Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,333
[โช dramatic chanting fanfare playing]
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,583
[โช vocalizing music playing]
3
00:00:12,667 --> 00:00:15,958
[young man] I must admit,
it really is quite remarkable
4
00:00:16,042 --> 00:00:18,792
-what they have managed to build here.
-[explosions rumble]
5
00:00:19,417 --> 00:00:20,417
[young man sighs]
6
00:00:20,500 --> 00:00:23,875
And now, they are just going
to tear it all down.
7
00:00:23,958 --> 00:00:27,167
[man] The more time you spendin the outside world, Prince Tafari,
8
00:00:27,250 --> 00:00:28,375
the more you will see.
9
00:00:29,625 --> 00:00:33,375
The outsiders' history
is marked by cruelty and war.
10
00:00:33,458 --> 00:00:37,792
It is why Wakanda never has
nor ever will play any part in it.
11
00:00:39,417 --> 00:00:42,417
This battle will certainly
complicate our extraction.
12
00:00:42,500 --> 00:00:45,000
-[people screaming]
-[gunshots, distant explosions]
13
00:00:45,083 --> 00:00:47,292
Well, you know what they say, Kuda.
14
00:00:47,375 --> 00:00:49,542
The greatest heroes in history
15
00:00:49,625 --> 00:00:52,417
were forged in the fire
of the gravest danger.
16
00:00:54,042 --> 00:00:56,292
[pants] I'm fine. I'm fine.
17
00:00:56,375 --> 00:00:58,000
The merchant came into the artifact
18
00:00:58,083 --> 00:01:00,958
during his days as a pirate
on the Indian Ocean.
19
00:01:01,042 --> 00:01:03,208
If our intelligence is correct...
20
00:01:03,958 --> 00:01:06,500
-[bullets whiz]
-[man groans]
21
00:01:07,083 --> 00:01:09,208
it should be located in his storage house,
22
00:01:09,292 --> 00:01:12,958
right through the worst part
of the violence.
23
00:01:13,042 --> 00:01:14,542
[gunshots]
24
00:01:15,542 --> 00:01:20,042
Surely you have found yourself
in more precarious situations before.
25
00:01:20,667 --> 00:01:22,875
So, what is our move?
26
00:01:23,750 --> 00:01:25,750
My move is to find a way
27
00:01:25,833 --> 00:01:29,000
to navigate the battle undetected.
28
00:01:29,083 --> 00:01:31,500
-[gunshots, bullets ricochet]
-[men screaming]
29
00:01:33,792 --> 00:01:36,417
Yours is to sit back and watch.
30
00:01:36,500 --> 00:01:39,125
Your parents only sent you here
to observe, remember?
31
00:01:39,208 --> 00:01:42,375
But perhaps if I offered
some historical context,
32
00:01:42,458 --> 00:01:44,667
it could help us navigate
the state of play.
33
00:01:44,750 --> 00:01:45,750
-My Prince--
-You see,
34
00:01:45,833 --> 00:01:47,833
the pale ones
are from a place called Italy.
35
00:01:47,917 --> 00:01:50,083
-My Prince--
-And these Italians
36
00:01:50,167 --> 00:01:52,958
seek to expand their empire into Ethiopia,
37
00:01:53,042 --> 00:01:56,542
but they had no idea
what was waiting for them.
38
00:01:56,625 --> 00:01:58,167
Prince Tafari!
39
00:01:58,250 --> 00:02:00,083
-[air whistling]
-[Tafari groans]
40
00:02:01,292 --> 00:02:04,042
[groans] Okay, first of all,
41
00:02:04,125 --> 00:02:07,250
silencing the son of the King
could be considered treason.
42
00:02:08,042 --> 00:02:10,958
We were outfitted
for infiltration, not conflict.
43
00:02:11,042 --> 00:02:13,917
Certainly not at this level.
We must abort the mission for now.
44
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
What? What about the artifact?
45
00:02:16,542 --> 00:02:19,292
A War Dog's mission
is greater than one artifact.
46
00:02:19,375 --> 00:02:22,833
Sometimes that means mitigating
any number of dangers to the kingdom.
47
00:02:22,917 --> 00:02:26,958
You are not suggesting I return home
from my first mission empty-handed.
48
00:02:27,042 --> 00:02:29,292
[men yelling]
49
00:02:29,375 --> 00:02:30,833
We need to move out now
50
00:02:30,917 --> 00:02:32,958
-while we still can.
-[Tafari sighs]
51
00:02:33,042 --> 00:02:36,417
Our history does not chronicle the stories
of those who just...
