All language subtitles for Flirt.19195.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,903 --> 00:01:25,939 I feel... 2 00:01:26,990 --> 00:01:28,469 disgusting. 3 00:01:29,075 --> 00:01:30,075 Why? 4 00:01:30,452 --> 00:01:33,125 - I'm a liar. - So what. 5 00:01:33,372 --> 00:01:35,567 He wrote me that he misses me. 6 00:01:35,916 --> 00:01:38,225 He called me to tell me he loved me. 7 00:01:38,460 --> 00:01:41,611 And I answered him: "I miss you too". 8 00:01:42,588 --> 00:01:43,987 But that is not true. 9 00:01:45,175 --> 00:01:46,574 You don't know what you want. 10 00:01:46,677 --> 00:01:49,749 But I know what I feel, I love you. 11 00:01:52,600 --> 00:01:56,036 Maybe him too... But I certainly love you more. 12 00:01:56,270 --> 00:01:57,419 I love you too. 13 00:02:15,622 --> 00:02:19,535 We use the same language I use when I lie to him. 14 00:02:26,884 --> 00:02:28,602 What time do you fly? 15 00:02:29,303 --> 00:02:30,702 At seven. 16 00:02:40,732 --> 00:02:42,609 Will you meet at the Paris airport? 17 00:02:42,984 --> 00:02:44,133 Yes. 18 00:03:00,710 --> 00:03:03,390 - What are you going to tell him? - What do you want me to tell him? 19 00:03:03,631 --> 00:03:04,987 I'm not going to tell you what to do. 20 00:03:05,007 --> 00:03:07,207 - Tell me what you would like me to do. - It's the same. 21 00:03:24,484 --> 00:03:26,395 It would help me decide. 22 00:03:29,448 --> 00:03:32,121 - He wants you to live with him there? - Yes. 23 00:03:33,493 --> 00:03:36,166 - Does he want to marry you? - I guess. 24 00:03:36,664 --> 00:03:38,256 Finally. 25 00:03:42,003 --> 00:03:43,322 What do you want me to say? 26 00:03:44,297 --> 00:03:47,095 I want you to tell me if there is a future for you and me. 27 00:03:47,257 --> 00:03:49,168 - The future? - Yes. 28 00:03:50,010 --> 00:03:52,729 - How should I answer that? - Yes or no. 29 00:03:57,811 --> 00:03:59,369 I can't see the future. 30 00:04:02,023 --> 00:04:04,617 You don't have to see it if you know it's there. 31 00:04:05,361 --> 00:04:07,272 - What time is your flight? - At seven. 32 00:04:07,488 --> 00:04:08,716 So seven? 33 00:04:10,241 --> 00:04:12,232 Ok, it's four now... 34 00:04:12,867 --> 00:04:15,745 I'm going to get Michael's truck, and I'll take you to JFK. 35 00:04:15,954 --> 00:04:17,307 I can take a taxi. 36 00:04:18,540 --> 00:04:20,770 No, I want it. Can you wait for me? 37 00:04:21,500 --> 00:04:23,968 - How much? - Half past one. 38 00:04:25,130 --> 00:04:27,883 - And then what? - Then I will tell you the future. 39 00:04:30,677 --> 00:04:33,350 - At 5:30? - No mistake. 40 00:04:34,097 --> 00:04:35,735 5 and 30'. 41 00:04:54,702 --> 00:04:57,216 My time is up. I'll call you right away. 42 00:05:01,710 --> 00:05:04,019 - Excuse me, do you have 25 cents? - Yes. 43 00:05:10,343 --> 00:05:11,696 Here I am again. 44 00:05:41,708 --> 00:05:43,061 Good. 45 00:05:44,503 --> 00:05:45,822 Hello. 46 00:05:49,049 --> 00:05:51,722 - Sorry. - No problem. 47 00:05:52,719 --> 00:05:53,754 Thank you. 48 00:05:55,305 --> 00:05:56,420 See you 49 00:05:57,265 --> 00:05:58,334 Maybe. 50 00:06:18,621 --> 00:06:19,621 Margaret? 51 00:06:21,415 --> 00:06:23,133 It's me, Bill. 52 00:06:24,419 --> 00:06:25,852 It's important. 53 00:06:27,380 --> 00:06:29,496 I have to ask you something. 54 00:06:31,467 --> 00:06:35,699 I want you to tell me if there is a future for you and me. 55 00:06:38,392 --> 00:06:39,620 Yes or no. 56 00:06:41,979 --> 00:06:45,289 You don't have to see it if you know it's there. 57 00:06:47,482 --> 00:06:49,473 See you at the bar in 10 minutes. 58 00:07:00,747 --> 00:07:02,305 You owe me money. 59 00:07:03,459 --> 00:07:04,574 Has Margaret come? 60 00:07:06,086 --> 00:07:07,644 Give me a beer? 61 00:07:07,880 --> 00:07:09,108 You owe me money. 62 00:07:10,175 --> 00:07:11,813 I owe a lot of money. 63 00:07:15,888 --> 00:07:19,278 "But those hours of worldly pleasure 64 00:07:19,474 --> 00:07:23,353 were followed by others, of deep depression 65 00:07:23,896 --> 00:07:28,333 in which he felt eternally damned". 66 00:07:28,609 --> 00:07:30,998 Will you give me the truck? To take Emily to the airport. 67 00:07:31,279 --> 00:07:32,917 He's finally leaving you, huh? 68 00:07:33,072 --> 00:07:36,428 She's just going to France because she got a job for 3 months, ok? 69 00:07:36,701 --> 00:07:38,851 - Have you heard the news? - What news? 70 00:07:39,078 --> 00:07:41,546 - Margaret left her husband. - Are you sure? 71 00:07:41,790 --> 00:07:43,667 I guess I heard from Trish. 72 00:07:47,171 --> 00:07:50,004 Michael... something happened between me and Margaret. 73 00:07:50,215 --> 00:07:51,215 Is it? What? 74 00:07:51,466 --> 00:07:53,457 - Something romantic. - Please? 75 00:07:53,634 --> 00:07:55,670 - Romantic. - Romantic? 76 00:07:55,845 --> 00:07:56,845 We kissed. 77 00:07:58,806 --> 00:07:59,806 Once. 78 00:08:03,561 --> 00:08:04,880 Romantic... 79 00:08:05,187 --> 00:08:06,187 Yes. 80 00:08:07,023 --> 00:08:09,218 - When? - A couple of weeks ago. 81 00:08:09,609 --> 00:08:10,724 How? 82 00:08:13,155 --> 00:08:14,668 We were at a party. 83 00:08:15,366 --> 00:08:17,357 She and Walter had an argument. 84 00:08:17,701 --> 00:08:18,929 She was upset. 85 00:08:21,788 --> 00:08:25,497 I offered her a drink. She cried on my shoulder. 86 00:08:28,837 --> 00:08:30,475 I told her a joke. 87 00:08:34,009 --> 00:08:35,442 And we kissed. 88 00:08:38,931 --> 00:08:40,000 And what about Emily? 89 00:08:40,183 --> 00:08:42,651 She asked me to tell her the future. 