Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,000 --> 00:02:14,116
Don't turn the light off!
What is it?
2
00:02:14,440 --> 00:02:15,668
It's all right.
3
00:02:16,040 --> 00:02:17,189
How many people are here?
4
00:02:17,640 --> 00:02:18,994
My wife.
5
00:02:19,561 --> 00:02:20,835
-My God!
-Sit down!
6
00:02:21,361 --> 00:02:22,714
Sit down, both of you!
7
00:02:23,001 --> 00:02:24,514
Till I tell you to get up.
8
00:02:36,522 --> 00:02:38,592
What did I say?
Sit down!
9
00:02:38,762 --> 00:02:39,956
My God!
10
00:02:41,882 --> 00:02:43,201
Where's the phone?
11
00:02:43,362 --> 00:02:44,591
The phone!
12
00:03:01,524 --> 00:03:03,640
This is an answering machine.
13
00:03:03,804 --> 00:03:05,396
Leave your messageafter the tone.
14
00:03:08,564 --> 00:03:10,760
This is Wolf.What the hell's happened?
15
00:03:10,925 --> 00:03:13,314
Get me out of here, dammit!Get me out!
16
00:03:13,485 --> 00:03:14,679
This is Wolf!
17
00:03:41,087 --> 00:03:44,762
SPANISH BASQUE COUNTRY
TWO YEARS EARLIER
18
00:03:54,168 --> 00:03:55,920
-Who can that be?
-Go back to sleep.
19
00:04:16,290 --> 00:04:19,043
We've got the case.
Our friends need another favor.
20
00:04:19,290 --> 00:04:20,484
What favor?
21
00:04:20,850 --> 00:04:23,569
Mediometro and Txino,
22
00:04:23,730 --> 00:04:26,005
-two great guys.
-What favor?
23
00:04:26,170 --> 00:04:27,523
Let them stay here tonight.
24
00:04:27,690 --> 00:04:29,204
We never agreed that, Arteaga.
25
00:04:30,771 --> 00:04:33,763
We were staying with some girls
but we saw something...
26
00:04:33,931 --> 00:04:35,683
It's not safe.
My father-in-law comes
27
00:04:35,851 --> 00:04:36,727
here every day.
28
00:04:36,891 --> 00:04:37,846
It's 2 in the morning.
29
00:04:38,011 --> 00:04:38,807
Really?
30
00:04:38,971 --> 00:04:40,723
We'll leave at dawn.
31
00:04:42,812 --> 00:04:44,245
I said he was a great guy.
32
00:04:45,532 --> 00:04:46,806
Right
33
00:04:46,972 --> 00:04:48,121
See you.
34
00:04:51,852 --> 00:04:53,046
Wasn't it just papers?
35
00:04:53,692 --> 00:04:56,730
There's a bit of everything
but nothing explosive.
36
00:05:03,893 --> 00:05:05,372
Are you crazy?
37
00:05:05,733 --> 00:05:08,123
They're gudaris.
I couldn't say no.
38
00:05:08,414 --> 00:05:10,609
Why not?
What do you owe them?
39
00:05:11,334 --> 00:05:12,767
Everything's okay.
40
00:05:12,934 --> 00:05:15,528
What do you mean?
Didn't you see his gun?
41
00:05:16,494 --> 00:05:18,212
They fight for their beliefs.
42
00:05:18,374 --> 00:05:20,809
Want your son to grow up
in a dictatorship?
43
00:05:20,975 --> 00:05:23,091
I don't want to end up in jail.
44
00:05:30,655 --> 00:05:33,329
The toilet's there.
There's food
45
00:05:33,496 --> 00:05:35,168
-in the kitchen.
-Thanks.
46
00:05:36,376 --> 00:05:37,604
You know him?
47
00:05:39,136 --> 00:05:41,650
Yes, but he's got
a moustache now.
48
00:05:44,656 --> 00:05:45,646
Like that?
49
00:05:45,817 --> 00:05:47,216
More or less.
50
00:05:47,377 --> 00:05:49,254
Narciso, the village taxi driver.
51
00:05:49,897 --> 00:05:51,967
Him. He's an informer.
52
00:05:52,577 --> 00:05:54,613
His time's up.
53
00:05:55,657 --> 00:05:57,215
Is he a friend of yours?
54
00:05:58,618 --> 00:05:59,892
This is a small place.
55
00:06:00,058 --> 00:06:02,367
Don't tell me
you feel sorry for him.
56
00:06:03,298 --> 00:06:05,289
His daughter's 9 years old.
57
00:06:06,818 --> 00:06:08,729
ETAWANTS TO KILL YOU
58
00:06:45,901 --> 00:06:47,857
You can't park here.
Move on.
59
00:06:53,462 --> 00:06:55,657
Are you deaf?
I said move on!
60
00:07:39,585 --> 00:07:41,541
Fatso, give Txema a drink.
61
00:07:42,866 --> 00:07:43,981
Did you hear?
62
00:07:44,146 --> 00:07:45,977
I saw it.
63
00:07:46,146 --> 00:07:47,864
I said they were great guys.
64
00:07:48,026 --> 00:07:51,177
A favor's one thing,
helping killers is another.
65
00:07:51,626 --> 00:07:53,856
You just had a shock, that's all.
66
00:07:54,066 --> 00:07:56,058
Have a drink and forget about it.
67
00:07:56,227 --> 00:07:57,455
Everybody freeze!
68
00:07:58,707 --> 00:07:59,776
Freeze!
69
00:08:00,707 --> 00:08:01,901
Don't move,
70
00:08:02,067 --> 00:08:03,785
you scumbags! Come on!
71
00:08:03,947 --> 00:08:05,699
Come on! Move it!
72
00:08:05,867 --> 00:08:07,061
Hurry up!
73
00:08:08,548 --> 00:08:10,698
Hands in the air
where I can see them!
74
00:08:10,908 --> 00:08:11,977
Come on!
75
00:08:12,788 --> 00:08:15,348
Hurry up, dammit!
And you?
76
00:08:15,508 --> 00:08:17,066
Hands on your head!
77
00:08:17,228 --> 00:08:18,456
Come on!
78
00:08:18,628 --> 00:08:20,346
Don't shoot!
79
00:08:20,508 --> 00:08:22,261
What? Out of the way!
Come here.
80
00:08:24,029 --> 00:08:25,144
Come on.
81
00:08:25,669 --> 00:08:27,068
Speak to me in Spanish!
82
00:08:27,229 --> 00:08:30,062
Got it?
Get out here!
83
00:08:30,229 --> 00:08:33,859
Stand over there.
What are you looking at?
84
00:08:34,110 --> 00:08:35,338
Don't look at me!
85
00:08:35,510 --> 00:08:36,386
Don't look at me!
86
00:08:41,790 --> 00:08:42,905
Stop shooting!
87
00:08:43,630 --> 00:08:44,824
Everybody get up!
88
00:08:46,190 --> 00:08:47,226
To the van!
89
00:08:48,831 --> 00:08:49,900
Single file!
90
00:08:50,071 --> 00:08:52,187
Single file!
91
00:08:53,911 --> 00:08:55,344
Single file!
92
00:09:09,552 --> 00:09:12,385
Your wife's shown
more sense than you.
93
00:09:12,553 --> 00:09:15,351
She cooperated right
from the start.
94
00:09:16,673 --> 00:09:17,742
Have you arrested her?
95
00:09:17,913 --> 00:09:20,825
No, but she's in deep shit
thanks to you.
96
00:09:22,153 --> 00:09:23,666
She hasn't done anything.
97
00:09:24,593 --> 00:09:26,073
Just don't hurt her.
98
00:09:26,234 --> 00:09:28,589
Take it easy.
I'm the good cop.
99
00:09:32,874 --> 00:09:34,592
Why did you try to save him?
100
00:09:37,914 --> 00:09:39,826
Don't you like
to see people killed?
101
00:09:40,755 --> 00:09:43,269
Yet you were ready to help them.
102
00:09:44,595 --> 00:09:46,233
Know why they killed him?
103
00:09:47,475 --> 00:09:50,990
He saw two kids stealing
a car and tried to stop them.
104
00:09:51,155 --> 00:09:53,306
They told him
they belonged to ETA.
105
00:09:53,476 --> 00:09:55,626
Even so he told the police.
106
00:09:56,156 --> 00:09:57,908
Then why don't you let me go?
107
00:10:00,596 --> 00:10:02,314
You've committed various crimes.
108
00:10:03,876 --> 00:10:05,674
Know what your problem is?
109
00:10:06,197 --> 00:10:07,915
You're a coward.
110
00:10:08,077 --> 00:10:09,954
You could've said no to Arteaga,
111
00:10:10,117 --> 00:10:11,345
but you were scared.
112
00:10:11,517 --> 00:10:13,109
You could've saved Narciso,
113
00:10:14,237 --> 00:10:17,389
but you shit your pants
and now you feel bad.
114
00:10:18,478 --> 00:10:21,515
I could make
all these papers disappear,
115
00:10:21,678 --> 00:10:23,828
as if by magic.
116
00:10:25,118 --> 00:10:27,154
And I mean white magic.
117
00:10:27,318 --> 00:10:28,717
With no tricks.
118
00:11:32,283 --> 00:11:33,602
You had a rough time.
119
00:11:33,763 --> 00:11:36,722
-Same as always.
-Usually, people
120
00:11:36,884 --> 00:11:38,522
shit themselves and talk.
121
00:11:40,364 --> 00:11:41,843
I'll keep that in mind.
122
00:12:00,766 --> 00:12:03,599
If the police
had got hold of this,
123
00:12:03,766 --> 00:12:06,838
it would've been a disaster
for the local infrastructure.
124
00:12:07,006 --> 00:12:09,679
-Can you be trusted?
-I've never been very involved.
125
00:12:09,886 --> 00:12:12,002
You've done your bit in the past.
126
00:12:12,646 --> 00:12:14,922
You may be hearing from us.
127
00:12:33,408 --> 00:12:35,876
-Any trouble?
-No.
128
00:12:36,048 --> 00:12:37,766
Did you bring what you said?
129
00:12:38,088 --> 00:12:39,441
Come on.
130
00:12:54,130 --> 00:12:58,442
This is Ricardo, Head
of Special Operations. SECED.
131
00:12:58,850 --> 00:12:59,965
Never heard of it.
132
00:13:00,570 --> 00:13:01,969
Secret service.
133
00:13:03,890 --> 00:13:05,529
But don't tell anybody.
134
00:13:05,731 --> 00:13:08,006
He's in a hurry to get home.
135
00:13:08,731 --> 00:13:11,723
Here are the papers.
Originals,
136
00:13:11,891 --> 00:13:13,768
copies and the carbon paper.
137
00:13:14,171 --> 00:13:16,287
And the note.
Burn it all
138
00:13:16,451 --> 00:13:18,043
when you get home.
139
00:13:19,252 --> 00:13:21,083
I won't testify...
140
00:13:21,652 --> 00:13:24,405
We take care
of our collaborators.
141
00:13:24,572 --> 00:13:25,971
I'm not a collaborator.
142
00:13:26,452 --> 00:13:28,204
We made a deal.
I did my part.
143
00:13:28,372 --> 00:13:30,328
So we're even.
144
00:13:31,653 --> 00:13:35,089
If you hear anything or need
anything, get in touch with me.
145
00:13:35,333 --> 00:13:37,528
Even in hell,
friends are useful.
146
00:13:45,814 --> 00:13:46,883
What do you think?
147
00:13:48,214 --> 00:13:50,045
He's like a blank page.
148
00:13:50,534 --> 00:13:53,173
We just need to put
a little pressure on him.
149
00:13:55,774 --> 00:13:57,493
He's in construction,
you say?
150
00:13:57,655 --> 00:13:59,452
He's got a small business.
151
00:14:17,696 --> 00:14:18,970
What are you doing?
152
00:14:19,136 --> 00:14:20,888
The owner stopped the work.
153
00:14:21,536 --> 00:14:22,969
What?
154
00:14:23,577 --> 00:14:25,329
Probably because of the arrests.
155
00:14:27,297 --> 00:14:28,810
And the money he owes us?
156
00:14:28,977 --> 00:14:31,411
I asked him,
but he's playing stupid.
157
00:14:33,857 --> 00:14:35,609
I'll talk to the bastard.
158
00:14:35,777 --> 00:14:37,655
I invested all I had in this.
159
00:14:42,578 --> 00:14:44,808
If I were you,
I'd burn the place down.