52
00:02:36,500 --> 00:02:38,375
just sat back and watched, Kuda.
53
00:02:38,458 --> 00:02:40,958
Our time is now.
54
00:02:41,042 --> 00:02:43,083
We are not here to make history!
55
00:02:46,375 --> 00:02:48,375
[footsteps thudding]
56
00:02:49,292 --> 00:02:50,292
[groans]
57
00:02:50,375 --> 00:02:53,875
-[Kuda] Tafari! Tafari!
-[people clamoring]
58
00:02:53,958 --> 00:02:56,333
Tafari? Come in, Prince Tafari.
59
00:02:59,708 --> 00:03:00,958
Get back now.
60
00:03:04,125 --> 00:03:05,917
That is an order.
61
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Do not make me break protocol.
62
00:03:08,083 --> 00:03:10,250
[radio static]
63
00:03:11,917 --> 00:03:13,917
Hold your position, I am coming for you.
64
00:03:14,000 --> 00:03:15,833
Do not go for the artifact.
65
00:03:15,917 --> 00:03:17,875
Repeat, do not go for--
66
00:03:17,958 --> 00:03:19,583
I got it, I got it!
67
00:03:21,583 --> 00:03:22,583
[chuckles nervously]
68
00:03:22,667 --> 00:03:25,125
You do not look very happy to see me.
69
00:03:25,208 --> 00:03:27,083
You disobeyed a direct order.
70
00:03:27,167 --> 00:03:29,000
Ran right into the path of danger--
71
00:03:29,083 --> 00:03:32,833
"It is the nature of a War Dog
to walk their own path,
72
00:03:32,917 --> 00:03:34,792
"not the one set out for them."
73
00:03:34,875 --> 00:03:36,083
I am sorry?
74
00:03:36,167 --> 00:03:37,417
Director Noni,
75
00:03:37,500 --> 00:03:41,458
the first War Dog to ever recover
one of Wakanda's missing artifacts.
76
00:03:42,083 --> 00:03:43,542
As we just have.
77
00:03:43,625 --> 00:03:48,250
Perhaps you should be more focused
on the present, my Prince,
78
00:03:48,333 --> 00:03:51,750
if you actually want
to make it back to Wakanda!
79
00:03:53,333 --> 00:03:56,333
[โช opening theme song playing]
80
00:04:02,292 --> 00:04:03,917
[people yell]
81
00:04:31,417 --> 00:04:32,417
[explosion]
82
00:04:41,792 --> 00:04:43,042
[engine roaring]
83
00:04:48,125 --> 00:04:49,458
[explosions]
84
00:05:09,417 --> 00:05:11,708
-[engine accelerating]
-[birds chirping]
85
00:05:11,792 --> 00:05:14,667
A prince may be able to do
whatever he pleases,
86
00:05:14,750 --> 00:05:17,292
but a field agent follows protocols.
87
00:05:17,375 --> 00:05:19,375
Enough with the lectures, Kuda!
88
00:05:19,458 --> 00:05:21,958
When we get back to the Golden City,
89
00:05:22,042 --> 00:05:23,708
I will be telling the Director
90
00:05:23,792 --> 00:05:26,125
there will be no more
training ride-alongs.
91
00:05:26,208 --> 00:05:27,542
It is for your own safety.
92
00:05:27,625 --> 00:05:28,833
That is fine with me.
93
00:05:29,417 --> 00:05:32,833
I wanted to ride with the legendary Kuda
of the Mining Tribe,
94
00:05:32,917 --> 00:05:35,958
the agent who slayed the pirate Ben Pease.
95
00:05:36,875 --> 00:05:39,042
Not whoever this is.
96
00:05:39,125 --> 00:05:40,500
What happened to you?
97
00:05:40,583 --> 00:05:42,583
I grew up, my Prince.
98
00:05:42,667 --> 00:05:43,875
I had a family.
99
00:05:43,958 --> 00:05:46,333
Perhaps one day, you too will understand.
100
00:05:46,417 --> 00:05:48,292
I have a duty to return home to them.
101
00:05:48,375 --> 00:05:51,292
And what of your duty to Wakanda, hmm?
102
00:05:51,375 --> 00:05:55,625
I can do little to honor either
if I kill myself chasing foolish glory.
103
00:05:55,708 --> 00:06:00,292
And yet, it was my foolish glory
that got us the artifact.
104
00:06:00,375 --> 00:06:01,375
With any luck,
105
00:06:01,458 --> 00:06:05,125
-it will be a story told for generations.
-[engine accelerating]
106
00:06:05,208 --> 00:06:09,500
[Kuda] The work of a War Dog
is meant to be invisible, my Prince.
