All language subtitles for Her.Last.Broadcast.The.Abduction.of.Jodi.Huisentruit.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:08,509 Tajemnica zniknięcia prezenterki telewizyjnej. 2 00:00:08,592 --> 00:00:09,676 28 STYCZNIA, 2022 ROK 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,678 „Gone at Dawn”, nowy program z cyklu 20/20. 4 00:00:13,055 --> 00:00:18,977 Najlepszym zakończeniem historii Jodi byłoby odnalezienie jej żywej. 5 00:00:19,061 --> 00:00:20,229 Jakimś cudem. 6 00:00:20,312 --> 00:00:23,815 Skontaktowałam się z policją Mason City ze względu na program 20/20. 7 00:00:23,899 --> 00:00:27,152 Warto byłoby chociaż zamknąć tę sprawę, 8 00:00:27,236 --> 00:00:30,239 czyli odnaleźć jej zwłoki i odkryć, kto za tym stoi. 9 00:00:30,322 --> 00:00:32,407 Trzeba przesłuchać mojego byłego męża. 10 00:00:32,491 --> 00:00:35,619 Dzięki Patty pojawiła się nowa osoba zamieszana 11 00:00:35,702 --> 00:00:37,913 w jedną z największych nierozwiązanych spraw. 12 00:00:38,038 --> 00:00:43,168 Wschodząca gwiazda. Młoda, ładna celebrytka z Mason City. 13 00:00:43,252 --> 00:00:46,129 Policja od razu podejrzewała przestępstwo. 14 00:00:46,213 --> 00:00:49,007 Na takim miejscu zdarzenia instynkty biorą górę. 15 00:00:49,091 --> 00:00:51,218 Dokąd ona poszła? Dokąd ja bym poszedł? 16 00:00:51,301 --> 00:00:53,470 A gdyby to była moja córka? 17 00:00:53,553 --> 00:00:55,472 Gdzie bym jej szukał? 18 00:00:55,889 --> 00:01:00,060 Otrzymaliśmy informację od kobiety, która rozpoznała swojego byłego męża. 19 00:01:00,143 --> 00:01:03,272 Wiele kobiet dzwoniło i mówiło, że winny jest ich były mąż. 20 00:01:03,355 --> 00:01:05,774 Ale ty byłaś jej bliską przyjaciółką. 21 00:01:05,857 --> 00:01:07,651 Takie coś to dla nas priorytetowy trop. 22 00:01:07,734 --> 00:01:08,735 Sto lat w 27 urodziny! 23 00:01:08,819 --> 00:01:10,696 Wiele lat biłam się z myślami. 24 00:01:11,321 --> 00:01:16,201 Świadkowie widzieli faceta, który kręcił się wokół jej mieszkania. 25 00:01:16,285 --> 00:01:19,121 Włosy stanęły mi dęba, kiedy zobaczyłam szkic. 26 00:01:19,204 --> 00:01:20,455 Czy on tam był? 27 00:01:20,539 --> 00:01:23,041 Nieważne, co muszę zrobić. Wytrzymam. 28 00:01:23,125 --> 00:01:24,167 Znajdźmy Jodi. 29 00:01:35,470 --> 00:01:38,390 Gdy rozmawiałam z Patty o Bradzie Millerberndzie 30 00:01:38,473 --> 00:01:41,977 to było tuż po tym, jak sierżant Prohaska pokazał jej szkic 31 00:01:42,060 --> 00:01:44,855 osoby widzianej w pobliżu mieszkania Jodi Huisentruit 32 00:01:44,938 --> 00:01:47,065 dwa dni przed jej zniknięciem. 33 00:01:47,899 --> 00:01:51,987 Oczom nie mogłam uwierzyć. Nie dało się go lepiej naszkicować. 34 00:01:52,070 --> 00:01:53,405 To cały on. 35 00:01:53,864 --> 00:01:55,240 Jak bardzo jesteś tego pewna? 36 00:01:56,908 --> 00:02:00,037 Aż trudno mi na niego patrzeć. Kropka w kropkę on. 37 00:02:00,120 --> 00:02:01,496 Przyjaciółka Jodi 38 00:02:01,830 --> 00:02:02,914 Bo ja nie… 39 00:02:04,082 --> 00:02:07,502 Te same rysy, żuchwa, nos. 40 00:02:08,754 --> 00:02:10,797 Byłam kompletnie zaskoczona. 41 00:02:13,425 --> 00:02:15,886 Szkice były kompozytowe. 42 00:02:17,888 --> 00:02:22,100 Wykonano je starym narzędziem Smith & Wesson. 43 00:02:23,894 --> 00:02:27,397 Tam się dodaje cechy twarzy, wąsy, kapelusze 44 00:02:27,481 --> 00:02:28,815 i tak dalej. 45 00:02:29,399 --> 00:02:33,945 Świadkowie nie byli zadowoleni jedynie z kapelusza. 46 00:02:34,029 --> 00:02:36,406 Nie było żadnego, który by pasował. 47 00:02:37,991 --> 00:02:41,036 Z jednej strony się cieszę, bo chciałabym odnaleźć Jodi 48 00:02:41,953 --> 00:02:44,790 i nieważne, ile gniewu mnie to kosztuje. 49 00:02:45,999 --> 00:02:50,671 A jeśli to nie on, to w porządku. Będzie wolny. 50 00:02:51,588 --> 00:02:54,091 Ale jeśli to jest on… 51 00:02:54,174 --> 00:02:57,094 Trochę będzie bolało. Ale jednak chcę odnaleźć Jodi. 52 00:03:03,350 --> 00:03:06,061 Pobraliśmy się z Bradem w lutym 1994 roku. 53 00:03:06,144 --> 00:03:07,813 Oświadczył się przez telefon. 54 00:03:07,896 --> 00:03:12,150 Powiedział, że w radiu KQ92 organizują coś takiego, 55 00:03:12,234 --> 00:03:16,154 że ludzie się pobierają w walentynki. 56 00:03:16,238 --> 00:03:18,407 Zapytał: „Może my też?”. 57 00:03:18,490 --> 00:03:23,745 A ja, że okej. Prosta sprawa. 58 00:03:24,287 --> 00:03:30,377 W Mall of America stanęliśmy w tłumie i tak wzięliśmy ślub. 59 00:03:31,461 --> 00:03:33,088 Gdybyście się zastanawiali, 60 00:03:33,171 --> 00:03:35,882 to w Minnesocie ludzie rzadko tak się pobierają. 61 00:03:35,966 --> 00:03:38,760 Była to świetna, radiowa zabawa na walentynki. 62 00:03:38,844 --> 00:03:42,180 Tamtego dnia kilkadziesiąt par wzięło ślub. 63 00:03:43,890 --> 00:03:47,144 Przedstawiłam Brada Jodi. Była na naszym ślubie. 64 00:03:48,895 --> 00:03:50,981 Pamiętam, jak siedziałam przy stole z Jodi 65 00:03:51,064 --> 00:03:53,608 i pamiętam też Brada, jak z nami rozmawiał. 66 00:03:53,692 --> 00:03:55,068 Przyjaciółka Jodi 67 00:03:55,152 --> 00:03:57,696 Był zauroczony Jodi. 68 00:03:58,989 --> 00:04:00,490 Spotkałam go tylko raz. 69 00:04:01,700 --> 00:04:05,162 Niewiele o nim wiem. Wydawał się miły i tyle. 70 00:04:07,622 --> 00:04:09,958 Poznałem Brada tutaj, w Winsted. 71 00:04:10,041 --> 00:04:13,879 Budowaliśmy sprzęt do przetwórstwa sera dla klientów z całych Stanów. 72 00:04:13,962 --> 00:04:15,046 Były współpracownik 73 00:04:15,130 --> 00:04:19,426 Brad i ja podróżowaliśmy. Była sprzedaż, były spotkania, 74 00:04:19,509 --> 00:04:22,679 aż w końcu instalacje i uruchamianie. 75 00:04:22,763 --> 00:04:27,309 Należeliśmy też do paru organizacji charytatywnych. 76 00:04:27,392 --> 00:04:29,144 Obaj w ochotniczej straży pożarnej 77 00:04:29,227 --> 00:04:31,772 i obaj pomagaliśmy miejscowym ekipom ratunkowym. 78 00:04:33,523 --> 00:04:35,942 Brad był prawdziwym sprzedawcą. 79 00:04:36,026 --> 00:04:38,236 Robiliśmy interesy na południe od Mason City. 80 00:04:38,320 --> 00:04:42,365 Na południu Iowa jest parę zakładów mleczarskich. 81 00:04:42,991 --> 00:04:47,579 Krótko po zniknięciu Jodi poszedłem do biura Brada, 82 00:04:47,662 --> 00:04:52,709 gdy oglądał on wiadomości o zaginięciu Jodi. 83 00:04:52,793 --> 00:04:55,712 Od razu powiedział, że ją zna 84 00:04:55,796 --> 00:04:58,799 i dlatego jest tym zainteresowany. 85 00:04:59,758 --> 00:05:02,719 W naszej pracy nieustannie gdzieś jeździliśmy, 86 00:05:02,803 --> 00:05:05,931 więc najpewniej chwilę przedtem byliśmy w trasie. 87 00:05:06,932 --> 00:05:09,392 Brad faktycznie miał białego vana. 88 00:05:09,935 --> 00:05:14,272 Biały ford econoline jest ważny, 89 00:05:14,356 --> 00:05:19,486 bo wielu świadków twierdzi, że widziało takiego vana. 90 00:05:19,569 --> 00:05:23,824 Jeden zaś umiejscowił samochód 91 00:05:23,907 --> 00:05:27,953 tuż przed mieszkaniem Jodi około czwartej rano. 92 00:05:28,036 --> 00:05:33,542 Na pewno był w Mason City, gdzie spotkał się z Jodi. 93 00:05:34,000 --> 00:05:36,628 Jestem pewna na sto procent. 