All language subtitles for Cock.Crows.at.Elewen.1978.BD720p.MemoriadaTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ ##### 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 @@@@@ ##### 3 00:03:58,750 --> 00:04:02,583 Mira que hermosa es. Engreído pero ciertamente sexy... 4 00:04:04,875 --> 00:04:06,958 Ah no, ella está fría como un pez... 5 00:04:09,167 --> 00:04:11,542 Hola, se te cayó el paquete. - Gracias. 6 00:04:12,750 --> 00:04:14,208 Ah, gracias, dámelo... 7 00:04:14,375 --> 00:04:18,250 No, el paquete es Sólo entregado al propietario. 8 00:04:19,167 --> 00:04:20,958 No hagas chistes estúpidos, ¿no crees? 9 00:04:20,958 --> 00:04:23,042 que ya estas ¿demasiado mayor para eso? 10 00:04:23,208 --> 00:04:24,167 Buen día. 11 00:04:24,667 --> 00:04:29,000 Ella no lo sabe ahora pero Le daré una lección. 12 00:05:49,125 --> 00:05:52,667 Cada acción provoca una reacción. 13 00:05:53,208 --> 00:05:55,333 Una reacción igual y opuesta. 14 00:05:55,500 --> 00:05:57,417 ¿Entender? 15 00:05:58,625 --> 00:06:01,208 Mira, cuando aprietas el gatillo 16 00:06:01,542 --> 00:06:04,208 La bala sale del cañón. 17 00:06:06,500 --> 00:06:10,583 La bala sale y hay una reacción. 18 00:06:10,917 --> 00:06:12,625 La acción reacciona... 19 00:06:13,042 --> 00:06:14,500 y me golpea el hombro. 20 00:06:14,833 --> 00:06:17,417 Eso es lo que se llama retroceso. 21 00:06:19,208 --> 00:06:20,958 No es sencillo, ¿verdad? 22 00:06:20,958 --> 00:06:22,875 No, entiendo a papá. 23 00:06:22,875 --> 00:06:24,542 Es como un castigo en la escuela: 24 00:06:25,000 --> 00:06:28,417 cuanto peor es el crimen, más duro será el castigo. 25 00:06:28,583 --> 00:06:30,125 Cuanto más duro sea el castigo. 26 00:06:33,833 --> 00:06:36,167 ¿Cuál es el punto de que practique? 27 00:06:36,708 --> 00:06:39,292 Pronto habré alcanzado todos mis objetivos. 28 00:06:39,708 --> 00:06:41,583 Incluso los que inventé. 29 00:06:43,000 --> 00:06:47,333 Te llevaré al bosque mañana nunca salimos. 30 00:06:47,500 --> 00:06:49,292 No es fácil para mí. 31 00:06:49,583 --> 00:06:51,333 Pero ahora estás mejor. 32 00:06:52,250 --> 00:06:54,208 Te gusta estar al aire libre. 33 00:06:55,833 --> 00:06:58,083 ¿Crees que el bosque son un lugar encantado. 34 00:06:58,667 --> 00:06:59,833 Mágico. 35 00:07:01,042 --> 00:07:02,875 pero los veo 36 00:07:03,542 --> 00:07:04,958 de una manera diferente. 37 00:07:06,292 --> 00:07:08,208 Cuando caminas entre los árboles 38 00:07:09,042 --> 00:07:10,625 no eres consciente 39 00:07:11,833 --> 00:07:14,333 de lo que realmente está pasando. 40 00:07:16,375 --> 00:07:17,750 Las peleas. 41 00:07:18,750 --> 00:07:20,125 Los peligros. 42 00:07:21,000 --> 00:07:22,417 Las tragedias. 43 00:07:24,208 --> 00:07:27,750 Los más fuertes matan a los enfermos. o los débiles. 44 00:07:30,042 --> 00:07:31,500 Para sobrevivir, 45 00:07:31,667 --> 00:07:34,625 Incluso entre los pájaros. - ¿Qué pasa con mis pájaros? 