90 00:08:43,186 --> 00:08:45,495 Emily is an extraordinary girl. 91 00:08:45,689 --> 00:08:47,998 I always liked Margaret. 92 00:08:48,859 --> 00:08:51,612 - I would play it safe. - Right? 93 00:08:53,946 --> 00:08:55,857 Emily loves you and you love her. 94 00:08:56,074 --> 00:08:58,224 Ali is going to France for three months. 95 00:08:58,451 --> 00:09:02,126 - You don't trust her? - He'll find someone as soon as he sees my back. 96 00:09:03,748 --> 00:09:06,820 It's complicated, because Margaret is married to Walter. 97 00:09:07,001 --> 00:09:08,832 - She left him outright. - That's right. 98 00:09:09,045 --> 00:09:11,605 - But it can come back to him. - It happens all the time. 99 00:09:12,716 --> 00:09:15,355 Unless I play well right away. 100 00:09:15,552 --> 00:09:17,782 It might be the only way to be sure. 101 00:09:19,013 --> 00:09:22,210 Look, Margaret is very confused right now, 102 00:09:22,475 --> 00:09:24,635 she doesn't need to get involved with someone like you. 103 00:09:24,894 --> 00:09:26,805 With someone like me? What do you want to say? 104 00:09:26,979 --> 00:09:28,935 - You know what I mean. - No, I don't know. 105 00:09:29,775 --> 00:09:31,094 You are not serious. 106 00:09:31,317 --> 00:09:33,956 You mean, as serious as Walter. 107 00:09:34,154 --> 00:09:37,908 Walter is quite a successful character and quite well-liked. 108 00:09:38,158 --> 00:09:39,158 It's embarrassing. 109 00:09:39,326 --> 00:09:42,796 There's no point in her leaving him for a stupid flirtation with someone like you. 110 00:09:43,831 --> 00:09:47,062 Every time I see you, you're with another girl. 111 00:09:47,334 --> 00:09:48,334 So? 112 00:09:49,003 --> 00:09:50,003 I'm lucky. 113 00:09:51,547 --> 00:09:54,220 You're not lucky, you're easy. 114 00:09:55,092 --> 00:09:59,085 You can't just jump from one cute ass to another 115 00:09:59,347 --> 00:10:01,702 without making any effort at all. 116 00:10:01,933 --> 00:10:03,571 - What about Emily? - What about Emily? 117 00:10:03,810 --> 00:10:06,042 We've been dating for six months now, and I haven't cheated on her once. 118 00:10:06,062 --> 00:10:07,541 So what? You want a medal? 119 00:10:09,483 --> 00:10:11,235 Here, take my cigarettes. 120 00:10:15,989 --> 00:10:17,820 What's wrong with you? Are you mad? 121 00:10:19,116 --> 00:10:21,311 Your problems are trivial. 122 00:10:30,044 --> 00:10:31,397 Gentlemen... 123 00:10:32,547 --> 00:10:33,696 Excuse me. 124 00:10:38,928 --> 00:10:43,763 My girlfriend of six months is going to Paris for three months. 125 00:10:45,602 --> 00:10:49,481 She is beautiful, young, intelligent... 126 00:10:50,858 --> 00:10:52,576 and very conscientious. 127 00:10:53,485 --> 00:10:56,318 She says she loves me and will miss me terribly. 128 00:10:58,198 --> 00:11:00,951 Also, her ex is in Paris. 129 00:11:01,368 --> 00:11:05,122 He is very smart, talented and successful. 130 00:11:06,123 --> 00:11:07,795 Very nice guy. 131 00:11:09,043 --> 00:11:10,920 Before she left, 132 00:11:11,212 --> 00:11:13,851 she wanted me to tell her if there was a future for us. 133 00:11:14,257 --> 00:11:15,531 For her and me. 134 00:11:17,844 --> 00:11:19,596 My question is: 135 00:11:19,972 --> 00:11:23,408 Am I right to want more time, more evidence? 136 00:11:26,186 --> 00:11:27,778 Is it wrong... 137 00:11:28,353 --> 00:11:29,502 ...that I'm so... 138 00:11:29,938 --> 00:11:31,087 ...scared? 139 00:11:34,276 --> 00:11:38,349 It is very important to keep the girl in your sphere of influence at all times. 140 00:11:39,115 --> 00:11:42,232 Of course, it is difficult to do since it is in another country. 141 00:11:45,038 --> 00:11:48,314 I wouldn't feel guilty about that fear of loss. 142 00:11:48,584 --> 00:11:50,779 People are people and things happen. 143 00:11:51,295 --> 00:11:55,447 But maybe what would happen would not be serious. 144 00:11:57,550 --> 00:12:00,781 I would write many letters, preferably every day. 145 00:12:01,513 --> 00:12:04,425 And I don't think it's a bad idea to tell her honestly, 146 00:12:04,683 --> 00:12:07,880 before she leaves, to have that fear of not losing her. 147 00:12:08,396 --> 00:12:09,465 She is young. 148 00:12:09,938 --> 00:12:11,894 Maybe she's sensitive. 149 00:12:12,441 --> 00:12:15,319 It sounds harsh and manipulative, but remember, 150 00:12:15,653 --> 00:12:17,803 she's not going anywhere 151 00:12:18,114 --> 00:12:21,504 she is going to Paris, France. 152 00:12:23,995 --> 00:12:26,828 Establishing control over someone is an act of love. 153 00:12:27,498 --> 00:12:32,526 Providing affection and security are two basic elements of love. 154 00:12:33,421 --> 00:12:35,377 Love doesn't ask for proof. 155 00:12:36,633 --> 00:12:39,306 Viewed in this way, love is a type of faith. 156 00:12:39,635 --> 00:12:42,707 If faith required proof, it would not be faith. 157 00:12:43,930 --> 00:12:45,841 But to make a difference, 158 00:12:46,600 --> 00:12:49,592 love is an act and faith is a possibility. 159 00:12:50,062 --> 00:12:52,451 The best possible approach... 160 00:12:53,900 --> 00:12:55,299 to this dilemma... 161 00:12:56,152 --> 00:12:59,986 is for the two of you to face reality firmly, 162 00:13:00,490 --> 00:13:02,082 as it is. 163 00:13:03,284 --> 00:13:06,674 Cruel, rough, cold 164 00:13:07,039 --> 00:13:10,554 and totally indifferent to individuals. 165 00:13:14,505 --> 00:13:17,895 I don't want to sound hopeless and out of ideas, 166 00:13:18,217 --> 00:13:21,414 the fact is you can't do anything to keep her love 167 00:13:22,888 --> 00:13:25,083 but be as human as possible. 