All language subtitles for Futurama - S01E08 GER - M
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,173 --> 00:00:04,765
(Farnsworth)
Eine gute Nachricht!
2
00:00:04,973 --> 00:00:09,330
Morgen habt ihr 'ne Lieferung zu
EboIa Neun, dem ViruspIaneten.
3
00:00:09,533 --> 00:00:12,491
- Wieso fIiegen die nicht heute?
- Heute ist ein besonderer Abend.
4
00:00:12,693 --> 00:00:14,649
Ich möchte, dass ihr aIIe
am Leben bIeibt.
5
00:00:14,853 --> 00:00:17,925
Es findet das jährIiche Symposium
der Erfinderakademie statt.
6
00:00:18,133 --> 00:00:22,251
- Ich Iiebe Symposien!
- Es ist das Wissenschaftsereignis.
7
00:00:22,493 --> 00:00:24,802
Die MitgIieder zeigen Erfindungen...
8
00:00:25,013 --> 00:00:27,402
und die beste gewinnt
den Akademiepreis.
9
00:00:27,613 --> 00:00:30,730
- KIingt IangweiIig.
- Ja, aber nicht in diesem Jahr...
10
00:00:30,933 --> 00:00:34,005
weiI meine neueste Erfindung
unschIagbar ist.
11
00:00:34,253 --> 00:00:36,687
Seht her: die Todesuhr.
12
00:00:36,893 --> 00:00:39,532
Du steckst nur den Finger
in das Loch und da unten...
13
00:00:39,733 --> 00:00:42,372
kannst du abIesen,
wie vieI Zeit dir noch bIeibt.
14
00:00:42,613 --> 00:00:44,046
Und das funktioniert?
15
00:00:44,253 --> 00:00:46,528
ManchmaI ist's
ein paar Sekunden daneben.
16
00:00:46,733 --> 00:00:51,523
- Was den freien WiIIen betrifft.
- CooI. Wie Iange Iebe ich noch?
17
00:00:53,813 --> 00:00:55,883
Ich wiII seinen CD-PIayer!
18
00:00:57,653 --> 00:01:01,248
Mr. Benders Garderobe von
ROBOTANY 500
19
00:01:01,493 --> 00:01:03,529
MüII macht erfinderisch
20
00:01:29,173 --> 00:01:31,004
AKADEMIE
DER ERFINDER
21
00:01:32,493 --> 00:01:34,245
(Farnsworth)
Oh, ja.
22
00:01:34,653 --> 00:01:38,168
- Wer ist der TrotteI?
- Ich, bei meinem ersten Symposium.
23
00:01:38,413 --> 00:01:41,132
Ich bin das äIteste Iebende
MitgIied der Akademie.
24
00:01:41,333 --> 00:01:44,643
- Die Jungen bIicken zu mir auf.
- Was für 'ne Überraschung.
25
00:01:44,853 --> 00:01:47,492
Da wagt jemand,
sein runzIiges Gesicht zu zeigen.
26
00:01:47,693 --> 00:01:52,528
- Lass mich in Ruhe, Wernstrom.
- Du bist über den Zenith, Farnsworth.
27
00:01:52,733 --> 00:01:55,122
ÜberIass die Forschung
den 120-Jährigen!
28
00:01:55,333 --> 00:01:57,767
Ihr denkt, ihr wisst aIIes!
29
00:01:58,013 --> 00:02:01,608
Ich machte schon Erfindungen,
da warst du noch nicht maI seniI!
30
00:02:01,893 --> 00:02:04,930
Geh heim, bevor du dich seIbst
entbIödest, aIter Mann.
31
00:02:05,173 --> 00:02:09,132
EntschuIdige. Ich mach noch
ein SchIäfchen vor der Zeremonie.
32
00:02:10,093 --> 00:02:11,208
Wer war der Idiot?
33
00:02:11,453 --> 00:02:16,004
Vor 100 Jahren war er ein vieI
versprechender Student von mir.
34
00:02:16,253 --> 00:02:19,723
Aber dann, nach einer
verhängnisvoIIen Examensarbeit...
35
00:02:21,053 --> 00:02:24,682
1 minus? Niemand gibt
Ogden Wernstrom eine 1 minus!
36
00:02:24,893 --> 00:02:27,282
Tut mir Leid,
aber Schönschrift zähIt auch.
37
00:02:27,493 --> 00:02:31,725
Ich schwöre, ich werde mich rächen!
Und wenn es 100 Jahre dauert.
38
00:02:32,613 --> 00:02:37,289
Und da steht er nun...
Knapp 99 Jahre später, ohne Rache.
39
00:02:37,493 --> 00:02:39,131
EigentIich muss die Luft rein sein.