46 00:07:34,792 --> 00:07:38,917 Prometiste comprar lotes para el aviario. 47 00:07:40,250 --> 00:07:42,042 No se les debe poner en jaulas. 48 00:07:42,458 --> 00:07:44,042 No cantarán. 49 00:07:45,583 --> 00:07:48,875 Y por supuesto, querrás para mantenerlos a todos juntos. 50 00:07:48,875 --> 00:07:50,250 Águilas 51 00:07:50,708 --> 00:07:52,083 cigüeñas 52 00:07:52,292 --> 00:07:53,708 Jilgueros. 53 00:07:54,042 --> 00:07:56,417 Eso no será agradable para algunos de ellos. 54 00:07:56,833 --> 00:07:59,292 También pondrías las tortugas allí. 55 00:08:00,417 --> 00:08:03,750 quería tenerte un par de halcones cazadores. 56 00:08:03,917 --> 00:08:06,167 Pero a tu madre no le gustan. 57 00:08:07,042 --> 00:08:08,792 Ya te vas, ahora estoy ocupado. 58 00:08:11,000 --> 00:08:13,958 Y tráeme la tortuga pintaste de amarillo. 59 00:11:26,667 --> 00:11:28,625 ¿Estás herido? 60 00:11:29,333 --> 00:11:32,333 No es nada. 61 00:11:33,292 --> 00:11:35,333 Estás sangrando, mi padre puede ayudarte. 62 00:11:35,500 --> 00:11:37,458 Es bueno siendo médico. 63 00:11:40,167 --> 00:11:41,167 No. 64 00:11:42,000 --> 00:11:44,250 Los mayores no entienden estas cosas. 65 00:11:46,333 --> 00:11:48,125 Haría demasiadas preguntas. 66 00:11:48,833 --> 00:11:50,333 ¿No es así? 67 00:11:51,458 --> 00:11:53,667 Sí, pero respondo el tuyo. 68 00:11:54,708 --> 00:11:57,667 Puedo decir que puedes guardar un secreto. 69 00:11:57,917 --> 00:11:59,583 Todo el mundo sabe. 70 00:12:00,583 --> 00:12:01,833 Pero... 71 00:12:02,292 --> 00:12:04,208 Tienes que jurarlo. 72 00:12:04,458 --> 00:12:08,583 No soy una niña pequeña Cumpliré doce años en noviembre. 73 00:12:09,708 --> 00:12:11,625 Yo también nací en noviembre. 74 00:12:13,500 --> 00:12:16,708 Nadie debe saber que me viste. - Nadie. 75 00:12:19,417 --> 00:12:22,292 ¿Hay algún lugar donde pueda quedarme? ¿durante unos pocos días? 76 00:12:22,917 --> 00:12:25,458 - ¿Duele? - ¿Tienes un lugar? 77 00:12:25,708 --> 00:12:27,208 Sí, apóyate en mí. 78 00:12:27,958 --> 00:12:29,333 ¿Está lejos? 79 00:12:29,958 --> 00:12:32,292 Lo atraparemos antes, está herido. 80 00:12:33,083 --> 00:12:36,417 No podemos enviar ninguna copia de seguridad, están todos fuera. 81 00:12:36,708 --> 00:12:39,417 Esté atento al cruce de la autopista. 82 00:12:39,750 --> 00:12:42,250 Si lo llevan, lo perderemos. 83 00:12:43,958 --> 00:12:47,042 Necesitamos granadas de mano, no armas. 84 00:12:47,500 --> 00:12:49,375 - Debe tener treinta años. - La violencia está en todas partes. 85 00:12:49,667 --> 00:12:52,333 Culpo a la televisión estas cosas no deberían suceder. 86 00:12:52,625 --> 00:12:54,833 Tengo dos niñas, estoy preocupada. 87 00:12:55,083 --> 00:12:56,458 Tengo miedo. 88 00:12:56,708 --> 00:13:00,292 He visto ese vehículo antes, fuera de la escuela. 89 00:13:00,542 --> 00:13:03,708 Le dije al maestro, pero nadie se dio cuenta. 