All language subtitles for Gefangene Liebe (1994) Dagmar Damek

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,760 --> 00:00:40,280 3.1. Not a bad average. Sport has once again pulled me out. 2 00:00:41,680 --> 00:00:43,520 The sparrow has long been dead. 3 00:00:43,521 --> 00:00:44,700 He is still alive. 4 00:00:45,200 --> 00:00:46,420 A Bufink. 5 00:00:46,600 --> 00:00:47,880 We are going to Florida. 6 00:00:48,860 --> 00:00:49,980 Three weeks. 7 00:00:50,280 --> 00:00:52,700 I'll stay at home. After the camping trip. 8 00:00:53,100 --> 00:00:54,100 Camping trip. 9 00:00:55,160 --> 00:00:56,320 So, see you at three. 10 00:00:56,900 --> 00:00:58,340 We'll finish them off. 11 00:00:59,120 --> 00:01:01,860 Ole, ole, ole, ole. 12 00:01:02,280 --> 00:01:05,300 Ole, ole, ole, ole. 13 00:01:05,880 --> 00:01:08,040 Ole, ole, ole, ole. 14 00:01:08,740 --> 00:01:09,460 Ole, ole, ole, ole. 15 00:01:09,461 --> 00:01:10,300 Ole, ole, ole, ole. 16 00:01:10,301 --> 00:01:10,760 Ole, ole, ole, ole. 17 00:01:10,761 --> 00:01:11,761 Ole, ole, ole, ole. 18 00:01:52,260 --> 00:01:52,940 Bye. 19 00:01:53,160 --> 00:01:54,160 Bye. 20 00:01:54,880 --> 00:01:55,880 Stop it. 21 00:01:56,380 --> 00:01:57,860 He should ride the foal. 22 00:01:58,280 --> 00:01:59,720 It goes back there. 23 00:02:00,820 --> 00:02:01,820 Why? 24 00:02:01,980 --> 00:02:03,220 Ask your mother. 25 00:02:06,680 --> 00:02:07,680 Listen. 26 00:02:08,140 --> 00:02:09,880 Someone is calling for you. 27 00:02:13,390 --> 00:02:14,990 His wing is broken. 28 00:02:21,620 --> 00:02:23,560 A young woodlark. 29 00:02:24,000 --> 00:02:25,840 No. A young chaffinch. 30 00:02:27,380 --> 00:02:28,060 Yes. 31 00:02:28,200 --> 00:02:29,320 Yes. He needs to go out. 32 00:02:36,200 --> 00:02:38,240 What do you want to do with it? 33 00:02:38,580 --> 00:02:39,880 Be surprised! 34 00:02:48,390 --> 00:02:49,390 Florian! 35 00:02:55,160 --> 00:02:56,600 Where are you? No report card. 36 00:02:56,860 --> 00:02:57,860 I'm grandpa. 37 00:03:01,220 --> 00:03:02,580 Grandpa already ate! 38 00:03:04,820 --> 00:03:09,633 Florian is always a friendly and diligent student, his 39 00:03:09,645 --> 00:03:15,160 participation in general is commendable, praiseworthy, cause for joy. 40 00:03:15,900 --> 00:03:16,420 Good. 41 00:03:16,840 --> 00:03:17,840 Very good. 42 00:03:18,220 --> 00:03:19,000 Very good. 43 00:03:19,220 --> 00:03:20,220 Very good. 44 00:03:20,460 --> 00:03:22,240 Very good. 45 00:03:22,620 --> 00:03:23,620 Very good. 46 00:03:29,250 --> 00:03:30,990 I am proud of you. 47 00:03:31,410 --> 00:03:32,850 Can I have the foal now? 48 00:03:36,670 --> 00:03:38,530 I have something else for you. 49 00:03:40,190 --> 00:03:41,190 Wake up! 50 00:03:44,350 --> 00:03:45,810 You will have chemistry now. 51 00:03:47,110 --> 00:03:50,830 Everything you need to start is in there. 52 00:03:51,270 --> 00:03:56,550 And there is also an instruction manual for experiments. 53 00:03:57,930 --> 00:04:00,730 Grandpa already carried the old washbasin over to the barn. 54 00:04:00,770 --> 00:04:04,955 This afternoon, we will set everything up together and tonight 55 00:04:04,967 --> 00:04:08,910 you can already present your first experiment to your father. 56 00:04:09,190 --> 00:04:10,290 I want the foal. 57 00:04:10,610 --> 00:04:12,010 You promised it. 58 00:04:13,630 --> 00:04:15,550 I thought I would make you happy with it. 59 00:04:15,810 --> 00:04:16,810 You promised it. 60 00:04:18,070 --> 00:04:19,070 Florian. 61 00:04:19,170 --> 00:04:21,310 In a couple of years, you will be grateful to me. 62 00:04:21,570 --> 00:04:23,371 When you study... Chemistry sucks! Lisa. 63 00:06:11,570 --> 00:06:12,570 Hey. 64 00:06:13,850 --> 00:06:14,850 Come here. 65 00:06:15,770 --> 00:06:17,430 So Lisa, how are you? 66 00:06:18,390 --> 00:06:19,570 It's almost time, right? 67 00:06:22,250 --> 00:06:24,770 My age would have more fun with you than with me. 68 00:06:25,630 --> 00:06:26,430 I don't believe it. 69 00:06:26,431 --> 00:06:27,930 I would do many things differently. 70 00:06:28,070 --> 00:06:29,070 To the Eibelhof. 71 00:06:29,290 --> 00:06:31,190 No bull breeding, no calf fattening. 72 00:06:31,610 --> 00:06:33,470 You can change it, my father. 73 00:06:35,070 --> 00:06:37,030 And later you buy the farm from him. 74 00:06:37,270 --> 00:06:38,350 I have my own farm. 75 00:06:39,550 --> 00:06:40,010 Farm? 76 00:06:40,450 --> 00:06:41,450 Yes. 77 00:06:46,170 --> 00:06:47,670 I'll get the fields back. 78 00:06:47,870 --> 00:06:48,990 That's what my grandpa said. 79 00:06:49,890 --> 00:06:51,590 I already know what I'm going to plant. 80 00:06:51,870 --> 00:06:53,490 Yes, weeds. 81 00:06:53,510 --> 00:06:54,510 What grows naturally. 82 00:06:55,090 --> 00:06:56,090 The cattle. 83 00:06:56,610 --> 00:06:58,530 I know they have free range. 84 00:06:58,630 --> 00:07:01,870 The chickens on the table, the sheep in the bedroom, and the oxen on the couch. 85 00:07:02,250 --> 00:07:02,690 Ass. 86 00:07:03,010 --> 00:07:04,210 Damn, you farmer. 87 00:07:06,650 --> 00:07:07,650 I have to go home. 88 00:07:09,470 --> 00:07:10,790 It's the holidays after all! 89 00:08:22,240 --> 00:08:23,940 I don't think you're interested in that. 90 00:08:28,600 --> 00:08:30,400 You don't have to do it just for me. 91 00:08:33,460 --> 00:08:34,460 Come here. 92 00:08:45,140 --> 00:08:46,120 Where were you? 93 00:08:46,121 --> 00:08:47,980 At the soccer game. 94 00:08:48,960 --> 00:08:50,560 You smell like horse. 95 00:08:52,280 --> 00:08:53,740 I'll do something else again. 96 00:08:57,120 --> 00:08:59,840 Why are you making it so difficult for your mother? Ammonium nitrate. 97 00:09:18,940 --> 00:09:19,940 Wait a moment. 98 00:09:20,240 --> 00:09:21,240 NH4NO3. 99 00:09:24,440 --> 00:09:25,440 Exactly. 100 00:09:29,480 --> 00:09:30,900 You don't forget that. 101 00:09:33,260 --> 00:09:34,260 Mom. 102 00:09:35,960 --> 00:09:37,640 That's caustic soda. 103 00:09:37,820 --> 00:09:38,740 That's dangerous. 104 00:09:38,780 --> 00:09:39,980 I'll put it up high. 105 00:09:40,140 --> 00:09:41,340 That you still remember. 106 00:09:42,620 --> 00:09:43,660 Lame is lame. 107 00:09:44,840 --> 00:09:45,840 As a waitress? 108 00:09:47,260 --> 00:09:48,900 I wanted to become a laboratory assistant. 