168 00:13:35,442 --> 00:13:36,557 Hi Walter. 169 00:13:37,569 --> 00:13:40,208 - Was Bill coming? - It's in the toilet. 170 00:13:42,658 --> 00:13:45,126 Give me a bottle of Jack Daniels and two glasses. 171 00:14:09,810 --> 00:14:11,209 Hi Walter. 172 00:14:11,521 --> 00:14:13,796 - How are you Bill? - Do you mind if I sit down? 173 00:14:14,107 --> 00:14:15,586 No, what would I mind? 174 00:14:17,819 --> 00:14:20,777 - What are you going to do with it? - I'm going to kill myself. 175 00:14:21,031 --> 00:14:23,829 - Do is pretty stupid. - Yes, maybe I should kill Margaret. 176 00:14:23,993 --> 00:14:25,551 No, you're not going to kill anyone. 177 00:14:25,912 --> 00:14:27,345 Maybe I should kill you. 178 00:14:27,580 --> 00:14:30,458 - Why me? - Because you are single and without obligations. 179 00:14:30,665 --> 00:14:31,665 I'm sorry. 180 00:14:32,125 --> 00:14:33,763 Why does this work for me? 181 00:14:34,335 --> 00:14:37,247 - I don't know Walter. - She used to love me, why not anymore? 182 00:14:37,464 --> 00:14:39,022 - People change. - I don't. 183 00:14:39,216 --> 00:14:40,896 - Maybe you will. - I don't want to change. 184 00:14:41,009 --> 00:14:43,009 - Sometimes you have no choice. - Have you changed? 185 00:14:43,262 --> 00:14:45,742 - I'm constantly changing. - That's why girls love you so much. 186 00:14:45,932 --> 00:14:48,241 - They don't like me that much. - Margareta loves you. 187 00:14:48,476 --> 00:14:49,545 That's what she said? 188 00:15:01,404 --> 00:15:05,477 Walter... nothing happened between Margaret and me. 189 00:15:05,743 --> 00:15:07,654 - But it could. - It couldn't. 190 00:15:07,911 --> 00:15:09,268 What, don't you think she's pretty? 191 00:15:09,288 --> 00:15:11,882 - She is very beautiful. - But she's my wife, for God's sake! 192 00:15:18,089 --> 00:15:20,967 Why is it impossible? Why can't anything happen? 193 00:15:21,175 --> 00:15:23,245 - Because I'm in love with Emily. - You're lying! 194 00:15:23,928 --> 00:15:25,805 - What? - You never loved anyone in your life. 195 00:15:25,931 --> 00:15:30,482 You change girls like dirty laundry, you have no idea what commitment is. 196 00:15:30,977 --> 00:15:33,258 - I don't have to sit and listen to this. - Yes, you must. 197 00:15:33,396 --> 00:15:35,671 - I need to take Emily to the airport. - Have a drink. 198 00:15:39,778 --> 00:15:41,848 Have you ever thought about settling down? 199 00:15:42,322 --> 00:15:44,233 - Occasionally. - Lately? 200 00:15:44,366 --> 00:15:45,366 A little. 201 00:15:45,826 --> 00:15:47,862 - With Emily? - Probably. 202 00:15:48,662 --> 00:15:49,777 She is a good woman. 203 00:15:50,706 --> 00:15:52,059 Yes, it is. 204 00:15:54,042 --> 00:15:55,760 You should propose to her. 205 00:15:56,504 --> 00:15:58,176 - You think? - Yes. 206 00:16:00,424 --> 00:16:02,221 Yes, you are right. 207 00:16:02,718 --> 00:16:04,276 Do it now. 208 00:16:05,221 --> 00:16:06,449 Please? 209 00:16:08,182 --> 00:16:09,501 Call her on the phone. 210 00:16:10,725 --> 00:16:11,919 Come on. 211 00:16:13,686 --> 00:16:15,005 Call. 212 00:16:16,022 --> 00:16:18,820 Does anyone want to do something. The guy has a gun, for God's sake! 213 00:16:19,026 --> 00:16:21,586 If anyone moves, I'll kill them. I swear to God, I will kill him. 214 00:16:21,695 --> 00:16:23,287 Call. 215 00:16:29,120 --> 00:16:30,269 It's busy. 216 00:16:33,999 --> 00:16:35,068 Shit! 217 00:16:41,340 --> 00:16:42,340 Get in touch. 218 00:16:46,971 --> 00:16:48,324 Yes? 219 00:16:49,391 --> 00:16:50,710 It's Margaret. 220 00:16:54,772 --> 00:16:55,772 What? 221 00:16:57,108 --> 00:16:59,576 No, don't worry about it... No, really. 222 00:17:00,735 --> 00:17:03,203 Walter is here. Do you want to talk to him? 223 00:17:45,448 --> 00:17:48,360 - He hit him in the head! - Let's take him to the hospital quickly! 224 00:18:32,079 --> 00:18:33,353 This is not good. 225 00:18:33,789 --> 00:18:35,859 - Can you clean it? - Yes. 226 00:18:37,042 --> 00:18:41,558 I'll give you some painkillers, but it's definitely going to hurt. 227 00:18:42,256 --> 00:18:43,769 Are you allergic to novacaine? 228 00:18:45,426 --> 00:18:46,541 Good. 229 00:18:49,054 --> 00:18:51,807 Your upper lip is torn in three. 230 00:18:52,641 --> 00:18:54,632 - Do you feel it? - I think so. 231 00:18:55,269 --> 00:18:58,659 You have two lacerations, one across your left cheek. 232 00:18:59,315 --> 00:19:01,385 - And you can feel that? - Yes. 233 00:19:02,069 --> 00:19:03,389 Are you having trouble breathing? 234 00:19:03,737 --> 00:19:05,526 - No. - Good 235 00:19:06,864 --> 00:19:10,254 Now I'm going to inject the Novacain directly into your wound. 236 00:19:10,534 --> 00:19:11,649 Good. 237 00:19:12,578 --> 00:19:15,650 I'm telling you that because I want you to know what's going on. 238 00:19:16,249 --> 00:19:18,843 - I will need cooperation. - Good. 239 00:19:23,591 --> 00:19:25,263 This is going to sting a little. 240 00:19:25,550 --> 00:19:27,586 There will be more injections. 241 00:19:28,554 --> 00:19:29,554 I know. 242 00:19:29,722 --> 00:19:31,360 - I know. - Breathe. 243 00:19:31,475 --> 00:19:34,706 - One on this side. - Don't forget to breathe. 244 00:19:35,728 --> 00:19:38,686 This won't last. It turns out for you. 245 00:19:38,980 --> 00:19:40,857 Novocaine has nowhere to stay. 246 00:19:41,358 --> 00:19:45,351 That's in your mouth now, novacain. Not blood. Do you want to spit? 247 00:19:45,862 --> 00:19:47,341 Think of something. 248 00:19:48,198 --> 00:19:50,587 - Something specific. - I'm trying. 