107
00:06:10,042 --> 00:06:14,042
The mission is what matters,
not the story that is told about it.
108
00:06:14,125 --> 00:06:16,000
Well, that is easy for you to say.
109
00:06:16,083 --> 00:06:18,458
You have already secured
your place in history.
110
00:06:18,542 --> 00:06:19,958
[Kuda sighs in exasperation]
111
00:06:20,625 --> 00:06:22,708
I am still searching for mine.
112
00:06:22,792 --> 00:06:25,750
You are the son
of the Wakandan King and Queen.
113
00:06:25,833 --> 00:06:26,833
Third son.
114
00:06:27,792 --> 00:06:30,167
My eldest brother
is destined for the throne.
115
00:06:30,958 --> 00:06:34,542
And I am not destined for, well...
[scoffs in exasperation]
116
00:06:35,625 --> 00:06:37,500
[sighs] anything.
117
00:06:37,583 --> 00:06:40,917
I thought perhaps if I joined
the War Dogs,
118
00:06:41,000 --> 00:06:44,958
I could find a way
to write myself into Wakanda's story.
119
00:06:45,667 --> 00:06:46,667
[axe hums]
120
00:06:46,750 --> 00:06:51,375
Although, it is hard to believe
I will do that chasing things like this.
121
00:06:52,083 --> 00:06:55,333
An axe is not exactly
the pinnacle of technology,
122
00:06:55,417 --> 00:06:57,375
even by the outsiders' standards.
123
00:06:57,458 --> 00:06:59,708
This is not even its original handle.
124
00:07:01,000 --> 00:07:03,083
The blade is vibranium.
125
00:07:03,167 --> 00:07:06,542
The outsiders are already killing
themselves with their own weapons.
126
00:07:06,625 --> 00:07:09,167
Imagine what they would do with ours.
127
00:07:09,250 --> 00:07:11,000
For our own good and theirs,
128
00:07:11,083 --> 00:07:13,542
-we must secure our technology at--
-[chittering]
129
00:07:13,625 --> 00:07:15,208
What in the world?
130
00:07:17,625 --> 00:07:18,750
Kuda, look out!
131
00:07:20,167 --> 00:07:21,625
-[engine accelerating]
-[grunts]
132
00:07:23,750 --> 00:07:24,958
[screams]
133
00:07:32,375 --> 00:07:35,042
-[alarm blaring]
-[insects trilling]
134
00:07:35,125 --> 00:07:36,125
[gasps]
135
00:07:37,250 --> 00:07:38,333
Tafari?
136
00:07:39,042 --> 00:07:40,458
[exclaims, groans]
137
00:07:40,542 --> 00:07:42,542
[alarm continues blaring]
138
00:07:44,542 --> 00:07:46,625
-Distress protocol.
-[radio modulating]
139
00:07:47,167 --> 00:07:48,792
[radio warbles]
140
00:07:48,875 --> 00:07:50,250
-[beeping]
-No beacon.
141
00:07:51,167 --> 00:07:52,500
Tafari?
142
00:07:52,583 --> 00:07:55,292
Prince Tafari? Prince Tafari?
143
00:07:55,375 --> 00:07:57,167
[sighs softly]
144
00:07:57,250 --> 00:07:59,250
[โช suspenseful music playing]
145
00:07:59,333 --> 00:08:02,333
-[footsteps approaching]
-[distorted trilling]
146
00:08:08,333 --> 00:08:09,458
[metal slashes]
147
00:08:09,542 --> 00:08:11,667
[โช dramatic music playing]
148
00:08:15,667 --> 00:08:17,542
-[grunts]
-[powers up]
149
00:08:17,625 --> 00:08:19,792
[groans]
150
00:08:19,875 --> 00:08:21,292
What is that?
151
00:08:24,208 --> 00:08:25,583
[grunting]
152
00:08:25,667 --> 00:08:28,042
Whatever you are,
we have no quarrel with you.
153
00:08:28,583 --> 00:08:30,750
Stop, or you will be stopped.
154
00:08:36,250 --> 00:08:37,292
[gasps]
155
00:08:37,375 --> 00:08:39,375
[chittering]
156
00:08:39,458 --> 00:08:41,875
-[Kuda grunting]
-[โช tense music playing]
157
00:08:45,083 --> 00:08:46,833
[groans, screams]
158
00:08:46,917 --> 00:08:48,792
Weapons. We need weapons.
159
00:08:49,750 --> 00:08:50,750
[grunts]
160
00:08:51,708 --> 00:08:54,125
-[Tafari] Kuda, incoming!