109 00:09:49,760 --> 00:09:52,441 But I had to earn money and dropped out of the apprenticeship. 110 00:09:52,740 --> 00:09:54,100 I didn't know that. 111 00:09:55,460 --> 00:09:56,860 You still know a lot. 112 00:09:58,700 --> 00:09:59,740 Now comes your pointer. 113 00:10:01,840 --> 00:10:02,920 We are here! Wait a moment. 114 00:10:06,900 --> 00:10:07,900 Now. 115 00:10:10,100 --> 00:10:11,100 My laboratory. 116 00:10:20,420 --> 00:10:21,740 Show him the zinc powder. 117 00:10:21,920 --> 00:10:22,920 No, please don't. 118 00:10:23,420 --> 00:10:25,220 He is so proud of it. 119 00:10:27,540 --> 00:10:28,540 Me neither. 120 00:10:29,420 --> 00:10:30,460 I have to go again. 121 00:10:31,360 --> 00:10:32,360 Staff meeting. 122 00:10:32,440 --> 00:10:34,040 There is something fishy. 123 00:10:34,041 --> 00:10:36,500 Then at least look at his report card. 124 00:10:38,340 --> 00:10:40,940 I am least concerned about his report card. 125 00:10:44,070 --> 00:10:45,070 So? 126 00:10:45,470 --> 00:10:46,730 Where do you have it? 127 00:10:47,010 --> 00:10:48,430 We became district champions. 128 00:10:49,510 --> 00:10:51,390 Did you really make it? Two to one. 129 00:10:52,650 --> 00:10:54,450 I even saved a penalty kick. 130 00:10:54,690 --> 00:10:55,330 A penalty kick? 131 00:10:55,550 --> 00:10:56,890 Yes, I faked right. 132 00:10:56,950 --> 00:10:58,950 He shot and I dove to the left corner. 133 00:10:59,230 --> 00:10:59,710 Great. 134 00:10:59,711 --> 00:10:59,810 Wait a moment. 135 00:11:00,410 --> 00:11:01,490 Here. 136 00:11:02,290 --> 00:11:03,790 This is also for the testimonial. 137 00:11:04,250 --> 00:11:05,250 Thank you. 138 00:11:14,930 --> 00:11:17,250 I'll bring the bird to the zinc powder. 139 00:11:17,450 --> 00:11:17,950 I have to go away again. 140 00:11:18,090 --> 00:11:19,090 Company meeting. 141 00:11:24,110 --> 00:11:24,630 Grandpa? 142 00:11:24,830 --> 00:11:25,070 Yes? 143 00:11:25,710 --> 00:11:26,850 Should I show you something? 144 00:11:27,210 --> 00:11:28,210 What? An experiment. 145 00:11:29,790 --> 00:11:31,170 Here, your bird. 146 00:11:49,620 --> 00:11:52,620 I'm afraid I'll have to stay up tonight. 147 00:11:53,120 --> 00:11:54,200 Can I as well? As you wish. 148 00:11:55,820 --> 00:11:56,900 Ask your mother. 149 00:11:58,080 --> 00:11:59,080 Come. 150 00:12:09,980 --> 00:12:10,980 500 Mark. 151 00:12:12,220 --> 00:12:14,540 Couldn't you have done something cheaper too? I couldn't. 152 00:12:15,740 --> 00:12:17,620 Who is not interested in such things at all? 153 00:12:18,520 --> 00:12:19,700 You know him, right? 154 00:12:21,640 --> 00:12:23,140 Then he does it just for you. 155 00:12:23,160 --> 00:12:23,680 Well, if so. 156 00:12:23,880 --> 00:12:25,280 One day he will be grateful. 157 00:12:25,440 --> 00:12:26,440 Thank you. 158 00:12:27,420 --> 00:12:28,420 I'm leaving. 159 00:12:28,880 --> 00:12:30,640 And don't let everything happen to you again. 160 00:12:31,140 --> 00:12:32,820 If they close down, they close down. 161 00:12:45,060 --> 00:12:46,060 Dad. 162 00:12:46,740 --> 00:12:47,740 I have to go away again. 163 00:12:50,320 --> 00:12:51,640 The chemistry stuff. 164 00:12:51,840 --> 00:12:53,400 Was a great idea from your mother. 165 00:12:53,520 --> 00:12:54,020 Do something with it. 166 00:12:54,320 --> 00:12:55,540 Florian, I need the eggs. 167 00:13:33,540 --> 00:13:35,340 Ludwig is always so excited. 168 00:13:35,800 --> 00:13:37,400 And if they close the factory? 169 00:13:38,220 --> 00:13:40,320 Then they will worship something else. 170 00:13:41,380 --> 00:13:42,100 After all, it's a good idea. 171 00:13:42,120 --> 00:13:43,720 We have been in the company for 15 years. 172 00:13:44,240 --> 00:13:45,500 In another plant. 173 00:13:46,060 --> 00:13:47,060 You will see it. 174 00:13:47,440 --> 00:13:49,320 He really wanted to leave the farm. 175 00:13:50,100 --> 00:13:51,100 Back then. 176 00:13:51,520 --> 00:13:53,560 As soon as mother was buried. 177 00:13:54,760 --> 00:13:56,580 And you were quite happy about it too. 178 00:13:56,860 --> 00:13:57,860 Please, not again. 179 00:13:58,880 --> 00:14:00,200 Now he regrets it. 180 00:14:03,380 --> 00:14:05,100 We should have expanded back then. 181 00:14:05,260 --> 00:14:06,260 Like the Eibelbauer. 182 00:14:11,550 --> 00:14:13,650 Florian will make something out of the farm. 183 00:14:20,470 --> 00:14:21,550 Will dad be fired? 184 00:14:21,690 --> 00:14:24,010 Now he has completely driven the child mad. 185 00:14:24,130 --> 00:14:24,470 No. 186 00:14:24,930 --> 00:14:26,310 Everything is all right. 187 00:14:26,530 --> 00:14:29,030 You will definitely stay on the farm. 188 00:14:29,110 --> 00:14:30,570 Whatever happens. 189 00:14:44,580 --> 00:14:46,380 This is our inn. 190 00:14:46,400 --> 00:14:49,140 Over there hangs a picture of my father. 191 00:14:49,960 --> 00:14:52,140 He even slammed the door on me. 192 00:14:52,160 --> 00:14:53,860 In front of the nose. 193 00:14:53,861 --> 00:14:54,900 What a pity. 194 00:14:56,820 --> 00:14:57,820 Will be great. 195 00:14:58,540 --> 00:14:59,940 What did you do? 196 00:15:00,880 --> 00:15:02,460 What did I do? 197 00:15:02,820 --> 00:15:04,660 Probably made a stupid face. 198 00:15:41,590 --> 00:15:43,090 Hey, someone's inside. 199 00:15:43,890 --> 00:15:45,810 Someone's stealing our pig. 200 00:15:50,920 --> 00:15:52,180 Well Florian. 201 00:15:52,440 --> 00:15:54,080 How many are there then? Well growing. 202 00:15:54,560 --> 00:15:57,960 Good girl. 203 00:16:01,440 --> 00:16:02,440 Well? 204 00:16:02,520 --> 00:16:03,540 They're closing down. 205 00:16:03,660 --> 00:16:04,660 No more orders. 206 00:16:05,660 --> 00:16:07,540 Maybe I should have stayed a farmer after all. 207 00:16:07,720 --> 00:16:09,400 Not too late yet. 208 00:16:09,700 --> 00:16:11,540 The zoo has long since left. 209 00:16:12,360 --> 00:16:13,640 We breed horses. 210 00:16:13,840 --> 00:16:15,180 We start with the foal. 211 00:16:15,380 --> 00:16:16,860 Come on, Florian, finally go to sleep. 212 00:16:17,320 --> 00:16:18,600 They're dismantling the plant. 213 00:16:18,601 --> 00:16:19,760 We're drunk, Ludwig. 214 00:16:20,000 --> 00:16:22,060 Come on, Florian, finally go away. 215 00:16:22,320 --> 00:16:23,720 We should go somewhere else. 216 00:16:23,780 --> 00:16:25,100 I'll stay here. 217 00:16:25,840 --> 00:16:27,200 Sleep off your intoxication first. 