,560
You've been like a stranger ever since
you killed that man.
449
00:38:30,690 --> 00:38:31,740
Good morning.
450
00:38:31,750 --> 00:38:33,310
What can I do for you, Mr. Candle?
451
00:38:35,270 --> 00:38:37,560
Miss Evans went to work without her
billfold.
452
00:38:38,150 --> 00:38:41,220
I wonder if you'd mind letting me in her
room so I can pick it up.
453
00:38:41,870 --> 00:38:42,920
Sure thing.
454
00:39:59,180 --> 00:40:00,230
Thank you.
455
00:41:22,419 --> 00:41:23,679
I'd like to use your phone.
456
00:41:23,740 --> 00:41:24,790
They might get it.
457
00:41:32,560 --> 00:41:37,560
This is Mr. Kendall. I'd like to speak
to Miss Evans, please.
458
00:41:38,420 --> 00:41:41,100
I'm sorry, Mr. Kendall. Miss Evans is
not in her room.
459
00:41:41,191 --> 00:41:43,239
What do you mean?
460
00:41:43,240 --> 00:41:45,040
Well, she went out a little while ago.
461
00:41:46,300 --> 00:41:47,860
Did you say where she was going?
462
00:41:48,600 --> 00:41:49,650
No.
463
00:41:52,680 --> 00:41:53,730
Any messages?
464
00:41:54,860 --> 00:41:55,910
No.
465
00:42:00,000 --> 00:42:01,050
Bill?
466
00:42:01,840 --> 00:42:03,520
Has Bill Woodman been in tonight?
467
00:42:03,920 --> 00:42:04,970
Yeah, he was here.
468
00:42:06,560 --> 00:42:08,820
Left here about 40 minutes ago.
469
00:44:39,940 --> 00:44:41,340
Gojban!
470
00:45:36,390 --> 00:45:37,690
Mrs. Dane.
471
00:46:12,490 --> 00:46:18,129
While enthusiasm for one's job is always
to be admired, the sheriff thought that
472
00:46:18,130 --> 00:46:19,570
Johnny had outdone himself.
473
00:46:19,970 --> 00:46:24,410
He was given a life sentence for his
unseemly conduct.
474
00:46:25,110 --> 00:46:30,629
I wish to welcome two new stations who
are receiving the program for the first
475
00:46:30,630 --> 00:46:31,680
time tonight.
476
00:46:31,790 --> 00:46:37,130
Fort Overland and Fort Maxwell. I hope
the picture is coming through well.
477
00:46:37,550 --> 00:46:40,270
We had to send it by Pony Express.
478
00:46:41,210 --> 00:46:43,500
Next week we shall return with another
story.
479
00:46:43,670 --> 00:46:45,510
Until then, good night.
480
00:46:45,560 --> 00:46:50,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.