160
00:14:45,338 --> 00:14:46,327
Get in.
161
00:14:53,259 --> 00:14:54,487
I'll pay you somehow.
162
00:14:54,659 --> 00:14:57,219
Whatever it takes, I'll pay you.
163
00:15:03,460 --> 00:15:04,529
Hi.
164
00:15:06,820 --> 00:15:08,014
What's that?
165
00:15:08,980 --> 00:15:11,448
My mother gave it
to me for supper.
166
00:15:12,620 --> 00:15:13,735
Did you get paid?
167
00:15:17,381 --> 00:15:18,814
Did you get paid?
168
00:15:22,381 --> 00:15:25,134
We'll get by.
It's just a question of time.
169
00:15:26,181 --> 00:15:27,934
Txema, stop dreaming.
170
00:15:28,982 --> 00:15:31,257
You can't even pay the workers.
171
00:15:32,102 --> 00:15:34,662
I know it's not your fault
but let's face it,
172
00:15:34,862 --> 00:15:36,215
it's my dad who feeds us.
173
00:15:36,382 --> 00:15:38,054
What do you want me to do?
174
00:15:38,462 --> 00:15:39,861
Sell bibles door-to-door?
175
00:15:40,022 --> 00:15:42,662
Don't be so proud.
My dad would help us.
176
00:15:42,823 --> 00:15:44,700
I won't live at his expense.
177
00:15:50,623 --> 00:15:53,821
It's not what we expected,
but it won't always be like this.
178
00:15:55,984 --> 00:15:59,101
I'll fight to get the best
for the two of you. But my way.
179
00:16:06,064 --> 00:16:07,896
It's terrible
about your business.
180
00:16:10,265 --> 00:16:12,699
A few Arabs get together
to smoke pot
181
00:16:13,025 --> 00:16:15,698
and people get ruined
by the price of oil.
182
00:16:16,705 --> 00:16:18,297
How much are we talking about?
183
00:16:21,146 --> 00:16:23,501
We like to keep
our people happy.
184
00:16:26,426 --> 00:16:27,939
What do you want from me?
185
00:16:28,786 --> 00:16:29,775
Information.
186
00:16:31,866 --> 00:16:34,506
But it has to be first-hand.
187
00:16:44,307 --> 00:16:45,707
If I hear anything,
I'll tell you.
188
00:16:47,708 --> 00:16:49,221
We've already got
people out there.
189
00:16:54,188 --> 00:16:55,507
What I want is...
190
00:16:57,108 --> 00:16:58,667
somebody to infiltrate ETA.
191
00:17:03,029 --> 00:17:07,420
I think they're going into action
so we need information
192
00:17:07,589 --> 00:17:09,500
-to preempt them.
-Infiltrate?
193
00:17:09,709 --> 00:17:10,983
That's dangerous.
194
00:17:11,270 --> 00:17:12,259
Not that much.
195
00:17:13,030 --> 00:17:16,227
You've done them favors.
They consider you one of them.
196
00:17:17,870 --> 00:17:19,269
We'd work together.
197
00:17:20,110 --> 00:17:21,862
I'd help you step by step
198
00:17:22,030 --> 00:17:24,066
to get in
without them suspecting.
199
00:17:25,311 --> 00:17:27,541
I don't know anything about spying.
200
00:17:28,831 --> 00:17:31,026
But you've got courage
and principles.
201
00:17:31,911 --> 00:17:33,629
We'll train you.
202
00:17:35,231 --> 00:17:36,869
And pay you well.
203
00:17:39,472 --> 00:17:40,621
If they plant bombs?
204
00:17:40,792 --> 00:17:43,022
We'll stop them.
205
00:17:44,912 --> 00:17:45,947
If they realize?
206
00:17:47,992 --> 00:17:50,871
You should be able
to talk yourself out of it,
207
00:17:51,033 --> 00:17:52,830
and think like them.
208
00:17:54,033 --> 00:17:55,546
Trust us.
209
00:17:56,073 --> 00:17:58,143
We've got the best men
210
00:17:58,433 --> 00:18:00,151
and resources.
211
00:18:00,913 --> 00:18:02,187
We need a Trojan horse.
212
00:18:03,274 --> 00:18:05,310
You haven't answered my question.
213
00:18:21,795 --> 00:18:23,467
We'll always keep you covered.
214
00:18:23,635 --> 00:18:26,627
Any trouble and
we'll get you straight out.
215
00:18:38,316 --> 00:18:39,715
To our enterprise.
216
00:18:41,756 --> 00:18:43,110
Can anybody hear me?
217
00:18:43,917 --> 00:18:45,828
Get me out of here, dammit!
218
00:18:47,877 --> 00:18:49,276
This is Wolf.
219
00:18:49,517 --> 00:18:51,747
Pick up the fucking phone!
220
00:18:58,038 --> 00:18:59,915
FRENCH BASQUE COUNTRY
SEPTEMBER 18TH, 1973
221
00:19:02,278 --> 00:19:03,472
Long live the newlyweds!
222
00:19:09,599 --> 00:19:11,191
Congratulations, Aquiles.
223
00:19:12,639 --> 00:19:14,550
Hey, cousin,
a lot of people came!
224
00:19:15,079 --> 00:19:17,149
-Remember Loygorri?
-Sure. How are you?
225
00:19:17,319 --> 00:19:18,877
Fine. Congratulations.
226
00:19:19,039 --> 00:19:20,837
Let's go to the reception.
227
00:19:21,000 --> 00:19:21,955
Okay.
228
00:19:23,680 --> 00:19:25,352
There's the best man.
229
00:19:25,520 --> 00:19:28,478
Asier. He's on the executive
committee with Arrieta and Nelson.
230
00:19:29,120 --> 00:19:30,633
-You know him?
-Sure.
231
00:19:32,080 --> 00:19:33,560
Hello, Asier.
232
00:19:34,121 --> 00:19:35,315
How you doing?
233
00:19:35,481 --> 00:19:37,392
-Remember me?
-Refresh my memory.
234
00:19:37,561 --> 00:19:38,676
I'm...
235
00:19:38,841 --> 00:19:42,390
Aquiles's cousin. I helped you
with the Vietnamese two years ago.
236
00:19:43,121 --> 00:19:44,952
This is Txema.
A great guy.
237
00:19:45,921 --> 00:19:47,196
-Hello.-Hello.
238
00:19:47,562 --> 00:19:49,154
He hid that case for us.
239
00:19:49,322 --> 00:19:50,641
You can count on us for anything.
240
00:19:52,202 --> 00:19:55,114
For the time being,
enjoy yourselves. See you.
241
00:19:55,642 --> 00:19:56,597
See you.
242
00:19:57,242 --> 00:19:58,914
I said there'd be VIP's here.
243
00:20:01,683 --> 00:20:05,073
We are Basques,
244
00:20:06,203 --> 00:20:10,116
of the Basque nations.
245
00:20:19,124 --> 00:20:23,754
Here we are,at the top of the mountain,
246
00:20:24,724 --> 00:20:28,957
close to the Basque land,
247
00:20:29,565 --> 00:20:34,081
with our eyes wide open,
248
00:20:34,725 --> 00:20:38,639
our hearts burning.
249
00:20:39,246 --> 00:20:42,238
Everything is so lovely,
250
00:20:42,446 --> 00:20:44,164
so beautiful...
251
00:20:44,326 --> 00:20:47,682
Long live Euskal Herria.
252
00:20:50,886 --> 00:20:54,880
We are Basques,
253
00:20:55,407 --> 00:20:59,525
of the Basque nations.
254
00:21:01,167 --> 00:21:05,081
We are Basques,
255
00:21:05,408 --> 00:21:10,357
of the Basque nations.
256
00:21:16,488 --> 00:21:17,763
Long live free Euskadi!
257
00:21:34,850 --> 00:21:36,602
So you returned the case.
258
00:21:37,970 --> 00:21:40,325
My wife hid it
when they arrested me.
259
00:21:41,210 --> 00:21:43,566
So can we count
on you for Biscay?
260
00:21:43,811 --> 00:21:45,449
Arteaga and me...
261
00:21:45,611 --> 00:21:47,124
Forget that idiot.
262
00:21:47,291 --> 00:21:50,442
I need people with brains.
Are you interested?
263
00:21:50,891 --> 00:21:52,529
That's what I came to France for.
264
00:21:53,531 --> 00:21:55,089
Done your Military Service?
265
00:21:55,851 --> 00:21:57,080
In Cerro Muriano.
266
00:21:57,572 --> 00:22:00,086
Great.
That'll save us training you.
267
00:22:00,812 --> 00:22:02,689
We'll talk again.
268
00:22:08,412 --> 00:22:11,052
It's time to act
and forget about politics.
269
00:22:11,213 --> 00:22:13,932
We need to do something big
270
00:22:14,373 --> 00:22:15,408
in Spain.
271
00:22:16,533 --> 00:22:17,966
If possible in Madrid.
272
00:22:18,453 --> 00:22:20,409
Show them who we are.
273
00:22:22,014 --> 00:22:24,403
You may get a big surprise soon...
274
00:22:25,814 --> 00:22:27,042
Maybe.
275
00:22:35,575 --> 00:22:37,247
-Hi.
-Hi.
276
00:22:42,095 --> 00:22:43,892
I know you, don't I?
277
00:22:44,215 --> 00:22:46,490
From Basauri.
Remember me?
278
00:22:47,095 --> 00:22:48,131
No.
279
00:22:48,976 --> 00:22:50,409
You should.
280
00:22:51,256 --> 00:22:52,405
You've got it wrong.
281
00:22:53,376 --> 00:22:55,367
I'd remember you
if I'd seen you before.
282
00:22:56,656 --> 00:22:57,725
You sing very well.
283
00:22:58,416 --> 00:22:59,849
Is this what you do?
284
00:23:00,096 --> 00:23:03,089
No, I only sing at weddings
and left-wing masses.
285
00:23:03,697 --> 00:23:05,210
My name's Amaia.
286
00:23:05,457 --> 00:23:06,651
Txema.
287
00:23:08,617 --> 00:23:09,732
Want a drag?
288
00:23:11,177 --> 00:23:12,974
I don't smoke joints.
289
00:23:23,498 --> 00:23:25,056
It's a nice party.
290
00:23:25,338 --> 00:23:27,534
Fantastic.
A wedding,
291
00:23:27,699 --> 00:23:29,371
but it's more
like an assembly.
292
00:23:30,339 --> 00:23:32,569
Asier seems like
a simple kind of guy.
293
00:23:34,219 --> 00:23:36,369
It's surprising
to see the bosses
294
00:23:36,539 --> 00:23:38,097
so visible, isn't it?
295
00:23:39,500 --> 00:23:41,889
Asier only writes.
296
00:23:42,620 --> 00:23:44,850
The real boss is Arrieta.
297
00:23:46,860 --> 00:23:48,179
And Nelson?
298
00:23:48,740 --> 00:23:50,093
Isn't he coming?
299
00:23:50,260 --> 00:23:51,579
I expect he's in Spain.
300
00:23:52,781 --> 00:23:54,737
Nelson's like a general.
301
00:23:55,021 --> 00:23:56,295
Asier thinks,
302
00:23:56,741 --> 00:23:58,299
Arrieta gives the orders
303
00:23:58,661 --> 00:24:00,458
and Nelson executes them.
304
00:24:01,501 --> 00:24:03,810
But one day,
Nelson will be number one.
305
00:24:04,901 --> 00:24:06,130
Do you know him?
306
00:24:06,542 --> 00:24:07,657
I wish I did.
307
00:24:08,222 --> 00:24:11,419
They say he walks around with
dynamite taped to his chest.
308
00:24:11,582 --> 00:24:15,894
Like the Palestinians, in case
anyone tries to arrest him.
309
00:24:16,422 --> 00:24:18,254
-And you believe that?
-No.
310
00:24:19,063 --> 00:24:21,258
It's probably only hand grenades.
311
00:24:29,023 --> 00:24:30,695
I'd like to meet your wife.
312
00:24:33,304 --> 00:24:34,737
We've decided to split up.
313
00:24:36,824 --> 00:24:38,098
Don't you love her any more?
314
00:24:39,984 --> 00:24:41,781
Maybe we got married too young.
315
00:24:44,225 --> 00:24:47,297
People split up because
one disappoints the other
316
00:24:48,225 --> 00:24:51,422
or because they
develop in different ways.