218 00:16:28,020 --> 00:16:29,620 Are you finally going away from here too? 219 00:16:31,480 --> 00:16:33,040 Sleep off your intoxication first. 220 00:16:33,340 --> 00:16:35,160 What else should she have said, dad? 221 00:16:38,620 --> 00:16:39,680 I'll move out anyway. 222 00:16:42,820 --> 00:16:43,820 Fable. 223 00:16:45,360 --> 00:16:46,560 Do you really want to go away? 224 00:16:47,160 --> 00:16:49,020 I'll find something new around here. 225 00:16:49,180 --> 00:16:50,180 And dad? 226 00:16:51,440 --> 00:16:53,836 If he doesn't find anything, do we have to go away too? If needed. 227 00:16:53,860 --> 00:16:54,860 Come in. 228 00:17:10,240 --> 00:17:11,940 It doesn't make sense, Ludwig. 229 00:17:12,020 --> 00:17:13,020 Away. 230 00:17:13,320 --> 00:17:14,600 You have to accept it. 231 00:17:15,020 --> 00:17:18,140 Then I prefer to ride a horse or a boat or something like that. 232 00:17:18,280 --> 00:17:18,400 Then I'd rather do a horse or a boat or something like that. 233 00:17:18,500 --> 00:17:18,760 Then I'd rather do a horse or a boat or something like that. 234 00:17:18,761 --> 00:17:20,321 What is it like to be able to stay here? 235 00:17:20,460 --> 00:17:21,760 What is it like? 236 00:17:22,540 --> 00:17:23,840 No, maybe not. 237 00:17:24,240 --> 00:17:25,460 Yes, you do. 238 00:17:25,740 --> 00:17:27,120 I don't do that. 239 00:17:27,140 --> 00:17:28,720 You're not out of this world. 240 00:17:28,960 --> 00:17:29,960 They love many. 241 00:17:31,240 --> 00:17:32,720 I need you. 242 00:17:33,360 --> 00:17:35,300 Why don't you torture so loudly? Not? 243 00:17:37,040 --> 00:17:38,400 I want to know. 244 00:17:42,920 --> 00:17:43,920 Go there. 245 00:17:44,380 --> 00:17:45,400 It's better this way. 246 00:17:46,560 --> 00:17:47,560 Both of us. 247 00:17:48,160 --> 00:17:49,520 You're just saying that. 248 00:17:49,600 --> 00:17:50,720 You don't mean it at all. 249 00:17:51,900 --> 00:17:54,380 You're just saying it to make it easier for me. 250 00:17:54,680 --> 00:17:56,780 I said it exactly as I meant it. 251 00:18:21,930 --> 00:18:22,930 Good morning. 252 00:18:27,200 --> 00:18:28,200 Breakfast is ready. 253 00:18:33,500 --> 00:18:34,860 The others are already gone. 254 00:18:36,880 --> 00:18:38,360 Your first day off. 255 00:18:44,500 --> 00:18:46,060 And something else beautiful. 256 00:18:47,820 --> 00:18:48,860 Dad doesn't have to go. 257 00:18:52,540 --> 00:18:53,920 We're going to Munich. 258 00:18:54,660 --> 00:18:56,200 To the opera festival. 259 00:18:56,340 --> 00:18:57,360 You and dad, I know. 260 00:18:57,660 --> 00:18:58,340 No, you and me. 261 00:18:58,460 --> 00:18:59,440 Dad can't. 262 00:18:59,441 --> 00:19:00,441 Not now, he says. 263 00:19:00,560 --> 00:19:02,040 But we already have the tickets. 264 00:19:02,400 --> 00:19:02,880 Rosenkavalier. 265 00:19:03,000 --> 00:19:03,200 We already have the tickets. 266 00:19:03,201 --> 00:19:05,880 But I'm going to the camp with the team. 267 00:19:06,120 --> 00:19:07,200 Everything's taken care of. 268 00:19:08,240 --> 00:19:09,520 You canceled? 269 00:19:09,760 --> 00:19:11,120 Your father did, this morning. 270 00:19:12,440 --> 00:19:15,000 But... Stay in bed, I'll bring you breakfast. 271 00:19:21,400 --> 00:19:23,200 Here you go, breakfast. 272 00:19:24,500 --> 00:19:25,840 Cocoa, fresh pastries. 273 00:19:26,140 --> 00:19:27,360 Just like the young master. 274 00:19:27,440 --> 00:19:29,200 It will be wonderful. 275 00:19:36,160 --> 00:19:37,680 Florian, don't make a mess. 276 00:19:49,080 --> 00:19:50,240 Enjoy. 277 00:19:50,560 --> 00:19:51,820 The hotel number. 278 00:19:52,560 --> 00:19:53,600 I don't need it. 279 00:19:53,920 --> 00:19:55,500 Yes, for Lisa's foal. 280 00:19:57,700 --> 00:19:59,000 I'll convince mom. 281 00:20:05,020 --> 00:20:07,680 And if the bird is healthy, let it fly. 282 00:20:18,340 --> 00:20:19,980 Are you very excited? 283 00:20:20,220 --> 00:20:20,520 Yes. 284 00:20:20,540 --> 00:20:21,540 Your first opera? 285 00:20:21,680 --> 00:20:23,940 Rosenkavalier was also my first opera. 286 00:20:24,020 --> 00:20:24,500 Isn't that beautiful? 287 00:20:24,960 --> 00:20:26,340 I was with my grandfather. 288 00:20:26,480 --> 00:20:27,680 He explained everything to me. 289 00:20:27,740 --> 00:20:29,280 He understood a lot about music. 290 00:20:29,281 --> 00:20:31,161 He even played the piano excellently. 291 00:20:34,880 --> 00:20:37,740 You will remember this evening all your life. 292 00:20:38,140 --> 00:20:40,120 Did you read the text book well? 293 00:20:41,160 --> 00:20:41,580 Excuse me? 294 00:20:41,700 --> 00:20:42,040 Taxi? 295 00:20:42,300 --> 00:20:43,880 No, telephone for the young gentleman. 296 00:20:44,000 --> 00:20:45,720 Telephone? No, thank you, I'll do it myself. 297 00:21:06,170 --> 00:21:07,070 Was that grandpa? 298 00:21:07,071 --> 00:21:08,071 About the foal? 299 00:21:08,990 --> 00:21:10,310 It was stillborn. 300 00:21:10,410 --> 00:21:11,590 I don't believe you. 301 00:21:12,370 --> 00:21:13,370 Call him. 302 00:21:13,910 --> 00:21:15,370 I don't believe you. 303 00:21:15,570 --> 00:21:16,690 Call him yourself. 304 00:21:17,690 --> 00:21:25,690 I know about him. 305 00:24:55,220 --> 00:25:00,720 You have to imagine, we had a grand black piano at home. 306 00:25:02,420 --> 00:25:04,240 You wanted to tell me about your father. 307 00:25:05,940 --> 00:25:07,540 What should I tell you? 308 00:25:07,640 --> 00:25:10,300 My father died in a plane crash. 309 00:25:10,480 --> 00:25:11,480 You know that. 310 00:25:12,220 --> 00:25:18,100 And when my grandfather died, I had to drop out of school. 311 00:25:19,140 --> 00:25:21,380 What was the name of the place where you met dad? 312 00:25:21,640 --> 00:25:22,700 That was in Rothenoxen. 313 00:25:22,920 --> 00:25:24,520 I worked there as a waitress. 314 00:25:25,940 --> 00:25:27,400 So, he won a game. 315 00:25:28,020 --> 00:25:28,540 Away. 316 00:25:28,780 --> 00:25:31,580 And your father scored two goals. 317 00:25:31,620 --> 00:25:31,740 Two goals scored? 318 00:25:31,741 --> 00:25:32,741 Two goals scored. 319 00:25:33,340 --> 00:25:34,560 He was so happy. 320 00:25:35,580 --> 00:25:36,580 So young. 321 00:25:37,660 --> 00:25:38,840 Looked good. 322 00:25:40,620 --> 00:25:41,620 And then he. 323 00:25:42,500 --> 00:25:43,500 A court. 