94 00:05:38,630 --> 00:05:41,091 Pamiętam, jak kilka razy 95 00:05:41,174 --> 00:05:45,512 Brad tracił głowę z powodu alkoholu. 96 00:05:45,595 --> 00:05:48,098 Gdy pił, wściekał się. 97 00:05:48,181 --> 00:05:49,850 Dobrze się dogadywaliśmy, 98 00:05:49,933 --> 00:05:52,477 gdy była rozmowa, zabawa i w ogóle, 99 00:05:52,561 --> 00:05:56,606 ale kiedy nadchodził czas picia, 100 00:05:56,690 --> 00:05:58,608 to zabawa skończona. 101 00:05:58,692 --> 00:06:01,319 Zaczynał picie od rana. 102 00:06:01,403 --> 00:06:06,533 Chyba właśnie w weekendy. Zaczynał wtedy z samego rana. 103 00:06:06,616 --> 00:06:11,496 Jak ktoś się spije do południa i łatwo wpada w złość, to można się bać. 104 00:06:12,372 --> 00:06:16,251 Stawał się agresywny werbalnie. 105 00:06:16,334 --> 00:06:19,004 Nie widziałem, by Brad kogoś uderzył, 106 00:06:19,087 --> 00:06:21,756 ale potrafił mówić dosadnie. 107 00:06:22,257 --> 00:06:25,677 To było latem lub jesienią 1994 roku. 108 00:06:26,303 --> 00:06:30,015 Wtedy trafił do ośrodka dla uzależnionych od alkoholu. 109 00:06:30,098 --> 00:06:32,642 Rozstaliśmy się w grudniu 1994 roku. 110 00:06:32,726 --> 00:06:34,352 UGODA ROZWODOWA 111 00:06:34,436 --> 00:06:37,981 Papiery rozwodowe podpisaliśmy 23 czerwca 1995 roku. 112 00:06:38,815 --> 00:06:41,776 Jodi zaginęła 27 czerwca 1995 roku. 113 00:06:42,861 --> 00:06:44,112 Trzeba go przesłuchać. 114 00:06:54,331 --> 00:06:56,833 Zaczęliśmy się przyglądać śledztwu 115 00:06:56,916 --> 00:07:00,211 i zauważyliśmy, że wiele strzałek wskazuje w tym kierunku, 116 00:07:00,295 --> 00:07:03,006 więc trzeba ruszyć tropem dowodów. 117 00:07:03,089 --> 00:07:07,427 Nie sądzę, by Brad mógł to zrobić. 118 00:07:07,510 --> 00:07:08,887 To nie… 119 00:07:08,970 --> 00:07:12,015 Nie sądzę, by był do tego zdolny. 120 00:07:12,891 --> 00:07:16,853 Około 2009 roku Brad postanowił wykorzystać 121 00:07:16,936 --> 00:07:19,230 możliwość odejścia z pracy zawartą w umowie. 122 00:07:19,314 --> 00:07:21,024 Pożegnał się ze mną. 123 00:07:22,317 --> 00:07:25,195 Pracowaliśmy razem 19 lat, więc byłem w lekkim szoku. 124 00:07:27,489 --> 00:07:31,201 Bez fizycznych dowodów łączących Millerbernda z zaginięciem Jodi 125 00:07:31,284 --> 00:07:32,911 śledczy potrzebowaliby więcej, 126 00:07:32,994 --> 00:07:35,622 niż tylko podejrzeń byłej żony, by udowodnić związek. 127 00:07:39,000 --> 00:07:41,920 W lutym 2022 roku skontaktowałem się z Bradem. 128 00:07:42,003 --> 00:07:44,422 Był bardzo przyjacielski. Współpracował. 129 00:07:44,506 --> 00:07:47,092 Przyznał, że miał białego vana 130 00:07:47,175 --> 00:07:50,762 i pewnego razu przyjechał do Mason City, gdzie podwiózł Jodi. 131 00:07:51,971 --> 00:07:54,766 W 1995 roku ludzie nie mieli komórek, 132 00:07:54,849 --> 00:07:57,727 nie mogli wyguglować czyjegoś adresu. Dlatego zadzwonił 133 00:07:57,811 --> 00:08:00,730 z budki telefonicznej, 134 00:08:00,814 --> 00:08:03,942 żeby poprosić o kontakt do Jodi. Tak ją znalazł. 135 00:08:04,025 --> 00:08:05,568 Powiedział, że ją odebrał. 136 00:08:05,652 --> 00:08:08,947 Pojechali na kolację białym vanem ford econoline. 137 00:08:09,781 --> 00:08:11,825 Mówił, że to było jesienią 1994 roku. 138 00:08:12,492 --> 00:08:16,121 Czyli jakieś osiem miesięcy przed porwaniem Jodi. 139 00:08:17,288 --> 00:08:20,834 Gdy zaczęłam badać sprawę i pracować z sierżantem Prohaską, 140 00:08:20,917 --> 00:08:23,712 przeglądaliśmy wszelkie dostępne akta, 141 00:08:23,795 --> 00:08:26,756 by znaleźć tam jakąś wzmiankę o tym lub o Bradzie. 142 00:08:27,966 --> 00:08:30,176 Gary Peterson był prywatnym detektywem. 143 00:08:30,260 --> 00:08:34,848 Gary wykonał kawał dobrej roboty. Niech spoczywa w pokoju. 144 00:08:36,850 --> 00:08:38,935 Jego notatki miały duże znaczenie. 145 00:08:40,019 --> 00:08:45,233 Zapisał, że Jodi dała znać Patty piątego czerwca 1995 roku, 146 00:08:45,316 --> 00:08:47,652 że Brad chciał się z nią skontaktować. 147 00:08:47,736 --> 00:08:51,114 Brad twierdził, że spytał w październiku, 148 00:08:51,197 --> 00:08:54,659 ale jest też ciekawa wzmianka, 149 00:08:54,743 --> 00:08:56,828 że chciał się skontaktować w czerwcu. 150 00:08:56,911 --> 00:08:59,539 Duża rzecz, że chciał się skontaktować. 151 00:08:59,622 --> 00:09:02,459 Jakoś miesiąc przed zaginięciem, tak? 152 00:09:02,542 --> 00:09:04,419 Czyli piątego czerwca 153 00:09:05,086 --> 00:09:07,797 Brad rzekomo próbował skontaktować się z Jodi. 154 00:09:07,881 --> 00:09:12,260 23 czerwca Patty i Brad wzięli rozwód… 155 00:09:12,343 --> 00:09:14,929 Postawili wtedy kropkę nad i. 156 00:09:15,013 --> 00:09:16,556 - Dobra. - 25 czerwca 157 00:09:16,639 --> 00:09:19,100 dwoje różnych osób 158 00:09:19,184 --> 00:09:23,313 zobaczyło kogoś przed Apartamentami Key. 159 00:09:23,396 --> 00:09:27,150 Jakiegoś podejrzanego typa z bródką i wąsami. 160 00:09:27,233 --> 00:09:29,861 A potem, 27 czerwca, 161 00:09:29,944 --> 00:09:31,738 - zniknęła. - Zniknęła. 162 00:09:33,364 --> 00:09:34,949 Zbiegi okoliczności się zdarzają, 163 00:09:35,033 --> 00:09:38,620 ale tutaj mamy tego zbyt dużo jak na czerwiec. 164 00:09:40,288 --> 00:09:43,208 W 1995 roku w Mason City nie było sposobu, 165 00:09:43,291 --> 00:09:45,794 by namierzyć rozmowy lokalne z telefonu Jodi. 166 00:09:45,877 --> 00:09:49,047 Na rachunkach telefonicznych widniały tylko rozmowy międzymiastowe. 167 00:09:49,881 --> 00:09:52,675 Chciałbym przesłuchać go osobiście. 168 00:09:52,759 --> 00:09:56,554 Tak jest najlepiej. Zwykła rozmowa jak między nami. 169 00:09:56,638 --> 00:09:58,640 Czas spotkać się z Bradem. 170 00:10:02,060 --> 00:10:04,479 Witamy w Mason City 171 00:10:04,562 --> 00:10:06,773 Planowanie rozmowy z Bradem zajęło trochę czasu. 172 00:10:06,856 --> 00:10:10,026 W międzyczasie sierżant Prohaska prześwietlił go dokładniej 173 00:10:10,110 --> 00:10:12,946 i sprawdził inne tropy oraz chronologię zdarzeń. 174 00:10:13,029 --> 00:10:16,324 Nie ma już żadnych dokumentów z pracy Brada, by coś nam wyjaśniły 175 00:10:16,407 --> 00:10:18,159 co do tego, gdzie i kiedy podróżował. 176 00:10:18,243 --> 00:10:21,871 Policja jednak wie, kto wtedy był w mieście, bo sam się przyznał. 177 00:10:21,955 --> 00:10:25,083 John Vansice. Pierwsza osoba zamieszana w sprawę. 178 00:10:26,000 --> 00:10:29,379 John Vansice już od początku był przez nas sprawdzany, 179 00:10:29,462 --> 00:10:33,591 bo Jodi była z nim blisko związana. 180 00:10:34,300 --> 00:10:37,053 Ostatnio była dla mnie bardzo ważna 181 00:10:37,137 --> 00:10:40,640 i dzięki niej świetnie się czułem. 