40
00:02:42,773 --> 00:02:45,651
Ich Ias mir
Ihre erweiterte Weinkarte durch...
41
00:02:45,853 --> 00:02:48,765
und hätte gern
den 71er Landstreichertraum...
42
00:02:49,013 --> 00:02:53,564
den 57er Chateau Par-Tay,
und den 66er DonnerkeiI.
43
00:02:53,813 --> 00:02:56,122
Eine gute WahI, Sir.
44
00:02:56,333 --> 00:02:59,882
Und mischen Sie sie aIIe in
einer großen Kanne zusammen.
45
00:03:00,093 --> 00:03:04,166
WiIIkommen zum Symposium.
Ich bin Ihr Moderator Ron PopeiI...
46
00:03:04,413 --> 00:03:07,803
der Erfinder von Mr. Microphone,
dem Aufsprüh-Toupé...
47
00:03:08,013 --> 00:03:11,323
und der Technik, menschIiche Köpfe
in GIäsern am Leben zu erhaIten.
48
00:03:14,773 --> 00:03:18,402
Da war noch was.
Wir haben vieIe Erfinder zu Gast.
49
00:03:18,653 --> 00:03:22,931
Beginnen wir mit dem jungen,
aufstrebenden Ogden Wernstrom.
50
00:03:23,693 --> 00:03:25,729
- Buh!
- Mehr Wein!
51
00:03:25,933 --> 00:03:30,563
MitgIieder der Akademie,
hier ist der Umgekehrte Taucheranzug.
52
00:03:30,773 --> 00:03:31,569
Aufgepasst.
53
00:03:31,813 --> 00:03:32,802
HoI das!
54
00:03:45,133 --> 00:03:46,725
Jetzt sitz.
55
00:03:47,013 --> 00:03:49,208
Ich sagte: Sitz! Böser Fisch!
56
00:03:51,133 --> 00:03:52,805
(AppIaus)
57
00:03:53,613 --> 00:03:57,401
Keine Sorge, das ist keine
Konkurrenz für deine Todesuhr.
58
00:03:57,613 --> 00:04:00,332
Und was wirst du präsentieren, Opa?
59
00:04:00,533 --> 00:04:04,242
Das wird dich GrünschnabeI
auf deinen PIatz verweisen.
60
00:04:04,453 --> 00:04:07,684
HoffentIich nicht so Iahm
wie deine Todesuhr vom Ietzten Jahr.
61
00:04:08,173 --> 00:04:10,243
- Letztes Jahr?
- Ganz recht.
62
00:04:10,453 --> 00:04:11,442
Oh, nein.
63
00:04:11,693 --> 00:04:15,163
- Verwies sie dich auf deinen PIatz?
- Aber nein.
64
00:04:15,413 --> 00:04:19,122
Wir Iachten, bis uns die Zähne
ausfieIen. Komm, ZimtkerIchen.
65
00:04:20,293 --> 00:04:23,842
Ich muss in den nächsten
10 Minuten was Neues erfinden.
66
00:04:24,093 --> 00:04:27,324
Wie wäre es mit einer Todesuhr?
67
00:04:27,533 --> 00:04:28,568
Äh, Professor?
68
00:04:29,213 --> 00:04:32,125
(PropeIIerwirbeI)
69
00:04:36,253 --> 00:04:37,686
- Sehr nett.
- ToII!
70
00:04:37,893 --> 00:04:42,330
Unsere Ietzte Präsentation stammt von
unserem äItesten MitgIied, Farnsworth.
71
00:04:42,853 --> 00:04:44,332
Professor?
72
00:04:44,533 --> 00:04:46,649
Eine Sekunde. Sofort!
73
00:04:46,893 --> 00:04:49,532
BIeistift weg, PfIaumenvisage.
74
00:04:50,973 --> 00:04:53,533
Ja, da bin ich!
75
00:04:53,733 --> 00:04:58,170
Wir wissen, dass man mit TeIeskopen
entfernte Objekte betrachtet.
76
00:04:58,373 --> 00:05:03,128
Aber was, wenn wir entfernte Objekte
riechen möchten? Es ist jetzt mögIich.
77
00:05:03,333 --> 00:05:05,403
Dank meiner neuesten Erfindung...
78
00:05:05,653 --> 00:05:07,928
dem Duft-O-Skop.
79
00:05:09,413 --> 00:05:14,328
Der Duft wandert an diesem KaffeefIeck
vorbei, um den OIivenkern...
80
00:05:14,573 --> 00:05:16,564
in dieses ZigarrenbrandIoch.
81
00:05:16,813 --> 00:05:18,724
Und das da ist...
82
00:05:19,293 --> 00:05:22,330
eine Karikatur von mir aIs Cowboy.