324 00:25:45,960 --> 00:25:50,100 And now I'm spending a wonderful evening with my eldest son. 325 00:25:56,730 --> 00:25:57,730 Not true at all. 326 00:25:58,790 --> 00:26:00,150 We didn't have any wing at all. 327 00:26:02,890 --> 00:26:04,770 And that thing with my father isn't true either. 328 00:26:05,810 --> 00:26:07,010 I didn't even know him. 329 00:26:08,830 --> 00:26:10,310 He left my mother sitting there. 330 00:26:12,730 --> 00:26:15,831 As a child, I always imagined him there, he was in the castle. 331 00:26:16,530 --> 00:26:17,110 And then I always imagined him, and 332 00:26:17,150 --> 00:26:20,390 one day he'll come and take me away. 333 00:26:20,670 --> 00:26:21,730 No, Mum, not anymore. 334 00:26:34,450 --> 00:26:36,290 Oh, a shooting star. 335 00:26:37,410 --> 00:26:39,030 You have to make a wish. 336 00:26:40,250 --> 00:26:40,810 You have to make a wish. 337 00:26:40,830 --> 00:26:41,990 What does he wish for you? 338 00:26:42,650 --> 00:26:44,110 You must not say. 339 00:26:55,420 --> 00:26:56,540 You must not say. 340 00:26:56,541 --> 00:26:58,280 Do you know what I wished for? 341 00:26:58,680 --> 00:26:58,740 Do you know what I wished for? 342 00:26:59,380 --> 00:27:03,180 I wished, I wished for everything to stand still. 343 00:27:04,820 --> 00:27:06,840 For everything to 344 00:27:07,560 --> 00:27:09,040 remain as it is now. 345 00:28:23,660 --> 00:28:24,660 Do you think so? 346 00:28:26,280 --> 00:28:28,220 I'm not even crying. 347 00:28:28,760 --> 00:28:30,320 I'm not crying at all. 348 00:29:02,720 --> 00:29:03,720 Florian. 349 00:29:42,870 --> 00:29:43,550 Florian! 350 00:29:43,650 --> 00:29:44,650 Florian! 351 00:29:47,640 --> 00:29:48,320 Florian! 352 00:29:48,321 --> 00:29:49,321 Nothing happened to me. 353 00:29:52,900 --> 00:29:55,340 Nothing happened to me. 354 00:29:55,480 --> 00:29:55,640 Nothing happened to me. 355 00:29:55,920 --> 00:29:56,920 Nothing happened to me. 356 00:29:57,180 --> 00:29:58,180 Come. 357 00:30:05,130 --> 00:30:06,130 Come now. 358 00:30:15,960 --> 00:30:16,960 Well? 359 00:30:18,280 --> 00:30:19,280 Well? 360 00:30:19,820 --> 00:30:21,000 What did you move? 361 00:30:42,440 --> 00:30:43,640 So, calm down. 362 00:30:44,060 --> 00:30:45,340 Have you already had a vacation? 363 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Hello, you two. 364 00:30:48,140 --> 00:30:49,140 This is Otto. 365 00:30:49,680 --> 00:30:51,520 He is helping me fix the carburetor. 366 00:30:51,580 --> 00:30:52,000 Nice to meet you. 367 00:30:52,060 --> 00:30:54,740 Then I won't hold you up. 368 00:30:54,920 --> 00:30:55,640 I'm quitting anyway. 369 00:30:55,940 --> 00:30:57,620 Food is almost ready, Bärbe said. 370 00:31:00,570 --> 00:31:01,710 Otto is Bärbe's boyfriend. 371 00:31:03,890 --> 00:31:04,990 And you are Florian. 372 00:31:08,530 --> 00:31:09,250 And you are Florian. 373 00:31:09,251 --> 00:31:10,251 Hey, hey, hey. 374 00:31:10,330 --> 00:31:12,250 You won't be able to play for a while. 375 00:31:12,630 --> 00:31:14,510 But they will hardly find a replacement for you. 376 00:31:15,170 --> 00:31:16,170 They will know then. 377 00:31:25,680 --> 00:31:26,960 Do you have a number? Hello, Mom. 378 00:31:30,910 --> 00:31:31,730 My darling. 379 00:31:31,870 --> 00:31:32,870 This is Otto. 380 00:31:34,310 --> 00:31:35,310 Yes, yes. 381 00:31:44,040 --> 00:31:45,240 This carp! 382 00:31:45,680 --> 00:31:46,420 Are you leaving! 383 00:31:46,580 --> 00:31:47,580 Out! 384 00:31:50,670 --> 00:31:51,670 Connect it! 385 00:31:58,270 --> 00:31:59,270 Well? 386 00:32:23,430 --> 00:32:24,430 Grandpa! 387 00:32:25,570 --> 00:32:27,610 Well, you horse rider! 388 00:32:27,611 --> 00:32:30,930 You should have stayed home, right? 389 00:32:32,150 --> 00:32:33,930 I didn't have the right shoes on. 390 00:32:40,960 --> 00:32:42,800 You're not asking anything. 391 00:32:45,060 --> 00:32:46,980 Actually, you should be asking me. 392 00:32:47,140 --> 00:32:48,140 I was away. 393 00:32:48,820 --> 00:32:50,780 Don't you want to talk about it? About what? Well. 394 00:32:57,720 --> 00:33:00,760 Last week, when I didn't hear anything at 395 00:33:00,920 --> 00:33:04,920 all, I called Karl and asked him, how is Lisa? 396 00:33:05,100 --> 00:33:06,100 Has she foaled? 397 00:33:06,240 --> 00:33:08,620 She survived, he said. 398 00:33:09,380 --> 00:33:10,500 Survived? What, I ask. 399 00:33:14,180 --> 00:33:15,620 And then I found out. 400 00:33:17,380 --> 00:33:20,760 I immediately called the number you gave me. 401 00:33:21,700 --> 00:33:24,200 It's best not to think about it anymore. 402 00:33:25,820 --> 00:33:27,060 I won't think about it anymore. 403 00:33:32,140 --> 00:33:33,140 Brave! 404 00:33:34,340 --> 00:33:36,040 And now listen well. 405 00:33:38,400 --> 00:33:40,440 Your grandfather has inquired. 406 00:33:41,920 --> 00:33:44,020 The mare from Eibelhof 407 00:33:44,480 --> 00:33:45,620 will foal in three weeks. 408 00:33:47,020 --> 00:33:49,140 You can have the foal. 409 00:33:49,880 --> 00:33:51,260 What do you say now? 410 00:33:52,420 --> 00:33:54,020 What didn't work out with Lisa. 411 00:33:54,660 --> 00:33:56,640 You will like it, like the other one. 412 00:33:56,700 --> 00:33:59,900 Believe me, my boy. 413 00:34:01,080 --> 00:34:02,640 I have come to terms with it. 414 00:34:05,560 --> 00:34:06,560 Bon appetit. 415 00:34:09,340 --> 00:34:10,340 Enjoy your meal. 416 00:34:19,860 --> 00:34:20,600 Stay well. 417 00:34:20,880 --> 00:34:21,880 Stay seated, Mom. 418 00:34:31,110 --> 00:34:32,730 Dabel found something in the city. 419 00:34:33,150 --> 00:34:34,230 At our company. 420 00:34:35,550 --> 00:34:36,550 Zeissig car dealership. 421 00:34:36,930 --> 00:34:38,490 Otto has found us an apartment. 422 00:34:44,100 --> 00:34:44,600 Sweet. 423 00:34:44,780 --> 00:34:47,460 Not us, only Dabel. 424 00:34:48,140 --> 00:34:49,140 Me too. 425 00:34:50,720 --> 00:34:51,720 What about you? 426 00:34:51,740 --> 00:34:53,400 A thousand miles westward. 427 00:34:53,460 --> 00:34:54,500 So you are. 428 00:34:57,580 --> 00:34:58,980 And the two of them? We are staying. 429 00:35:03,580 --> 00:35:04,580 For good? For good. 430 00:35:19,870 --> 00:35:22,570 One of the piglets is crazy. 