317
00:24:52,745 --> 00:24:54,178
In our case, it was
318
00:24:54,345 --> 00:24:55,414
the organization.
319
00:24:55,625 --> 00:24:57,776
I wanted to join,
she didn't want trouble.
320
00:24:58,386 --> 00:24:59,978
I want to join, too.
321
00:25:00,186 --> 00:25:02,302
But they only take single men.
322
00:25:04,146 --> 00:25:06,899
They might make an exception
for someone who's separated.
323
00:25:08,906 --> 00:25:10,738
I thought you were already in.
324
00:25:10,907 --> 00:25:13,421
No. Sometimes I act
as a courier for them.
325
00:25:14,147 --> 00:25:17,583
But they only want girls
for the soldiers' R & R.
326
00:25:23,028 --> 00:25:24,256
You're cute.
327
00:25:26,588 --> 00:25:27,703
Come on.
328
00:25:52,510 --> 00:25:53,704
What are you doing?
329
00:25:58,750 --> 00:26:00,502
Going for a swim?
330
00:27:00,835 --> 00:27:02,154
Morning.
331
00:27:03,795 --> 00:27:05,228
What's the rush?
332
00:27:06,035 --> 00:27:08,550
They contacted me.
My first mission.
333
00:27:11,956 --> 00:27:13,389
See you.
334
00:27:45,719 --> 00:27:46,754
Try now.
335
00:27:47,639 --> 00:27:48,833
Again.
336
00:27:51,799 --> 00:27:53,232
Piece of shit!
337
00:28:00,920 --> 00:28:01,875
Can I help?
338
00:28:02,600 --> 00:28:05,239
We have to get
two rifles across the border.
339
00:28:05,640 --> 00:28:07,835
Under the seats of my van.
340
00:28:08,440 --> 00:28:09,793
Let's see.
341
00:28:12,161 --> 00:28:15,312
We'll take your van
and give it back to you later.
342
00:28:15,521 --> 00:28:16,033
No.
343
00:28:16,721 --> 00:28:17,995
If you take a van
344
00:28:18,161 --> 00:28:19,640
across without the owner,
345
00:28:19,801 --> 00:28:21,029
they search it.
346
00:28:21,401 --> 00:28:22,629
They'll be suspicious.
347
00:28:24,122 --> 00:28:25,441
Fuck!
348
00:28:53,204 --> 00:28:54,398
What have we got in common
349
00:28:54,564 --> 00:28:56,680
with Andalusians or Asturians?
350
00:28:57,244 --> 00:28:59,633
We never mixed our blood,
not with the Romans
351
00:28:59,804 --> 00:29:01,874
or the Arabs or the Goths.
352
00:29:02,684 --> 00:29:04,801
We are a race apart,
353
00:29:05,365 --> 00:29:07,481
with our own blood and language.
354
00:29:08,045 --> 00:29:10,559
The Spaniards want
to wipe out our culture.
355
00:29:10,725 --> 00:29:12,317
So we have to
356
00:29:12,485 --> 00:29:13,440
put up a fight.
357
00:29:13,605 --> 00:29:14,754
When we're in power,
358
00:29:14,925 --> 00:29:16,564
we'll get even with
359
00:29:16,726 --> 00:29:19,479
the Basque oligarchy
for welcoming the enemy.
360
00:29:20,566 --> 00:29:22,363
Let's stop for the bathroom.
361
00:29:23,566 --> 00:29:24,715
Okay.
362
00:29:37,327 --> 00:29:38,521
Want anything?
363
00:29:39,727 --> 00:29:40,842
No, thanks.
364
00:30:00,449 --> 00:30:02,121
Warn the border post.
365
00:30:02,609 --> 00:30:04,565
I've got two rifles in my van.
366
00:30:05,569 --> 00:30:07,161
That's not the order.
367
00:30:07,810 --> 00:30:09,846
You'll have
to manage on your own.
368
00:30:12,410 --> 00:30:14,002
Try and get
two rifles through?
369
00:30:14,330 --> 00:30:16,400
It's Sunday.
I can't contact Spain.
370
00:30:16,930 --> 00:30:19,160
I can only intervene
if they arrest you.
371
00:30:19,930 --> 00:30:21,683
But try and avoid that.
372
00:30:22,371 --> 00:30:24,282
Here. For the border.
373
00:30:50,293 --> 00:30:52,170
Morning.
Where are you going?
374
00:30:52,493 --> 00:30:53,812
Basauri.
375
00:31:09,974 --> 00:31:11,327
You buy that porno crap
376
00:31:11,494 --> 00:31:13,326
with such a pretty girlfriend?
377
00:31:13,495 --> 00:31:15,565
Maybe I like it.
378
00:31:16,735 --> 00:31:17,485
Out!
379
00:31:17,655 --> 00:31:18,849
Come on!
380
00:31:23,215 --> 00:31:25,207
These smart asses
think we're playing around.
381
00:31:25,376 --> 00:31:27,014
-She was joking.
-Hands on the van.
382
00:31:49,697 --> 00:31:50,971
Open the back door.
383
00:32:17,180 --> 00:32:18,090
Okay.
384
00:32:24,300 --> 00:32:25,733
Scumbags.
385
00:32:36,981 --> 00:32:39,575
You can't joke
with people like that.
386
00:32:39,741 --> 00:32:42,460
If I'd had a gun...
He touched my tits!
387
00:32:42,621 --> 00:32:43,372
Tough shit!
388
00:32:45,942 --> 00:32:47,773
I should make you walk home.
389
00:32:56,263 --> 00:33:00,051
... a crater in the middle of theroad 8 meters wide and 4 deep
390
00:33:00,743 --> 00:33:02,335
and serious damageto the buildings
391
00:33:02,663 --> 00:33:05,496
caused by the explosivesof the terrorists
392
00:33:05,743 --> 00:33:08,462
who killed the President,
393
00:33:08,744 --> 00:33:10,621
Admiral Luis Carrero Blanco.
394
00:33:10,864 --> 00:33:13,059
The barbaric bombingtook place
395
00:33:13,224 --> 00:33:16,421
on Claudio Coello Stnear the corner of Maldonado.
396
00:33:16,664 --> 00:33:19,974
The President had attended mass
397
00:33:20,144 --> 00:33:22,022
at the Jesuit church...
398
00:33:22,825 --> 00:33:24,019
What's happened?
399
00:33:24,705 --> 00:33:25,820
Your friends
400
00:33:25,985 --> 00:33:27,498
have killed the president.
401
00:33:28,425 --> 00:33:29,699
Carrero Blanco?
402
00:33:35,706 --> 00:33:36,855
I'd like to see it.
403
00:33:38,426 --> 00:33:39,905
And I'd like you to leave.
404
00:33:43,306 --> 00:33:44,739
-Can we talk?
-No.
405
00:33:45,026 --> 00:33:47,381
Don't talk to me
or make any promises.
406
00:33:48,827 --> 00:33:52,058
I love you enough to know
you believe in what you're doing.
407
00:33:52,227 --> 00:33:53,740
Whatever that is.
408
00:33:54,147 --> 00:33:55,819
Maybe it's not what you think.
409
00:33:55,987 --> 00:33:57,261
So what?
410
00:33:57,467 --> 00:33:59,378
I know I can't sleep at night,
411
00:34:00,227 --> 00:34:02,139
that when you go out,
it'll be
412
00:34:02,308 --> 00:34:04,060
to kill or be killed.
413
00:34:05,588 --> 00:34:07,260
I don't want
that kind of life.
414
00:34:28,670 --> 00:34:30,945
We must avenge
the President's death.
415
00:34:31,110 --> 00:34:32,941
MADRID
DECEMBER 23RD, 1973
416
00:34:33,150 --> 00:34:35,459
The army should
bring out the tanks
417
00:34:35,630 --> 00:34:37,825
and wipe out
the pro-independence movement.
418
00:34:37,990 --> 00:34:39,902
The orders are clear.
419
00:34:40,391 --> 00:34:44,669
No special repression against the
illegal parties or their leaders.
420
00:34:45,751 --> 00:34:49,346
That goes for
all sections of the SECED.
421
00:34:49,511 --> 00:34:53,107
So why have a secret service?
We have to take action
422
00:34:53,272 --> 00:34:54,910
and show no leniency.
423
00:34:55,712 --> 00:34:58,306
I'd have all
the political prisoners shot
424
00:34:58,992 --> 00:35:01,552
but till Franco
appoints a new government,
425
00:35:01,712 --> 00:35:03,987
-my hands are tied.
-General...
426
00:35:04,952 --> 00:35:08,070
I'll make ETA pay for this
without involving the government.
427
00:35:09,233 --> 00:35:13,112
We have groups ready to act
and give them what they deserve.
428
00:35:13,593 --> 00:35:15,424
And start another civil war?
429
00:35:16,993 --> 00:35:19,554
Our feelings mustn't
run away with us.
430
00:35:20,754 --> 00:35:23,029
ETA isn't just
a gang of killers.
431
00:35:23,754 --> 00:35:25,153
We underestimated them
432
00:35:25,314 --> 00:35:27,066
and they've hit us hard.
433
00:35:28,154 --> 00:35:30,304
But with intelligence
we can hit back.
434
00:35:30,914 --> 00:35:32,985
Do you have a proposal?
435
00:35:33,835 --> 00:35:37,828
So far we haven't been able
to get to the leaders of ETA.
436
00:35:38,195 --> 00:35:42,552
That's our objective. We must
find them and neutralize them.
437
00:35:43,515 --> 00:35:44,631
That's in the hands
438
00:35:44,796 --> 00:35:46,991
of the police
and the Civil Guard.
439
00:35:47,156 --> 00:35:48,987
I'm talking about another way.
440
00:35:49,156 --> 00:35:50,908
Away to enable us
441
00:35:51,076 --> 00:35:52,748
to get inside ETA.
442
00:35:54,476 --> 00:35:56,911
To infiltrate an agent
into the very heart
443
00:35:57,077 --> 00:35:57,953
of the group.
444
00:35:58,117 --> 00:36:00,551
Other agents
have already tried.
445
00:36:00,717 --> 00:36:02,992
But they all lost their cover.
446
00:36:05,637 --> 00:36:08,151
I'm talking about
infiltrating a Basque agent
447
00:36:08,317 --> 00:36:11,230
above all suspicion at the top.
A veritable
448
00:36:11,398 --> 00:36:12,513
mole.
449
00:36:12,878 --> 00:36:14,231
And when we find out
450
00:36:14,398 --> 00:36:16,673
everything about the leaders,
451
00:36:16,838 --> 00:36:18,635
we can take them apart.
452
00:36:18,798 --> 00:36:20,709
It's the only way.
453
00:36:21,318 --> 00:36:22,671
You have such an agent?
454
00:36:23,239 --> 00:36:25,469
-His code name's "Wolf."
-"Wolf"?
455
00:36:26,679 --> 00:36:28,237
Don't make me laugh.
456
00:36:28,599 --> 00:36:30,430
He's been with us for 6 months.
457
00:36:30,799 --> 00:36:33,313
He's managed to join
one of their cells.
458
00:36:34,279 --> 00:36:36,191
The next step
459
00:36:36,360 --> 00:36:39,511
is to send him
to seek refuge in France
460
00:36:40,360 --> 00:36:41,679
where the leaders hide out.
461
00:36:45,640 --> 00:36:47,437
You think he can get
to the top?
462
00:36:47,600 --> 00:36:50,434
It's all a question
of time, trust and money.
463
00:36:50,681 --> 00:36:51,909
And meanwhile
464
00:36:53,681 --> 00:36:56,195
-we just sit back?
-Drop it.
465
00:36:57,401 --> 00:37:01,600
We can ask the new president
to turn a blind eye.
466
00:37:02,602 --> 00:37:05,116
Till then, put your plans
for punishment on hold.
467
00:37:06,922 --> 00:37:08,275
As for your mole,
468
00:37:08,442 --> 00:37:10,672
you have a free hand.
469
00:37:10,842 --> 00:37:12,992
Make sure he rises
within the group
470
00:37:13,162 --> 00:37:15,074
and keep me informed.
471
00:37:16,563 --> 00:37:17,712
Gentlemen...
472
00:38:28,648 --> 00:38:29,842
We've got the stuff.
473
00:38:30,568 --> 00:38:31,967
Want to see the plans?
474
00:38:32,689 --> 00:38:34,281
It'll take a week.
475
00:38:35,689 --> 00:38:38,249
The hidden entrance
will be here,
476
00:38:38,409 --> 00:38:40,081
a false door in the tiling.