249 00:19:51,077 --> 00:19:52,795 What do you mean? 250 00:19:53,954 --> 00:19:54,954 To the girls. 251 00:19:55,581 --> 00:19:58,049 That's good. Tell me about them. 252 00:19:58,417 --> 00:19:59,975 Soft leather. 253 00:20:01,170 --> 00:20:03,320 My hand touches my chest. 254 00:20:03,965 --> 00:20:05,717 It goes over the butt. 255 00:20:08,552 --> 00:20:10,702 Nena's thighs squeeze my leg. 256 00:20:12,973 --> 00:20:14,247 We are kissing. 257 00:20:17,062 --> 00:20:18,780 Her tongue in my mouth. 258 00:20:20,023 --> 00:20:22,059 My lips on my chest. 259 00:20:24,236 --> 00:20:25,828 We snuggle up. 260 00:20:26,654 --> 00:20:28,087 We snuggle up. 261 00:20:29,616 --> 00:20:31,413 We lie next to each other, 262 00:20:32,243 --> 00:20:33,756 back to me. 263 00:20:35,289 --> 00:20:37,598 My arm is on your waist. 264 00:20:38,333 --> 00:20:40,085 We bend our knees. 265 00:20:48,553 --> 00:20:49,747 Don't move. 266 00:21:46,819 --> 00:21:47,819 Hello. 267 00:21:47,946 --> 00:21:49,425 What happened to you? 268 00:21:50,199 --> 00:21:53,316 I was shot by the husband of a woman I thought I was in love with. 269 00:21:53,785 --> 00:21:56,504 Can you take me to the ATM and then to the airport? 270 00:21:56,789 --> 00:21:58,188 You mean that's how you travel? 271 00:21:58,457 --> 00:22:01,176 - How? - You have blood on your shirt. 272 00:22:02,629 --> 00:22:03,505 Come on, let's go. 273 00:22:03,630 --> 00:22:04,983 - Where are you going? - To Paris. 274 00:22:06,423 --> 00:22:08,937 - I feel awful. - What? 275 00:22:27,111 --> 00:22:29,420 He wrote to me and said he misses me. 276 00:22:31,157 --> 00:22:33,193 He called and said he loved me. 277 00:22:34,952 --> 00:22:37,386 And I answered: "I miss you too". 278 00:22:39,123 --> 00:22:40,442 But that is not true. 279 00:22:42,251 --> 00:22:43,969 Maybe you don't know what you feel. 280 00:22:53,179 --> 00:22:55,249 But I know what I feel. 281 00:23:00,270 --> 00:23:01,749 What time do you fly? 282 00:23:02,314 --> 00:23:03,463 At seven o'clock. 283 00:23:04,816 --> 00:23:07,011 Will he meet you at the airport in New York? 284 00:23:08,571 --> 00:23:09,571 Yes. 285 00:23:09,781 --> 00:23:11,180 What are you going to tell him? 286 00:23:13,158 --> 00:23:15,035 What would you like me to tell him? 287 00:23:15,660 --> 00:23:17,491 I'm not going to tell you what to do. 288 00:23:20,040 --> 00:23:24,238 - Tell me what you would like me to do. - Then it's the same. 289 00:23:27,172 --> 00:23:29,083 It would help me decide. 290 00:23:29,466 --> 00:23:31,058 Will you live with him there? 291 00:23:33,387 --> 00:23:34,387 Yes. 292 00:23:37,975 --> 00:23:39,374 What would you like to say? 293 00:23:40,895 --> 00:23:43,932 I want you to tell me if there is a future for you and me. 294 00:23:44,439 --> 00:23:46,669 - The future? - Yes. 295 00:23:48,027 --> 00:23:49,426 How do I answer that? 296 00:23:50,780 --> 00:23:52,498 Yes or no. 297 00:23:53,407 --> 00:23:55,318 I can't see the future. 298 00:23:56,869 --> 00:23:59,429 You don't have to see it if you know it's there. 299 00:24:02,084 --> 00:24:03,119 Look, 300 00:24:04,544 --> 00:24:08,298 let me go get the car... 301 00:24:10,467 --> 00:24:12,697 and I'll take you to the airport. 302 00:24:13,596 --> 00:24:17,191 - I can take a taxi. - No, I will. Can you wait for me? 303 00:24:18,057 --> 00:24:19,331 How much? 304 00:24:22,437 --> 00:24:23,756 Half past one. 305 00:24:24,272 --> 00:24:26,706 - And then what? - Then I will tell you the future. 306 00:24:29,027 --> 00:24:31,143 - At 5:30? - No mistake. 307 00:24:34,032 --> 00:24:35,260 5 and 30'. 308 00:25:19,829 --> 00:25:20,829 No. 309 00:25:24,125 --> 00:25:25,240 No. 310 00:25:29,965 --> 00:25:31,000 No? 311 00:25:31,550 --> 00:25:33,939 My card is empty. I'll call you right away.. 312 00:25:40,767 --> 00:25:43,122 My card is empty. 313 00:25:46,439 --> 00:25:48,828 Can I borrow a card for a second? 314 00:25:51,820 --> 00:25:53,333 I won't be long. 315 00:25:56,199 --> 00:25:57,234 Wonderful. 316 00:26:02,747 --> 00:26:04,100 Here I am again. 317 00:26:05,667 --> 00:26:06,667 No. 318 00:26:09,922 --> 00:26:11,037 No! 319 00:26:14,010 --> 00:26:16,126 No. 320 00:26:17,388 --> 00:26:18,423 Hello. 321 00:26:23,144 --> 00:26:24,736 - Sorry. - No problem. 322 00:26:25,729 --> 00:26:27,128 - Thank you. - See you. 323 00:26:32,153 --> 00:26:33,347 Maybe. 324 00:26:46,961 --> 00:26:47,961 Werner? 325 00:26:48,377 --> 00:26:49,856 It's me, Dwight. 326 00:26:51,505 --> 00:26:52,904 It's important. 327 00:26:54,634 --> 00:26:56,829 I have to ask you something. 328 00:26:57,386 --> 00:27:00,025 I want you to tell me if there is a future for you and me. 329 00:27:01,599 --> 00:27:02,793 Yes or no. 330 00:27:04,686 --> 00:27:07,966 You don't have to see it if you know it's there. See you at the bar in 10 minutes. 331 00:27:09,525 --> 00:27:12,995 "We Germans consider love to be a virtue 332 00:27:13,822 --> 00:27:18,532 a divine emanation, something mystical". 333 00:27:19,159 --> 00:27:21,070 - You owe me money! - Has Werner come? 334 00:27:21,328 --> 00:27:23,048 - You owe me money! - "She is not impatient, 335 00:27:23,330 --> 00:27:28,802 jealous and tyrannical like the heart of an Italian woman". 336 00:27:29,169 --> 00:27:31,478 My mother is Italian! 337 00:27:32,048 --> 00:27:35,040 "It is deep and insightful, 338 00:27:35,259 --> 00:27:38,410 quite unlike anything English". 339 00:27:38,639 --> 00:27:41,517 Elizabeth, can you give me the car? To take Johan to the airport. 