182 00:10:41,432 --> 00:10:42,517 Cała Jodi. 183 00:10:42,600 --> 00:10:45,687 Nie można jej nie kochać. Po prostu nie można. 184 00:10:45,770 --> 00:10:48,481 Dla mnie było to bardzo podejrzane. Dla wielu innych też. 185 00:10:48,565 --> 00:10:51,067 Tyle czasu z nią spędzał. 186 00:10:51,151 --> 00:10:52,652 Był od niej dużo starszy. 187 00:10:54,946 --> 00:10:56,030 John więc przyjechał. 188 00:10:56,114 --> 00:10:58,616 Policja wciąż sprawdzała parking, 189 00:10:58,700 --> 00:11:00,410 przyjeżdżali kolejni funkcjonariusze. 190 00:11:00,493 --> 00:11:03,955 Sam powiedział policjantom, że jako ostatni widział Jodi. 191 00:11:04,038 --> 00:11:07,917 Od razu oznajmił, że ma kasetę wideo z nagraniem urodzin. 192 00:11:08,001 --> 00:11:09,669 John oświadczył, 193 00:11:09,752 --> 00:11:12,922 że po turnieju w golfa w Country Clubie Mason City 194 00:11:13,006 --> 00:11:14,007 URODZINY JODI 195 00:11:14,090 --> 00:11:17,302 Jodi Huisentruit miała wpaść do jego mieszkania, 196 00:11:17,385 --> 00:11:19,387 gdzie oglądali nagranie. 197 00:11:19,888 --> 00:11:21,514 Obejrzeliśmy, śmialiśmy się, 198 00:11:21,598 --> 00:11:24,893 dokazywaliśmy, biliśmy brawo i w ogóle. 199 00:11:24,976 --> 00:11:28,313 Mówiliśmy, które fragmenty należy usunąć. 200 00:11:28,396 --> 00:11:30,023 Potem się z tego śmialiśmy. 201 00:11:30,106 --> 00:11:32,942 John nie powiedział, kiedy dokładnie go odwiedziła. 202 00:11:33,026 --> 00:11:36,237 Wspominał tylko, że to było po turnieju golfowym. 203 00:11:36,321 --> 00:11:39,032 Zapewniał, że wpadła przed powrotem do domu. 204 00:11:39,866 --> 00:11:42,202 Mamy przekonanie, że Jodi zapewne wyszła 205 00:11:42,285 --> 00:11:44,579 parę minut po 20. 206 00:11:44,662 --> 00:11:46,164 Jodi opuszcza bankiet 207 00:11:46,247 --> 00:11:49,000 Dojazd z klubu do domu Johna Vansice’a 208 00:11:49,083 --> 00:11:50,293 to około dziewięciu minut. 209 00:11:50,376 --> 00:11:52,045 Jazda z bliźniaka Vansice’a 210 00:11:52,128 --> 00:11:54,380 Przejrzeliśmy bilingi Jodi 211 00:11:54,464 --> 00:11:59,093 i znaleźliśmy telefon wykonany o 20.24 do przyjaciółki poza miastem. 212 00:11:59,719 --> 00:12:03,765 Przyjaciółki nie było w domu, więc rozmawiała z jej mężem. 213 00:12:03,848 --> 00:12:07,435 Jeśli o 20 wyjdzie się z Country Clubu, 214 00:12:07,518 --> 00:12:10,021 a o 20.24 wykonuje telefon z domu, 215 00:12:10,104 --> 00:12:13,024 to zostają tylko 24 minuty pomiędzy. 216 00:12:13,107 --> 00:12:17,070 Nagranie z urodzin Jodi trwa 20 minut. 217 00:12:18,071 --> 00:12:22,659 Jeździliśmy tą trasą po Mason City na wiele różnych sposobów z zegarkiem. 218 00:12:22,742 --> 00:12:25,954 To nie ma sensu. Nie byłoby czasu. 219 00:12:28,539 --> 00:12:29,540 Następnego ranka, 220 00:12:29,624 --> 00:12:32,835 gdy John Vansice przyszedł do Jodi, nie przyszedł sam. 221 00:12:32,919 --> 00:12:35,546 Znalazłam jednego z mężczyzn, którzy z nim wtedy byli. 222 00:12:35,630 --> 00:12:37,340 Nie chciał wystąpić przed kamerą, 223 00:12:37,423 --> 00:12:41,010 ale zgodził się przewieźć mnie trasą, którą pokonali do Jodi 224 00:12:41,094 --> 00:12:42,637 i opowiedzieć o tamtym poranku. 225 00:12:43,221 --> 00:12:45,807 Miał się spotkać z Johnem tam, gdzie zawsze, 226 00:12:45,890 --> 00:12:49,018 a pierwsze słowa Johna brzmiały: „Jodi nie ma”. 227 00:12:49,102 --> 00:12:52,146 To było jeszcze zanim wieści trafiły do telewizji. 228 00:12:52,605 --> 00:12:55,483 Twierdził, że według Johna Jodi opuściła jego mieszkanie pijana 229 00:12:55,566 --> 00:12:59,112 około 23 po obejrzeniu taśmy z urodzin. 230 00:12:59,195 --> 00:13:01,030 Policji powiedział inaczej. 231 00:13:02,115 --> 00:13:05,410 Nikt nam nie mówił, żeby była pijana. 232 00:13:05,868 --> 00:13:09,539 Według moich raportów tak nie było. 233 00:13:10,873 --> 00:13:13,543 Gdy już byli obok mieszkania, John tak się denerwował, 234 00:13:13,626 --> 00:13:16,462 że nie umiał nawet podać swojego nazwiska. 235 00:13:16,546 --> 00:13:18,131 Gdy wrócili do domu Vansice’a, 236 00:13:18,214 --> 00:13:20,800 skąd mieli wziąć kasetę dla policji, 237 00:13:20,883 --> 00:13:23,594 ten przyjaciel twierdzi, że zauważył coś na końcu ulicy, 238 00:13:23,678 --> 00:13:26,431 co skłoniło go, by zwątpić w brak związku Johna ze sprawą. 239 00:13:27,598 --> 00:13:31,686 Zauważył ślady sporych opon na trawie. 240 00:13:31,769 --> 00:13:35,356 Szły one tam, w stronę ulicy. Pod prąd. 241 00:13:35,440 --> 00:13:39,068 Według świadka te ślady musiały powstać 242 00:13:39,152 --> 00:13:41,821 poprzedniej nocy, bo wcześniej padało. 243 00:13:41,904 --> 00:13:43,948 Przyjaciel Johna mówił, 244 00:13:44,032 --> 00:13:46,325 że od początku podejrzewał udział Johna. 245 00:13:46,409 --> 00:13:48,661 Jeśli tu przyjechał i popędził poza miasto, 246 00:13:48,745 --> 00:13:50,705 to kto wie, co było potem? 247 00:13:50,788 --> 00:13:53,166 Czy policja uznała pana za podejrzanego? 248 00:13:53,249 --> 00:13:55,293 Nie. Przesłuchiwali mnie dwa razy, 249 00:13:55,376 --> 00:13:57,712 ale nie określili mnie podejrzanym. 250 00:13:57,795 --> 00:13:59,297 Komenda policji Mason City 251 00:13:59,380 --> 00:14:02,508 John Vansice z przyjacielem zostali przesłuchani na komendzie 252 00:14:02,592 --> 00:14:03,593 i wrócili do domu. 253 00:14:03,676 --> 00:14:07,513 Władze nie były w stanie powiązać śladów opon ze zniknięciem Jodi. 254 00:14:09,474 --> 00:14:11,267 Miał obsesję na jej punkcie. 255 00:14:11,350 --> 00:14:14,771 Wydzwaniał do nas, by dowiedzieć się, co wiemy. 256 00:14:14,854 --> 00:14:16,022 Regularnie. 257 00:14:16,105 --> 00:14:18,191 Chciał znać wiadomości z pierwszej ręki. 258 00:14:18,357 --> 00:14:20,026 Współpracowniczka z KGAN-TV 259 00:14:20,109 --> 00:14:23,613 To się stało bardzo podejrzane. 260 00:14:24,447 --> 00:14:27,742 Robił wszystkie te rzeczy, 261 00:14:27,825 --> 00:14:32,246 o których się słyszy i czyta, gdy opisują sprawcę przestępstwa. 262 00:14:35,124 --> 00:14:40,671 Żałuję, że nie byłam na urodzinach Jodi parę tygodni wcześniej, w czerwcu. 263 00:14:40,755 --> 00:14:43,299 Mogłabym poznać jej przyjaciół. 264 00:14:43,382 --> 00:14:45,718 Miałabym lepszy obraz sprawy. 265 00:14:46,427 --> 00:14:50,348 Sądzę, że ludzie mają energię, którą można wyczuć. 266 00:14:50,431 --> 00:14:54,769 Może gdybym uznała, że facet jest śliski, 267 00:14:54,852 --> 00:14:56,437 to coś bym powiedziała. 268 00:14:58,356 --> 00:15:00,650 Kilka tygodni po zniknięciu Jodi 269 00:15:00,733 --> 00:15:03,945 John Vansice przyszedł do mojej pralni 270 00:15:04,028 --> 00:15:07,323 z dwoma czarnymi workami na śmieci pełnymi ubrań. 271 00:15:07,406 --> 00:15:09,784 Stanął tak i zaczął się gapić. 