477
00:38:40,289 --> 00:38:42,439
And we can use
part of the cellar.
478
00:38:44,089 --> 00:38:45,239
That's how it'll be?
479
00:38:45,410 --> 00:38:46,638
More or less.
480
00:38:47,330 --> 00:38:51,369
Eight square meters. Room for a
sink, toilet, bed and table.
481
00:38:51,530 --> 00:38:52,758
And the swimming pool?
482
00:38:55,010 --> 00:38:57,808
This is a jail, not a hotel.
3 square meters is enough.
483
00:38:59,731 --> 00:39:01,847
-It's a person...
-An exploiter.
484
00:39:02,051 --> 00:39:03,928
So fuck him.
485
00:39:04,091 --> 00:39:06,161
So where does he shit?
And wash?
486
00:39:08,531 --> 00:39:11,251
He can wash in a bucket
and shit in another.
487
00:39:12,772 --> 00:39:15,161
When you've finished,
we'll go and get him.
488
00:39:16,092 --> 00:39:17,366
Who's leading this cell?
489
00:39:17,532 --> 00:39:18,647
Mediometro.
490
00:39:25,133 --> 00:39:27,488
Barrera will leave
for the factory.
491
00:39:28,573 --> 00:39:30,848
We cut him off here....
492
00:39:31,213 --> 00:39:32,965
we get him out of his car...
493
00:39:33,893 --> 00:39:35,326
Loygorri drives up in the van....
494
00:39:35,493 --> 00:39:37,769
Paint the vanand change the plates.
495
00:39:37,934 --> 00:39:40,129
Put Barrera in the backand bring him in.
496
00:39:53,815 --> 00:39:55,089
It's a trap!
497
00:40:33,418 --> 00:40:35,215
He's losing a lot of blood.
498
00:40:36,018 --> 00:40:37,610
He's got a bullet
in his stomach.
499
00:40:37,938 --> 00:40:40,008
And him in the shoulder.
500
00:40:40,578 --> 00:40:41,728
What are you doing?
501
00:40:42,579 --> 00:40:44,092
Let's go to France.
502
00:40:44,299 --> 00:40:45,527
We'll never make it.
503
00:40:46,939 --> 00:40:48,770
I'm in charge of this cell!
504
00:40:50,019 --> 00:40:51,452
I'm in charge from now on.
505
00:40:59,460 --> 00:41:02,179
What happened?
They were waiting for us.
506
00:41:02,340 --> 00:41:04,331
I don't know.
We need help.
507
00:41:05,420 --> 00:41:07,012
Don't run out on us.
508
00:41:07,220 --> 00:41:08,540
I'll get you out.
509
00:41:19,901 --> 00:41:21,096
I should shoot
510
00:41:21,262 --> 00:41:22,377
both of you!
511
00:41:25,022 --> 00:41:26,774
Fuck off and lower the gun!
512
00:41:27,182 --> 00:41:28,615
We said no shooting.
513
00:41:29,262 --> 00:41:30,775
It wasn't our fault.
514
00:41:31,022 --> 00:41:34,936
Some agents from Madrid
got out of hand.
515
00:41:35,223 --> 00:41:36,781
Out of hand?
516
00:41:36,943 --> 00:41:38,535
They tried to massacre us!
517
00:41:41,703 --> 00:41:44,376
You were told to get out
with your girlfriend,
518
00:41:44,543 --> 00:41:46,341
not get into this mess!
519
00:41:46,504 --> 00:41:48,734
Ricardo, you almost
killed Arteaga,
520
00:41:49,104 --> 00:41:51,664
and the other one's wounded too.
521
00:41:51,824 --> 00:41:54,179
Then we'll take him
to hospital.
522
00:41:54,944 --> 00:41:55,933
No.
523
00:41:57,224 --> 00:41:59,375
I want a doctor
and safe passage to France.
524
00:41:59,585 --> 00:42:01,098
I can't involve a doctor.
525
00:42:01,265 --> 00:42:03,096
They'll suspect me otherwise.
526
00:42:03,385 --> 00:42:05,774
Get me a doctor or I'm out.
527
00:42:09,585 --> 00:42:11,496
Stray from the plan again
528
00:42:12,946 --> 00:42:14,379
and you're dead.
529
00:43:46,393 --> 00:43:50,147
FRENCH BASQUE COUNTRY
OCTOBER 30TH, 1974
530
00:43:50,313 --> 00:43:52,827
Action, repression, action!
531
00:43:53,033 --> 00:43:54,227
That's our strategy.
532
00:44:00,994 --> 00:44:03,224
Euskalerria isn't
a territorial concept.
533
00:44:04,234 --> 00:44:06,668
Wherever a family
sits around a hearth
534
00:44:06,834 --> 00:44:08,666
and speaks in our language...
535
00:44:08,875 --> 00:44:10,547
There's the Basque soul.
536
00:44:10,715 --> 00:44:12,785
Until the Spaniards came.
537
00:44:14,115 --> 00:44:17,232
Can you be Basque
without speaking Euskera?
538
00:44:18,235 --> 00:44:21,147
My folks are from Hendaye
and always spoke French to me.
539
00:44:21,315 --> 00:44:24,035
All Basques should learn
their language.
540
00:44:24,196 --> 00:44:26,630
And the Basques
who say they're Spanish
541
00:44:26,876 --> 00:44:29,436
and want to stay
within the Spanish state?
542
00:44:31,476 --> 00:44:33,273
Them?
Let them leave.
543
00:44:40,677 --> 00:44:42,076
What's your name?
544
00:44:42,797 --> 00:44:44,071
Txema Loygorri.
545
00:44:44,237 --> 00:44:46,671
Loygorri.
I've heard of you.
546
00:44:47,077 --> 00:44:48,147
I'm Nelson.
547
00:44:51,998 --> 00:44:55,434
The history of the Basque nation
is one of traitors.
548
00:44:57,078 --> 00:45:00,913
Basques who helped the Spaniards
to rob us of what we are.
549
00:45:01,799 --> 00:45:03,596
That's why we're here.
550
00:45:04,239 --> 00:45:06,992
To teach them a lesson
and get back what we've lost.
551
00:45:11,879 --> 00:45:12,914
Know what this is?
552
00:45:15,720 --> 00:45:16,755
A bullet.
553
00:45:16,920 --> 00:45:19,354
The bullet
I reserve for traitors.
554
00:45:21,560 --> 00:45:23,437
If you meet a traitor,
555
00:45:24,160 --> 00:45:25,639
kill him for me.
556
00:45:29,881 --> 00:45:32,634
We can't build our homeland
without bloodshed.
557
00:45:34,761 --> 00:45:37,355
So get ready to suffer.
558
00:45:38,321 --> 00:45:42,554
We are Basque combatants,
559
00:45:42,722 --> 00:45:44,633
here to free Euskadi.
560
00:45:44,802 --> 00:45:46,872
Generous is the blood
561
00:45:47,042 --> 00:45:49,272
that we shall shed for it
562
00:45:49,442 --> 00:45:52,321
The call is heard
563
00:45:52,723 --> 00:45:55,157
from the hilltop,
564
00:45:55,363 --> 00:45:59,481
"Become a soldier for your flag!"
565
00:45:59,803 --> 00:46:00,918
Long live free Euskadi!
566
00:46:01,083 --> 00:46:02,357
Long live Euskadi!
567
00:46:14,004 --> 00:46:14,914
Who is it?
568
00:46:15,644 --> 00:46:18,478
Please don't hang up.
I'm in France.
569
00:46:19,845 --> 00:46:20,960
What do you want?
570
00:46:22,845 --> 00:46:23,721
How are you?
571
00:46:24,485 --> 00:46:25,600
Lonely.
572
00:46:27,285 --> 00:46:30,038
I miss you.
How's the kid?
573
00:46:30,325 --> 00:46:32,840
Fine. He had another
tooth come in.
574
00:46:33,606 --> 00:46:35,244
I'd like to see you.
575
00:46:35,686 --> 00:46:38,120
But I can't right now.
Did you get the money?
576
00:46:38,326 --> 00:46:42,160
Yes. And I want you to stop
sending it and to forget us.
577
00:46:42,846 --> 00:46:44,724
You'll only get us in trouble.
578
00:46:44,887 --> 00:46:46,764
I wish I could tell you.
579
00:46:46,927 --> 00:46:47,882
I don't want to know.
580
00:46:48,047 --> 00:46:49,480
Sooner or later you'll know.
581
00:46:51,087 --> 00:46:53,078
If you call back
I'll hang up.
582
00:47:33,210 --> 00:47:35,725
While Nelson's in Hendaye,
he'll stay here.
583
00:47:42,971 --> 00:47:44,484
This is for Nelson.
584
00:47:46,571 --> 00:47:47,924
All right.
585
00:47:52,132 --> 00:47:53,087
Nelson,
586
00:47:53,972 --> 00:47:57,248
I hear you're planning something
big and I'd like to help.
587
00:47:58,052 --> 00:47:59,451
All in good time, Loygorri.
588
00:48:00,452 --> 00:48:02,683
I don't mean
just with the cell.
589
00:48:03,053 --> 00:48:05,521
Some architect friends
of mine work in Spain.
590
00:48:05,693 --> 00:48:07,843
I've done some work for them.
591
00:48:08,133 --> 00:48:11,330
With that as cover, I could
take care of the safe houses.
592
00:48:15,414 --> 00:48:16,847
You know Madrid
and Barcelona?
593
00:48:17,014 --> 00:48:19,847
Yes. I've worked there
and I know them well.
594
00:48:21,614 --> 00:48:23,650
Asier wants you to read this.
595
00:48:26,494 --> 00:48:28,053
It's not a bad idea.
596
00:48:28,495 --> 00:48:30,053
We'll talk again.
597
00:48:48,736 --> 00:48:51,455
I'd like to stay
but we need to change base.
598
00:48:52,536 --> 00:48:54,892
There's a room
at Asier's place.
599
00:48:55,417 --> 00:48:56,770
I'm staying here.
600
00:48:57,177 --> 00:49:00,726
Nelson and his people
need someone to clean and cook.
601
00:49:01,537 --> 00:49:03,414
I'm going to volunteer.
602
00:49:05,857 --> 00:49:08,611
Everything's organized.
They don't need servants.
603
00:49:08,778 --> 00:49:11,133
They need all the free time
they can get.
604
00:49:11,618 --> 00:49:13,495
I want to be here to help.
605
00:49:16,178 --> 00:49:17,770
I thought you and me...
606
00:49:19,859 --> 00:49:21,929
Don't start
getting sentimental.
607
00:49:34,980 --> 00:49:37,574
There aren't many people
I can talk to.
608
00:49:39,180 --> 00:49:41,569
Most people forget
that above all else
609
00:49:41,740 --> 00:49:43,970
we want to change society.
610
00:49:44,500 --> 00:49:46,537
We must move
towards independence.
611
00:49:47,181 --> 00:49:50,014
For that, what must
be clear are the path,
612
00:49:50,661 --> 00:49:52,891
the rhythm
and those at the helm.
613
00:49:53,741 --> 00:49:55,732
Everyone has an opinion.
614
00:49:57,501 --> 00:49:59,015
I want to know yours.
615
00:50:01,102 --> 00:50:02,660
I'd prefer no weapons.
616
00:50:06,142 --> 00:50:07,211
That's no answer.
617
00:50:10,022 --> 00:50:12,856
Who would you support
if things got tough?
618
00:50:15,143 --> 00:50:17,976
If I had to choose,
I'd stay with Arrieta and you.
619
00:50:19,063 --> 00:50:21,019
Arrieta's days are numbered.
620
00:50:22,423 --> 00:50:23,651
But for me,
621
00:50:24,144 --> 00:50:25,975
Nelson would've got rid of him.
622
00:50:26,144 --> 00:50:27,418
My fight is with him.
623
00:50:28,304 --> 00:50:31,023
That's why I'm going
to attack him in the report.
624
00:50:32,104 --> 00:50:33,537
The only way to stop him
625
00:50:33,704 --> 00:50:35,934
is to stand up to him.
626
00:50:38,545 --> 00:50:40,536
So I need to know
where you stand.
627
00:51:01,026 --> 00:51:03,985
I saw the light.
Do you need anything?
628
00:51:04,907 --> 00:51:05,942
No.
629
00:51:06,987 --> 00:51:09,262
Then I'll go to bed.
Sleep well.