340 00:27:41,724 --> 00:27:42,952 He hasn't left you yet? 341 00:27:43,142 --> 00:27:46,532 He is going to New York because he has some work for three months. 342 00:27:49,065 --> 00:27:51,295 - Have you heard the news? - What news? 343 00:27:51,859 --> 00:27:54,214 - Werner left Greta. - Are you sure? 344 00:27:54,654 --> 00:27:56,804 I heard from Simone. 345 00:28:00,660 --> 00:28:02,935 Something happened between Verne and me. 346 00:28:05,290 --> 00:28:07,929 - Yes? Like what? - Something romantic. 347 00:28:08,167 --> 00:28:09,805 - Please? - Romantic. 348 00:28:11,379 --> 00:28:13,609 - Romantic? - We kissed. 349 00:28:13,882 --> 00:28:14,882 Once. 350 00:28:14,966 --> 00:28:16,877 - When? - A couple of weeks ago. 351 00:28:17,052 --> 00:28:18,052 How? 352 00:28:32,694 --> 00:28:33,922 And what about Johan? 353 00:28:34,028 --> 00:28:36,337 He asked me to tell him the future. 354 00:28:36,530 --> 00:28:40,125 - Johan is an exceptional man. - I always liked Werner. 355 00:28:40,368 --> 00:28:42,757 - I would play it safe... - Right? 356 00:28:42,953 --> 00:28:44,352 Johan loves you. 357 00:28:45,749 --> 00:28:48,547 - And you him too. - But he's going to New York for three months. 358 00:28:48,793 --> 00:28:52,468 - You don't trust him? - He'll find someone as soon as he sees my back. 359 00:28:53,590 --> 00:28:54,989 It's complicated. 360 00:28:55,633 --> 00:28:57,624 Because Werner is married to Greta. 361 00:28:57,802 --> 00:28:59,394 - But he just left. - Exactly. 362 00:28:59,595 --> 00:29:02,234 - But it can come back to her. - It happens all the time. 363 00:29:02,473 --> 00:29:03,753 Unless I play well right away. 364 00:29:03,933 --> 00:29:06,367 It might be the only way to be sure. 365 00:29:22,994 --> 00:29:24,871 "don't look at me" 366 00:29:46,102 --> 00:29:49,890 Werner is currently in a very complicated position, 367 00:29:50,397 --> 00:29:52,865 he doesn't need to be with someone like you. 368 00:29:53,108 --> 00:29:54,985 With someone like me? What do you want to say? 369 00:29:55,193 --> 00:29:57,582 - You know what I mean. - No, I don't know. 370 00:29:59,699 --> 00:30:02,611 - You are not serious. - You mean, as serious as his wife? 371 00:30:03,286 --> 00:30:06,756 Greta is very successful and quite popular. 372 00:30:07,081 --> 00:30:08,081 It hurts him. 373 00:30:08,207 --> 00:30:11,316 There's no point in him leaving her for a stupid flirtation with someone like you. 374 00:30:11,336 --> 00:30:15,124 - Every time I see you, you are with someone else. - So what? I'm lucky. 375 00:30:15,965 --> 00:30:19,594 You're not lucky, you're easy. 376 00:30:20,678 --> 00:30:22,714 - Varnish? - Easy. 377 00:30:33,357 --> 00:30:35,268 - And what about Johan? - What about Johan? 378 00:30:35,610 --> 00:30:38,647 We've been dating for six months now, and I haven't cheated on him once. 379 00:30:38,906 --> 00:30:41,101 So what? You want a medal? 380 00:30:42,241 --> 00:30:43,640 Are you angry? 381 00:30:48,373 --> 00:30:50,204 Your problems are trivial. 382 00:31:00,719 --> 00:31:03,597 That man, Johan. He is wonderful. 383 00:31:04,056 --> 00:31:08,891 We have been together for six months, but now he is going to New York to work, for three months. 384 00:31:09,311 --> 00:31:12,303 He is handsome, he is older. 385 00:31:12,774 --> 00:31:17,006 He is intelligent, has excellent taste. He works a lot. 386 00:31:17,612 --> 00:31:19,094 He says he loves me, that he will miss me. But 387 00:31:19,114 --> 00:31:24,632 she also has a beautiful ex over there in New York, 388 00:31:24,953 --> 00:31:27,706 Smart, handsome, successful... 389 00:31:27,914 --> 00:31:30,303 Of course, it is also very good. 390 00:31:30,542 --> 00:31:34,740 Before he left, he wanted me to tell him if there was a future for us. 391 00:31:35,087 --> 00:31:36,406 For him and me. 392 00:31:41,177 --> 00:31:42,769 My question is: 393 00:31:43,179 --> 00:31:46,649 Am I right to want more time, more evidence? 394 00:31:47,058 --> 00:31:49,208 Is it wrong for me to be so scared? 395 00:31:57,069 --> 00:32:00,345 I think he is wrong. 396 00:32:01,572 --> 00:32:03,085 - Really? - Yes. 397 00:32:03,658 --> 00:32:05,649 I don't understand his fear. 398 00:32:06,160 --> 00:32:08,913 I think he is asking too much for what he has to offer. 399 00:32:09,414 --> 00:32:11,564 I think he is right to hesitate. 400 00:32:12,210 --> 00:32:15,520 Except Dwight is indecisive, 401 00:32:15,963 --> 00:32:20,878 and Johan has shown that he can be unfaithful. 402 00:32:21,636 --> 00:32:23,831 He cheated on his New York lover. 403 00:32:24,472 --> 00:32:26,622 But still, 404 00:32:26,848 --> 00:32:31,638 We don't know if Johan ever committed himself to that other man, 405 00:32:31,938 --> 00:32:34,498 as according to Dwight. 406 00:32:34,982 --> 00:32:39,021 The point is that Dwight was given an ultimatum. 407 00:32:39,237 --> 00:32:41,353 He would have to know what he was feeling. 408 00:32:42,156 --> 00:32:44,147 It doesn't seem to be firmly resolved. 409 00:32:44,826 --> 00:32:48,136 He wants the situation to remain open for who knows how long. 410 00:32:48,496 --> 00:32:51,056 He flirts. 411 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 Exactly. 412 00:32:54,001 --> 00:32:57,914 By flirting, you opt for vagueness. 413 00:32:59,089 --> 00:33:02,479 Flirting implies a type of love relationship, 414 00:33:02,719 --> 00:33:06,268 which does not imply deep feelings. 415 00:33:06,806 --> 00:33:10,685 It does not assume the expression of deep feelings. 