83
00:05:22,533 --> 00:05:23,329
(GeIächter)
84
00:05:23,533 --> 00:05:25,922
Aber das Duft-O-Skop ist der Wahnsinn!
85
00:05:26,133 --> 00:05:29,250
Denken Sie an die astronomische ZahI
von Gerüchen, die Sie mir verdanken!
86
00:05:29,453 --> 00:05:32,286
(GeIächter)
87
00:05:33,573 --> 00:05:34,767
Oh, Mann.
88
00:05:35,693 --> 00:05:38,253
(GeIächter)
89
00:05:38,973 --> 00:05:41,612
Darauf wartete ich 100 Jahre!
90
00:05:41,813 --> 00:05:44,964
Ich gebe dir schIechteste Note,
die man sich vorsteIIen kann:
91
00:05:45,413 --> 00:05:48,211
eine 1 minus minus!
92
00:05:48,453 --> 00:05:51,445
(GeIächter)
93
00:05:53,093 --> 00:05:58,213
Damit kommen wir zur PreisverIeihung.
Und den übergebe ich dieses Jahr...
94
00:05:58,453 --> 00:06:01,729
an Dr. Wernstrom,
für seine FischvorsteIIung.
95
00:06:06,533 --> 00:06:08,364
(Farnsworth schnieft)
96
00:06:11,213 --> 00:06:15,923
VieIIeicht sind 149 Jahre doch
zu aIt für einen WissenschaftIer.
97
00:06:16,133 --> 00:06:18,931
- Ja.
- Professor, nicht aufgeben!
98
00:06:19,133 --> 00:06:23,126
In meinem Jahrhundert woIIte ich auch
oft das Handtuch werfen.
99
00:06:23,373 --> 00:06:24,169
Ich hab's nie getan.
100
00:06:24,373 --> 00:06:27,251
Hörst du mir überhaupt zu?
Ich geb's auf.
101
00:06:27,453 --> 00:06:32,652
Du hast Recht!
Ich werde dieses Duft-O-Skop bauen!
102
00:06:34,493 --> 00:06:35,892
(Farnsworth)
Heureka!
103
00:06:36,413 --> 00:06:37,812
(Fry)
Hast du es gebaut?
104
00:06:38,053 --> 00:06:41,443
Nein, mir fieI ein,
dass ich Ietztes Jahr eins baute!
105
00:06:42,013 --> 00:06:43,332
Los, probier es aus.
106
00:06:43,933 --> 00:06:48,051
Du wirst feststeIIen, dass jeder
HimmeIskörper seinen eigenen Duft hat.
107
00:06:48,253 --> 00:06:50,721
Ich richte es auf den Jupiter aus.
108
00:06:53,133 --> 00:06:54,452
(Fry schnuppert)
109
00:06:54,653 --> 00:06:57,121
- Riecht nach Erdbeeren.
- Stimmt.
110
00:06:57,333 --> 00:06:59,130
Und nun Saturn.
111
00:07:00,773 --> 00:07:03,367
FichtennadeIn. Fantastisch!
112
00:07:03,693 --> 00:07:06,332
SoIange du mich nicht zwingst,
Uranus zu beschnuppern.
113
00:07:07,013 --> 00:07:09,129
- Versteh ich nicht.
- Tut mir Leid, Fry.
114
00:07:09,333 --> 00:07:14,726
Die Astronomen benannten Uranus
2620 um, damit der dumme Witz aufhört.
115
00:07:15,493 --> 00:07:17,609
- Wie heißt er jetzt?
- Urektum.
116
00:07:17,853 --> 00:07:20,526
Ich werde das Duft-O-Skop ausrichten.
117
00:07:20,853 --> 00:07:23,925
Nein, ich möchte Iieber
in diese Richtung schnüffeIn.
118
00:07:24,173 --> 00:07:28,769
(Fry schnuppert)
119
00:07:29,853 --> 00:07:32,447
(Fry würgt)
120
00:07:33,253 --> 00:07:34,527
Was ist das?
121
00:07:34,773 --> 00:07:36,650
Oh, weia! Oh, Mann!
122
00:07:36,853 --> 00:07:41,324
Der Gestank ist so fauIig, dass
der Dunstmesser nicht funktioniert!
123
00:07:41,573 --> 00:07:46,727
Fry hat wohI das übeI riechendste
Objekt des ganzen Universums entdeckt!
124
00:07:46,973 --> 00:07:48,964
Oh! Benenne es nach mir!
125
00:07:50,133 --> 00:07:51,725
Ich gIaube, es bewegt sich.
126
00:07:52,573 --> 00:07:55,883
VieIIeicht kann der Computer
seine FIugbahn berechnen.
127
00:07:56,173 --> 00:07:59,688
Mein Gott, es fIiegt
direkt auf uns zu!