630
00:51:09,667 --> 00:51:10,941
Thanks.
631
00:51:13,467 --> 00:51:16,460
And I wanted to say...
632
00:51:18,348 --> 00:51:19,827
For me... you're a god.
633
00:51:21,468 --> 00:51:22,901
Why do you say that?
634
00:51:26,308 --> 00:51:27,263
Come in.
635
00:51:33,829 --> 00:51:35,228
You're worried...
636
00:51:36,829 --> 00:51:38,262
I couldn't sleep.
637
00:51:39,989 --> 00:51:44,427
People you trust suddenly turn
on you with words that mean nothing
638
00:51:45,870 --> 00:51:49,624
but which beguile others
and lead them astray.
639
00:51:51,030 --> 00:51:52,941
Words are necessary.
640
00:51:53,350 --> 00:51:54,704
Words deceive.
641
00:51:55,751 --> 00:51:57,104
Actions don't.
642
00:52:21,513 --> 00:52:24,107
It's too early for this,
but it's bold
643
00:52:24,593 --> 00:52:26,982
and addresses questions
on everyone's mind.
644
00:52:27,313 --> 00:52:28,951
It's open to debate.
645
00:52:29,113 --> 00:52:31,024
It's just Spanish-loving shit!
646
00:52:31,953 --> 00:52:33,672
No one surrenders here,
647
00:52:33,834 --> 00:52:35,313
under Franco or democracy.
648
00:52:35,474 --> 00:52:36,543
Nobody's talking
649
00:52:36,714 --> 00:52:39,831
of surrender
but of preparing for the change.
650
00:52:40,474 --> 00:52:42,465
There are a lot
of people in France
651
00:52:42,634 --> 00:52:45,592
who should come back to Euskadi
to work on the social
652
00:52:45,754 --> 00:52:48,144
and union fronts,
and among young people...
653
00:52:48,595 --> 00:52:53,271
We should create a network enabling
us to become a political party.
654
00:52:53,435 --> 00:52:55,187
And give up
the armed struggle?
655
00:52:55,355 --> 00:52:58,711
Under democracy, our people
might question the attacks.
656
00:52:59,876 --> 00:53:02,754
We'll lose their support
if we lay down our arms
657
00:53:02,916 --> 00:53:05,225
-before we attain independence.
-No.
658
00:53:05,396 --> 00:53:07,830
We could negotiate an amnesty
659
00:53:08,556 --> 00:53:10,512
and freedom for
the Basque people.
660
00:53:11,716 --> 00:53:13,628
We're nowhere without force.
661
00:53:13,997 --> 00:53:15,476
In the future, we'll get
662
00:53:15,637 --> 00:53:17,195
more through politics.
663
00:53:20,317 --> 00:53:21,511
This is the only
664
00:53:21,677 --> 00:53:23,349
politics of the Basque people!
665
00:53:23,917 --> 00:53:26,876
Anyone who doesn't agree
can leave the organization.
666
00:53:30,078 --> 00:53:31,477
You don't want independence.
667
00:53:32,358 --> 00:53:34,918
You just want power
for your own means.
668
00:53:35,478 --> 00:53:37,947
Well, over my dead body!
669
00:53:39,799 --> 00:53:42,233
This needs a solution.
670
00:53:44,519 --> 00:53:45,838
You're number one,
671
00:53:45,999 --> 00:53:48,467
and you should assume
the responsibility.
672
00:53:52,520 --> 00:53:54,238
I'll call an assembly.
673
00:55:19,806 --> 00:55:21,957
There's still time
for you to leave.
674
00:55:25,887 --> 00:55:27,479
You have nothing to prove.
675
00:55:30,567 --> 00:55:33,240
Take a train for Paris
and forget all this.
676
00:55:33,687 --> 00:55:35,599
We're making a revolution.
677
00:55:37,328 --> 00:55:39,922
If that's the way
you feel, you leave.
678
00:55:42,328 --> 00:55:43,807
But I'm not afraid.
679
00:55:45,288 --> 00:55:47,519
Since Asier,
you've had doubts.
680
00:55:57,409 --> 00:56:00,880
-Do you mind leaving us?
-I mind.
681
00:56:13,531 --> 00:56:15,681
Asier was like
a brother to me.
682
00:56:17,051 --> 00:56:19,519
We've had good times
and bad times together,
683
00:56:21,771 --> 00:56:23,523
but his death's been the worst.
684
00:56:23,851 --> 00:56:27,811
We've got big things planned.
We have to cut ballast and fly.
685
00:56:29,532 --> 00:56:33,320
-You could have removed Asier.
-He wouldn't have agreed to that.
686
00:56:35,372 --> 00:56:37,169
Not Asier.
687
00:56:37,732 --> 00:56:39,769
He'd have caused a split.
688
00:56:41,373 --> 00:56:43,204
We have to be united,
689
00:56:43,973 --> 00:56:45,406
trust each other.
690
00:56:45,573 --> 00:56:47,609
All go in the same direction.
691
00:56:47,813 --> 00:56:49,087
What's done is done.
692
00:56:51,733 --> 00:56:53,008
We have to separate
693
00:56:53,174 --> 00:56:54,732
the men from the boys.
694
00:57:21,456 --> 00:57:23,731
Is the assembly
still on for Thursday?
695
00:57:25,696 --> 00:57:28,210
Nelson's going
to stage his accession.
696
00:57:28,576 --> 00:57:30,453
Will there be
a lot of people?
697
00:57:31,137 --> 00:57:32,456
The leadership
698
00:57:33,097 --> 00:57:35,486
plus those forming
the cells in Spain.
699
00:57:39,097 --> 00:57:40,735
Here's the list.
700
00:57:42,137 --> 00:57:44,447
On Thursday,
at around 1 PM,
701
00:57:44,698 --> 00:57:47,496
find some excuse to get out.
702
00:57:47,858 --> 00:57:49,689
Why?
Are you planting a bomb?
703
00:57:53,498 --> 00:57:55,648
Are you crazy?
It'll be a massacre!
704
00:57:56,418 --> 00:57:59,536
They want to make things
easier by flushing them out.
705
00:57:59,699 --> 00:58:00,893
It's not our doing...
706
00:58:01,059 --> 00:58:02,412
Then whose is it?
707
00:58:02,819 --> 00:58:06,812
A few out-of-control right-wing
fanatics who want action.
708
00:58:06,979 --> 00:58:08,253
Out-of-control?
709
00:58:08,419 --> 00:58:10,331
But you know about the bomb?
710
00:58:10,540 --> 00:58:12,258
And what about me?
711
00:58:12,420 --> 00:58:14,251
Play it by ear.
712
00:58:27,261 --> 00:58:28,535
Very soon,
713
00:58:28,701 --> 00:58:30,498
we'll be leaving for Spain
714
00:58:30,661 --> 00:58:32,617
for the biggest attack
in history.
715
00:58:34,061 --> 00:58:36,895
Who'll volunteer for
the special cells?
716
00:58:40,982 --> 00:58:42,301
Great!
717
00:58:44,862 --> 00:58:47,820
We'll organize several groups
who'll leave for Spain
718
00:58:47,982 --> 00:58:49,780
once the safe houses
are ready.
719
00:58:52,663 --> 00:58:55,939
Txema, you'll leave with
the first cell to take care of that.
720
00:58:56,103 --> 00:58:57,092
Mediometro.
721
00:58:58,303 --> 00:59:01,614
Before you go, line up, please.
722
00:59:02,144 --> 00:59:04,704
We need photographs
for the false ID's.
723
00:59:12,184 --> 00:59:13,742
No, Txino.
Look serious.
724
01:00:24,950 --> 01:00:26,019
Loygorri.
725
01:00:28,310 --> 01:00:29,584
I need cigarettes.
726
01:00:31,871 --> 01:00:33,987
About the safe houses...
727
01:01:00,713 --> 01:01:02,829
We'll avenge our wounded.
728
01:01:03,393 --> 01:01:05,543
We'll hit them back
100 times as hard.
729
01:01:05,753 --> 01:01:07,630
You'll enter Spain
by the Pyrenees.
730
01:01:08,553 --> 01:01:10,032
Our people will meet you
731
01:01:11,274 --> 01:01:13,151
and give you
fresh instructions.
732
01:01:13,874 --> 01:01:15,705
-How will we know them?
-Mediometro's
733
01:01:15,874 --> 01:01:19,469
in charge. The password's
inside the passport.
734
01:01:19,874 --> 01:01:21,990
If there's
any trouble, you know
735
01:01:22,154 --> 01:01:23,713
what number to call.
736
01:01:24,595 --> 01:01:26,870
Check the papers,
guns and money.
737
01:01:27,795 --> 01:01:29,274
Long live free Euskadi!
738
01:01:29,435 --> 01:01:30,709
Free Euskadi!
739
01:01:45,316 --> 01:01:48,114
Hit them hard, Loygorri,but be careful.
740
01:01:52,237 --> 01:01:53,989
Watch yourself, Nelson.
741
01:01:58,837 --> 01:02:00,270
Watch yourself.
742
01:02:15,238 --> 01:02:16,194
Hey.
743
01:02:16,839 --> 01:02:18,318
I like your shirt.
744
01:02:18,799 --> 01:02:20,676
It's the only one I've got.
745
01:02:20,999 --> 01:02:24,674
I'm Montse, this is Fabiana,
Catalan Liberation Front.
746
01:02:24,919 --> 01:02:26,671
-Got the tickets?
-Yes.
747
01:02:27,039 --> 01:02:28,917
Get in. We have to hurry.
748
01:02:30,240 --> 01:02:31,639
Not you.
749
01:02:32,200 --> 01:02:33,519
You're going to Madrid.
750
01:03:04,282 --> 01:03:07,320
This is our
main target: Nelson,
751
01:03:07,883 --> 01:03:09,157
head of the special cells.
752
01:03:09,323 --> 01:03:11,518
He organized
Carrero's assassination.
753
01:03:11,723 --> 01:03:15,557
If we catch him, we take out
the most dangerous faction in ETA.
754
01:03:16,523 --> 01:03:18,434
The ball starts rolling tomorrow.
755
01:03:19,003 --> 01:03:20,562
Pantxo is Wolf's contact.
756
01:03:20,764 --> 01:03:21,833
Contreras,
757
01:03:22,004 --> 01:03:23,278
Mejia and Leon
758
01:03:23,444 --> 01:03:24,718
are joining the team.
759
01:03:25,564 --> 01:03:26,235
Inspector Soto
760
01:03:26,404 --> 01:03:29,794
will direct surveillance,
Matias the infrastructure.
761
01:03:30,244 --> 01:03:31,518
More agents will join us
762
01:03:31,684 --> 01:03:32,799
as we need them.
763
01:03:32,964 --> 01:03:36,116
Do we have the people
for the listening devices?
764
01:03:36,285 --> 01:03:38,515
No. We'll set a group up.
765
01:03:38,685 --> 01:03:41,563
Find a locksmith, a painter
and a builder
766
01:03:41,725 --> 01:03:43,795
to install the mikes.
767
01:03:45,205 --> 01:03:46,958
And put up
the architect's sign.
768
01:03:47,126 --> 01:03:48,241
Where's Wolf?
769
01:03:48,766 --> 01:03:49,881
At a hostel,
770
01:03:50,046 --> 01:03:51,365
waiting to get started.
771
01:03:52,486 --> 01:03:53,760
Gentlemen...
772
01:03:54,686 --> 01:03:58,999
We're dealing with ETA's most
dangerous members, so I want you all
773
01:03:59,167 --> 01:04:01,920
on your toes.
774
01:04:03,647 --> 01:04:04,921
Get to work.
775
01:04:15,448 --> 01:04:17,166
Hey, look who's here.
776
01:04:19,128 --> 01:04:20,447
It's Txino.
777
01:04:21,008 --> 01:04:22,566
Follow him when he leaves.
778
01:04:32,169 --> 01:04:34,125
We're staying in a dormitory.
779
01:04:35,489 --> 01:04:37,320
We want to get out right away.
780
01:04:39,210 --> 01:04:41,485
We'll need three apartments
781
01:04:41,650 --> 01:04:44,722
and a garage for a van
and two or three cars.
782
01:04:55,971 --> 01:04:57,643
Same time,
day after tomorrow.
783
01:04:59,531 --> 01:05:00,759
See you.
784
01:05:19,453 --> 01:05:23,446
-I got you a souped-up 124.
-What about the apartments?
785
01:05:24,813 --> 01:05:27,646
These three are for the cells.