416 00:33:11,771 --> 00:33:17,084 Yes, Dwight, like Bill from New York, is a flirt. 417 00:33:17,776 --> 00:33:22,531 If only these people would seriously define the relations between them 418 00:33:22,865 --> 00:33:24,856 and others, 419 00:33:25,534 --> 00:33:29,209 that would rule out any possibility of flirting. 420 00:33:30,289 --> 00:33:31,404 What? 421 00:33:31,790 --> 00:33:34,258 - You take his side? - Whose? 422 00:33:34,502 --> 00:33:35,617 Dwight's. 423 00:33:36,087 --> 00:33:39,443 No, but I find Johan's ultimatum excessive. 424 00:33:40,133 --> 00:33:43,125 Maybe Johan likes Dwight's flirting. 425 00:33:43,386 --> 00:33:47,664 This is not about flirting, it's about seduction. 426 00:33:47,932 --> 00:33:49,684 It's a question of intensity. 427 00:33:49,935 --> 00:33:52,574 He is trying to kidnap that woman's husband. 428 00:33:52,853 --> 00:33:55,492 He's just having fun. 429 00:33:55,773 --> 00:34:00,449 Etymologically, seduction means to pull aside, 430 00:34:01,237 --> 00:34:03,432 leading someone astray. 431 00:34:03,656 --> 00:34:07,729 You see. This is exactly what this is about. 432 00:34:08,035 --> 00:34:12,665 We don't even know if Werner is leaving his wife 433 00:34:12,998 --> 00:34:15,228 because Dwight kissed him. 434 00:34:16,711 --> 00:34:19,464 We can't believe what he says, 435 00:34:19,798 --> 00:34:24,918 the director's idea is to compare the changes in dynamics 436 00:34:25,387 --> 00:34:28,459 one situation in different environments. 437 00:34:28,891 --> 00:34:31,200 And you think it will work? 438 00:34:31,392 --> 00:34:34,350 I don't know. It's still too early for an opinion. 439 00:34:34,687 --> 00:34:37,599 - But I don't think it will work. - Yes, it won't work. 440 00:34:37,816 --> 00:34:41,968 But in this case, failure is also interesting. 441 00:34:42,529 --> 00:34:44,485 Come on shut up. 442 00:34:44,698 --> 00:34:47,978 A change in milieu certainly contributes to changing the dynamics of the situation. 443 00:34:50,413 --> 00:34:55,407 People do not change, because of the change of environment. 444 00:34:55,961 --> 00:35:01,672 So you think that personality, 445 00:35:02,466 --> 00:35:08,143 character, has no effect on events? 446 00:35:08,514 --> 00:35:10,630 Please don't put words in my mouth. 447 00:35:10,850 --> 00:35:13,284 The question remains the same: 448 00:35:13,727 --> 00:35:14,967 What to do when the quantity of 449 00:35:15,062 --> 00:35:20,819 some reality requires a definite answer? 450 00:35:21,653 --> 00:35:26,169 We cannot exist forever in indeterminacy. 451 00:35:26,574 --> 00:35:29,372 I don't agree. We can. 452 00:35:29,953 --> 00:35:33,150 Although it implies the deepest solitude. 453 00:36:22,548 --> 00:36:24,345 Why does this work for me? 454 00:36:33,434 --> 00:36:34,867 He used to love me 455 00:36:38,773 --> 00:36:40,491 why not anymore? 456 00:36:44,403 --> 00:36:45,552 People change. 457 00:36:45,988 --> 00:36:47,103 I don't change. 458 00:36:52,454 --> 00:36:53,853 Maybe you will. 459 00:36:57,918 --> 00:36:59,510 I don't want to change. 460 00:37:14,685 --> 00:37:17,199 Listen Greta, nothing happened between Werner and me. 461 00:37:17,479 --> 00:37:18,753 But it could. 462 00:37:18,981 --> 00:37:20,573 No, it's not. 463 00:37:23,070 --> 00:37:25,903 Why can't anything happen between you and Werner? 464 00:37:26,155 --> 00:37:27,747 I'm in love with Johan. 465 00:37:28,950 --> 00:37:31,066 - You're lying! - What? 466 00:37:35,247 --> 00:37:37,522 Have you ever thought about settling down? 467 00:37:37,999 --> 00:37:39,227 Occasionally. 468 00:37:40,002 --> 00:37:41,754 - Lately. - A little. 469 00:37:43,463 --> 00:37:45,613 - With Johan? - Probably 470 00:37:47,802 --> 00:37:50,032 - He is a good man. - Yes, it is. 471 00:37:51,598 --> 00:37:53,156 Phone him. 472 00:37:59,397 --> 00:38:00,397 Call. 473 00:38:06,988 --> 00:38:08,057 It's busy. 474 00:38:11,284 --> 00:38:12,478 Shit! 475 00:38:24,965 --> 00:38:26,114 Get in touch. 476 00:38:27,343 --> 00:38:28,378 Yes? 477 00:38:29,803 --> 00:38:30,952 It's Werner. 478 00:38:31,597 --> 00:38:32,597 What? 479 00:38:32,682 --> 00:38:36,391 No, don't worry about that... Greta is here. 480 00:38:36,726 --> 00:38:38,125 Do you want to talk to her? 481 00:38:38,978 --> 00:38:40,377 What do you mean no? 482 00:38:56,246 --> 00:38:57,806 What do you think you're doing with it? 483 00:39:07,216 --> 00:39:08,808 To kill myself. 484 00:39:14,308 --> 00:39:16,060 That's stupid Greta. 485 00:39:22,857 --> 00:39:23,857 Yes. 486 00:39:25,652 --> 00:39:27,882 Should I kill Werner? 487 00:39:32,869 --> 00:39:35,588 No, you're not going to kill anyone. 488 00:39:38,374 --> 00:39:40,046 Maybe I should kill you. 489 00:39:48,133 --> 00:39:50,169 Tom, go light a cigarette. 490 00:42:22,123 --> 00:42:24,193 This is not good. 491 00:42:25,502 --> 00:42:27,732 Can you please clean that up? 492 00:42:29,340 --> 00:42:34,050 I'll give you some painkillers, but it's definitely going to hurt. 493 00:42:34,345 --> 00:42:35,345 What? 494 00:42:35,888 --> 00:42:38,356 Are you allergic to novacaine? 495 00:42:38,600 --> 00:42:41,068 - What does he say? - Are you allergic to novacaine? 496 00:42:43,979 --> 00:42:47,767 Your upper lip is torn in three, understand? 497 00:42:47,983 --> 00:42:49,860 - Do you feel it? - I feel, what? 498 00:42:50,945 --> 00:42:52,503 You have two lacerations, 499 00:42:53,615 --> 00:42:56,413 one is right next to the nose. 500 00:42:56,743 --> 00:42:59,701 You have two lacerations, one is right next to your nose. 501 00:42:59,914 --> 00:43:01,472 - Shit. - Do you feel it? 502 00:43:01,581 --> 00:43:03,219 - Do you feel it? - Yes. 503 00:43:03,417 --> 00:43:05,453 Are you having trouble breathing? 