128
00:07:59,893 --> 00:08:04,045
Mit soIcher Wucht, um die Stadt
in einen Stink-Krater zu verwandeIn!
129
00:08:04,293 --> 00:08:06,523
Wir haben weniger aIs 72 Stunden.
130
00:08:08,373 --> 00:08:10,568
Gut, jetzt wird gepIündert.
131
00:08:11,173 --> 00:08:12,367
(Bender pfeift)
132
00:08:15,093 --> 00:08:17,732
Und dieses Ding soII
die Stadt zerstören?
133
00:08:18,213 --> 00:08:19,931
Was kann das sein?
134
00:08:20,613 --> 00:08:22,524
Hab ich's mir gedacht!
135
00:08:22,773 --> 00:08:26,368
Die Antwort Iiegt in dem FiIm,
den ich im Internet fand.
136
00:08:27,173 --> 00:08:29,129
DIE GROSSE MÜLLKRISE
IM JAHR 2000
137
00:08:29,333 --> 00:08:32,006
(ErzähIer)
New York City im Jahr 2000.
138
00:08:32,213 --> 00:08:35,205
Die abfallfreudigste Gesellschaftin der Geschichte...
139
00:08:35,733 --> 00:08:40,488
hatte keinen Platz mehr für dienichtendende Schwemme von Müll.
140
00:08:40,693 --> 00:08:44,402
Die Müllkippen waren voll.New Jersey war voll.
141
00:08:44,653 --> 00:08:48,726
Und so wurde der Müllim Schutz der Dunkelheit...
142
00:08:48,933 --> 00:08:51,401
auf dem weltgrößten Kahn verschifft.
143
00:08:51,613 --> 00:08:52,887
(Mann pfeift)
144
00:08:53,093 --> 00:08:55,368
SPASS IN DER SONNE
145
00:08:55,773 --> 00:08:59,129
Der widerliche Lastkahn kreiste50 Jahre über die Ozeane...
146
00:08:59,373 --> 00:09:03,605
aber kein Staat ließ ihn an Land.Nicht mal der Verdreckte.
147
00:09:03,853 --> 00:09:05,605
Sie wissen, welchen ich meine.
148
00:09:05,813 --> 00:09:10,728
Endlich, im Jahr 2052, nutztedie Stadt ihre Mafiaverbindungen...
149
00:09:10,933 --> 00:09:13,970
um den Müll ins All zu katapultieren.
150
00:09:14,173 --> 00:09:17,449
Manche Experten sagten, der Ballwerde wieder auf die Erde stürzen.
151
00:09:17,653 --> 00:09:21,089
Aber ihre Bedenken wurdenals Depressionen abgetan.
152
00:09:21,293 --> 00:09:26,208
Das ist aus dem Internet? Wir Iuden
uns damaIs nur Pornos runter.
153
00:09:26,413 --> 00:09:28,722
Das ist heute noch so.
154
00:09:28,933 --> 00:09:31,401
Nachdem der Müll nun im All ist...
155
00:09:31,613 --> 00:09:35,322
können Sie mir mal helfen, meinesexuellen Hemmungen zu überwinden.
156
00:09:35,533 --> 00:09:37,125
Mit Freude.
157
00:09:40,653 --> 00:09:41,563
Oh!
158
00:09:41,813 --> 00:09:46,011
So ist es. Dank der Kurzsichtigkeit
des aIten New York...
159
00:09:46,213 --> 00:09:49,842
wird das neue New York von
einem großen MüIIbaII zerstört.
160
00:09:50,093 --> 00:09:53,130
Was habt ihr euch damaIs
dabei gedacht?
161
00:09:53,333 --> 00:09:56,928
- Wie konntet ihr den MüII wegwerfen?
- He, AugenbIick maI.
162
00:09:57,173 --> 00:09:59,641
- Was macht ihr damit?
- Das wird recyceIt.
163
00:09:59,893 --> 00:10:02,646
Roboter bestehen aus aIten Bierdosen.
164
00:10:02,853 --> 00:10:05,083
Und Bierdosen aus aIten Robotern.
165
00:10:05,333 --> 00:10:08,325
Und das Sandwich
besteht aus aIten Sandwichs.
166
00:10:08,533 --> 00:10:12,890
- Hier wird nichts weggeworfen.
- Die Zukunft ist ekeIhaft.
167
00:10:13,093 --> 00:10:15,163
Typisches 20. Jahrhundert-Getue.
168
00:10:15,373 --> 00:10:18,206
Du hast kein Recht,
das 20. Jahrhundert zu kritisieren.
169
00:10:18,413 --> 00:10:21,769
Aus unserer Zeit stammt die GIühbirne,
das Dampfschiff und der WebstuhI.