786
01:05:27,813 --> 01:05:29,132
Once they're in,
787
01:05:29,293 --> 01:05:31,728
anybody who goes in or out
will be tailed.
788
01:05:31,934 --> 01:05:34,124
You'll be staying
somewhere else.
789
01:05:33,574 --> 01:05:37,169
Nobody, not even our people,
knows about this place.
790
01:05:41,054 --> 01:05:43,615
You need a safe house
away from everything.
791
01:06:04,656 --> 01:06:07,124
Spanish National Radio news.
792
01:06:07,296 --> 01:06:11,688
General Franco is recovering nicelyfrom the trombophlebitis
793
01:06:11,937 --> 01:06:14,849
which hospitalized himat La Paz Hospital in Madrid.
794
01:06:16,217 --> 01:06:20,210
His usual medical teaminformed the press this morning
795
01:06:23,578 --> 01:06:26,615
which means he could bereleased shortly.
796
01:06:28,098 --> 01:06:29,087
Nevertheless,
797
01:06:29,258 --> 01:06:32,216
government sources announcedthat according to legislation
798
01:06:35,499 --> 01:06:38,297
could assume leadershipof the country temporarily
799
01:06:38,459 --> 01:06:39,938
for as long as necessary.
800
01:06:44,859 --> 01:06:46,690
Where did you get this thing?
801
01:06:48,620 --> 01:06:51,612
My friend the architect
lent it to me.
802
01:06:51,820 --> 01:06:53,856
Nice friends you've got there.
803
01:07:00,621 --> 01:07:03,055
Don't repeat
what I'm about to tell you.
804
01:07:04,101 --> 01:07:07,935
We're all meeting in Madrid
to free the prisoners in Segovia.
805
01:07:09,821 --> 01:07:12,016
-How many of them?
-All of them.
806
01:07:12,781 --> 01:07:14,662
We'll bust them out.
807
01:07:15,142 --> 01:07:17,781
Then we'll all meet in Lisbon.
808
01:07:18,782 --> 01:07:21,774
We'll organize
ahuge rally there as our
809
01:07:21,942 --> 01:07:23,455
welcome to the world.
810
01:07:23,862 --> 01:07:26,297
Shit!
How will you do that?
811
01:07:28,303 --> 01:07:30,339
We'll need more safe houses.
812
01:07:30,903 --> 01:07:32,256
How many are coming?
813
01:07:34,023 --> 01:07:35,217
About twenty.
814
01:07:37,503 --> 01:07:38,822
Stop the car.
815
01:07:51,945 --> 01:07:53,060
It's for you.
816
01:07:54,065 --> 01:07:56,738
Ilike my men to carry a back up,
just in case...
817
01:07:59,105 --> 01:08:00,333
Bye.
818
01:08:28,947 --> 01:08:32,623
BARCELONA
MARCH 29TH, 1975
819
01:08:47,269 --> 01:08:50,898
If there's trouble,
shoot your way back to the car.
820
01:08:51,669 --> 01:08:53,729
I'll cover your backs.
821
01:10:12,315 --> 01:10:13,634
We have to help them.
822
01:10:13,795 --> 01:10:14,945
Stop.
823
01:10:16,076 --> 01:10:17,509
There's nothing we can do.
824
01:10:39,517 --> 01:10:41,634
Have we identified
the detainees?
825
01:10:42,958 --> 01:10:45,677
One's having surgery
at the hospital.
826
01:10:45,838 --> 01:10:48,193
We questioned the other one.
It's Arrieta.
827
01:10:50,478 --> 01:10:51,957
How strange.
828
01:10:56,719 --> 01:10:57,674
The cops got
829
01:10:57,839 --> 01:11:01,036
acall. Did your team know
Arrieta was in Barcelona?
830
01:11:01,239 --> 01:11:03,195
We were only covering
the Madrid cell.
831
01:11:05,319 --> 01:11:06,753
I'm very distressed.
832
01:11:07,480 --> 01:11:10,074
The operation has thus far been
fruitless and suddenly
833
01:11:10,240 --> 01:11:13,073
the Barcelona police
arrest the number one.
834
01:11:13,240 --> 01:11:14,673
They were lucky.
835
01:11:17,800 --> 01:11:19,359
It won't affect the operation.
836
01:11:20,001 --> 01:11:23,198
And if the others feel unsafe
in Barcelona,
837
01:11:25,801 --> 01:11:27,280
through our fingers.
838
01:11:28,681 --> 01:11:31,354
This news shouldn't
be aired quite yet.
839
01:11:31,641 --> 01:11:33,200
We are in agreement.
840
01:11:38,802 --> 01:11:39,951
General, sir.
841
01:11:40,122 --> 01:11:42,590
If we abort now,
most of the cells
842
01:11:42,762 --> 01:11:44,036
will stay in France.
843
01:11:44,202 --> 01:11:46,080
The hardliners
will be strengthened.
844
01:11:46,563 --> 01:11:48,155
We must capture Nelson.
845
01:11:48,323 --> 01:11:49,836
Do you know his whereabouts?
846
01:11:50,763 --> 01:11:52,913
Sooner or later,
he'll come to Madrid.
847
01:11:53,083 --> 01:11:54,277
What if he doesn't?
848
01:11:55,483 --> 01:11:58,635
We can't let Barcelona police
steal our medals.
849
01:11:58,804 --> 01:12:01,144
Don't you get it?
850
01:12:01,284 --> 01:12:03,161
Wolf was difficult
to infiltrate.
851
01:12:03,324 --> 01:12:05,155
And expensive, Captain.
852
01:12:05,324 --> 01:12:07,155
We've never been this high.
853
01:12:07,724 --> 01:12:09,954
If we arrest them now
we'll miss our chance.
854
01:12:10,124 --> 01:12:12,116
We miss it either way.
855
01:12:13,125 --> 01:12:15,923
Iwant them detained
in less than 24 hours.
856
01:12:16,685 --> 01:12:18,596
The operation is cancelled.
857
01:12:20,285 --> 01:12:22,753
-There's no time to warn Wolf.
-The agent
858
01:12:22,925 --> 01:12:24,756
is of no consequence.
859
01:12:25,206 --> 01:12:27,356
If he must be sacrificed,
so be it.
860
01:12:27,526 --> 01:12:28,925
Better to lose him than let
861
01:12:29,086 --> 01:12:30,155
the others escape.
862
01:12:31,486 --> 01:12:33,920
Icreated Wolf and I oppose
his elimination.
863
01:12:34,086 --> 01:12:35,565
You cannot oppose.
864
01:12:36,286 --> 01:12:37,879
You're off this operation.
865
01:12:38,047 --> 01:12:40,561
The major and his men
shall see to it.
866
01:12:43,127 --> 01:12:44,526
-It's a mistake.
-It's an order!
867
01:12:46,527 --> 01:12:48,722
So think this through
868
01:12:48,887 --> 01:12:51,607
before throwing
your career away.
869
01:12:53,648 --> 01:12:54,763
Dismissed.
870
01:13:10,849 --> 01:13:13,488
Chief, a colleague
in Barcelona called me.
871
01:13:13,649 --> 01:13:15,720
Arrieta got arrested
872
01:13:15,890 --> 01:13:18,245
during a robbery.
We should warn Wolf.
873
01:13:23,090 --> 01:13:25,081
It's a bad time to meet.
874
01:13:25,570 --> 01:13:28,802
It wouldn't be the first time
we got a bad tip.
875
01:13:28,971 --> 01:13:30,370
This is a good source.
876
01:13:30,531 --> 01:13:31,930
Forget it.
877
01:13:33,291 --> 01:13:36,124
I'm going on holiday.
Palacios is taking over.
878
01:13:38,171 --> 01:13:40,048
In mid-operation?
879
01:13:45,932 --> 01:13:47,365
What? Is that all?
880
01:14:25,695 --> 01:14:27,333
-What?
-It doesn't work.
881
01:14:29,135 --> 01:14:30,488
-Should we back off?
-No.
882
01:14:31,535 --> 01:14:32,763
You'll do it.
883
01:14:35,896 --> 01:14:37,295
Gather yourself,
884
01:14:37,496 --> 01:14:39,487
aim high and blow
their heads off.
885
01:14:41,576 --> 01:14:42,850
Are you scared?
886
01:14:44,296 --> 01:14:46,174
No more than you were
at the robbery.
887
01:15:57,822 --> 01:16:01,610
Teams 2 and 3. Txino, Reto
and Gordo are in position.
888
01:16:01,782 --> 01:16:03,853
We see them.
Over.
889
01:16:09,703 --> 01:16:11,773
Wolf just pulled in.
Get ready. Over.
890
01:16:11,943 --> 01:16:13,774
-Roger.
-We're all here.
891
01:16:15,983 --> 01:16:17,714
Have you heard the news?
892
01:16:20,224 --> 01:16:22,738
This isn't part of the plan.
It feels wrong.
893
01:16:23,624 --> 01:16:25,262
Maybe they changed the plan.
894
01:16:29,585 --> 01:16:30,938
Right, let's get to it.
895
01:16:31,305 --> 01:16:33,182
We buy the plastic,
put it in the car
896
01:16:33,345 --> 01:16:35,779
and we hide a few days
until the dust clears.
897
01:17:01,307 --> 01:17:02,535
Pass me the radio.
898
01:17:02,707 --> 01:17:04,379
Ineed it to talk to my men.
899
01:17:04,747 --> 01:17:06,578
Stop screwing around.
900
01:17:06,747 --> 01:17:08,181
Pass me the radio.
901
01:17:11,868 --> 01:17:13,824
They're inside, Chief.
Over.
902
01:17:15,908 --> 01:17:17,739
What the hell is going on?
903
01:17:18,028 --> 01:17:20,019
Attention all units.
904
01:17:20,188 --> 01:17:21,827
,This is Chief Palacios,
905
01:17:21,989 --> 01:17:23,707
head of this operation.
906
01:17:23,869 --> 01:17:26,019
Hold positions
and cede to police.
907
01:17:28,789 --> 01:17:30,780
Chief, this is Pantxo.
908
01:17:34,510 --> 01:17:36,546
Your operation is cancelled.
909
01:17:36,710 --> 01:17:39,065
As soon as they come out,we take them.
910
01:17:39,230 --> 01:17:40,743
If they resist, shoot to kill.
911
01:17:40,910 --> 01:17:43,344
If you have a problem,
leave like your boss did.
912
01:17:43,510 --> 01:17:45,819
He showed some common sense.
913
01:17:45,990 --> 01:17:48,181
What about Wolf?
914
01:17:47,631 --> 01:17:50,703
Just another member of ETA.
Over.
915
01:18:21,153 --> 01:18:22,222
The cars.
916
01:18:23,793 --> 01:18:24,623
Run!
917
01:19:20,678 --> 01:19:21,997
Come on, dammit!
918
01:21:04,686 --> 01:21:06,119
Are you all right?
919
01:21:06,686 --> 01:21:07,914
It's nothing.
920
01:21:14,607 --> 01:21:16,120
Let's separate.
921
01:21:16,967 --> 01:21:18,639
We'll have better luck.
922
01:21:18,847 --> 01:21:19,916
Okay.
923
01:21:23,087 --> 01:21:25,078
-Good luck.
-Goodbye.
924
01:21:26,567 --> 01:21:27,842
Goodbye, my friend.
925
01:22:24,852 --> 01:22:26,888
Drop your gun, motherfucker!
926
01:22:28,372 --> 01:22:29,566
Come on!
927
01:22:35,773 --> 01:22:37,172
Go on, bastard!
928
01:22:42,653 --> 01:22:44,325
Stop! Stop!
929
01:22:54,654 --> 01:22:56,053
Call an ambulance!
930
01:22:58,735 --> 01:23:00,327
We're with the SECED.
931
01:23:07,335 --> 01:23:10,965
Txema isn't here. Reorganize.
I'll be at the office.
932
01:23:11,176 --> 01:23:12,814
He'll probably call.
933
01:23:34,297 --> 01:23:37,654
This is an answering machine.Leave a message after the tone.
934
01:23:38,978 --> 01:23:40,172
This is Wolf.
935
01:23:41,138 --> 01:23:43,971
-What the fuck?
-Txema! Where are you?
936
01:23:44,138 --> 01:23:45,332
What the fuck happened?
937
01:23:46,338 --> 01:23:49,171
I'm hiding at 12, Guadalquivir.
938
01:23:49,779 --> 01:23:52,771
The police are searching the area.