504 00:43:06,253 --> 00:43:07,253 Good. 505 00:43:10,299 --> 00:43:16,090 Now I'm going to inject the Novacain directly into your wound. OK? 506 00:43:16,638 --> 00:43:17,832 Okay. 507 00:43:18,140 --> 00:43:22,019 I'm telling you that because I want you to know what's going on. 508 00:43:22,268 --> 00:43:24,065 I will need your cooperation. 509 00:43:24,229 --> 00:43:25,947 - What does he say? - Don't move. 510 00:43:28,233 --> 00:43:30,030 This is going to sting a little. 511 00:43:30,528 --> 00:43:32,086 There will be more injections. 512 00:43:33,197 --> 00:43:35,995 - Yes... - Breathe. 513 00:43:37,743 --> 00:43:39,176 Okay, one more from this side. 514 00:43:39,704 --> 00:43:41,535 Don't forget to breathe. 515 00:43:42,498 --> 00:43:45,934 This won't last. It turns out for you. 516 00:43:46,127 --> 00:43:48,800 Novocaine has nowhere to stay. 517 00:43:49,213 --> 00:43:50,532 Do you want to spit? 518 00:43:50,756 --> 00:43:52,951 Think of something. 519 00:43:56,221 --> 00:43:59,179 - Something specific. - I'm trying. 520 00:44:02,435 --> 00:44:03,435 Good. 521 00:44:05,772 --> 00:44:07,444 What do you mean?? 522 00:44:10,235 --> 00:44:11,463 To the boys. 523 00:44:11,862 --> 00:44:13,090 That's good. 524 00:44:13,655 --> 00:44:15,691 Tell me about the boys. 525 00:44:17,451 --> 00:44:18,884 Muscles. 526 00:44:22,413 --> 00:44:24,290 My hand on his butt. 527 00:44:26,960 --> 00:44:28,837 My limb in his hand. 528 00:44:30,672 --> 00:44:31,866 We kiss. 529 00:44:34,550 --> 00:44:36,222 His tongue in my mouth. 530 00:44:38,389 --> 00:44:40,300 My lips on his chest. 531 00:44:42,101 --> 00:44:43,614 We snuggle up. 532 00:44:44,520 --> 00:44:45,839 Are you snuggling up? 533 00:44:46,938 --> 00:44:48,894 We lie next to each other, 534 00:44:50,650 --> 00:44:52,322 back to me. 535 00:44:54,279 --> 00:44:56,793 My arm is on your waist. 536 00:44:58,909 --> 00:45:00,661 We bend our knees. 537 00:45:06,001 --> 00:45:07,514 What is he talking about? 538 00:45:10,213 --> 00:45:11,566 Don't move. 539 00:46:16,406 --> 00:46:18,203 What happened to you? 540 00:46:20,117 --> 00:46:23,314 I was shot by the wife of the man I thought I was in love with. 541 00:53:19,255 --> 00:53:24,090 Miho, Ozu-san has a complicated situation right now, 542 00:53:24,384 --> 00:53:27,137 he doesn't have time to mess with a woman like you. 543 00:53:28,181 --> 00:53:31,412 - With a woman like me? What do you want to say? - You know what I mean. 544 00:53:32,267 --> 00:53:35,464 - No, I don't know. - You are not serious. 545 00:53:37,106 --> 00:53:40,098 You mean, as serious as his wife? 546 00:53:40,401 --> 00:53:44,155 Yuki is a successful dancer and a respected person. 547 00:53:46,158 --> 00:53:48,718 She chokes him. 548 00:53:48,909 --> 00:53:53,699 That's no reason for him to engage in pointless flirting with you. 549 00:54:37,084 --> 00:54:38,517 I feel disgusting. 550 00:54:42,505 --> 00:54:43,984 What time do you fly? 551 00:54:45,676 --> 00:54:46,676 At seven. 552 00:54:47,511 --> 00:54:50,947 Will they pick you up at the airport in Los Angeles? 553 00:54:51,599 --> 00:54:52,599 Yes. 554 00:54:54,644 --> 00:54:56,316 What do you want me to say? 555 00:54:56,896 --> 00:54:59,330 I want you to tell me if there is a future for you and me. 556 00:55:02,067 --> 00:55:05,104 - How should I answer that? - Yes or no. 557 00:55:07,782 --> 00:55:09,454 I can't see the future. 558 00:55:16,498 --> 00:55:18,534 You don't have to see it if you know it's there. 559 00:55:22,088 --> 00:55:25,558 I'm going to get Naomi's car to take you to the airport. 560 00:55:26,218 --> 00:55:29,096 - I can take a taxi. - No, I want it. 561 00:55:29,637 --> 00:55:32,629 - Can you wait for me? - How much? 562 00:55:35,476 --> 00:55:37,114 Half past one. 563 00:55:40,482 --> 00:55:42,359 - And then what? - Then... 564 00:55:43,276 --> 00:55:45,153 i will tell you the future 565 00:55:46,196 --> 00:55:47,549 In an hour and a half? 566 00:55:48,615 --> 00:55:49,764 I promise. 567 00:55:53,705 --> 00:55:56,777 - At 5:30? - No mistake. 568 00:55:59,168 --> 00:56:01,045 Okay, 5 and 30'. 569 00:56:10,930 --> 00:56:12,807 You owe me money. 570 00:56:15,184 --> 00:56:16,902 I owe a lot of money. 571 00:56:18,105 --> 00:56:19,105 Ozu? 572 00:56:20,064 --> 00:56:21,099 It's me, Miho. 573 00:56:22,273 --> 00:56:23,342 I have... 574 00:56:24,193 --> 00:56:26,070 I have something important... 575 00:56:27,280 --> 00:56:28,508 Just... 576 00:56:29,281 --> 00:56:30,634 I just have to... 577 00:56:32,535 --> 00:56:34,571 I just have to ask you... 578 00:56:35,996 --> 00:56:39,432 Is there a future for you and me? 579 00:56:41,127 --> 00:56:42,127 Yes. 580 00:56:43,212 --> 00:56:45,680 You don't have to see it if you know it's there. 581 00:56:48,092 --> 00:56:49,889 Okay, see you in 10 minutes. 582 00:57:09,198 --> 00:57:13,237 Naomi, would you like to borrow my car? To take Hal to the airport. 583 00:57:17,790 --> 00:57:20,463 He's finally leaving you, huh? 584 00:57:23,170 --> 00:57:25,730 He's just going to Los Angeles for 3 months. 585 00:57:29,427 --> 00:57:30,985 Because of work. 586 00:57:46,235 --> 00:57:48,669 Don't you believe him? 587 00:57:50,865 --> 00:57:54,016 I am a different woman now. 588 00:58:19,186 --> 00:58:21,939 Why does this work for me? 589 00:58:22,565 --> 00:58:23,998 I don't know. 590 00:58:24,233 --> 00:58:26,747 He used to love me 591 00:58:27,320 --> 00:58:31,279 why not anymore? 