431 00:35:52,360 --> 00:35:53,360 Hello? No. 432 00:35:54,960 --> 00:35:55,960 Wizard's throw. 433 00:36:03,240 --> 00:36:05,720 When I was young, I painted them in colors and gave them names. 434 00:36:07,220 --> 00:36:10,300 When they were picked up, I cried. Every time. 435 00:36:11,660 --> 00:36:13,540 The cows also had names. Paula. 436 00:36:13,541 --> 00:36:14,541 Hello, Greta. 437 00:36:16,160 --> 00:36:18,060 I was disgusted just by milking. 438 00:36:18,240 --> 00:36:19,800 My mother always laughed at me. 439 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 You and Mom? She is. 440 00:36:32,430 --> 00:36:33,430 .. 441 00:36:34,030 --> 00:36:37,030 Oh, you mean because... No, no, that has nothing to do with it. 442 00:36:38,230 --> 00:36:40,810 There simply is no work for me around here. 443 00:36:44,430 --> 00:36:45,430 Do you love her? 444 00:36:46,370 --> 00:36:47,370 Hm? 445 00:36:48,150 --> 00:36:49,210 Then why are you leaving? 446 00:36:51,910 --> 00:36:53,090 You don't understand. 447 00:36:53,690 --> 00:36:54,930 I am not a small child anymore. 448 00:37:07,530 --> 00:37:09,190 I am not out of the world yet. 449 00:37:11,850 --> 00:37:12,850 He is nice, though. 450 00:37:13,010 --> 00:37:14,010 I know. 451 00:37:14,130 --> 00:37:15,130 Shut up! Take your time. 452 00:37:17,750 --> 00:37:19,850 It doesn't always have to go wrong, Mama. 453 00:37:26,870 --> 00:37:27,870 Well? 454 00:37:28,610 --> 00:37:29,670 Take care, your name. 455 00:37:38,140 --> 00:37:39,140 Alright. 456 00:37:41,380 --> 00:37:42,740 Come visit me sometime. 457 00:37:44,880 --> 00:37:45,640 Goodbye, Grandpa. 458 00:37:45,641 --> 00:37:47,540 Call me soon, girl. 459 00:37:47,640 --> 00:37:48,640 I will. 460 00:38:22,550 --> 00:38:23,590 Now we are alone. 461 00:38:49,470 --> 00:38:50,490 What do you want? 462 00:38:50,750 --> 00:38:51,990 That was sulfuric acid. 463 00:38:52,530 --> 00:38:53,530 And? 464 00:38:54,310 --> 00:38:55,910 It will burn your skin right off. 465 00:39:00,740 --> 00:39:01,940 Get out, you idiot! 466 00:39:02,200 --> 00:39:03,420 It's not good. 467 00:39:07,660 --> 00:39:08,960 What do you actually want here? 468 00:39:09,560 --> 00:39:10,720 When are you playing again? 469 00:39:12,580 --> 00:39:13,860 Where does that sound come from? 470 00:39:14,300 --> 00:39:15,900 Jojo is in goal. 471 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 For me. 472 00:39:18,980 --> 00:39:21,080 Are you coming with me to hunt bats? 473 00:39:22,080 --> 00:39:23,960 On my luggage rack man. 474 00:39:26,060 --> 00:39:27,420 Okay, then don't stop. 475 00:39:28,840 --> 00:39:29,840 Bye then. 476 00:39:54,170 --> 00:39:55,170 Grandpa. 477 00:39:56,290 --> 00:39:57,370 What is it? 478 00:39:59,070 --> 00:40:00,470 What is it? 479 00:40:00,910 --> 00:40:01,350 What is it? 480 00:40:01,351 --> 00:40:01,990 What is it? 481 00:40:01,991 --> 00:40:02,991 How do I sort? Come up. 482 00:40:15,220 --> 00:40:16,700 I'll do that. 483 00:40:18,310 --> 00:40:19,680 Alright. 484 00:40:20,490 --> 00:40:21,490 No. 485 00:40:32,340 --> 00:40:33,340 What? 486 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 What? 487 00:40:34,980 --> 00:40:35,980 What? What? So crazy. 488 00:40:36,970 --> 00:40:38,480 .. 489 00:40:38,481 --> 00:40:39,060 . 490 00:40:39,061 --> 00:40:40,061 . 491 00:40:58,260 --> 00:40:58,840 Now! 492 00:40:59,180 --> 00:41:00,400 Now he's coming away! 493 00:41:00,680 --> 00:41:02,160 No, he's coming away now! 494 00:41:03,400 --> 00:41:04,400 No! 495 00:41:18,170 --> 00:41:19,450 Is that inside? That's yours. 496 00:41:19,570 --> 00:41:20,730 Open it. 497 00:41:21,570 --> 00:41:22,570 Thanks again. 498 00:41:42,350 --> 00:41:44,910 Do I not get a kiss? 499 00:42:06,380 --> 00:42:08,360 Now let's try to put the reaction between sodium 500 00:42:08,372 --> 00:42:11,000 thiosulfate and hydrochloric acid into an equation. 501 00:42:17,480 --> 00:42:18,480 Yes, Florian? 502 00:42:18,900 --> 00:42:20,180 The equation? Yes, just a moment. 503 00:42:20,360 --> 00:42:21,800 I'm switching for the day. 504 00:42:27,260 --> 00:42:28,940 Be pious. Let's do it together. 505 00:42:32,620 --> 00:42:36,213 When setting up an equation, first consider 506 00:42:36,225 --> 00:42:39,680 which substances interact with each other. 507 00:42:40,040 --> 00:42:48,040 So, Florian. 2 NaCl plus H2O plus S plus SO2. That's correct. 508 00:42:58,610 --> 00:43:02,590 How do you know that, you miracle boy? 509 00:43:08,240 --> 00:43:09,880 Training is at three o'clock. 510 00:43:10,040 --> 00:43:10,380 Are you coming? No. 511 00:43:10,960 --> 00:43:12,440 You can go cycling again. 512 00:43:12,600 --> 00:43:13,120 Not interested. 513 00:43:13,540 --> 00:43:15,620 Do you prefer playing with powders and liquids? 514 00:43:16,100 --> 00:43:18,580 Better than running around with 20 men parrying a fencing ball. 515 00:43:19,040 --> 00:43:20,120 What's wrong? 516 00:43:24,430 --> 00:43:32,430 X equals 60 times 0. 517 00:43:37,490 --> 00:43:38,010 368 divided by 40 equals 0. 518 00:43:38,011 --> 00:43:41,910 552. Correct. 519 00:43:41,990 --> 00:43:43,106 Our vinegar is 5.52 % acidic. That is in plain language. And how did you figure that out? 520 00:43:43,130 --> 00:43:44,926 First you took a little vinegar and then? 521 00:43:44,950 --> 00:43:48,130 Yes, 10 cubic centimeters. And then a few drops of litmus solution. 522 00:43:48,690 --> 00:43:49,690 Very good. 523 00:43:55,880 --> 00:43:58,240 The ones at school stared at me as if I were a marvel. 524 00:43:59,600 --> 00:44:00,600 It's good. 525 00:44:11,700 --> 00:44:13,120 You have never seen your father? 526 00:44:19,330 --> 00:44:20,690 Telephone! It's Ludwig. 527 00:44:29,770 --> 00:44:37,770 Yes? Why not? And where do you sleep? Not with Bärbel. Well, see you tomorrow then? 528 00:44:38,510 --> 00:44:39,310 The analysis scale. 529 00:44:39,510 --> 00:44:45,990 Do you already have the analysis scale? How expensive? Okay, then I'll just buy it for him. 530 00:44:47,090 --> 00:44:48,170 I'm not buying today. 531 00:44:48,630 --> 00:44:49,950 You will get your scale. 532 00:44:50,870 --> 00:44:52,270 Is dad coming or not? 533 00:44:52,350 --> 00:44:53,350 No! 534 00:45:03,140 --> 00:45:04,140 Florian! 535 00:45:18,440 --> 00:45:19,440 Florian! 536 00:45:27,470 --> 00:45:28,470 Florian! 