272 00:15:10,201 --> 00:15:13,079 Pomyślałam, że to dziwne. On tu nigdy nie prał. 273 00:15:13,162 --> 00:15:14,413 Producentka Jodi 274 00:15:15,623 --> 00:15:16,999 Amy, gdy ze mną rozmawiała, 275 00:15:17,083 --> 00:15:19,877 powiedziała, że sądzi, iż Vansice wie, że go podejrzewa. 276 00:15:19,961 --> 00:15:22,338 Według niej przyszedł tam ją zastraszyć. 277 00:15:22,672 --> 00:15:25,883 Tak się wystraszyłam, że musiałam wyjść. 278 00:15:28,386 --> 00:15:32,473 John nie miał alibi na czas zaginięcia Jodi. 279 00:15:32,557 --> 00:15:34,559 Twierdził, że wtedy spał. 280 00:15:36,727 --> 00:15:42,191 W 2017 roku zebrałem dostatecznie dużo poszlak, 281 00:15:42,275 --> 00:15:45,403 by uzyskać nakaz sądowy na Johna Vansice’a. 282 00:15:45,486 --> 00:15:47,530 Wniosłem o sprawdzenie GPS-u z auta, 283 00:15:47,613 --> 00:15:50,449 żeby sprawdzić jego trasę. Tyle. 284 00:15:51,159 --> 00:15:53,744 Przesłuchanie przed ławą przysięgłych 285 00:15:53,828 --> 00:15:55,872 nie skończyło się oskarżeniem Vansice’a. 286 00:15:55,955 --> 00:15:57,790 Zmarł w 2024 roku. 287 00:15:57,874 --> 00:16:01,752 Od tego czasu próbowano zdobyć nakaz odtajnienia auta. 288 00:16:01,836 --> 00:16:04,088 Jednak w marcu 2025 roku sędzia orzekł, 289 00:16:04,172 --> 00:16:06,424 że upubliczni tylko niewiele danych. 290 00:16:06,507 --> 00:16:10,928 Oświadczenie złożone przez śledczego Mason City nie będzie wzięte pod uwagę. 291 00:16:11,012 --> 00:16:14,974 Według sędziego Drew informacje śledcze z tego dokumentu 292 00:16:15,057 --> 00:16:18,603 zawierają uwagi z miejsca zbrodni oraz zebrane wtedy dowody. 293 00:16:18,686 --> 00:16:20,479 Żałuję, że z nim nie porozmawiałem. 294 00:16:20,563 --> 00:16:23,024 Przez wiele lat bardzo chciałem. 295 00:16:23,107 --> 00:16:26,152 Usiąść z nim i posłuchać jego wersji. 296 00:16:26,235 --> 00:16:28,905 Ale on chyba miał dość. 297 00:16:37,121 --> 00:16:39,832 Największy promień nadziei pochodzi od tych, którzy znają 298 00:16:39,916 --> 00:16:41,959 i kochają Jodi najmocniej, czyli rodziny. 299 00:16:42,043 --> 00:16:44,420 Jeśli ktoś ją porwał, niech… 300 00:16:44,503 --> 00:16:46,380 Ona jest taka miła i dobra. 301 00:16:46,464 --> 00:16:48,257 Nikogo by nikogo nie skrzywdziła. 302 00:16:48,341 --> 00:16:49,550 Wypuść ją. 303 00:16:50,301 --> 00:16:53,554 Wtedy nie byliśmy zdemotywowani. 304 00:16:53,638 --> 00:16:55,431 Owszem, zdemotywowani zniknięciem, 305 00:16:55,514 --> 00:16:57,683 ale istniała nadzieja, że wróci cała i zdrowa. 306 00:16:57,767 --> 00:16:58,893 Siostra Jodi 307 00:16:59,518 --> 00:17:01,729 Pamiętam, jak przyjechała straż pożarna, 308 00:17:01,812 --> 00:17:03,940 jak mieli łodzie i przeczesywali rzekę, 309 00:17:04,023 --> 00:17:05,483 sprawdzali nabrzeża. 310 00:17:05,566 --> 00:17:09,195 Próbowali znaleźć cokolwiek. 311 00:17:09,278 --> 00:17:10,738 Ale nic z tego. 312 00:17:12,240 --> 00:17:15,076 Moja żona pracowała z Jodi w KMT 313 00:17:15,159 --> 00:17:18,829 i powiedziałem jej, że jadę w sprawie zaginięcia, 314 00:17:18,913 --> 00:17:20,831 a ona spytała: „Chodzi o Jodi?”. 315 00:17:23,000 --> 00:17:25,127 Tak było. 316 00:17:25,211 --> 00:17:26,879 Odpowiedziałem, że tak. 317 00:17:26,963 --> 00:17:29,549 Nie było nam łatwo. 318 00:17:31,926 --> 00:17:33,052 Mamy jej pamiętnik. 319 00:17:33,135 --> 00:17:35,179 Wiele razy go przeglądaliśmy. 320 00:17:35,263 --> 00:17:38,057 Zapisała tam cele na swoje życie. 321 00:17:38,140 --> 00:17:39,892 Zapisała też, co ją spotkało. 322 00:17:39,976 --> 00:17:42,353 Nie było tam nic zaskakującego. 323 00:17:42,436 --> 00:17:44,564 Poza czasem, który jej pozostał, 324 00:17:44,647 --> 00:17:47,733 a przyszłością, na którą liczyła. 325 00:17:47,817 --> 00:17:48,818 Nowe cele 326 00:17:48,901 --> 00:17:52,238 Tyle już razy wspominano o niej 327 00:17:52,321 --> 00:17:55,116 w wiadomościach i ludzie nadal mają nadzieję. 328 00:17:56,117 --> 00:17:58,578 Kiedy przygotowywałam program 20/20 329 00:17:58,661 --> 00:17:59,787 kilka lat temu, 330 00:17:59,870 --> 00:18:03,916 opisywaliśmy próbę odnalezienia lodówki, w której według świadka miała być Jodi, 331 00:18:04,000 --> 00:18:05,334 ale nic nie znaleziono. 332 00:18:06,085 --> 00:18:08,129 Przeprowadzono wiele bezowocnych poszukiwań. 333 00:18:08,212 --> 00:18:11,048 Szukano w jeziorach, stawach, nieruchomościach Vansice’a, 334 00:18:11,132 --> 00:18:13,676 a nawet w piwnicy Apartamentów Key. 335 00:18:15,428 --> 00:18:18,180 Była z nami, choć tylko 27 lat. 336 00:18:19,181 --> 00:18:21,392 Przynosiła nam mnóstwo szczęścia. 337 00:18:21,475 --> 00:18:24,729 Tak było. Po prostu wspaniała osoba. 338 00:18:26,564 --> 00:18:29,233 To zdjęcia z mojego ślubu. 339 00:18:29,317 --> 00:18:32,987 Żałuję, że Jodi nie była tam obecna. 340 00:18:33,529 --> 00:18:35,615 Przyjaciółka Jodi 341 00:18:35,698 --> 00:18:38,117 Moje druhny. Tylko Jodi brakuje. 342 00:18:38,618 --> 00:18:40,995 Dlatego był jeden drużba więcej. 343 00:18:41,078 --> 00:18:44,123 To był smutny, ale i radosny dzień. 344 00:18:44,999 --> 00:18:47,293 Pamiętam, jak szłam do ołtarza, 345 00:18:49,503 --> 00:18:53,966 a ksiądz powiedział na początku parę słów o Jodi. 346 00:18:54,050 --> 00:18:57,386 Powtarzałam sobie w duchu: 347 00:18:57,470 --> 00:19:00,848 „Staci, opanuj się. Tylko nie płacz”. 348 00:19:00,931 --> 00:19:04,477 Wstrzymywałam oddech, byle tylko… 349 00:19:06,437 --> 00:19:08,064 Byle wytrwać. 350 00:19:08,147 --> 00:19:11,192 Przyjaciele mówili, że panna młoda rozważała zmianę daty ślubu, 351 00:19:11,275 --> 00:19:14,820 ale stwierdziła, że Jodi by tego nie chciała. 352 00:19:14,904 --> 00:19:18,074 Będziemy się modlić za Jodi, by do nas wróciła. 353 00:19:18,157 --> 00:19:23,788 Gdy wróciłam z miesiąca miodowego, bacznie śledziliśmy wiadomości. 354 00:19:23,871 --> 00:19:28,084 W tej chwili staramy się wyeliminować jak najwięcej tropów, 355 00:19:28,167 --> 00:19:31,087 o których jesteśmy nieustannie informowani 356 00:19:31,170 --> 00:19:33,339 i to w znacznych ilościach. 357 00:19:35,424 --> 00:19:40,388 W pewnym momencie miałam już dość tych tropów prowadzących donikąd. 358 00:19:40,471 --> 00:19:42,515 Pomyślałam, 359 00:19:42,598 --> 00:19:45,726 że ludzie sobie ubzdurają coś, z czego nic nie wynika. 360 00:19:45,810 --> 00:19:49,980 Człowiek sobie myśli tak: „Czy wy wiecie, co robicie bliskim Jodi? 361 00:19:50,064 --> 00:19:53,526 Przez was przeżywamy wszystko na nowo. 362 00:19:57,613 --> 00:19:59,865 Często rozmawiałam z policją o tym, 363 00:19:59,949 --> 00:20:01,909 jaki wpływ mają media społecznościowe. 364 00:20:01,992 --> 00:20:05,496 Jakby wszyscy ludzie próbowali rozwiązać sprawę samemu. 365 00:20:05,579 --> 00:20:09,250 Fanatycy true crime, influencerzy z TikToka. 366 00:20:09,333 --> 00:20:11,502 Co tam? Tu Flip Investigates. 