-[powering up]
161
00:08:56,292 --> 00:08:58,292
[Tafari grunting]
162
00:08:59,042 --> 00:09:01,208
[groans, screams]
163
00:09:02,750 --> 00:09:03,875
[panting]
164
00:09:06,042 --> 00:09:08,292
[grunting, panting]
165
00:09:09,833 --> 00:09:10,833
Tafari!
166
00:09:13,000 --> 00:09:14,750
[Kuda screaming, groans]
167
00:09:14,833 --> 00:09:17,167
Tafari, take the axe.
168
00:09:17,250 --> 00:09:18,458
Run south. Go!
169
00:09:18,542 --> 00:09:20,708
Kuda. No, I can help.
170
00:09:21,708 --> 00:09:23,458
[Kuda groans, screams, then grunts]
171
00:09:24,167 --> 00:09:25,583
-[yells]
-[both grunt]
172
00:09:27,333 --> 00:09:29,083
[exclaims] No.
173
00:09:31,083 --> 00:09:33,000
[Kuda panting]
174
00:09:33,083 --> 00:09:34,500
-[Tafari] Kuda.
-[Kuda exclaims]
175
00:09:34,583 --> 00:09:37,708
[both grunting]
176
00:09:37,792 --> 00:09:40,167
-Now, Tafari!
-[Tafari grunting loudly]
177
00:09:40,250 --> 00:09:41,417
[grunts]
178
00:09:41,500 --> 00:09:43,958
-[Kuda and Tafari grunting]
-[Intruder trilling]
179
00:09:44,458 --> 00:09:48,167
-[Intruder speaking Wakandan]
-[sighs wearily]
180
00:09:48,250 --> 00:09:51,167
[grunts, in English] You...
You are Wakandan?
181
00:09:51,250 --> 00:09:52,750
[Intruder] Yes.
182
00:09:52,833 --> 00:09:56,458
Please. There is no time for this.
[groans softly]
183
00:09:56,542 --> 00:09:59,167
No, no, no. She cannot be.
184
00:09:59,250 --> 00:10:01,458
I know every field operative
in the service,
185
00:10:01,542 --> 00:10:03,750
and I have never seen this woman before.
186
00:10:03,833 --> 00:10:07,708
I realize this may be difficult
for you to understand.
187
00:10:07,792 --> 00:10:11,458
But I beg you, the fate of our home
hangs in the balance.
188
00:10:11,542 --> 00:10:13,167
You are not from our home.
189
00:10:13,750 --> 00:10:15,250
I will be.
190
00:10:15,333 --> 00:10:16,583
What?
191
00:10:16,667 --> 00:10:18,417
What does that even mean?
192
00:10:18,500 --> 00:10:19,583
I can show you.
193
00:10:20,667 --> 00:10:22,417
[trilling]
194
00:10:22,500 --> 00:10:23,500
[powering up]
195
00:10:24,250 --> 00:10:26,667
[Intruder] Now, just open your eyes.
196
00:10:31,333 --> 00:10:32,375
Tafari.
197
00:10:33,958 --> 00:10:35,042
What happened?
198
00:10:39,500 --> 00:10:41,042
Kuda, this is...
199
00:10:42,167 --> 00:10:43,542
the Golden City.
200
00:10:43,625 --> 00:10:46,750
[Intruder] Five hundred years from now.
201
00:10:46,833 --> 00:10:51,375
No. This wasteland cannot be Wakanda.
202
00:10:51,458 --> 00:10:54,292
[Intruder] In my time,it is just a graveyard.
203
00:10:55,417 --> 00:10:57,792
The site of our final defeat.
204
00:10:57,875 --> 00:11:00,375
[Tafari] But how did this happen?
205
00:11:02,458 --> 00:11:06,542
[Intruder] The Horde.They came from the edge of the galaxy
206
00:11:06,625 --> 00:11:10,083
and blotted out the sunwith their numbers.
207
00:11:10,167 --> 00:11:13,167
[chittering, dissonant shriek]
208
00:11:13,250 --> 00:11:15,250
[โช suspenseful music playing]
209
00:11:15,333 --> 00:11:16,750
[rumbling]
210
00:11:19,417 --> 00:11:21,792
[trilling intensely]
211
00:11:27,375 --> 00:11:29,458
[Intruder screams]
212
00:11:34,625 --> 00:11:35,625
Ha!
213
00:11:35,708 --> 00:11:37,708
[screams]
214
00:11:39,792 --> 00:11:43,208
[Intruder] The nations of Earthunited to fight them,
215
00:11:43,292 --> 00:11:47,083
except for the one nationwho could have made the difference.