Get me out of here.
939
01:24:21,181 --> 01:24:22,296
Who is it?
940
01:24:28,342 --> 01:24:29,331
Yes?
941
01:25:15,225 --> 01:25:17,295
There's a car ready for you.
942
01:25:17,745 --> 01:25:19,144
And the others?
943
01:25:19,345 --> 01:25:21,906
There isn't time.
Trade clothes with me.
944
01:25:22,786 --> 01:25:23,775
Quickly.
945
01:25:31,306 --> 01:25:34,299
There's cash in the car.
Hide till I come get you.
946
01:26:44,272 --> 01:26:45,307
Hello?
947
01:26:45,552 --> 01:26:48,192
-Medio?
-Loygorri, well now.
948
01:26:47,672 --> 01:26:50,824
It's fucking great
to hear your voice.
949
01:26:52,713 --> 01:26:54,908
Bad, but spirits are high.
Where are you?
950
01:26:55,073 --> 01:26:56,392
Hiding since the mess.
951
01:26:56,553 --> 01:26:58,183
In Madrid.
952
01:26:57,833 --> 01:26:59,266
Ialmost got caught.
953
01:26:59,593 --> 01:27:01,106
They tried to kill us.
954
01:27:02,393 --> 01:27:04,862
That bastard must think
we're stupid.
955
01:27:11,954 --> 01:27:13,387
Come to France
956
01:27:13,554 --> 01:27:14,828
for a debriefing.
957
01:27:16,275 --> 01:27:17,674
-When?
-Immediately.
958
01:27:21,875 --> 01:27:25,390
Yes. People here are nervous.
They've heard rumors.
959
01:27:26,835 --> 01:27:27,870
What rumors?
960
01:27:28,035 --> 01:27:29,230
Stuff.
961
01:27:30,076 --> 01:27:31,828
We'll discuss it in person.
962
01:27:50,797 --> 01:27:52,628
Txema, it's me.
963
01:28:10,239 --> 01:28:12,036
I'm on your side, remember?
964
01:28:18,639 --> 01:28:20,869
The police are upset
about the bombing.
965
01:28:21,040 --> 01:28:22,917
It was out of our hands.
966
01:28:23,240 --> 01:28:24,434
And Ricardo?
967
01:28:25,320 --> 01:28:27,709
He left for a convention
the day before.
968
01:28:28,280 --> 01:28:29,395
He ordered me killed
969
01:28:29,560 --> 01:28:30,913
and went to a convention?
970
01:28:31,240 --> 01:28:33,276
He had nothing to do with it.
971
01:28:33,840 --> 01:28:36,401
Shit. I was so afraid.
972
01:28:37,601 --> 01:28:39,398
And that damn machine...
973
01:28:39,881 --> 01:28:42,236
Iwas so scared
Ialmost shot the old man.
974
01:28:43,241 --> 01:28:45,072
Relax, I know how you feel.
975
01:28:45,561 --> 01:28:46,836
No, you don't.
976
01:28:47,082 --> 01:28:49,676
They think I'm a terrorist.
Everyone but ETA.
977
01:28:49,842 --> 01:28:50,877
Have they contacted you?
978
01:28:55,002 --> 01:28:57,562
How could they know
if I had to shoot my way out?
979
01:28:57,722 --> 01:29:01,955
The old man told the BBC
you used the code name "Wolf."
980
01:29:03,083 --> 01:29:05,597
Then why won't the government
explain my mission?
981
01:29:05,763 --> 01:29:07,162
If ETA knows, tell everyone.
982
01:29:08,923 --> 01:29:12,183
The Secret Service
doesn't like publicity.
983
01:29:11,683 --> 01:29:13,197
Iam not a terrorist!
984
01:29:13,364 --> 01:29:15,559
I'm Wolf.
Iwork for you guys.
985
01:29:15,764 --> 01:29:18,039
-People should know.
-What will you do?
986
01:29:18,204 --> 01:29:19,842
Tell the press?
987
01:29:23,644 --> 01:29:25,396
They'll send you to Mexico.
988
01:29:26,205 --> 01:29:30,357
Here's a new passport
and plane tickets.
989
01:29:34,925 --> 01:29:36,722
Ricardo will visit you later.
990
01:29:43,326 --> 01:29:44,441
Is that all?
991
01:29:45,246 --> 01:29:48,443
They try to kill me then give me
tickets and a pat on the back?
992
01:29:48,606 --> 01:29:51,565
That's how this business is.
993
01:29:52,727 --> 01:29:54,767
Some of us get screwed
994
01:29:54,647 --> 01:29:56,365
and others get medals.
995
01:29:58,087 --> 01:29:59,759
Can I have my gun back?
996
01:30:09,408 --> 01:30:10,887
Personally,
997
01:30:12,888 --> 01:30:14,287
I'm proud of you.
998
01:30:17,128 --> 01:30:18,448
Good luck.
999
01:30:40,610 --> 01:30:42,248
He wasn't on the flight.
1000
01:30:43,210 --> 01:30:44,280
Where is he?
1001
01:30:47,611 --> 01:30:49,647
What the hell will he do there?
1002
01:30:52,571 --> 01:30:55,449
Iwant him on the next flight
to Mexico.
1003
01:30:56,692 --> 01:30:57,920
That's impossible.
1004
01:30:58,092 --> 01:30:58,683
Why?
1005
01:30:58,852 --> 01:31:00,001
We let him across.
1006
01:31:00,172 --> 01:31:01,446
You what?
1007
01:31:03,212 --> 01:31:04,361
He's out of control.
1008
01:31:11,773 --> 01:31:13,968
I'm holding you responsible.
1009
01:31:15,733 --> 01:31:18,805
Find a way to get to him
and neutralize him.
1010
01:31:25,294 --> 01:31:26,727
Is that clear?
1011
01:31:28,014 --> 01:31:29,844
Yes, sir.
1012
01:31:33,214 --> 01:31:35,445
Who saw that interview?
1013
01:31:35,855 --> 01:31:38,289
Let whoever saw it
say it to my face.
1014
01:31:38,895 --> 01:31:41,045
What is this?
Acourt-martial?
1015
01:31:42,135 --> 01:31:45,411
Enough paranoia. We need revenge
for what happened in Madrid.
1016
01:31:45,935 --> 01:31:47,334
We just want your version.
1017
01:31:48,216 --> 01:31:49,695
This is my version.
1018
01:31:50,616 --> 01:31:52,732
If you think I'm a traitor,
shoot me.
1019
01:31:54,216 --> 01:31:56,246
Why are you nervous?
1020
01:31:55,736 --> 01:31:57,454
You're accusing me of treason.
1021
01:31:58,736 --> 01:32:00,967
Irisked my life for you.
Both of you.
1022
01:32:02,217 --> 01:32:03,855
Two days in hiding,
chased,
1023
01:32:04,017 --> 01:32:07,327
surrounded, shot at...
And you think I'm a mole?
1024
01:32:10,657 --> 01:32:12,249
Txema's right.
1025
01:32:13,858 --> 01:32:16,452
Nelson and I got away
in Barcelona.
1026
01:32:18,898 --> 01:32:20,331
So what?
1027
01:32:20,578 --> 01:32:24,173
Someone could just as easily
think we're moles.
1028
01:32:24,338 --> 01:32:27,092
-Bullshit, Amaia.
-It's not, Medio.
1029
01:32:29,139 --> 01:32:32,097
Someone tipped the cops
about the bank.
1030
01:32:36,859 --> 01:32:39,179
But they killed him,
1031
01:32:38,979 --> 01:32:40,857
so that rules him out.
1032
01:32:46,860 --> 01:32:48,612
That if there's a mole,
1033
01:32:49,260 --> 01:32:51,979
it could be Txema
or any of us.
1034
01:32:56,141 --> 01:32:57,574
The old man also said
1035
01:32:57,741 --> 01:33:00,096
you made a call
and got rescued.
1036
01:33:04,861 --> 01:33:06,215
And who is he?
1037
01:33:06,382 --> 01:33:08,213
The one who gets
the apartments.
1038
01:33:08,902 --> 01:33:11,974
Itold you about him.
He helps us and we leave him alone.
1039
01:33:14,102 --> 01:33:17,697
MADRID
SEPTEMBER 4TH, 1975
1040
01:33:26,783 --> 01:33:28,341
You can stay if you want.
1041
01:33:30,663 --> 01:33:33,132
-Pantxo can find me another.
-This one's fine.
1042
01:33:40,304 --> 01:33:41,942
Still think I'm a mole?
1043
01:33:42,584 --> 01:33:44,462
Put your guns on the floor.
1044
01:33:47,945 --> 01:33:49,458
Slowly.
1045
01:33:56,905 --> 01:33:58,134
Put them on.
1046
01:34:16,707 --> 01:34:17,742
Sit down.
1047
01:34:31,428 --> 01:34:33,464
Nelson tipped them
about the bank.
1048
01:34:35,748 --> 01:34:37,626
He killed Asier
and sold Arrieta.
1049
01:34:40,429 --> 01:34:42,260
We can't trust him any more.
1050
01:34:48,309 --> 01:34:50,301
and take over
the organization.
1051
01:35:05,151 --> 01:35:06,664
You and me.
1052
01:35:17,912 --> 01:35:18,708
Hi.
1053
01:35:18,872 --> 01:35:22,023
Ihave to go to Barcelona
to pick up Nelson.
1054
01:35:23,232 --> 01:35:26,702
We'll go by air. Separate flights.
It's safer than by car.
1055
01:35:27,392 --> 01:35:28,792
What about the guns?
1056
01:35:31,353 --> 01:35:34,390
Here, a new identity
for your collection.
1057
01:35:43,954 --> 01:35:46,343
Chief, we've located
1058
01:35:50,874 --> 01:35:52,307
-Under what name?
-His own.
1059
01:35:54,635 --> 01:35:56,114
are on the passenger list.
1060
01:35:56,595 --> 01:35:58,267
You think they're together?
1061
01:35:58,755 --> 01:36:00,905
Idon't know. I don't know.
1062
01:36:01,755 --> 01:36:04,349
But if anyone knows where Wolf is,
it's Pantxo.
1063
01:36:06,275 --> 01:36:08,107
They might meet in Barcelona.
1064
01:36:10,716 --> 01:36:11,990
Check the list again.
1065
01:36:12,596 --> 01:36:15,064
Iwant two men on the flight
and a team waiting on the ground.
1066
01:36:19,036 --> 01:36:21,187
We need to finish
this fucking thing.
1067
01:36:32,678 --> 01:36:35,670
We intercepted a call from Wolf
but couldn't trace it.
1068
01:36:36,678 --> 01:36:37,906
What did they say?
1069
01:36:38,078 --> 01:36:41,832
Something about migrating birds.
We're decoding it. This is it.
1070
01:36:57,039 --> 01:36:58,074
Pantxito.
1071
01:37:06,040 --> 01:37:07,393
Where's Wolf?
1072
01:37:09,880 --> 01:37:11,313
Ihave no idea.
1073
01:37:26,242 --> 01:37:27,436
Where's Wolf?
1074
01:37:29,802 --> 01:37:32,202
Answer the chief.
1075
01:37:35,842 --> 01:37:37,834
Carrying out his mission.
1076
01:37:39,283 --> 01:37:41,239
When the time comes,
1077
01:37:41,923 --> 01:37:44,391
he'll give us the cells
on a platter.
1078
01:37:44,883 --> 01:37:46,111
That's fine.
1079
01:37:46,723 --> 01:37:49,840
But you may recall,
I'm in charge of this operation.
1080
01:37:57,324 --> 01:38:00,122
The kid deserves a chance.
1081
01:38:02,084 --> 01:38:04,280
You can either tell us
the easy way
1082
01:38:04,725 --> 01:38:06,158
or the hard way.
1083
01:38:13,285 --> 01:38:14,434
Put him in the tub.
1084
01:38:54,808 --> 01:38:56,208
We decoded the message.
1085
01:38:56,369 --> 01:38:58,678
He's coming to Madrid with a cell.
1086
01:38:58,849 --> 01:39:02,279
He arrives tomorrowat 8 A.M. by train.
1087
01:39:01,729 --> 01:39:02,798
Good.
1088
01:39:05,969 --> 01:39:07,448
Major, that's enough.
1089
01:39:25,611 --> 01:39:28,251
We were a little too rough.
1090
01:39:36,372 --> 01:39:38,010
What about the body?