367 00:20:11,585 --> 00:20:14,088 Rzucę okiem na pamiętnik Jodi. 368 00:20:14,171 --> 00:20:16,966 Nikt się nie spodziewał, że Jodi Huisentruit 369 00:20:17,049 --> 00:20:19,427 skończy tak, jak wiele ze spraw, o których mówiła. 370 00:20:19,510 --> 00:20:21,929 Wiadomości nie czerpie się już z wiadomości. 371 00:20:22,012 --> 00:20:24,515 Wiadomości dostaje się na komórce, na Facebooku. 372 00:20:24,598 --> 00:20:27,059 Wyszukuje się ich w mediach społecznościowych. 373 00:20:27,143 --> 00:20:30,146 Problem w tym, że czasami wyprowadzą ludzi w pole 374 00:20:30,229 --> 00:20:32,064 lub przedstawiają stronnicze wersje. 375 00:20:32,982 --> 00:20:36,068 Przez lata spekulowano w sieci o tym, 376 00:20:36,152 --> 00:20:38,362 czy Jodi próbowała wzbogacić swoje CV 377 00:20:38,446 --> 00:20:40,656 jakimiś śledztwami na boku, 378 00:20:40,740 --> 00:20:42,450 które były niebezpieczne. 379 00:20:42,742 --> 00:20:44,118 Mogę powiedzieć tyle, 380 00:20:44,201 --> 00:20:46,746 że Jodi Huisentruit nie była dziennikarką śledczą. 381 00:20:47,538 --> 00:20:49,373 To po prostu niedorzeczne. 382 00:20:49,957 --> 00:20:51,542 Byłem jej przełożonym. 383 00:20:52,251 --> 00:20:57,131 Gdyby robiła coś takiego, musiałaby mieć takie zlecenie. 384 00:20:57,214 --> 00:20:59,842 A nigdy, ani razu nie wyraziła ochoty, 385 00:20:59,925 --> 00:21:02,803 by prowadzić coś takiego. 386 00:21:03,679 --> 00:21:08,309 Były i inne tropy sprawdzane przez policję między Johnem Vansice’em w 1995 roku 387 00:21:08,392 --> 00:21:10,895 a Bradem Millerberndem w 2022. 388 00:21:10,978 --> 00:21:13,105 Policja przyglądała się kilku osobom, 389 00:21:13,189 --> 00:21:15,316 które tymczasowo były obiektem zainteresowań. 390 00:21:15,399 --> 00:21:18,861 W 1997 roku jeden człowiek zyskał znacznie więcej uwagi. 391 00:21:18,944 --> 00:21:21,071 Seryjny gwałciciel, Tony Jackson. 392 00:21:23,032 --> 00:21:24,325 I-TEAM ZESPÓŁ ŚLEDCZY 393 00:21:24,408 --> 00:21:26,952 Maj 1997 roku, Cottage Grove, 394 00:21:27,036 --> 00:21:30,122 Inver Grove Heights, Saint Paul i Woodbury. 395 00:21:30,706 --> 00:21:33,042 Cztery kobiety padły ofiarą napaści we własnym domu. 396 00:21:33,626 --> 00:21:36,295 Zostały związane taśmą i wielokrotnie zgwałcone. 397 00:21:36,754 --> 00:21:38,798 Zespół WCCO I-Team dowiedział się, 398 00:21:38,881 --> 00:21:42,802 że w Mason City w stanie Iowa mieszkał mężczyzna oskarżony o cztery gwałty 399 00:21:42,885 --> 00:21:45,513 w czasie, gdy zaginęła Jodi Huisentruit. 400 00:21:46,806 --> 00:21:49,767 Przeprowadzili również wywiad z jego byłą dziewczyną, 401 00:21:49,850 --> 00:21:52,728 z którą mieszkał w Mason City. Według niej maltretował ją. 402 00:21:52,812 --> 00:21:57,024 Po kłótni wyprowadziła się 22 czerwca 1995 roku. 403 00:21:57,107 --> 00:21:59,902 Pięć dni przed zniknięciem Jodi. 404 00:22:01,278 --> 00:22:02,863 Potrafiło mu nieźle odbić. 405 00:22:02,947 --> 00:22:06,867 Był wtedy bardzo brutalny. 406 00:22:06,951 --> 00:22:08,661 Zupełnie inna osoba. 407 00:22:08,744 --> 00:22:11,872 Jakby wstępował w niego diabeł. 408 00:22:12,456 --> 00:22:14,750 Dla mnie był to świetny materiał śledczy 409 00:22:14,834 --> 00:22:17,086 na temat kogoś, kogo nie brano pod uwagę. 410 00:22:17,753 --> 00:22:21,715 Gdy odkryto, jak blisko KIMT mieszkał, 411 00:22:21,799 --> 00:22:25,594 czyli chyba ulicę dalej, 412 00:22:25,719 --> 00:22:28,180 to można się było zdziwić. 413 00:22:28,264 --> 00:22:31,851 Był to ktoś, komu na pewno trzeba się było przyjrzeć. 414 00:22:40,609 --> 00:22:44,196 Oczywiście, że zainteresowaliśmy się Tonym Jacksonem. 415 00:22:44,530 --> 00:22:46,198 Mieszkał w Mason City. 416 00:22:46,282 --> 00:22:48,951 Dlaczego się nim zainteresowaliśmy? Bywał brutalny, 417 00:22:49,451 --> 00:22:51,495 mieszkał blisko Jodi w Mason City. 418 00:22:51,579 --> 00:22:54,081 Nie widzą we mnie człowieka. 419 00:22:54,164 --> 00:22:55,958 Widzą we mnie potwora. 420 00:22:56,792 --> 00:23:00,087 Kryminalni z Iowa, FBI, 421 00:23:00,170 --> 00:23:03,841 biuro ds. przestępstw kryminalnych w Minnesocie. 422 00:23:03,924 --> 00:23:06,886 Wszyscy nad tym pracowali, próbując ustalić przebieg zdarzeń, 423 00:23:06,969 --> 00:23:10,222 by sprawdzić, czy można ich jakoś połączyć, 424 00:23:10,306 --> 00:23:12,016 albo czy jest powód, by sądzić, 425 00:23:12,099 --> 00:23:14,727 że Tony Jackson miał z tym coś wspólnego. 426 00:23:14,810 --> 00:23:16,979 Do gwałtów w okolicach Saint Paul w Minneapolis 427 00:23:17,062 --> 00:23:19,148 doszło dwa lata po zniknięciu Jodi. 428 00:23:19,231 --> 00:23:22,026 Policja zastanawiała się, czy ona była jego pierwszą ofiarą. 429 00:23:23,027 --> 00:23:25,779 Rozmawiałam z policjantem, który pracował nad tą sprawą, 430 00:23:25,863 --> 00:23:28,115 nim zmarł w 2024 roku. 431 00:23:29,992 --> 00:23:34,413 Gwałciciel działał tak, że wchodził do domu ofiary, 432 00:23:35,289 --> 00:23:36,749 zasłaniał jej oczy. 433 00:23:36,874 --> 00:23:39,043 Były oficer policji w Woodbury 434 00:23:39,126 --> 00:23:41,378 Używał siły, wiązał ofiarę. 435 00:23:41,462 --> 00:23:43,631 Taśmą zasłaniał jej oczy. 436 00:23:43,714 --> 00:23:46,884 Do ust wkładał skarpetę lub ręcznik 437 00:23:46,967 --> 00:23:48,636 i potem zaklejał taśmą. 438 00:23:48,719 --> 00:23:50,179 Zaczęliśmy myśleć, 439 00:23:50,262 --> 00:23:53,849 że to nie jest jego pierwszy raz. 440 00:23:53,933 --> 00:23:57,645 Musiały być już inne ofiary. Bo nie ma takiej możliwości, 441 00:23:57,728 --> 00:24:01,523 by ni stąd, ni zowąd zgwałcić tyle kobiet. 442 00:24:01,607 --> 00:24:03,692 W dzisiejszym wydaniu Informatora Des Moines 443 00:24:03,776 --> 00:24:06,862 zastępczyni prokuratora hrabstwa Ramsey, Melinda Elledge mówi tak: 444 00:24:06,946 --> 00:24:08,614 „Wiedząc tyle, ile o nim wiem, 445 00:24:08,697 --> 00:24:11,158 i znając jego metody działania przy gwałcie, 446 00:24:11,241 --> 00:24:15,955 założyłabym się o ostatniego dolara, że Jackson porwał Jodi Huisentruit”. 447 00:24:16,038 --> 00:24:18,499 Huisentruit – Zaginiona Jackson – Skazany 448 00:24:20,209 --> 00:24:22,836 Jackson wylądował w wiadomościach, a parę miesięcy później 449 00:24:22,920 --> 00:24:27,383 zgłosił się więzień z jego więzienia, który miał dużo nowych informacji. 450 00:24:28,842 --> 00:24:31,845 Ten więzień miał od niego usłyszeć, że Jackson porwał prezenterkę. 451 00:24:31,929 --> 00:24:35,391 Śledził ją, porwał, a potem zabił. 452 00:24:37,142 --> 00:24:40,396 Podobno wyrecytował rap, w którym były odniesienia do Tiffin, 453 00:24:40,479 --> 00:24:44,108 małego miasteczka w Iowa, kilka godzin na południe od Mason City. 454 00:24:44,733 --> 00:24:47,611 W tej piosence sugerował, gdzie można znaleźć jej ciało. 