90 00:13:04,875 --> 00:13:06,875 Estamos listos para partir. 91 00:13:07,458 --> 00:13:09,042 Vigila a los voluntarios. 92 00:13:09,333 --> 00:13:11,625 Si están inquietos, me ocuparé de ellos. 93 00:13:11,875 --> 00:13:14,708 Aquí vienen, con el sobrino del prefecto. 94 00:13:18,792 --> 00:13:20,333 No dejes que se escape. 95 00:13:25,667 --> 00:13:28,708 Esta vez no habrá disparos al aire. 96 00:13:36,417 --> 00:13:39,583 Entra. - 5-1 lo atrapan en una hora. 97 00:14:09,250 --> 00:14:11,125 Nuestra villa es más bonita. 98 00:14:11,958 --> 00:14:15,292 Nadie viene aquí Ni siquiera cazadores. 99 00:14:23,458 --> 00:14:25,458 La gente dice que está embrujada. 100 00:14:25,792 --> 00:14:27,625 La gente es tonta. 101 00:14:27,875 --> 00:14:29,792 Los fantasmas no existen. 102 00:14:30,000 --> 00:14:32,542 Aquí no hay ni un conejo salvaje. 103 00:14:35,625 --> 00:14:37,417 Vamos, siéntate. 104 00:14:37,750 --> 00:14:39,625 ¿Estás seguro de que nadie viene aquí? 105 00:14:40,167 --> 00:14:43,125 ¿Nunca? - Sólo vengo aquí a jugar. 106 00:14:43,875 --> 00:14:45,167 ¿Con tus amigos? 107 00:14:45,625 --> 00:14:47,875 No, no tengo amigos. 108 00:14:50,167 --> 00:14:53,125 Mis tortugas son mis amigas. 109 00:14:53,917 --> 00:14:56,917 Sabes que las tortugas mueren sobre sus espaldas? 110 00:15:00,833 --> 00:15:02,542 Toma su manta. 111 00:15:04,542 --> 00:15:08,292 Ya no tienen frío. - ¿Por qué lo pintaste? 112 00:15:10,375 --> 00:15:14,000 Para que ella se destaque, ella es mi favorita. 113 00:15:16,708 --> 00:15:18,750 Pero mi verdadera pasión son los pájaros. 114 00:15:19,083 --> 00:15:21,958 En el campo frente a nuestra villa, tenemos un aviario. 115 00:15:22,458 --> 00:15:24,125 Lo llenaré pronto. 116 00:15:24,833 --> 00:15:26,167 ¿Funciona esa radio? 117 00:15:26,583 --> 00:15:31,083 No lo sé, pero tengo un juguete viejo que toca música. 118 00:15:50,500 --> 00:15:52,292 ¿Quién vive en tu casa? 119 00:15:52,875 --> 00:15:54,500 Me, Luisa, Mama and Papa. 120 00:15:54,792 --> 00:15:56,250 ¿Alguien mas? 121 00:15:56,583 --> 00:15:58,167 Nadie más. 122 00:15:59,167 --> 00:16:01,750 ¿Recibes visitas? - Padre no quiere ninguno. 123 00:16:02,083 --> 00:16:04,667 Está enfermo, nunca sale. 124 00:16:06,000 --> 00:16:07,875 Nunca ve a nadie. Bebe esto. 125 00:16:08,292 --> 00:16:10,917 - ¿Qué es? - Un licor que encontré. 126 00:16:23,667 --> 00:16:25,667 - ¿Cómo te llamas? - Simón. 127 00:16:26,833 --> 00:16:29,125 - ¡Buena niña, Simona! - No soy una buena chica. 128 00:16:35,208 --> 00:16:36,833 Hasta luego. 129 00:16:39,125 --> 00:16:42,083 Cuida mis tortugas... y no te preocupes. 130 00:16:42,250 --> 00:16:44,750 Estás solo, pero volveré pronto. 131 00:17:13,917 --> 00:17:15,458 Mis piernas están en buena forma. 132 00:17:17,375 --> 00:17:18,833 Como siempre. 133 00:17:24,083 --> 00:17:25,458 Mi cuerpo 134 00:17:26,667 --> 00:17:28,500 es importante. 