592 00:58:32,116 --> 00:58:35,153 - People change. - I don't. 593 00:58:36,245 --> 00:58:39,715 - Maybe you will. - I don't want to change. 594 00:58:41,541 --> 00:58:45,170 Sometimes you have no choice. 595 00:58:45,796 --> 00:58:49,027 Have you changed? 596 00:58:50,426 --> 00:58:52,417 I am constantly changing. 597 00:58:52,845 --> 00:58:56,554 That's why guys love you so much. 598 00:58:58,142 --> 00:59:02,977 They don't like me that much. 599 00:59:03,565 --> 00:59:07,444 My husband loves you. 600 01:01:59,953 --> 01:02:02,069 "Love is a tangible thing. 601 01:02:07,086 --> 01:02:10,920 We make it real ourselves. 602 01:02:15,302 --> 01:02:18,897 Those words, the written pages, the melody of the sentences... 603 01:02:25,728 --> 01:02:28,925 images it conjures up... 604 01:02:38,659 --> 01:02:42,777 These are not products of love, 605 01:02:43,873 --> 01:02:45,989 they are not even an expression of love. 606 01:02:49,003 --> 01:02:51,881 It is love in its own form. 607 01:02:52,631 --> 01:02:55,270 They are my love incarnate". 608 01:04:01,703 --> 01:04:04,661 - Hey, you have blood on your sweater. - Did Miho come? 609 01:04:04,830 --> 01:04:06,149 You owe me money! 610 01:04:15,925 --> 01:04:19,759 Listen Hal, every time I see Miho she's with another guy. 611 01:04:20,055 --> 01:04:21,283 So? He's lucky. 612 01:04:21,431 --> 01:04:24,423 - There is no luck, but it is easy. - Easy? 613 01:04:25,310 --> 01:04:26,584 Easy. 614 01:04:27,396 --> 01:04:29,785 - And me? - What you? 615 01:04:30,148 --> 01:04:34,300 We have been together for six months, she has not been with anyone. 616 01:04:36,946 --> 01:04:38,140 So what? 617 01:04:54,965 --> 01:04:57,354 What happened? Are you mad? 618 01:04:59,177 --> 01:05:01,327 Your problems are trivial. 619 01:05:15,946 --> 01:05:18,699 Something happened between the teacher and me. 620 01:05:19,615 --> 01:05:23,528 Is it? What happened? 621 01:05:28,875 --> 01:05:31,184 We kissed. Once. 622 01:06:11,585 --> 01:06:15,214 My boyfriend is American. 623 01:06:17,299 --> 01:06:19,494 We met 6 months ago. 624 01:06:20,803 --> 01:06:23,556 And now he has to go to Los Angeles 625 01:06:24,974 --> 01:06:27,044 at work, for three months. 626 01:06:30,938 --> 01:06:33,452 He says he loves me 627 01:06:34,485 --> 01:06:38,842 and that he will miss me a lot. 628 01:06:42,617 --> 01:06:43,732 But... 629 01:06:44,578 --> 01:06:46,648 there is a woman in Los Angeles. 630 01:06:47,623 --> 01:06:49,500 His ex. 631 01:06:51,543 --> 01:06:55,331 She wants them to get married. 632 01:06:56,714 --> 01:07:02,186 She is very beautiful, intelligent and successful. 633 01:07:03,929 --> 01:07:07,922 And he is a good person. 634 01:07:10,895 --> 01:07:13,693 Before he left 635 01:07:14,400 --> 01:07:18,473 he wanted me to tell him if there was a future for us. Him and me. 636 01:07:21,573 --> 01:07:23,404 Am I wrong to hesitate? 637 01:07:24,451 --> 01:07:26,043 Am I wrong... 638 01:07:28,580 --> 01:07:31,890 ...why am I asking for more time? 639 01:07:34,712 --> 01:07:36,191 More... 640 01:07:37,339 --> 01:07:38,658 ...confirmation? 641 01:07:40,927 --> 01:07:42,519 Am I wrong... 642 01:07:48,436 --> 01:07:51,826 ...what am I afraid of? 643 01:08:01,281 --> 01:08:05,441 - Come on, he paints you! - Nobody is perfect. 644 01:08:05,619 --> 01:08:07,735 Don't let him go. It will go away. 645 01:08:08,913 --> 01:08:10,553 - You won't always be young. - Incomplete. 646 01:08:10,582 --> 01:08:13,938 Those we love had a life before us. 647 01:08:14,211 --> 01:08:16,042 - He's just using you! - You are not right... 648 01:08:16,630 --> 01:08:22,421 - The girl has to decide. - What does he think, that shit doesn't stink? 649 01:08:23,093 --> 01:08:26,529 They have a history. Your time is another story for us. 650 01:08:27,432 --> 01:08:29,548 Get out of Japan. That's the smartest thing for you 651 01:08:29,767 --> 01:08:31,767 - Tell him to fuck off. - Westerners are more open. 652 01:08:32,646 --> 01:08:36,878 - They like Asian women. - Poor men - Leaving is best for you, 653 01:08:38,653 --> 01:08:40,803 Give it a go. Fuck it. 654 01:09:12,813 --> 01:09:13,813 Yes? 655 01:09:16,733 --> 01:09:18,291 No, he left. 656 01:14:37,937 --> 01:14:39,416 That's terrible. 657 01:14:39,980 --> 01:14:41,299 Delete all this. 658 01:14:41,774 --> 01:14:45,005 I'll give you some painkillers, but everything will hurt. 659 01:14:45,318 --> 01:14:47,957 - Breathe. - I will inject directly into your wound. 660 01:14:48,196 --> 01:14:50,835 - Don't forget to breathe. - There will be more injections. 661 01:14:53,619 --> 01:14:55,814 Listen! I know. 662 01:14:55,955 --> 01:14:58,389 I can't put you to sleep. You have to cooperate! 663 01:14:58,916 --> 01:15:00,986 Think of something. 664 01:15:01,461 --> 01:15:03,417 Something specific. 665 01:15:06,883 --> 01:15:09,272 - This is terrible. - More tread! 666 01:15:09,885 --> 01:15:12,558 Your upper lip is torn in three. Do you feel it? 667 01:15:13,054 --> 01:15:15,815 You have two lacerations, one across your left cheek. Do you feel it? 668 01:15:21,105 --> 01:15:22,663 Something specific. 669 01:15:34,911 --> 01:15:36,947 The painkiller leaked. 670 01:15:39,915 --> 01:15:42,987 There is nowhere to stay. 671 01:15:43,336 --> 01:15:45,975 What you feel in your mouth is an analgesic. 672 01:15:46,256 --> 01:15:47,735 It's not blood. 673 01:15:47,966 --> 01:15:49,365 Do you want to spit? 47743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.