455 00:24:48,570 --> 00:24:51,031 Kawałek, który ułożył więzień, 456 00:24:51,115 --> 00:24:54,785 brzmiał tak: „Sztywna koło Tiffin, 457 00:24:54,868 --> 00:24:57,454 w silosie schowana, 458 00:24:57,538 --> 00:25:00,624 nisko, niziutko, 459 00:25:00,708 --> 00:25:03,085 przy autostradzie, w drodze śmierci”. 460 00:25:09,550 --> 00:25:12,052 Sprawdziłam tę miejscowość w Iowa. 461 00:25:12,136 --> 00:25:13,387 Odnalazłam go. 462 00:25:13,470 --> 00:25:15,931 Silos, który wydawał się pasować do tekstu. 463 00:25:16,015 --> 00:25:19,101 Pasował tak dobrze, że w 1998 roku został przeszukany 464 00:25:19,184 --> 00:25:21,145 przez zespół z psami 465 00:25:21,228 --> 00:25:24,398 i dziennikarzem, który opisał historię Tony’ego Jacksona. 466 00:25:24,481 --> 00:25:27,526 Psy wyczuły tam coś, co było podejrzane. 467 00:25:29,153 --> 00:25:31,447 - Znałeś Jodi Huisentruit? - Nie znałem. 468 00:25:31,947 --> 00:25:33,949 - Spotkałeś ją w Mason City? - Nie. 469 00:25:34,033 --> 00:25:36,326 - Widziałeś ją? - Tylko w wiadomościach. 470 00:25:38,245 --> 00:25:40,664 Tak wtedy mówił Tony Jackson. 471 00:25:41,623 --> 00:25:43,500 Ale jak mówi teraz? 472 00:25:49,882 --> 00:25:54,428 WIĘZIENIE STILLWATER Luty 2025 roku 473 00:25:58,891 --> 00:26:01,894 Jesteśmy w Stillwater. 474 00:26:02,478 --> 00:26:04,897 W więzieniu Stillwater, 475 00:26:04,980 --> 00:26:06,815 w placówce czwartego poziomu. 476 00:26:06,899 --> 00:26:08,984 Odsiaduję wyrok za gwałty. 477 00:26:09,068 --> 00:26:10,652 Więzień, MCF-Stillwater 478 00:26:10,736 --> 00:26:13,238 CELE B-WSCHÓD 479 00:26:13,322 --> 00:26:15,449 Chcę umrzeć w więzieniu. Po prostu. 480 00:26:16,658 --> 00:26:17,868 Mówię o tym, 481 00:26:19,244 --> 00:26:22,206 że w moim obecnym życiu chodzi tylko o sprawiedliwość. 482 00:26:22,289 --> 00:26:25,959 A ona zasługuje, by ludzie wiedzieli, co ją spotkało. 483 00:26:28,712 --> 00:26:31,840 Napady Jacksona na kobiety były naprawdę przerażające. 484 00:26:31,924 --> 00:26:33,550 A co je wywoływało? 485 00:26:33,634 --> 00:26:37,096 Powiedział mi, że w 1997 roku spotkało go wiele złego 486 00:26:37,179 --> 00:26:39,932 po tym, jak jego dziewczyna poroniła. 487 00:26:40,808 --> 00:26:42,935 Chciałem być ojcem. 488 00:26:43,685 --> 00:26:45,562 Zawsze chciałem być ojcem. 489 00:26:47,481 --> 00:26:48,982 Miałem taką nadzieję. 490 00:26:49,066 --> 00:26:52,236 Pokładałem ją w tym, że będziemy mieć dziecko, 491 00:26:52,319 --> 00:26:54,154 które mnie pokocha. 492 00:26:54,238 --> 00:26:58,117 Będę wiódł takie życie. A jednak mi je odebrano. 493 00:26:58,200 --> 00:26:59,409 PRACOWNIK Z BLOKU 494 00:26:59,493 --> 00:27:01,245 Coś we mnie pękło. 495 00:27:05,374 --> 00:27:07,292 Byłem zagubiony i zatrzymałem auto. 496 00:27:08,752 --> 00:27:11,171 Młoda kobieta wpuściła mnie do domu. 497 00:27:11,880 --> 00:27:15,259 Od tamtej chwili już nie wiem co, ale coś jakby we mnie wstąpiło. 498 00:27:16,343 --> 00:27:17,469 Miałem broń. 499 00:27:18,512 --> 00:27:20,639 Doszło do napaści na tle seksualnym 500 00:27:21,181 --> 00:27:22,808 w jej domu. 501 00:27:27,479 --> 00:27:29,147 Po tamtym zdarzeniu 502 00:27:30,148 --> 00:27:31,859 czułem się z tym źle. 503 00:27:31,942 --> 00:27:37,865 Ale choć czułem się wtedy źle, 504 00:27:39,199 --> 00:27:42,911 to i tak nie mogłem przestać, 505 00:27:42,995 --> 00:27:45,205 bo kolejne takie zdarzenia 506 00:27:45,289 --> 00:27:48,917 wypełniały pustkę, którą wtedy czułem. 507 00:27:49,501 --> 00:27:51,253 Pamiętam, 508 00:27:53,046 --> 00:27:55,382 że po ostatniej napaści poczułem się gorzej. 509 00:27:55,465 --> 00:28:00,596 Modliłem się do Boga. Prosiłem, żeby pomógł mi przestać. 510 00:28:02,306 --> 00:28:04,433 Nie chciałem więcej tak robić. 511 00:28:04,516 --> 00:28:08,520 Niedługo potem zostałem aresztowany. 512 00:28:09,563 --> 00:28:13,483 Pierwszy raz usłyszałem o Jodi Huisentruit 513 00:28:14,484 --> 00:28:18,488 i całej reszcie sprawy w areszcie hrabstwa Washington. 514 00:28:19,865 --> 00:28:23,869 Caroline Lowe z WCCO Channel 4 News 515 00:28:24,453 --> 00:28:26,038 zaczęła zadawać mi pytania 516 00:28:26,121 --> 00:28:28,749 o Jodi Huisentruit i całą tam resztę. 517 00:28:28,832 --> 00:28:31,043 Powtarzała takie rzeczy, 518 00:28:31,126 --> 00:28:33,253 że musiałem ją przystopować. 519 00:28:33,587 --> 00:28:38,675 Powiedziałem: „Mam nadzieję, że nie chcesz mnie z tym łączyć”. 520 00:28:39,301 --> 00:28:41,762 Chwilę potem wszystko trafiło do wiadomości. 521 00:28:42,012 --> 00:28:46,099 Jackson mieszkał dwie ulice od stacji telewizyjnej Mason City, 522 00:28:46,183 --> 00:28:49,811 gdzie Huisentruit pracowała, gdy zniknęła trzy lata temu. 523 00:28:53,899 --> 00:28:56,443 Była to dla mnie pięta achillesowa. 524 00:28:56,526 --> 00:29:00,405 Ta cała sprawa Jodi Huisentruit. 525 00:29:02,532 --> 00:29:04,368 Nie mam z tym nic wspólnego. 526 00:29:04,451 --> 00:29:07,996 Zrobiłem wszystko, co w mojej mocy, 527 00:29:08,080 --> 00:29:10,749 aby udowodnić ludziom, 528 00:29:10,874 --> 00:29:13,585 że współpracuję w tej sprawie. 529 00:29:13,669 --> 00:29:17,422 Spytałam Tony’ego o tekst piosenki, który doprowadził do poszukiwania zwłok 530 00:29:17,506 --> 00:29:21,134 w silosie w Tiffin w 1998 roku. 531 00:29:22,219 --> 00:29:26,682 Koleś powiedział: „Oto piosenka o tym, gdzie wrzuciłem Jodi Huisentruit”. 532 00:29:27,808 --> 00:29:32,229 Nigdy w życiu nie słyszałem nic bardziej absurdalnego. 533 00:29:32,312 --> 00:29:36,316 A działo się to na moich oczach, w wiadomościach. 534 00:29:38,318 --> 00:29:42,990 Wyróżniam się z tłumu. Czarnoskóry facet o wzroście 195 centymetrów. 535 00:29:43,073 --> 00:29:44,366 Nigdy tam nie byłem. 536 00:29:45,200 --> 00:29:47,536 Wysłaliśmy tam kilku śledczych. 537 00:29:47,619 --> 00:29:50,455 Przekopali teren i nic nie znaleźli. 538 00:29:50,539 --> 00:29:52,582 Co najwyżej martwego szopa. 539 00:29:53,291 --> 00:29:54,960 W moich aktach nie ma nic, 540 00:29:55,043 --> 00:29:57,754 co wskazywałoby na ludzkie szczątki. 541 00:29:58,797 --> 00:30:02,968 Mówię jedno. Podążajcie za faktami. 542 00:30:03,468 --> 00:30:06,555 A fakty są takie, że z tą sprawą nic mnie nie łączy. 543 00:30:07,180 --> 00:30:09,516 Tony Jackson współpracował. 544 00:30:09,599 --> 00:30:13,395 Patrzył mi w oczy i mówił, że spędzi tu resztę życia, 545 00:30:13,478 --> 00:30:17,607 więc nie ma powodu, by nie mówić, żeby był winny. 546 00:30:18,525 --> 00:30:22,237 Jeśli chodzi o więźnia, który poinformował o tej piosence, 547 00:30:22,320 --> 00:30:24,489 to dziś zdaje się, że po prostu skłamał, 548 00:30:24,573 --> 00:30:26,324 a to się nigdy nie wydarzyło. 549 00:30:28,201 --> 00:30:30,037 Dowiedzieliśmy się, 550 00:30:30,120 --> 00:30:33,415 że może część informacji, które otrzymaliśmy, była zmyślona. 551 00:30:35,792 --> 00:30:38,503 Jodi podążała za prawdą przez większą część życia. 