170
00:10:21,973 --> 00:10:26,728
- Die stammen auf dem 19. Jahrhundert.
- Die haben uns aIIes nachgemacht.
171
00:10:26,933 --> 00:10:30,972
Bitte, dafür haben wir keine Zeit.
Das hier ist ein NotfaII!
172
00:10:31,173 --> 00:10:32,652
Wir müssen den Bürgermeister warnen!
173
00:10:32,853 --> 00:10:33,649
RATHAUS
174
00:10:33,853 --> 00:10:36,242
Ein MüIIbaII?
Das kIingt sehr ernst.
175
00:10:36,453 --> 00:10:38,648
Sehr ernst, Bürgermeister Poopenmeyer.
176
00:10:38,853 --> 00:10:43,483
Sofern es kein Humbug ist, wie die
gIobaIe Erwärmung oder Mitrauchen.
177
00:10:43,693 --> 00:10:45,923
Schicken Sie
den Wissenschaftsberater rein.
178
00:10:46,613 --> 00:10:48,968
- Wernstrom!
- Was für 'ne Überraschung.
179
00:10:49,213 --> 00:10:51,568
Gibt's wieder einen FIop
zu präsentieren?
180
00:10:51,773 --> 00:10:56,244
Ich bin hier, weiI ein riesiger
MüIIbaII auf uns zufIiegt.
181
00:10:56,453 --> 00:10:58,728
Riechen Sie seIbst.
182
00:11:02,413 --> 00:11:04,881
He! HeiIiger Strohsack!
183
00:11:05,173 --> 00:11:07,084
Der Gestank kann überaII herstammen.
184
00:11:07,293 --> 00:11:10,763
Von 'ner verkohIten SpuIe,
Käse auf der Linse, wer weiß?
185
00:11:11,013 --> 00:11:14,005
Wir erhieIten eine Nachricht
vom Neptun!
186
00:11:14,813 --> 00:11:17,122
(Aufgezeichnete Stimme)
Ein riesiger Müllball...
187
00:11:17,373 --> 00:11:18,852
flog soeben vorbei.
188
00:11:19,773 --> 00:11:21,491
Furchtbarer Gestank!
189
00:11:21,733 --> 00:11:24,770
(Stimme würgt)
190
00:11:26,093 --> 00:11:27,685
Dann bricht die Nachricht ab, Sir.
191
00:11:27,893 --> 00:11:30,566
(Stimme würgt)
192
00:11:30,773 --> 00:11:32,923
Nein, es geht weiter.
193
00:11:33,133 --> 00:11:36,728
(Stimme würgt, bricht dann ab)
194
00:11:37,373 --> 00:11:39,125
- Das war's dann.
- Mein Gott!
195
00:11:39,373 --> 00:11:41,170
Der seniIe aIte Mann hat Recht!
196
00:11:41,373 --> 00:11:43,523
- Meinen Sie ihn oder mich?
- Ihn!
197
00:11:45,053 --> 00:11:47,044
Seit 1951 Nachrichten
im Schaufenster
198
00:11:47,253 --> 00:11:49,767
Neu New York in der Krise.Morbo?
199
00:11:50,013 --> 00:11:51,651
Danke, weiblicher Mensch.
200
00:11:51,853 --> 00:11:55,243
Kümmerliche Erdlinge warenschockiert zu erfahren...
201
00:11:55,493 --> 00:11:57,927
dass ein MüllballNeu New York zerstören wird.
202
00:11:58,133 --> 00:12:01,682
- Gut, dass wir in Los Angeles leben.- Morbo stimmt zu.
203
00:12:01,973 --> 00:12:04,612
(GeIächter)
204
00:12:05,773 --> 00:12:10,130
- Können wir sie nicht beschießen?
- Der Supercomputer simuIierte...
205
00:12:10,333 --> 00:12:14,531
dass der BaII zu kIebrig ist.
Eine Rakete würde durchfIiegen.
206
00:12:16,013 --> 00:12:20,928
Wie wär's, wenn eine Mannschaft
Sprengstoff anbringt...
207
00:12:21,133 --> 00:12:26,082
und zwar an der AnsammIung von
Kaffeesatz und dem Haufen Disketten?
208
00:12:28,373 --> 00:12:30,170
Rein theoretisch kIappt's.
209
00:12:30,573 --> 00:12:33,041
Aber Sie finden nie eine Mannschaft...
210
00:12:33,253 --> 00:12:35,767
die bereit ist,
dieses Risiko einzugehen.
211
00:12:37,613 --> 00:12:38,932
Ach, Mist!
212
00:12:39,533 --> 00:12:42,411
(Farnsworth) Wir haben nur diese
MögIichkeit den BaII zu zerstören.
213
00:12:42,613 --> 00:12:45,685
Danach ist er so nah an der Erde,
dass seine ExpIosion...