537 00:45:40,950 --> 00:45:44,830 Why are you crying? You don't even know why. 538 00:45:48,230 --> 00:45:53,470 Happens, then I cry quietly. 539 00:45:55,970 --> 00:45:56,970 Yes? The pigs. 540 00:46:03,970 --> 00:46:05,410 Oh, they can wait. 541 00:46:07,270 --> 00:46:08,390 It's my fault. 542 00:46:09,630 --> 00:46:10,630 Why? 543 00:46:11,350 --> 00:46:12,690 They argued. 544 00:46:13,790 --> 00:46:14,790 Why? 545 00:46:15,410 --> 00:46:17,010 He won't come out today. 546 00:46:17,630 --> 00:46:18,910 Why not? It's my fault. 547 00:46:22,070 --> 00:46:23,070 Nonsense! 548 00:47:13,150 --> 00:47:16,150 Why are you giving it away? Did mom ask for it? 549 00:47:16,230 --> 00:47:24,230 Who else? Florian, come here. For the scale and other things. 550 00:47:28,340 --> 00:47:30,060 I don't want it. I don't want the money. 551 00:47:30,160 --> 00:47:31,240 Disappear and buy me the money! 552 00:47:31,241 --> 00:47:39,241 Look at that thing. It's too much work for me anyway. 553 00:48:01,540 --> 00:48:04,640 Go away! Six hundred thousandth of a gram of iron to White. 554 00:48:05,540 --> 00:48:06,540 No one will believe me. 555 00:48:09,120 --> 00:48:10,120 Get out of the way! 556 00:48:12,900 --> 00:48:14,540 Get out of the way! Strike advertisements. 557 00:50:13,950 --> 00:50:14,950 Ligeritis. 558 00:50:43,520 --> 00:50:46,640 Ligiert means that. With you that sounds like a disease. 559 00:50:47,940 --> 00:50:50,220 Unfortunately, I did not learn Latin, I know. 560 00:50:51,540 --> 00:50:52,840 I didn't mean it like that. 561 00:50:54,620 --> 00:50:57,720 Future II. Active. 562 00:50:58,600 --> 00:50:59,840 Second person plural. 563 00:51:01,620 --> 00:51:02,620 Infuse. 564 00:51:05,120 --> 00:51:06,120 I don't know. 565 00:51:06,800 --> 00:51:07,960 Come on, think about it. 566 00:51:10,200 --> 00:51:11,200 Infusion. 567 00:51:15,930 --> 00:51:18,790 Pour in, pour. Man, Florian, did you already know all that? 568 00:51:18,791 --> 00:51:20,410 I have to feed the chickens. 569 00:51:38,050 --> 00:51:39,050 Ramble. 570 00:51:39,250 --> 00:51:40,530 Lock up, lock in. 571 00:51:45,470 --> 00:51:46,470 Deformed. 572 00:51:51,280 --> 00:51:52,560 That's why we censor. 573 00:51:54,580 --> 00:51:55,580 Figurotulilatum. 574 00:52:10,260 --> 00:52:10,900 Egg. 575 00:52:11,200 --> 00:52:12,200 The egg. 576 00:52:55,190 --> 00:52:56,190 Grandpa. 577 00:52:58,490 --> 00:53:01,070 It's best if you say nothing if it stresses you. 578 00:53:02,110 --> 00:53:04,350 You don't have to worry about the chickens. 579 00:53:05,370 --> 00:53:06,530 That's why I take care of it. 580 00:53:08,150 --> 00:53:09,450 Because we are best friends. 581 00:53:14,680 --> 00:53:15,680 But... 582 00:53:18,150 --> 00:53:19,490 I have to tell you something. 583 00:53:21,390 --> 00:53:22,890 Kid, what are you doing there? 584 00:54:57,360 --> 00:54:58,540 I don't know. 585 00:55:18,440 --> 00:55:19,820 Death has... 586 00:55:21,240 --> 00:55:22,240 No! Luciano. 587 00:55:23,600 --> 00:55:24,600 Luciano. 588 00:55:25,780 --> 00:55:26,780 Hmhm. 589 00:55:32,160 --> 00:55:33,160 Timo? 590 00:55:33,220 --> 00:55:41,220 The named Segel ZORMELEI FEED FINE ZORMELEI. 591 00:55:45,060 --> 00:55:46,060 Hmhm. 592 00:55:47,720 --> 00:55:48,720 Hmhm. 593 00:56:09,510 --> 00:56:10,510 Hm. 594 00:56:37,920 --> 00:56:39,240 Florian! 595 00:56:47,750 --> 00:56:48,890 What did I do again? 596 00:56:54,760 --> 00:56:56,500 Still making mistakes. 597 00:56:56,660 --> 00:56:57,740 How is Grandpa? He's dead. 598 00:56:58,780 --> 00:57:01,640 For two hours. 599 00:57:03,200 --> 00:57:04,440 I'll make you some soup. 600 00:57:08,410 --> 00:57:09,830 I had to tell you after all. 601 00:57:13,940 --> 00:57:14,940 Come, inspector. 602 00:57:52,610 --> 00:57:53,610 Hello, Grandpa. 603 00:58:00,820 --> 00:58:02,800 I couldn't come earlier. I was sick. 604 00:58:08,850 --> 00:58:10,770 And do you know that they also threatened you? 605 00:58:14,710 --> 00:58:16,690 You did well in the will. 606 00:58:19,570 --> 00:58:21,110 They wanted to sell the farm. 607 00:58:26,120 --> 00:58:27,560 I'll do something with the farm. 608 00:58:28,080 --> 00:58:29,080 I promise, Grandpa. 609 00:58:31,820 --> 00:58:32,820 Everything as discussed. 610 00:58:37,370 --> 00:58:38,990 Show me, where were you actually? 611 00:59:05,670 --> 00:59:06,950 You're not allowed to do that! 612 00:59:07,290 --> 00:59:08,390 That belongs to Grandpa! 613 00:59:08,690 --> 00:59:10,410 Go away, who should deal with the old stuff? 614 00:59:10,490 --> 00:59:12,170 You're not allowed to do that! You're mean. 615 00:59:14,370 --> 00:59:15,410 Florian, can you help? 616 00:59:19,580 --> 00:59:20,740 Where are the chickens? Sold. 617 00:59:23,740 --> 00:59:24,740 Shit! 618 00:59:37,860 --> 00:59:39,060 What was that? Nothing. 619 00:59:42,520 --> 00:59:43,520 Let it be. 620 01:00:01,210 --> 01:00:02,210 I thought you were. 621 01:00:03,310 --> 01:00:04,430 The result is: "Vielen Dank" 622 01:00:04,431 --> 01:00:06,031 Where have you been for so long? Nowhere. 623 01:00:07,950 --> 01:00:08,950 Slept? 624 01:00:09,270 --> 01:00:11,510 I didn't want to. Sorry. 625 01:00:12,810 --> 01:00:13,810 Go now. 626 01:00:14,990 --> 01:00:15,990 It hurts. 627 01:00:19,030 --> 01:00:20,230 Are you still angry at me? No. 628 01:00:46,610 --> 01:00:48,890 Did you not already get back the Latin exam? 629 01:00:50,270 --> 01:00:51,270 So. 630 01:00:51,990 --> 01:00:52,990 And? Not so good. 631 01:00:58,360 --> 01:00:59,360 Three? Not quite. 632 01:01:03,920 --> 01:01:04,920 Four? A six. 633 01:01:10,940 --> 01:01:13,760 Oh, a six. You're making fun of me. 634 01:01:14,160 --> 01:01:15,160 You, a six. 635 01:01:16,560 --> 01:01:17,420 Do you know who that is? 636 01:01:17,520 --> 01:01:19,060 I'm not making fun. 637 01:01:19,480 --> 01:01:20,480 Listen! 638 01:01:21,160 --> 01:01:22,780 I'm not making fun. 639 01:01:23,740 --> 01:01:25,240 It's the Balzer species. 640 01:01:27,100 --> 01:01:28,700 We saw them in Der Rosenkavalier. 641 01:01:31,060 --> 01:01:32,620 Next year they're playing Don Giovanni. 642 01:01:36,930 --> 01:01:38,570 Do we want to take a look at this as well? 643 01:01:51,910 --> 01:01:53,410 The canteen is also okay. 644 01:01:54,250 --> 01:01:56,310 Soup, meat, dessert. Better than the old one. 645 01:01:57,010 --> 01:01:58,230 Glad you're enjoying it there. 