552 00:30:38,587 --> 00:30:40,630 Tego młodego życia. Była człowiekiem. 553 00:30:41,089 --> 00:30:44,634 Zasłużyła na to, by ludzie wiedzieli, co ją spotkało. 554 00:30:44,718 --> 00:30:46,970 Chcę, żeby tę sprawę rozwiązano. 555 00:30:52,893 --> 00:30:55,270 Policja nadal badała setki informacji, 556 00:30:55,353 --> 00:30:57,189 o których pewnie nigdy się nie dowiemy 557 00:30:57,272 --> 00:31:00,400 między Jacksonem z 1997 roku a teraz. 558 00:31:00,942 --> 00:31:03,403 Dzięki najnowszym informacjom o Bradzie Millerberndzie 559 00:31:03,487 --> 00:31:06,281 dostaliśmy unikatową szansę, by zajrzeć w głąb 560 00:31:06,364 --> 00:31:09,785 śledztwa prowadzonego przez policję. 561 00:31:09,868 --> 00:31:12,954 MARSHFIELD, WISCONSIN 16 PAŹDZIERNIKA 2024 ROKU 562 00:31:13,038 --> 00:31:16,458 Przyjechałem do Marshfield w Wisconsin. 563 00:31:17,834 --> 00:31:22,631 Tutaj aktualnie żyje i pracuje Brad. 564 00:31:23,423 --> 00:31:28,804 Mam zamiar w końcu usiąść z Bradem… 565 00:31:30,055 --> 00:31:33,100 Nie byłem umówiony, nie zadzwoniłem, że przyjadę. 566 00:31:33,183 --> 00:31:34,643 Zamierzam po prostu powiedzieć: 567 00:31:35,477 --> 00:31:37,938 „Hej, przyjechałem. Miejmy to z głowy”. 568 00:31:38,563 --> 00:31:40,482 Chcę usłyszeć jego wersję. 569 00:31:40,565 --> 00:31:42,984 Dwa lata pracy za mną, by tu trafić. 570 00:31:43,068 --> 00:31:46,363 Ta otrzymana informacja mnie prześladuje. 571 00:31:46,446 --> 00:31:48,240 Ciągle wraca. 572 00:31:48,323 --> 00:31:53,161 Tak jakby mówiła, że muszę odkryć, o co chodzi 573 00:31:54,162 --> 00:31:55,914 z Bradem Millerberndem. 574 00:31:55,997 --> 00:32:02,003 Jak wyglądały jego relacje z Jodi Huisentruit 575 00:32:02,504 --> 00:32:05,340 i czy wie, co się z nią stało. 576 00:32:09,970 --> 00:32:12,013 Nie mam pojęcia. 577 00:32:12,097 --> 00:32:13,974 Nie wiem, jak to się potoczy. 578 00:32:14,057 --> 00:32:17,018 Nie wiem, czy zechce rozmawiać. 579 00:32:17,102 --> 00:32:19,229 Niezapowiedziana wizyta w czyimś domu 580 00:32:19,312 --> 00:32:21,898 czasami może pójść dobrze, a czasami źle. 581 00:32:34,911 --> 00:32:37,330 Gdy patrzyłam, jak sierżant Prochaska tam idzie, 582 00:32:37,414 --> 00:32:39,916 nie byłam pewna, czy Brad zgodzi się na rozmowę. 583 00:32:41,293 --> 00:32:44,171 Zdziwiliśmy się, gdy wyszli obaj. 584 00:32:44,254 --> 00:32:46,256 Brad zgodził się sam pojechać 585 00:32:46,339 --> 00:32:49,259 na komisariat w Marshfield, żeby tam został przesłuchany. 586 00:32:50,886 --> 00:32:51,928 GODZ. 17.52 587 00:32:52,012 --> 00:32:55,348 Jestem z Bradem na komendzie w Marshfield. 588 00:32:55,432 --> 00:32:58,268 Chętnie współpracuje. Jest nieco… 589 00:32:58,351 --> 00:33:00,520 Jest wstrząśnięty. Dosyć mocno. 590 00:33:00,937 --> 00:33:04,566 Zapewne dlatego, że stresuje się moim przyjazdem. 591 00:33:04,649 --> 00:33:08,195 Nie mogliśmy wysłuchać ich rozmowy, 592 00:33:08,278 --> 00:33:12,157 ale w trakcie przerw sierżant przychodził nas informować. 593 00:33:12,240 --> 00:33:13,283 GODZ. 18.32 594 00:33:13,366 --> 00:33:15,076 Zaczęliśmy rozmawiać 595 00:33:15,160 --> 00:33:19,998 o jego relacji z pierwszą żoną, Patty, 596 00:33:20,081 --> 00:33:22,667 i o jego spotkaniach z Jodi. 597 00:33:23,168 --> 00:33:25,754 Od razu zaznaczył, że nie było ich wiele. 598 00:33:25,837 --> 00:33:28,131 Będziemy kontynuować. Zostawiam was. 599 00:33:28,215 --> 00:33:29,925 - Dobrze. - Dzięki. 600 00:33:34,137 --> 00:33:37,057 Pokój przesłuchań 601 00:33:37,140 --> 00:33:39,184 GODZ. 19.12 602 00:33:39,267 --> 00:33:43,313 Wspomniałem, że ludzie widzieli tam kogoś przypominającego jego. 603 00:33:44,814 --> 00:33:48,235 „Mówisz, że po prostu zatrzymałeś się i spotkałeś z nią w październiku 1994 604 00:33:48,318 --> 00:33:50,362 i wtedy widziałeś ją po raz ostatni? 605 00:33:50,445 --> 00:33:51,821 Trudno w to uwierzyć”. 606 00:33:51,905 --> 00:33:56,868 Oparł się na krześle i zamilkł. 607 00:33:57,619 --> 00:33:59,829 Wrócę tam, bo może wyjść. 608 00:34:01,831 --> 00:34:06,169 GODZINA 20.35 609 00:34:07,796 --> 00:34:09,589 Trudno z nim rozmawiać. 610 00:34:09,673 --> 00:34:14,386 Brad nie lubi niczego ujawniać. 611 00:34:14,469 --> 00:34:17,681 Po prostu odpowiada na zadane pytania. 612 00:34:17,764 --> 00:34:21,476 Wspomniałem o rozwodzie. Powiedziałem, że kiepsko to wygląda. 613 00:34:21,559 --> 00:34:27,315 Podczas podróży wiązał się z wieloma kobietami. 614 00:34:28,525 --> 00:34:29,859 W trasie. 615 00:34:30,694 --> 00:34:34,656 Wprost się do tego przyznał. 616 00:34:34,739 --> 00:34:38,034 Zacząłem drążyć temat białego vana. 617 00:34:38,118 --> 00:34:41,746 Odparł, że miał białego vana. Trzymał w nim spawarkę. 618 00:34:41,830 --> 00:34:43,707 Ale też i inne narzędzia. 619 00:34:43,790 --> 00:34:47,544 Potem wspomniałem o rozwodzie z 23 czerwca. 620 00:34:47,627 --> 00:34:49,087 PATTY/BRAD ROZWÓD 621 00:34:49,170 --> 00:34:52,632 Potem 25 czerwca ktoś zobaczył osobę, która przypominała go z wyglądu… 622 00:34:52,716 --> 00:34:54,092 ZEZNANIA ŚWIADKÓW O FACECIE 623 00:34:54,175 --> 00:34:57,137 …i kręciła się przy mieszkaniu Jodi, która zaginęła dwa dni potem. 624 00:34:57,220 --> 00:34:58,513 ZAGINIĘCIE JODI 625 00:34:59,180 --> 00:35:01,141 Nie zadawał żadnych pytań. 626 00:35:01,224 --> 00:35:05,395 Siedział z takim pytającym spojrzeniem. 627 00:35:06,521 --> 00:35:10,734 Kiedy jednak wjechałem w niego tym białym vanem i spytałem, 628 00:35:10,817 --> 00:35:12,652 czy ktoś mógł go widzieć, 629 00:35:12,736 --> 00:35:15,030 może i numery rejestracyjne vana, 630 00:35:15,113 --> 00:35:17,449 to usta zaczęły mu nagle drgać. 631 00:35:17,532 --> 00:35:20,619 Chciałem mu nieco odpuścić, więc przestałem i dałem mu… 632 00:35:20,702 --> 00:35:23,455 Wyszedłem po wodę, 633 00:35:24,456 --> 00:35:26,207 którą wypił w ciągu paru minut. 634 00:35:26,958 --> 00:35:28,793 Bardzo się denerwował. 635 00:35:28,877 --> 00:35:30,629 Bardzo się martwił. 636 00:35:30,712 --> 00:35:32,505 Czegoś o Bradzie nie wiemy. 637 00:35:32,589 --> 00:35:35,008 Jest pewna luka, o której nie mamy pojęcia, 638 00:35:35,091 --> 00:35:36,968 a którą musimy sprawdzić. 639 00:35:37,427 --> 00:35:39,763 Przesłuchanie trwało około 90 minut. 640 00:35:40,639 --> 00:35:44,601 W trakcie tych pytań wyglądał jak duch, 641 00:35:44,684 --> 00:35:48,396 co bardzo mnie niepokoi. 642 00:35:48,480 --> 00:35:51,650 Dałem mu szansę, by zadał mi parę pytań o sprawę, 643 00:35:51,733 --> 00:35:52,859 ale nie skorzystał. 644 00:35:53,526 --> 00:35:54,527 Nie zadał ani jednego. 645 00:35:54,611 --> 00:35:57,155 Nie zapytał o nic w związku z tą sprawą? 646 00:35:57,238 --> 00:36:00,367 Nic a nic. W całej karierze nigdy mi się to nie zdarzyło. 