216
00:11:47,583 --> 00:11:51,792
Wakanda's laws dictatethat we cannot help outsiders.
217
00:11:51,875 --> 00:11:55,917
So, the outsiders were left helpless.
218
00:11:56,000 --> 00:11:58,958
And when the Horde set their sights on us,
219
00:11:59,042 --> 00:12:03,125
even we were not powerful enoughto resist.
220
00:12:03,208 --> 00:12:04,208
[screams]
221
00:12:04,875 --> 00:12:06,417
[Intruder] We fought back.
222
00:12:07,875 --> 00:12:10,042
But they still killed us all.
223
00:12:13,917 --> 00:12:17,208
We were all that remained of our home.
224
00:12:17,292 --> 00:12:20,833
A handful of Dora Milaje, our General,
225
00:12:20,917 --> 00:12:26,875
and me, the Queen of Wakanda,the last Black Panther.
226
00:12:29,458 --> 00:12:31,167
We were stranded,
227
00:12:31,250 --> 00:12:37,042
but we were also surroundedby the remains of Wakandan technology,
228
00:12:37,125 --> 00:12:40,625
-including my quantum scanner.
-[scanner trilling]
229
00:12:40,708 --> 00:12:44,625
In peaceful times,it was used to study history.
230
00:12:45,875 --> 00:12:49,375
Now, it was my only hope.
231
00:12:53,792 --> 00:12:55,792
[device powering up]
232
00:13:01,125 --> 00:13:04,750
Every moment is a linkin a chain of events.
233
00:13:04,833 --> 00:13:07,542
[โช intense music playing]
234
00:13:07,625 --> 00:13:09,708
Each leading to the next.
235
00:13:13,208 --> 00:13:15,708
[device trilling]
236
00:13:19,333 --> 00:13:24,917
So we set out to find the linkthat led to our doomed future.
237
00:13:27,833 --> 00:13:29,167
And break it.
238
00:13:29,250 --> 00:13:31,250
[device trilling]
239
00:13:37,833 --> 00:13:39,125
It took years.
240
00:13:39,833 --> 00:13:41,833
[device trilling]
241
00:13:46,708 --> 00:13:51,083
But eventually, we found it.
242
00:13:54,458 --> 00:14:00,667
A perfect hinge point that, if restored,could set everything right.
243
00:14:04,708 --> 00:14:06,875
And it all begins
244
00:14:06,958 --> 00:14:12,333
when a forgotten son of Wakandafinds that axe.
245
00:14:13,958 --> 00:14:16,542
It is his first step in a campaign
246
00:14:16,625 --> 00:14:19,125
to usurp the Wakanda throne.
247
00:14:19,208 --> 00:14:21,833
It sets off a chain reaction
248
00:14:21,917 --> 00:14:26,167
that opens the rightful King's eyes
to the outside world.
249
00:14:27,042 --> 00:14:29,708
Wakanda integrates
with the rest of humanity.
250
00:14:29,792 --> 00:14:30,958
Yes.
251
00:14:31,042 --> 00:14:36,500
And with the world united,
the Horde invasion will be defeated.
252
00:14:36,583 --> 00:14:38,458
All because of an axe?
253
00:14:38,542 --> 00:14:40,542
[axe hums]
254
00:14:42,583 --> 00:14:44,375
We have little time left.
255
00:14:44,458 --> 00:14:46,500
Adwa is already falling.
256
00:14:46,583 --> 00:14:51,667
And when it does, the axe must be
exactly where it was found.
257
00:14:52,292 --> 00:14:54,208
-[Kuda] No.
-Kuda.
258
00:14:54,292 --> 00:14:55,917
We have our mission.
259
00:14:56,000 --> 00:14:57,208
And so do I.
260
00:14:57,292 --> 00:15:02,125
Once the axe is returned,
my timeline will realign with this one
261
00:15:02,208 --> 00:15:05,750
and rewrite everything the Horde has done.
262
00:15:05,833 --> 00:15:09,583
I do not know what trickery she used
to put those images in our minds,
263
00:15:09,667 --> 00:15:10,667
-but we--
-Please.
264
00:15:10,750 --> 00:15:13,583
My time jump here nearly killed me.
265
00:15:13,667 --> 00:15:16,667
The Heart-Shaped Herb
allowed me to survive,
266
00:15:16,750 --> 00:15:20,417
but I will not be able
to endure another one.
267
00:15:20,500 --> 00:15:24,042
Uh, perhaps if there was some other way
you could prove it to us.
268
00:15:24,125 --> 00:15:25,583
You say you are from the future.