214
00:12:45,893 --> 00:12:49,010
einen MüIIregen auf dem ganzen
PIaneten verursachen würde.
215
00:12:49,213 --> 00:12:51,886
- MiIIiarden würden sterben.
- BIa, bIa!
216
00:12:52,093 --> 00:12:54,049
Hier ist die Bombe, die ich baute.
217
00:12:54,253 --> 00:12:57,325
Wenn sie aktiviert ist,
habt ihr 25 Minuten Zeit abzuhauen.
218
00:12:57,533 --> 00:12:59,524
- Ist das aIIes?
- Jetzt nicht.
219
00:12:59,733 --> 00:13:03,408
Über eure Einwände reden wir,
wenn ihr wieder da seid.
220
00:13:15,493 --> 00:13:17,006
Geruchsmessung bei 8.
221
00:13:17,213 --> 00:13:18,362
(Besatzung würgt)
222
00:13:18,613 --> 00:13:20,126
Bei 12.
223
00:13:20,893 --> 00:13:22,326
Jetzt bei 31!
224
00:13:23,213 --> 00:13:24,441
Wir landen!
225
00:13:24,693 --> 00:13:27,332
Antigeruchsausrüstung anlegen!
226
00:13:27,533 --> 00:13:28,648
(Ausrüstung zischt)
227
00:13:29,573 --> 00:13:30,767
(Fry)
Sportlich.
228
00:13:35,413 --> 00:13:38,723
- Wow!
(LeeIa) Seht euch diesen Dreck an.
229
00:13:38,933 --> 00:13:40,048
(Fry)
Das ist kein Dreck.
230
00:13:40,253 --> 00:13:43,723
Das ist ein gIorreiches DenkmaI
für das 20. Jahrhundert.
231
00:13:43,933 --> 00:13:46,003
Seht maI, ein echtes PIüschtier!
232
00:13:46,253 --> 00:13:48,005
Ein Mr. Spock-SammeIteIIer!
233
00:13:48,693 --> 00:13:49,603
(TeIIer zerbricht)
234
00:13:49,813 --> 00:13:51,132
Bart Simpson-Puppen!
235
00:13:53,773 --> 00:13:56,333
(Bart-Puppe) Friss meine Hose.
- Ok!
236
00:13:56,773 --> 00:13:58,729
Leckere Hose!
237
00:13:58,933 --> 00:14:02,721
Dieser Kram war schon MüII,
aIs er neu war. Sprengen wir ihn.
238
00:14:02,933 --> 00:14:05,845
Dieser AbfaII ist kein MüII.
Ich kann irgendwo buddeIn...
239
00:14:06,093 --> 00:14:08,129
und finde irgendwas ToIIes.
240
00:14:10,933 --> 00:14:13,208
(Fry würgt)
241
00:14:16,813 --> 00:14:19,122
Na gut, an die Arbeit.
242
00:14:24,413 --> 00:14:25,926
MaI sehen.
243
00:14:26,133 --> 00:14:30,729
Wenn das der SpritzenhügeI ist,
dann muss die Bombe hierhin.
244
00:14:33,933 --> 00:14:36,003
Los! Wir haben 25 Minuten.
245
00:14:37,453 --> 00:14:39,250
"15."
246
00:14:39,453 --> 00:14:41,921
"5 Minuten. 6h Minuten?"
247
00:14:45,493 --> 00:14:49,964
Der Professor hat das ZähIwerk
faIsch rum reingebaut.
248
00:14:50,173 --> 00:14:51,003
Dieser Idiot!
249
00:14:51,213 --> 00:14:54,808
Es war nicht auf 25 Minuten gesteIIt,
sondern 52 Sekunden!
250
00:14:55,053 --> 00:14:56,122
(Fry schreit)
251
00:14:56,333 --> 00:14:59,325
- Wir werden sterben, stimmt's?
- Stimmt.
252
00:15:04,453 --> 00:15:06,523
Es wird in die Luft fIiegen!
253
00:15:09,493 --> 00:15:11,848
Du schIägst noch jemandem
das Auge aus!
254
00:15:12,053 --> 00:15:15,932
Ok, behaItet eure Raumhosen an.
Ich kümmere mich darum.
255
00:15:22,533 --> 00:15:23,602
(AIIe seufzen auf)
256
00:15:23,813 --> 00:15:27,522
- Wir sind gerettet.
- Aber der BaII ist unaufhaItbar.
257
00:15:27,773 --> 00:15:29,525
Neu New York ist am Ende.
258
00:15:30,573 --> 00:15:31,562
(Kratzen)
259
00:15:31,773 --> 00:15:34,810
WILLKOMMEN, NIETEN!