646 01:02:00,090 --> 01:02:01,490 I could also have an apartment. 647 01:02:02,630 --> 01:02:03,750 With balcony and everything. 648 01:02:05,350 --> 01:02:07,210 The heating is installed in the solid floor. 649 01:02:08,530 --> 01:02:10,330 There would also be space for your laboratory. 650 01:02:14,840 --> 01:02:15,840 Why not? 651 01:02:16,540 --> 01:02:18,300 Could you maybe talk to her? Ludwig. 652 01:02:27,920 --> 01:02:29,000 Are you coming with us now? 653 01:02:30,020 --> 01:02:31,300 Your team is also playing. 654 01:02:32,900 --> 01:02:35,220 The coach asks about you every time. 655 01:02:39,600 --> 01:02:40,600 Florian has to study. 656 01:03:31,090 --> 01:03:32,090 . 657 01:03:35,770 --> 01:03:36,850 . 658 01:03:47,010 --> 01:03:48,090 . 659 01:03:48,091 --> 01:03:48,210 . 660 01:03:48,211 --> 01:03:49,211 . 661 01:06:36,170 --> 01:06:38,130 Richard Strauss, the Rosenkavalier. 662 01:06:49,380 --> 01:06:54,000 Richard Strauss was born on 11th. June 1864 in Mönchen. 663 01:06:54,480 --> 01:06:57,600 At the age of 7, he already wrote a polka. 664 01:07:02,060 --> 01:07:05,540 After initial rejection... he puts a polka on paper. 665 01:07:05,541 --> 01:07:10,020 Rump-ta-ta, rump-ta-ta, rump-ta-ta, rump-ta-ta. 666 01:07:10,120 --> 01:07:11,660 Wealth and fame came early. 667 01:07:12,100 --> 01:07:16,080 Already at 26... he puts a polka on paper. 668 01:07:16,160 --> 01:07:22,480 Rump-ta-ta, rump-ta-ta, rump-ta-ta, rump-ta-ta, rump-ta-ta. 669 01:07:23,800 --> 01:07:27,200 In 1794 his first opera is performed. 670 01:07:27,280 --> 01:07:27,700 Guntram. 671 01:07:27,920 --> 01:07:29,060 What kind of thing? 672 01:07:34,160 --> 01:07:36,140 He was a conductor in Weimar. 673 01:07:36,500 --> 01:07:38,800 He married the singer Paulina. 674 01:07:39,300 --> 01:07:40,380 That was... 675 01:07:42,580 --> 01:07:43,580 1905. 676 01:07:43,680 --> 01:07:45,160 No, that was Salome. 677 01:07:53,150 --> 01:07:55,530 Mr. Walter, what interests us even more? 678 01:08:01,280 --> 01:08:03,540 The years are not so important, Florian. 679 01:08:04,820 --> 01:08:05,820 What's next? 680 01:08:14,120 --> 01:08:15,960 Do you want to continue another time? 681 01:08:16,880 --> 01:08:18,240 Okay, let's finish. 682 01:08:44,780 --> 01:08:46,540 That was not your own text. 683 01:08:49,300 --> 01:08:50,660 It has already been ended. 684 01:08:53,930 --> 01:08:55,330 You didn't need to do that. 685 01:08:59,390 --> 01:09:00,950 I wanted to talk to you anyway. 686 01:09:02,090 --> 01:09:04,050 Even in math and chemistry, you are deteriorating. 687 01:09:06,290 --> 01:09:07,690 Do you have an explanation for that? 688 01:09:18,240 --> 01:09:20,440 If you want to talk about it, say it. 689 01:09:45,410 --> 01:09:49,490 After initial rejection... he puts a polka on paper. 690 01:09:49,550 --> 01:09:52,370 Rump-ta-ta, rump-ta-ta, rump-ta-ta, rump-ta-ta. 691 01:09:52,930 --> 01:09:54,750 Wealth and fame came early. 692 01:09:55,110 --> 01:09:59,210 Already at 26... he puts a polka on paper. 693 01:09:59,270 --> 01:10:01,710 Rump-ta-ta, rump-ta-ta, rump-ta-ta, rump-ta-ta. 694 01:10:01,711 --> 01:10:03,071 Can you tell me what that's about? 695 01:10:04,530 --> 01:10:05,590 Did you do that? 696 01:10:07,050 --> 01:10:08,050 Who else? 697 01:10:08,590 --> 01:10:09,690 Was that an accident? 698 01:10:10,730 --> 01:10:12,270 What did you do intentionally? 699 01:10:14,430 --> 01:10:15,590 The program booklet. 700 01:10:17,610 --> 01:10:18,610 Everything! Mom. 701 01:10:19,350 --> 01:10:20,350 Leave me! 702 01:11:05,020 --> 01:11:06,970 During the summer holidays I had the opportunity... 703 01:11:06,971 --> 01:11:08,670 at the opera festival in Munich... 704 01:11:09,240 --> 01:11:12,650 watch a performance of the Rosenkavalier... By Richard Strauss. 705 01:11:15,370 --> 01:11:16,670 It was an experience. 706 01:11:32,520 --> 01:11:33,520 Yes, Mom. 707 01:11:33,960 --> 01:11:34,960 It was me. 708 01:11:35,620 --> 01:11:37,280 I broke the records. 709 01:11:39,860 --> 01:11:41,340 I didn't want to hurt you. 710 01:11:44,260 --> 01:11:45,760 I was just the Rosenkavalier. 711 01:11:47,760 --> 01:11:49,380 Please don't be mad at me anymore. 712 01:11:49,960 --> 01:11:51,440 I can't bear it. 713 01:11:54,710 --> 01:11:55,890 I love you though. 714 01:12:03,960 --> 01:12:05,580 Where are the cats? 715 01:12:05,680 --> 01:12:06,840 In the front, Hansel! No, no. 716 01:12:07,280 --> 01:12:08,440 Just the record. 717 01:12:08,500 --> 01:12:09,540 Just the record. 718 01:12:12,960 --> 01:12:13,960 Tomorrow! 719 01:12:21,430 --> 01:12:22,430 Florian? Your turn. 720 01:12:25,590 --> 01:12:27,390 With your own text this time. 721 01:12:29,150 --> 01:12:31,550 Did someone take out the cassette? 722 01:12:40,130 --> 01:12:41,130 Florian? Give it to me. 723 01:12:43,750 --> 01:12:44,870 We'll delete it from you. 724 01:12:45,030 --> 01:12:46,070 What should I give him? 725 01:12:46,490 --> 01:12:47,906 The others are on there too. 726 01:12:47,930 --> 01:12:48,930 We need it. 727 01:12:49,870 --> 01:12:50,310 Please. 728 01:12:50,810 --> 01:12:51,810 I don't have it. 729 01:13:03,600 --> 01:13:04,760 Leave me alone. 730 01:13:15,950 --> 01:13:16,950 Florian! Florian! 731 01:13:22,700 --> 01:13:23,700 Stay still! 732 01:13:28,860 --> 01:13:30,236 Let's forget about the tape recorder. 733 01:13:30,260 --> 01:13:31,300 That's just the way it is. 734 01:13:32,400 --> 01:13:33,840 You can't just. 735 01:13:34,100 --> 01:13:35,380 That will result in a reprimand. 736 01:13:35,660 --> 01:13:36,240 How bad. 737 01:13:36,580 --> 01:13:37,580 I don't believe you. 738 01:13:38,260 --> 01:13:39,540 You never believe anything I say. 739 01:13:40,100 --> 01:13:41,160 Yes, I do. 740 01:13:41,960 --> 01:13:43,958 For example, if you tell me what's been 741 01:13:43,970 --> 01:13:45,980 going on with you lately, then I believe you. 742 01:13:46,580 --> 01:13:48,260 What's wrong? Have I done something to you. 743 01:13:48,600 --> 01:13:49,700 .. 744 01:13:54,450 --> 01:13:55,450 Is it my fault? 745 01:14:03,030 --> 01:14:04,130 You'll be back tomorrow. 746 01:14:18,010 --> 01:14:18,410 Mom? It's me. 747 01:14:18,650 --> 01:14:19,650 Mom, open up. 748 01:14:31,050 --> 01:14:32,950 I have something for you. 749 01:14:44,220 --> 01:14:45,600 The beautiful Rosenkavalier. 