647 00:36:00,450 --> 00:36:04,204 Zwykle druga osoba ma okazję dowiedzieć się, co wie policja. 648 00:36:04,287 --> 00:36:06,206 Spytałem, czy mogę pobrać próbkę DNA. 649 00:36:06,289 --> 00:36:07,582 KOMENDA POLICJI MARSHFIELD 650 00:36:07,666 --> 00:36:09,709 Odparł, że jasne. 651 00:36:10,210 --> 00:36:11,544 Zebrałem próbkę jego DNA. 652 00:36:12,170 --> 00:36:14,297 Musimy sprawdzić wszystko, 653 00:36:14,381 --> 00:36:17,509 co tyczy się miejsc pobytu Brada w 1995 roku. 654 00:36:20,011 --> 00:36:22,430 Dowiedzieliśmy się, że w Winsted jest las 655 00:36:22,514 --> 00:36:26,059 tuż za domem, w którym mieszkali Brad z Patty. 656 00:36:27,894 --> 00:36:32,565 Mieszkał wtedy w pobliżu lasu. 657 00:36:33,233 --> 00:36:35,944 Jego opowieść się nie klei. 658 00:36:44,869 --> 00:36:48,039 Na początku tego roku miasto Winsted zwróciło się do mnie 659 00:36:48,832 --> 00:36:51,918 z informacją, że nabyło nieruchomość 660 00:36:52,460 --> 00:36:54,629 tuż za jego domem. 661 00:36:55,213 --> 00:36:59,217 Zalesiony teren z wodą. Trochę drzew i tyle. 662 00:36:59,300 --> 00:37:03,513 Stwierdzili, że powinniśmy sprawdzić ten teren, 663 00:37:03,596 --> 00:37:06,349 nim przekażą go nowemu właścicielowi. 664 00:37:06,433 --> 00:37:09,060 Pomyśleli: „Lepiej sprawdźcie ten obszar, 665 00:37:09,144 --> 00:37:12,939 bo to może być ostatnia szansa”. 666 00:37:13,022 --> 00:37:14,899 Dostaliśmy tę szansę. 667 00:37:14,983 --> 00:37:16,901 Upewnijmy się, że nic tam nie ma. 668 00:37:16,985 --> 00:37:19,404 Że nikt niczego tam nie zakopał. 669 00:37:19,487 --> 00:37:23,116 Winsted w Minnesota jest trzy godziny drogi od Mason City. 670 00:37:23,700 --> 00:37:26,828 EKIPA POSZUKIWAWCZA I RATUNKOWA 671 00:37:26,911 --> 00:37:29,998 Tylko my otrzymaliśmy zgodę, by dołączyć do ekipy i nagrać jej pracę 672 00:37:30,081 --> 00:37:32,417 dwa dni po przesłuchaniu Brada. 673 00:37:33,209 --> 00:37:35,754 Mieliśmy radar i psy tropiące. 674 00:37:35,837 --> 00:37:39,132 Mogliśmy sprawdzić, czy nic tam nie zostało zakopane. 675 00:37:39,215 --> 00:37:41,259 A zwłaszcza ludzkie szczątki. 676 00:37:48,641 --> 00:37:50,727 Oglądacie Daybreak News Channel 3. 677 00:37:50,810 --> 00:37:55,315 Mamy godzinę szóstą i 18 stopni. Spodziewamy się drobnych opadów deszczu. 678 00:37:55,815 --> 00:37:58,902 Oto wiadomości o poranku. Główny podejrzany… 679 00:37:58,985 --> 00:38:03,072 Sprowadzenie Jodi zamknęłoby tę sprawę. 680 00:38:03,156 --> 00:38:05,825 Dla policji z Mason City, 681 00:38:05,909 --> 00:38:08,244 dla wszystkich śledczych i, co najważniejsze, 682 00:38:08,328 --> 00:38:10,497 dla całej rodziny Jodi Huisentruit. 683 00:38:12,665 --> 00:38:15,668 Taki brak wieści z pewnością jest druzgocący. 684 00:38:15,752 --> 00:38:19,255 Na dodatek sprawa przyciąga tyle uwagi od lat. 685 00:38:22,759 --> 00:38:24,886 To mieszanka emocji. 686 00:38:25,512 --> 00:38:27,347 Czuje się niewielką nadzieję, 687 00:38:27,806 --> 00:38:31,434 że może wreszcie uda się rozwiązać sprawę. 688 00:38:31,518 --> 00:38:32,602 Siostrzenica Jodi 689 00:38:33,144 --> 00:38:37,607 Prawie 30 lat później człowiek robi się sceptyczny. 690 00:38:38,316 --> 00:38:40,527 Przestaje się łudzić, 691 00:38:41,194 --> 00:38:44,614 bo wiele już razy poczuł zawód. 692 00:38:49,702 --> 00:38:53,957 WINSTED, MINNESOTA 18 PAŹDZIERNIKA 2024 ROKU 693 00:38:55,834 --> 00:39:02,423 W 2009 roku przejąłem śledztwo w sprawie Jodi Huisentruit. 694 00:39:02,507 --> 00:39:05,885 Osoba, która może mieć z tym związek, mieszkała w mieście, 695 00:39:05,969 --> 00:39:08,096 a teren, który dziś przeszukamy 696 00:39:08,179 --> 00:39:10,390 był tej osobie dostępny. 697 00:39:10,473 --> 00:39:12,267 Jesteśmy w kontakcie z tą osobą. 698 00:39:12,350 --> 00:39:16,813 Rozmawiałem z nim dwa dni temu. On nie ma pojęcia, że tu jesteśmy. 699 00:39:17,438 --> 00:39:19,566 Jeśli ktoś do was dziś podejdzie 700 00:39:19,649 --> 00:39:22,527 i będzie wypytywać o sprawę, przyślijcie tę osobę do mnie. 701 00:39:22,610 --> 00:39:25,196 Dzisiaj zajmiemy się sprawdzaniem tego terenu. 702 00:39:25,280 --> 00:39:27,115 Obecnie to park miejski. 703 00:39:27,198 --> 00:39:29,993 Teren został parkiem na początku lat dwutysięcznych. 704 00:39:30,076 --> 00:39:31,327 Rozmawiałem z Terrance’em 705 00:39:31,411 --> 00:39:33,955 i ustaliliśmy, że to dobry początek. 706 00:39:34,038 --> 00:39:36,958 Do tamtego punktu jest to teren budowy. 707 00:39:37,041 --> 00:39:39,502 Mamy dostęp z głównej ulicy 708 00:39:39,586 --> 00:39:42,422 do nowej zabudowy miejskiej. 709 00:40:00,273 --> 00:40:03,693 To, czy kogoś aresztuję, czy ktoś trafi za kraty, 710 00:40:03,776 --> 00:40:08,156 interesuje mnie znacznie mniej, niż odnalezienie Jodi. 711 00:40:08,656 --> 00:40:12,702 Najbardziej satysfakcjonujące 712 00:40:12,785 --> 00:40:14,746 byłoby odnalezienie Jodi. 713 00:40:14,829 --> 00:40:16,456 Terrance, co tam macie? 714 00:40:16,539 --> 00:40:19,709 Ktoś tu chyba wyrzucał złom. 715 00:40:21,419 --> 00:40:23,546 Wszyscy mówili, zadawali pytania. 716 00:40:23,630 --> 00:40:25,798 Pomyślałam: „Co się tam dzieje?”. 717 00:40:26,466 --> 00:40:30,094 Szukamy… kości 718 00:40:31,137 --> 00:40:34,057 lub czegoś, co je przypomina. 719 00:40:37,018 --> 00:40:40,772 „W Winsted jest dużo policji 720 00:40:40,855 --> 00:40:42,774 i znaleźli kości. 721 00:40:43,650 --> 00:40:46,444 Chodzi o Jodi. Jest tam policja z Mason City”. 722 00:40:46,945 --> 00:40:49,489 Co takiego? Co się dzieje? 723 00:40:51,574 --> 00:40:53,785 Gdy w Winsted trwały poszukiwania, 724 00:40:53,868 --> 00:40:56,496 a sprawa Jodi znów zyskała rozgłos, 725 00:40:56,579 --> 00:41:00,124 biuro szeryfa w Wisconsin odezwało się z własną informacją. 726 00:41:00,208 --> 00:41:03,002 Śledczy w dwóch stanach pracują razem nad nowym tropem… 727 00:41:03,086 --> 00:41:04,712 NOWY TROP W SPRAWIE 728 00:41:04,796 --> 00:41:08,299 …w sprawie zniknięcia prezenterki telewizyjnej, Jodi Huisentruit. 729 00:41:08,383 --> 00:41:09,676 Nie chodziło o Brada. 730 00:41:10,385 --> 00:41:12,637 Chodziło o potencjalnego seryjnego mordercę. 731 00:41:12,720 --> 00:41:15,807 Już wcześniej zwracaliśmy uwagę na seryjnych morderców. 732 00:41:15,890 --> 00:41:19,727 Trudno jednak udowodnić, by seryjny morderca miał tu udział. 733 00:41:19,811 --> 00:41:22,355 Moim zadaniem obecnie jest dowiedzieć się, 734 00:41:22,438 --> 00:41:25,191 czy faktycznie mogło tak być. 735 00:41:27,819 --> 00:41:30,989 Brad Millerbernd odmówił udziału w tym odcinku. 736 00:41:31,072 --> 00:41:34,117 Do czerwca 2025 roku nie usłyszał żadnych zarzutów, 737 00:41:34,200 --> 00:41:37,704 podobnie jak żadna inna osoba zamieszana przedstawiona w programie. 738 00:41:54,470 --> 00:41:56,472 Napisy: Cezary Kucharski 59827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.