1091
01:39:39,732 --> 01:39:41,324
Bury it in quicklime.
1092
01:40:11,774 --> 01:40:13,094
This is ours.
1093
01:40:14,775 --> 01:40:17,130
Don't sit down.
It's full of cops.
1094
01:40:43,697 --> 01:40:45,494
Can you take us to Madrid?
1095
01:40:45,657 --> 01:40:47,375
That'll cost a bundle.
1096
01:40:48,737 --> 01:40:50,329
-And my return.
-Done.
1097
01:40:59,858 --> 01:41:00,893
We lost him.
1098
01:41:07,019 --> 01:41:09,408
Yes, sir.
Whatever you say.
1099
01:41:15,179 --> 01:41:16,294
Mejia!
1100
01:41:16,459 --> 01:41:17,859
Nothing new, Chief.
1101
01:41:18,260 --> 01:41:20,091
No sign of Wolf
or the other cells.
1102
01:41:20,260 --> 01:41:21,329
Dammit.
1103
01:41:22,380 --> 01:41:24,132
You guys are useless.
1104
01:41:24,340 --> 01:41:26,979
We have every available man
searching the city.
1105
01:41:27,300 --> 01:41:30,498
Then get more men from
the Police or the Ministry.
1106
01:41:30,661 --> 01:41:33,050
Chief, he's here.
He wants to see you.
1107
01:41:33,221 --> 01:41:35,291
-Who's here?
-Me.
1108
01:41:43,422 --> 01:41:45,811
Iwant to talk to you.
Alone.
1109
01:41:48,382 --> 01:41:50,242
You heard him, back to work.
1110
01:41:50,342 --> 01:41:51,377
Come in.
1111
01:41:59,303 --> 01:42:02,375
So you've taken over
the operation yourself.
1112
01:42:05,983 --> 01:42:07,701
Where the hell is Pantxo?
1113
01:42:08,623 --> 01:42:10,615
Who do you think
you're talking to?
1114
01:42:11,944 --> 01:42:14,333
Pantxo reported to us
the whole time.
1115
01:42:14,664 --> 01:42:16,734
Isimply relieved him
due to stress.
1116
01:42:17,424 --> 01:42:20,257
Itried to contact you in Barcelona,
but you gave us the slip.
1117
01:42:22,865 --> 01:42:24,139
Have the cells arrived?
1118
01:42:29,625 --> 01:42:31,058
We didn't want to interfere.
1119
01:42:31,345 --> 01:42:33,142
We're not even watching
the apartments,
1120
01:42:33,385 --> 01:42:34,978
to avoid suspicion.
1121
01:42:35,346 --> 01:42:36,461
How many have come?
1122
01:42:37,906 --> 01:42:39,976
They're arriving.
Around 30 of them.
1123
01:42:40,146 --> 01:42:41,340
Including
1124
01:42:43,386 --> 01:42:44,899
Including Nelson.
1125
01:42:47,786 --> 01:42:49,827
Here are the names
and addresses.
1126
01:42:54,987 --> 01:42:56,340
You're good, Wolf.
1127
01:42:57,227 --> 01:42:59,138
There's more we can do.
1128
01:42:59,467 --> 01:43:01,902
My plan could dismantle
the organization once and for all.
1129
01:43:03,108 --> 01:43:05,178
Isee.
Sooner or later, moles
1130
01:43:05,348 --> 01:43:07,100
always react the same way.
1131
01:43:07,988 --> 01:43:09,387
But operations end.
1132
01:43:12,188 --> 01:43:13,702
If I go back to France,
1133
01:43:13,869 --> 01:43:15,621
Icould easily
reopen the debate
1134
01:43:15,789 --> 01:43:18,303
and turn it into a political
, movement, with Asier's ideas.
1135
01:43:19,909 --> 01:43:21,058
You're burnt.
1136
01:43:24,149 --> 01:43:26,344
When they find out
what you've done
1137
01:43:27,910 --> 01:43:29,343
Not if I escape again.
1138
01:43:30,390 --> 01:43:32,460
You shoot me in the arm,
1139
01:43:32,630 --> 01:43:35,747
and I go back to France wounded.
Nobody will suspect me.
1140
01:43:36,790 --> 01:43:37,905
Really,
1141
01:43:39,110 --> 01:43:40,385
you've gone quite far.
1142
01:43:40,951 --> 01:43:42,225
But it's over.
1143
01:43:42,991 --> 01:43:45,824
If we don't they'll keep killing.
1144
01:43:46,791 --> 01:43:48,190
They'll tear apart
the Basque Country
1145
01:43:48,351 --> 01:43:49,864
and impede democracy.
1146
01:43:51,151 --> 01:43:54,827
And we'll keep fighting them.
What's the problem?
1147
01:43:54,992 --> 01:43:57,062
We can finish off ETA, dammit!
1148
01:43:57,232 --> 01:43:58,665
And then what do we do?
1149
01:43:59,072 --> 01:44:00,391
Open up a shop?
1150
01:44:01,232 --> 01:44:03,666
This country is about to change.
1151
01:44:04,192 --> 01:44:06,946
Without terrorism,
the Left would demand too much.
1152
01:44:07,433 --> 01:44:10,213
We need it
to soften the transition.
1153
01:44:10,353 --> 01:44:11,991
But they'll keep killing!
1154
01:44:14,673 --> 01:44:16,743
They do their job,
Ido mine.
1155
01:44:18,193 --> 01:44:19,673
, Like you, Jose Maria.
1156
01:44:20,874 --> 01:44:24,025
Now we're anti-terrorism experts.
1157
01:44:24,674 --> 01:44:26,790
We're indispensable
to any government.
1158
01:44:30,914 --> 01:44:32,348
That's what I risked
my life for?
1159
01:44:34,155 --> 01:44:35,905
Your mission is over.
1160
01:44:36,275 --> 01:44:37,754
We'll help you
start your life over.
1161
01:44:37,915 --> 01:44:39,985
-What life?
-The one you chose.
1162
01:44:40,275 --> 01:44:42,869
-What life?
-You wanted to be a hero?
1163
01:44:43,035 --> 01:44:44,150
Heroes get killed.
1164
01:44:44,996 --> 01:44:48,256
Consider yourself lucky
you're still alive.
1165
01:44:52,476 --> 01:44:54,114
You're a bunch of fascists.
1166
01:45:05,277 --> 01:45:07,307
As your superior,
1167
01:45:07,477 --> 01:45:09,149
Idemand your sidearm.
1168
01:45:19,198 --> 01:45:21,154
Don't get any tears
on my carpet.
1169
01:45:55,841 --> 01:45:57,320
Beautiful day, isn't it?
1170
01:46:03,282 --> 01:46:05,034
Yes, very sunny.
1171
01:46:07,242 --> 01:46:08,721
Aperfect day to die.
1172
01:46:12,722 --> 01:46:14,833
You were hard to find, Nelson.
1173
01:46:15,683 --> 01:46:17,321
But worth the trouble.
1174
01:46:23,683 --> 01:46:25,082
And you're a big fish.
1175
01:46:25,443 --> 01:46:26,956
The king of the bowl.
1176
01:46:28,684 --> 01:46:29,958
You think?
1177
01:46:34,644 --> 01:46:37,954
You've done wonderfully.
Don't ruin the finale.
1178
01:46:39,964 --> 01:46:41,080
Take out your gun,
1179
01:46:41,245 --> 01:46:42,519
slowly,
1180
01:46:44,005 --> 01:46:45,905
and put it on the table.
1181
01:46:47,125 --> 01:46:49,315
You're surrounded.
1182
01:46:50,085 --> 01:46:51,915
Ireally prefer you alive.
1183
01:47:20,888 --> 01:47:22,848
Beautiful day, isn't it?
1184
01:47:22,728 --> 01:47:23,877
Yes.
1185
01:47:50,770 --> 01:47:55,127
...the anti-ETA task force,as we've reported since last night,
1186
01:47:55,290 --> 01:47:59,284
is carrying out raidsagainst the gang across Spain,
1187
01:47:59,491 --> 01:48:04,311
leading to a series of arrests.In Madrid several terrorists...
1188
01:48:03,771 --> 01:48:04,965
What happened?
1189
01:48:06,731 --> 01:48:08,005
They're arresting everyone.
1190
01:48:11,372 --> 01:48:12,885
We'll go back to France.
1191
01:48:26,773 --> 01:48:28,206
It's over, Amaia.
1192
01:48:33,933 --> 01:48:36,970
We'll get through it.
We'll reorganize.
1193
01:48:42,094 --> 01:48:43,322
We're all that's left.
1194
01:48:48,214 --> 01:48:49,932
Wolf's job is finished.
1195
01:48:54,135 --> 01:48:55,534
It was you?
1196
01:49:00,295 --> 01:49:03,254
I've been fucking a cop
the whole time.
1197
01:49:03,416 --> 01:49:04,644
I'm not a cop.
1198
01:49:04,816 --> 01:49:06,488
How could you betray us?
1199
01:49:08,016 --> 01:49:09,131
I'm Basque, too.
1200
01:49:12,856 --> 01:49:15,211
No Basque betrays his own people.
1201
01:49:19,417 --> 01:49:21,169
You aren't my people.
1202
01:49:21,457 --> 01:49:23,288
You're a bunch of fanatics.
1203
01:49:25,177 --> 01:49:26,530
You make me sick.
1204
01:50:06,860 --> 01:50:09,011
If you come with me,
you have a chance.
1205
01:50:17,421 --> 01:50:18,695
Iswear it.
1206
01:50:20,301 --> 01:50:21,940
We'll kill you.
1207
01:50:41,223 --> 01:50:42,873
Sir, a few questions.
1208
01:50:42,743 --> 01:50:46,942
In all, more than 100 members of ETA
have been arrested.
1209
01:50:47,344 --> 01:50:51,860
Yes, it's undoubtedly the biggest
operation ever against ETA.
1210
01:50:52,064 --> 01:50:54,180
Has the organization
been eliminated?
1211
01:50:54,904 --> 01:50:56,053
That's hard to say.
1212
01:50:56,224 --> 01:50:59,905
All I can say is we've dismantled
substantial infrastructure
1213
01:51:00,185 --> 01:51:01,777
and the operation
remains open.
1214
01:51:01,985 --> 01:51:04,885
Is it true the key
to the operation was a mole?
1215
01:51:06,425 --> 01:51:08,097
No comment. Thank you.
1216
01:51:11,705 --> 01:51:14,174
Ricardo's sorry
he couldn't make it.
1217
01:51:14,346 --> 01:51:16,286
He's very busy.
1218
01:51:15,786 --> 01:51:17,742
He sends his best wishes.
1219
01:51:18,946 --> 01:51:21,414
And congratulations
from the President himself.
1220
01:51:21,826 --> 01:51:23,657
As well as the Ministry,
1221
01:51:24,186 --> 01:51:26,018
General Ortega and,
of course, Ricardo.
1222
01:51:38,508 --> 01:51:41,306
Don't toss the money,
Icould use it.
1223
01:51:49,508 --> 01:51:51,299
Pantxo
1224
01:51:52,909 --> 01:51:55,867
sends a postcard from the other side
of the Iron Curtain.
1225
01:51:56,669 --> 01:51:59,103
He got promoted, like everyone.
1226
01:52:31,192 --> 01:52:33,911
-Mom, who is it?
-A traitor.
1227
01:52:53,393 --> 01:52:54,826
Squad!
1228
01:52:55,673 --> 01:52:57,073
Ready...
1229
01:52:58,474 --> 01:52:59,463
Aim...
1230
01:53:03,714 --> 01:53:04,669
Fire!
1231
01:53:42,157 --> 01:53:43,385
Anything else?
1232
01:53:43,957 --> 01:53:44,867
Yes.
1233
01:53:47,758 --> 01:53:49,714
Make sure you save a bullet.
1234
01:53:51,438 --> 01:53:53,269
This one's for Wolf.
1235
01:53:59,398 --> 01:54:00,547
Extra, extra!
1236
01:54:00,799 --> 01:54:02,278
NOVEMBER 20TH, 1975
1237
01:54:02,439 --> 01:54:05,397
Franco's dead!
Franco's dead!
1238
01:54:07,399 --> 01:54:08,673
Extra, extra!
1239
01:54:09,039 --> 01:54:11,155
Franco's dead!
1240
01:54:16,680 --> 01:54:17,829
There you are, sir.
1241
01:54:20,000 --> 01:54:21,069
Thank you, son.
85093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.