750 01:14:46,620 --> 01:14:48,100 Please don't be angry with me anymore. 751 01:14:52,400 --> 01:14:53,500 I still love you. 752 01:14:53,640 --> 01:14:54,720 Wasn't that your voice? 753 01:15:00,310 --> 01:15:01,310 Where were you? 754 01:15:01,810 --> 01:15:03,090 It's in the middle of the night. 755 01:15:05,730 --> 01:15:06,210 Here. 756 01:15:06,370 --> 01:15:07,370 For you. 757 01:15:09,950 --> 01:15:11,490 I've called everywhere. 758 01:15:18,980 --> 01:15:20,100 So, for when? Not now. 759 01:15:28,120 --> 01:15:29,120 It's late. 760 01:15:33,460 --> 01:15:34,840 Let's listen to it tomorrow. 761 01:15:35,080 --> 01:15:36,540 Please don't be mad at me anymore. 762 01:15:37,060 --> 01:15:38,060 Yes. 763 01:15:39,290 --> 01:15:39,650 Yes. 764 01:15:39,651 --> 01:15:40,130 Here. 765 01:15:40,170 --> 01:15:41,170 Come. 766 01:16:01,790 --> 01:16:08,110 Substances that slow down or speed up the pace of 767 01:16:08,111 --> 01:16:11,961 chemical reactions, without being consumed 768 01:16:11,973 --> 01:16:15,230 themselves and appearing in the final products or 769 01:16:15,231 --> 01:16:19,010 equations, are called catalysts, whose mode of action is catalysis. 770 01:16:21,110 --> 01:16:23,210 Their mode of action is catalysis. 771 01:16:39,040 --> 01:16:40,240 Come on, give it here. 772 01:16:40,610 --> 01:16:41,610 It'll be fine. 773 01:16:50,500 --> 01:16:51,660 What's this about? 774 01:16:53,120 --> 01:16:54,700 You know the answers. 775 01:16:56,100 --> 01:16:57,380 Are you kidding me? 776 01:16:58,540 --> 01:17:01,460 You're just shooting yourself in the foot with that. 777 01:17:04,920 --> 01:17:05,520 Okay. 778 01:17:05,620 --> 01:17:06,620 Whatever you want. 779 01:17:06,680 --> 01:17:08,120 You can come back now. 780 01:17:21,230 --> 01:17:23,150 But tell me yourself. I'll write to your parents! 781 01:17:23,610 --> 01:17:25,130 Hey, boy. 782 01:17:36,020 --> 01:17:37,020 Send yourself back. 783 01:17:37,260 --> 01:17:37,860 Yes. 784 01:17:37,861 --> 01:17:38,901 Did your mother send you? 785 01:17:39,300 --> 01:17:40,660 She doesn't know I'm here. 786 01:17:41,580 --> 01:17:41,880 Yes. 787 01:17:41,920 --> 01:17:43,560 How did you even get here? By train. 788 01:17:45,580 --> 01:17:46,860 Well, she'll be worried. 789 01:17:47,440 --> 01:17:48,540 We need to call her. 790 01:17:49,460 --> 01:17:50,460 Yes, but... 791 01:17:52,740 --> 01:17:54,380 Anyway, it's nice that you're visiting me. 792 01:17:56,240 --> 01:17:57,576 That's why I can sleep at your place. 793 01:17:57,600 --> 01:17:57,940 Yes, of course. 794 01:17:58,040 --> 01:17:59,040 Come on. 795 01:18:05,340 --> 01:18:06,340 Stay seated. 796 01:18:10,250 --> 01:18:12,450 Tell me, did you maybe have a little to drink? 797 01:18:14,150 --> 01:18:15,230 You need to sign. 798 01:18:15,330 --> 01:18:16,330 Yes. 799 01:18:27,010 --> 01:18:28,910 And why won't your mother sign it? 800 01:18:29,530 --> 01:18:30,530 She doesn't know. 801 01:18:31,650 --> 01:18:32,890 I don't understand any of this. 802 01:18:33,610 --> 01:18:34,650 Is the letter real? 803 01:18:35,450 --> 01:18:36,450 Just take it slow. 804 01:18:36,590 --> 01:18:38,710 You're one of the best in your class, right? 805 01:18:40,630 --> 01:18:41,630 Used to be. 806 01:18:42,330 --> 01:18:43,810 Well, do you want to hold on to me? 807 01:18:45,890 --> 01:18:46,930 I can't do it. 808 01:18:47,010 --> 01:18:47,530 Trust me. 809 01:18:47,930 --> 01:18:49,266 Do you want to go to a different school? 810 01:18:49,290 --> 01:18:49,650 Is that it? 811 01:18:50,110 --> 01:18:51,250 I can't do it! 812 01:18:53,370 --> 01:18:54,690 Well, that's too high for me. 813 01:18:55,470 --> 01:18:55,870 Yes. 814 01:18:55,890 --> 01:18:56,950 Then describe it to me. 815 01:19:05,770 --> 01:19:07,490 But talk to your mother about it. 816 01:19:07,810 --> 01:19:09,350 Best after her birthday. 817 01:19:09,870 --> 01:19:10,310 Promise? 818 01:19:10,490 --> 01:19:10,750 Yes. 819 01:19:11,230 --> 01:19:12,230 Good. 820 01:19:12,650 --> 01:19:13,650 So. 821 01:19:13,990 --> 01:19:15,630 And now I'll drive you home. 822 01:19:15,710 --> 01:19:16,310 Here with the car. 823 01:19:16,670 --> 01:19:17,670 Hm? 824 01:19:18,770 --> 01:19:20,130 I'll just skip school tomorrow. 825 01:19:21,510 --> 01:19:22,670 Take me to the train station. 826 01:19:31,770 --> 01:19:32,650 Please, Mom. 827 01:19:32,651 --> 01:19:33,790 Just once. 828 01:19:33,791 --> 01:19:35,090 No, I can't do it anymore. 829 01:19:35,170 --> 01:19:37,070 I loved the song so much as a child. 830 01:19:37,970 --> 01:19:39,610 I can't remember the lyrics anymore. 831 01:19:40,070 --> 01:19:41,070 That's nice. 832 01:19:41,430 --> 01:19:41,990 No. 833 01:19:42,290 --> 01:19:43,830 Florian, maybe he can help you. 834 01:19:43,910 --> 01:19:45,390 Yes, if Florian helps me. 835 01:19:49,390 --> 01:19:51,050 I can't sing. 836 01:19:58,030 --> 01:19:58,590 No. 837 01:19:58,690 --> 01:19:59,690 Hm? Come. 838 01:20:05,810 --> 01:20:07,170 Let's embarrass ourselves together. 839 01:20:07,930 --> 01:20:08,930 Oh. 840 01:20:09,030 --> 01:20:09,590 Yes. 841 01:20:09,610 --> 01:20:16,690 And in the snowy mountains, a cold spring flows. 842 01:20:16,790 --> 01:20:24,790 I have drunk from it and whoever drinks from it stays young and never old. 843 01:20:28,010 --> 01:20:35,030 I have drunk from it for many a cool drink. 844 01:20:35,031 --> 01:20:37,810 I have not aged. 845 01:20:37,811 --> 01:20:41,290 I have not aged. 846 01:20:41,830 --> 01:20:44,790 I am still old since young. 847 01:20:46,440 --> 01:20:48,510 That is always not a great pair! Come. 848 01:20:49,630 --> 01:20:50,550 To drink! 849 01:20:50,630 --> 01:20:51,770 Today you may. 850 01:20:51,930 --> 01:20:52,750 Drink! 851 01:20:52,751 --> 01:20:58,810 . 852 01:21:47,250 --> 01:21:49,210 What's wrong with you? 853 01:23:45,990 --> 01:23:47,470 , Come up to him. 854 01:23:48,230 --> 01:23:49,550 Goodbye. 855 01:23:53,230 --> 01:23:54,770 Goodbye. 856 01:24:02,700 --> 01:24:04,160 Leave me alone. 857 01:27:40,330 --> 01:27:41,990 It will never be the same as before. 858 01:27:43,430 --> 01:27:44,430 Never again. 859 01:28:45,330 --> 01:28:53,330 Lugia! 54698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.