269
00:15:25,667 --> 00:15:27,333
Ah, yes! Yes.
270
00:15:27,417 --> 00:15:30,042
So, tell us something
only a future person could know.
271
00:15:30,125 --> 00:15:31,583
I know...
272
00:15:32,792 --> 00:15:37,500
I know your queen is pregnant
with a fourth child.
273
00:15:37,583 --> 00:15:38,833
A girl.
274
00:15:38,917 --> 00:15:40,125
More lies.
275
00:15:40,208 --> 00:15:43,500
[female automated voice]
Alarm. Chronal sink in fatal collapse.
276
00:15:43,583 --> 00:15:46,375
Quantum window closing in three...
277
00:15:46,458 --> 00:15:47,958
No! Not now!
278
00:15:48,042 --> 00:15:50,708
It has to go back! [echoing]
279
00:15:54,500 --> 00:15:55,500
[axe hums]
280
00:15:56,250 --> 00:16:00,042
Kuda, we have to put the axe back.
281
00:16:00,958 --> 00:16:02,375
No. No.
282
00:16:02,458 --> 00:16:03,458
Kuda!
283
00:16:03,542 --> 00:16:06,667
We must tell the Council
what we have seen.
284
00:16:06,750 --> 00:16:08,167
They will make the decision.
285
00:16:08,250 --> 00:16:11,125
Kuda, she said
this city could be gone any minute.
286
00:16:11,208 --> 00:16:13,958
This is about the fate
of Wakanda, the world.
287
00:16:14,042 --> 00:16:15,583
The time to act is now.
288
00:16:20,542 --> 00:16:23,458
This is a suicide mission, Tafari.
289
00:16:23,542 --> 00:16:24,833
Kuda!
290
00:16:24,917 --> 00:16:26,958
I should not be telling you this,
291
00:16:27,042 --> 00:16:29,917
but what she said about my mother is true.
292
00:16:30,000 --> 00:16:31,208
She is pregnant.
293
00:16:31,292 --> 00:16:34,792
It is a secret
only the royal family knows.
294
00:16:34,875 --> 00:16:37,458
The War Dogs have
always said their missions
295
00:16:37,542 --> 00:16:40,167
are about protecting
the people of Wakanda today
296
00:16:40,250 --> 00:16:42,667
to ensure the future
of the people tomorrow.
297
00:16:42,750 --> 00:16:45,458
Like my sister. And your family, Kuda.
298
00:16:45,542 --> 00:16:47,958
We are talking about
the future of our species.
299
00:16:48,042 --> 00:16:49,667
It is all that matters.
300
00:16:49,750 --> 00:16:51,500
And it has fallen to us.
301
00:16:54,375 --> 00:16:56,042
You are right, my Prince.
302
00:16:56,125 --> 00:16:58,167
This is our mission now.
303
00:17:01,083 --> 00:17:03,083
Oh, thank Bast,
304
00:17:03,167 --> 00:17:05,000
I did not think you would agree.
305
00:17:05,750 --> 00:17:06,750
It will not be easy.
306
00:17:06,833 --> 00:17:10,083
The merchant's house is right
in the epicenter, just beneath that tower.
307
00:17:10,167 --> 00:17:12,708
Then, we better hurry.
308
00:17:18,208 --> 00:17:19,292
No!
309
00:17:24,083 --> 00:17:27,042
My Queen. My Queen! Is it done?
310
00:17:27,125 --> 00:17:28,792
No.
311
00:17:28,875 --> 00:17:31,958
The axe is with two Wakandan agents.
312
00:17:32,917 --> 00:17:34,667
Prepare another jump.
313
00:17:35,250 --> 00:17:36,833
I am going back.
314
00:17:38,125 --> 00:17:40,125
You will not survive.
315
00:17:40,208 --> 00:17:42,125
The mission is not finished.
316
00:17:42,208 --> 00:17:44,750
And if it stays unfinished,
317
00:17:44,833 --> 00:17:47,333
all of this will be for nothing.
318
00:17:47,417 --> 00:17:49,042
Pull whatever power you can.
319
00:17:49,125 --> 00:17:51,792
I don't care
if it's the last ounce we have.
320
00:17:51,875 --> 00:17:53,250
[thudding in distance]
321
00:17:53,333 --> 00:17:54,875
How did they find us?
322
00:17:54,958 --> 00:17:57,042
They must have clocked the power draw.
323
00:17:57,125 --> 00:17:59,125
-[thudding]
-[Horde Beast growling]
324
00:18:05,917 --> 00:18:07,375
Seal the lab!