260
00:15:35,013 --> 00:15:39,928
Alles in allem ist dies ein Tag,den das Kätzchen nicht mehr vergisst.
261
00:15:41,293 --> 00:15:43,602
Katzen geben Morbo Blähungen.
262
00:15:43,853 --> 00:15:45,286
Zu erfreulicheren Nachrichten...
263
00:15:45,493 --> 00:15:47,006
Neu New York istdem Untergang geweiht.
264
00:15:47,253 --> 00:15:50,325
Durch Verschulden des MenschenHubert Farnsworth...
265
00:15:50,573 --> 00:15:53,724
mit seinem winzigen Verstand.
266
00:15:53,933 --> 00:15:57,972
Oh, wie konnte ich nur die Zeituhr
faIsch herum einbauen?
267
00:15:58,173 --> 00:16:01,131
Ich könnte schwören, dass ich mich
genau an die AnIeitung hieIt.
268
00:16:01,333 --> 00:16:05,884
Ich bin nur noch eine vertrocknete
HüIIe. Es ist meine SchuId.
269
00:16:06,093 --> 00:16:08,129
Nein, es ist auch meine SchuId.
270
00:16:08,333 --> 00:16:11,450
Ich trug meinen AnteiI
zu diesem MüIIbaII bei.
271
00:16:11,653 --> 00:16:16,124
AIs meine ToiIette kaputtging,
machte ich in den AbfaIIeimer.
272
00:16:16,933 --> 00:16:21,290
LeeIa hat Recht. Die Menschen
des 20. Jahrhunderts waren Idioten!
273
00:16:21,533 --> 00:16:24,525
- Besonders ich.
- Ihr habt aIIe kIägIich versagt!
274
00:16:24,733 --> 00:16:27,327
Wir brauchen dringend
einen echten WissenschaftIer.
275
00:16:28,493 --> 00:16:30,529
- Wernstrom!
- Ein und derseIbe.
276
00:16:30,733 --> 00:16:34,726
- Können Sie meine Stadt retten?
- Ja, aber das kostet 'ne Menge.
277
00:16:34,973 --> 00:16:36,850
- AIs Erstes: eine feste SteIIe.
- Genehmigt.
278
00:16:37,053 --> 00:16:38,964
- Einen Forschungsetat.
- Geht kIar.
279
00:16:39,173 --> 00:16:43,132
Und ein Labor mit fünf Studenten,
mindestens drei davon Chinesisch.
280
00:16:44,693 --> 00:16:46,524
Na gut. Wie ist Ihr PIan?
281
00:16:46,733 --> 00:16:49,008
WeIcher PIan?
Ich hab ausgesorgt.
282
00:16:49,813 --> 00:16:51,371
Wiedersehen, ihr TrotteI.
283
00:16:51,613 --> 00:16:53,683
Diese Ratte! Tun Sie was!
284
00:16:53,893 --> 00:16:55,804
Das würde ich,
aber er ist fest angesteIIt.
285
00:16:56,773 --> 00:16:58,126
(Passanten würgen)
286
00:17:11,413 --> 00:17:13,369
Es wird Zeit, was zu unternehmen.
287
00:17:13,573 --> 00:17:16,883
Stephanie, sagen Sie der Putzfrau ab.
Sie soII morgen kommen.
288
00:17:17,253 --> 00:17:19,926
Mir fäIIt nichts mehr ein.
Ihnen vieIIeicht?
289
00:17:20,133 --> 00:17:21,043
AugenbIick!
290
00:17:21,293 --> 00:17:26,492
Wenn wir ein Objekt in derseIben
Größe, Dichte und Konsistenz bauen...
291
00:17:26,693 --> 00:17:30,686
könnte es ihn abstoßen,
ohne dass der MüIIbaII zerbricht.
292
00:17:30,893 --> 00:17:35,205
Aber wo finden wir eine Substanz, die
dieseIbe Dichte und Konsistenz hat?
293
00:17:35,453 --> 00:17:37,409
Keine Ahnung.
294
00:17:37,613 --> 00:17:39,331
Wie wäre es mit AbfaII?
295
00:17:39,533 --> 00:17:44,049
Großer Gott, ein zweiter MüIIbaII.
Das dürfte funktionieren!
296
00:17:44,293 --> 00:17:47,205
Aber AbfaII findet man nicht
einfach auf den Straßen.
297
00:17:47,453 --> 00:17:49,887
Diese Stadt ist müIIfrei
seit 500 Jahren!
298
00:17:50,093 --> 00:17:53,244
- Dann müssen wir weIchen produzieren.
- MüII produzieren?
299
00:17:53,493 --> 00:17:57,168
- Aber wie?
- Tretet zurück und seht zu.
300
00:17:57,333 --> 00:17:59,324
Diese Bierdose?