325
00:18:10,250 --> 00:18:11,500
[trilling]
326
00:18:13,375 --> 00:18:14,375
[snarling]
327
00:18:18,083 --> 00:18:19,500
[artillery shell whistling]
328
00:18:23,708 --> 00:18:26,125
The merchant's house
is 300 yards straight ahead.
329
00:18:26,250 --> 00:18:28,250
You remember where you found the axe?
330
00:18:28,750 --> 00:18:32,000
The Panther said it needs
to be left exactly where it was.
331
00:18:32,083 --> 00:18:35,708
Oh, yes, in a hidden compartment
inside a grandfather clock.
332
00:18:35,792 --> 00:18:36,833
[men screaming]
333
00:18:36,917 --> 00:18:40,667
[in Italian]
334
00:18:41,042 --> 00:18:43,042
[โช intense music playing]
335
00:18:45,875 --> 00:18:46,875
[both grunt]
336
00:18:48,667 --> 00:18:50,875
[Horde Beast screeching]
337
00:18:53,167 --> 00:18:54,167
[yelps]
338
00:18:55,292 --> 00:18:56,292
[screaming]
339
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
[screaming]
340
00:19:02,042 --> 00:19:03,458
[whimpering growl]
341
00:19:04,583 --> 00:19:05,750
[Horde Beasts snarling]
342
00:19:07,500 --> 00:19:09,250
[screeching]
343
00:19:11,250 --> 00:19:12,750
[Kuda grunts]
344
00:19:12,833 --> 00:19:15,833
Hurry! We're closing in.
Only a hundred meters to go.
345
00:19:15,917 --> 00:19:17,542
-[Tafari screams]
-Tafari!
346
00:19:21,792 --> 00:19:24,208
[in Italian]
347
00:19:24,292 --> 00:19:26,500
-[Kuda, in English] No! [screams]
-[man grunts]
348
00:19:28,875 --> 00:19:29,875
[grunts]
349
00:19:31,542 --> 00:19:32,958
[grunts]
350
00:19:36,708 --> 00:19:38,333
Keep moving, my Prince.
351
00:19:38,417 --> 00:19:41,125
[Horde Beast growls]
352
00:19:41,208 --> 00:19:42,625
It is hopeless, my Queen.
353
00:19:42,708 --> 00:19:47,167
Even if the jump does not kill you,
we cannot hold the Horde back without you.
354
00:19:47,250 --> 00:19:50,500
We have to close the passage
to keep them out of that timeline.
355
00:19:50,583 --> 00:19:54,083
Then, I must stay. And defend the passage.
356
00:19:54,167 --> 00:19:57,708
We cannot let the Horde
invade their time, too.
357
00:19:57,792 --> 00:20:00,083
But, Your Highness, our mission.
358
00:20:00,167 --> 00:20:03,417
It is in our ancestors' hands now.
359
00:20:05,208 --> 00:20:08,917
If they have faith enoughto believe what I have told them,
360
00:20:09,000 --> 00:20:13,458
then we must have faiththat they will find a way to succeed.
361
00:20:13,542 --> 00:20:15,042
[โช intense music playing]
362
00:20:16,708 --> 00:20:17,708
[Tafari grunts]
363
00:20:19,958 --> 00:20:22,083
There. Just behind that tower.
364
00:20:23,625 --> 00:20:24,750
Let's go, then.
365
00:20:27,208 --> 00:20:28,958
Not bad for a royal prince, eh?
366
00:20:29,042 --> 00:20:31,167
-Yes, I am very impre--
-[distant explosion]
367
00:20:31,250 --> 00:20:32,792
[Kuda] Tafari, move!
368
00:20:33,208 --> 00:20:34,625
[rumbling]
369
00:20:39,333 --> 00:20:40,500
Kuda! No!
370
00:20:43,417 --> 00:20:46,208
Don't worry, Kuda. I will get you out.
371
00:20:46,292 --> 00:20:47,708
Just hold on.
372
00:20:52,708 --> 00:20:55,417
Stay on mission, my Prince.
373
00:20:55,500 --> 00:20:57,292
No! Kuda!
374
00:20:57,375 --> 00:20:59,875
I, uh... I am fine.
375
00:20:59,958 --> 00:21:02,083
You must return the axe.
376
00:21:02,167 --> 00:21:03,917
There is no time to get me out.
377
00:21:04,000 --> 00:21:06,833
No! I will not leave you.
378
00:21:07,458 --> 00:21:09,042
You have a duty to your family.
379
00:21:09,125 --> 00:21:11,542
This is what it means
380
00:21:11,625 --> 00:21:13,333
to be a War Dog.