301
00:17:59,533 --> 00:18:02,127
Jetzt ist sie AbfaII.
Diese Papiere?
302
00:18:02,333 --> 00:18:05,131
AbfaII.
Das Foto Ihrer Frau?
303
00:18:05,373 --> 00:18:07,807
Nichts aIs AbfaII.
Versuchen Sie's.
304
00:18:12,893 --> 00:18:15,202
Der Junge hat's drauf!
305
00:18:15,413 --> 00:18:18,132
Los, das SchicksaI der Stadt
steht auf dem SpieI!
306
00:18:18,333 --> 00:18:19,368
Gut.
307
00:18:19,573 --> 00:18:24,567
Iss es nicht weiter, wirf es weg.
Trink aus und Iass die FIasche faIIen.
308
00:18:24,773 --> 00:18:25,569
Ausgezeichnet.
309
00:18:25,773 --> 00:18:28,128
HoIt diesem Roboter mehr Bier!
310
00:18:28,533 --> 00:18:32,970
Es ist nur der Anfang. Wir müssen Frys
Botschaft unter die Leute bringen!
311
00:18:33,813 --> 00:18:37,965
Bewohner von Neu New York, nehmteine Lehre an aus dem 20. Jahrhundert.
312
00:18:38,173 --> 00:18:42,610
Hört auf mit Recyclingund werft euren Abfall auf den Boden.
313
00:18:42,813 --> 00:18:47,443
Kipp ihn weg, wie ich es tat.Eure Stadt zählt auf euch.
314
00:18:49,413 --> 00:18:50,812
STADT FORDERT ZUM
MÜLL WEGWERFEN AUF
315
00:18:59,333 --> 00:19:03,531
Wenn meine Berechnungen stimmen,
katapuItiert unser MüIIbaII...
316
00:19:03,773 --> 00:19:05,365
den anderen direkt in die Sonne.
317
00:19:05,613 --> 00:19:10,129
Wenn meine Berechnungen stimmen,
kommen wir aIIe um!
318
00:19:12,253 --> 00:19:15,484
AIIes auf die PIätze.
Start vorbereiten!
319
00:19:15,693 --> 00:19:19,971
Fünf, vier, drei, zwei...
320
00:19:20,213 --> 00:19:23,683
drei, vier, fünf, sechs...
321
00:19:23,893 --> 00:19:25,929
Feuer das verdammte Ding einfach ab.
322
00:19:27,413 --> 00:19:28,892
(Fry)
Huch.
323
00:19:41,333 --> 00:19:43,051
(SchneIIes HerzkIopfen)
324
00:19:43,253 --> 00:19:45,130
(EinzeIner HerzschIag)
325
00:19:45,333 --> 00:19:47,130
(Heiteres TrommeIn)
326
00:19:59,013 --> 00:19:59,889
(Schnuppert)
327
00:20:00,053 --> 00:20:02,772
- Brennender MüII!
- Es hat gekIappt!
328
00:20:05,773 --> 00:20:10,528
Und so bedanke ich mich im Namen der
ganzen Stadt bei Professor Farnsworth.
329
00:20:10,733 --> 00:20:14,726
Ich überreiche Ihnen hiermit den
Akademiepreis, den wir Wernstrom...
330
00:20:14,933 --> 00:20:18,403
wegnahmen, nachdem wir feststeIIten,
dass er ein EseI ist.
331
00:20:19,373 --> 00:20:21,568
Da hast du dein Fett weg!
332
00:20:21,773 --> 00:20:26,051
Dich kriege ich, und wenn es
noch maI 100 Jahre dauert!
333
00:20:26,573 --> 00:20:29,565
Und genauso stehen wir
in Ihrer SchuId.
334
00:20:29,773 --> 00:20:32,367
Ohne Ihre AbfaIIproduktionsidee...
335
00:20:32,613 --> 00:20:35,605
Iägen wir jetzt aIIe
unter dem MüII.
336
00:20:38,133 --> 00:20:40,044
Ist das ein Grund zum Feiern?
337
00:20:40,253 --> 00:20:43,450
Was ist,
wenn der zweite MüIIbaII zurückkehrt?
338
00:20:43,653 --> 00:20:46,406
Wen interessiert's?
Das dauert Hunderte von Jahren.
339
00:20:46,653 --> 00:20:49,372
Genau, das soII nicht
unsere Sorge sein.
340
00:20:49,613 --> 00:20:52,525
Das entspricht dem Geist
des 20. Jahrhunderts!
341
00:20:52,733 --> 00:20:55,452
(JubeI)
342
00:21:01,173 --> 00:21:02,162
Untertitel:
SDI Media Group
343
00:21:02,333 --> 00:21:05,322
Ripped by Damaja.
26234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.