381
00:21:13,417 --> 00:21:15,208
This is the price we pay.
382
00:21:18,458 --> 00:21:21,708
Complete the mission.
383
00:21:29,542 --> 00:21:32,875
Look at that.
You are finally following my orders.
384
00:21:33,708 --> 00:21:35,333
[powering down]
385
00:21:36,500 --> 00:21:38,208
[Tafari grunts]
386
00:21:38,292 --> 00:21:41,292
-[growling]
-[Intruder grunting loudly]
387
00:21:41,375 --> 00:21:43,458
-[Horde Beast screeches]
-Ha!
388
00:21:43,917 --> 00:21:45,250
-Ha!
-[Horde Beast screams]
389
00:21:48,625 --> 00:21:50,125
-[grunts]
-[explosion]
390
00:21:51,333 --> 00:21:53,042
[screaming]
391
00:21:54,125 --> 00:21:55,292
No!
392
00:21:55,875 --> 00:21:57,875
[Intruder screaming and grunting loudly]
393
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
-[groaning]
-[Dora General screaming]
394
00:22:04,667 --> 00:22:05,875
My Queen...
395
00:22:05,958 --> 00:22:07,958
[screaming]
396
00:22:09,042 --> 00:22:10,042
[grunting]
397
00:22:10,875 --> 00:22:12,875
[thudding, growling]
398
00:22:17,667 --> 00:22:19,667
[distant explosions rumbling]
399
00:22:27,375 --> 00:22:28,417
Okay.
400
00:22:28,500 --> 00:22:32,000
-Okay, okay. Nine o'clock on the dot.
-[clock clanking]
401
00:22:36,500 --> 00:22:38,292
-[digital beep]
-Kuda, it is done!
402
00:22:38,375 --> 00:22:40,708
The axe is back, we did it! We--
403
00:22:42,583 --> 00:22:43,708
Kuda.
404
00:22:45,875 --> 00:22:47,625
-Oh, no.
-[artillery shell whistling]
405
00:22:47,708 --> 00:22:49,417
[explosion]
406
00:22:49,500 --> 00:22:52,750
-[snarling]
-[groans, screams]
407
00:22:57,542 --> 00:22:59,375
[screaming]
408
00:23:00,167 --> 00:23:02,875
-[growling]
-[Intruder] Wakanda Forever.
409
00:23:05,167 --> 00:23:07,833
Wakanda Forever.
410
00:23:09,208 --> 00:23:12,667
[screaming] Wakanda Forever!
411
00:23:12,750 --> 00:23:13,750
[echoing]
412
00:23:22,083 --> 00:23:23,083
[stone thuds]
413
00:23:24,417 --> 00:23:25,417
Whew.
414
00:23:27,792 --> 00:23:29,958
I did tell you I would get you home.
415
00:23:31,292 --> 00:23:33,167
Not bad, my Prince.
416
00:23:33,250 --> 00:23:35,667
[groans] Not bad at all.
417
00:23:40,042 --> 00:23:44,625
I have never returned home
empty-handed before.
418
00:23:45,375 --> 00:23:48,958
How do we know
if any of this was worth it?
419
00:23:54,583 --> 00:23:56,083
[Tafari] We had no other choice.
420
00:23:56,167 --> 00:23:58,500
The sheer level of destruction assures
421
00:23:58,583 --> 00:24:02,208
that whatever remains of the axe
was destroyed with the rest of the city.
422
00:24:03,042 --> 00:24:06,833
I want to be clear,
abandoning the mission was my call.
423
00:24:06,917 --> 00:24:09,333
Although Kuda is the senior agent,
424
00:24:09,417 --> 00:24:11,833
well, I am the prince.
425
00:24:12,500 --> 00:24:13,875
I pulled rank.
426
00:24:18,333 --> 00:24:22,333
[Kuda] I must applaud your bravery
before the Council and your parents.
427
00:24:22,417 --> 00:24:25,333
I know how much you have wanted
to cement your place in history.
428
00:24:25,417 --> 00:24:27,958
And now you have actually saved it,
429
00:24:28,042 --> 00:24:30,833
and yet, no one will ever know.
430
00:24:31,500 --> 00:24:34,708
It is the mission that is important, Kuda,
431
00:24:34,792 --> 00:24:37,208
not the story that is told about it.
432
00:24:38,792 --> 00:24:42,583
I just wish I could see
this future we fought for.
433
00:24:46,167 --> 00:24:49,750
Or at least, know how longit will take to come to pass.
434
00:24:55,708 --> 00:24:57,708
[โช closing theme song playing]
31258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.