135 00:17:30,083 --> 00:17:31,417 Así es. 136 00:17:33,125 --> 00:17:35,125 Es mi cómplice. 137 00:17:40,375 --> 00:17:42,042 Seamos buenos con ello. 138 00:17:51,542 --> 00:17:53,292 Se vuelve flácido... 139 00:17:54,125 --> 00:17:56,167 si no te encanta. 140 00:18:02,125 --> 00:18:04,292 Nunca aprenderán a hacer el amor. 141 00:18:05,792 --> 00:18:07,292 Idiotas. 142 00:18:16,000 --> 00:18:17,625 Son animales. 143 00:18:18,833 --> 00:18:20,625 Se pelean por mí. 144 00:18:22,042 --> 00:18:23,375 Pero no se dan cuenta 145 00:18:23,542 --> 00:18:25,583 solo tienen mi cuerpo. 146 00:18:27,958 --> 00:18:29,542 Si yo también los quiero. 147 00:18:30,458 --> 00:18:31,833 Pero no yo. 148 00:18:45,333 --> 00:18:47,042 Hola, mayordomo. 149 00:18:47,417 --> 00:18:49,417 ¿Tenemos que parar aquí? 150 00:18:50,208 --> 00:18:51,208 Estamos perdiendo el tiempo. 151 00:18:51,583 --> 00:18:54,167 La policía siempre pierde el tiempo. 152 00:18:54,458 --> 00:18:55,958 No te llamé. 153 00:18:56,833 --> 00:19:00,583 No necesito voluntarios también puedes irte. 154 00:19:20,583 --> 00:19:22,375 ¿Por qué no lo atrapamos? 155 00:19:23,417 --> 00:19:25,792 ¿Quién nos detendrá a este grupo? 156 00:19:27,625 --> 00:19:30,875 pero tenemos que pagar una visita a la dama. 157 00:19:31,125 --> 00:19:32,750 Déjalo ir a donde quiera. 158 00:19:34,542 --> 00:19:35,583 No me importa. 159 00:19:36,958 --> 00:19:38,500 Sólo quiero ese cerdo. 160 00:19:38,958 --> 00:19:41,542 Esperemos que ella también venga. será divertido. 161 00:19:41,708 --> 00:19:44,917 Lo esperaremos aquí. 162 00:19:51,917 --> 00:19:53,667 Mi marido no puede verte. 163 00:19:53,958 --> 00:19:55,792 Él nunca sale, 164 00:19:56,083 --> 00:19:57,917 él no ve a nadie. 165 00:19:58,083 --> 00:19:59,792 Es como si él no existiera. 166 00:20:00,417 --> 00:20:02,042 ¿Quieres investigar? 167 00:20:02,542 --> 00:20:05,042 Mi marido no puede verte. 168 00:20:06,000 --> 00:20:08,292 Estoy preocupada por usted, señora. 169 00:20:09,208 --> 00:20:11,667 Me halaga que se preocupe, teniente. 170 00:20:12,042 --> 00:20:15,042 Sé que siempre te he gustado. 171 00:20:15,333 --> 00:20:17,125 Otra niña está desaparecida. 172 00:20:17,500 --> 00:20:19,125 El mismo vehículo otra vez. 173 00:20:19,583 --> 00:20:23,292 Casi lo teníamos, pero se escapó. 174 00:20:26,917 --> 00:20:28,500 si lo veo 175 00:20:30,708 --> 00:20:32,125 ¿Qué tengo que hacer? 176 00:20:32,417 --> 00:20:34,250 Sigue bromeando. 177 00:20:35,083 --> 00:20:37,375 soy responsable de ti y los otros. 178 00:20:38,750 --> 00:20:41,417 Déjame manejar mis responsabilidades. 179 00:20:42,250 --> 00:20:45,000 los he tenido desde que yo era un niño. 180 00:20:47,208 --> 00:20:50,708 Es mi deber decirte, si quieres uno de mis hombres 181 00:20:51,250 --> 00:20:53,583 solo dilo. Después de todo, estás solo. 182 00:20:56,375 --> 00:20:58,042 Porque quiero serlo. 183 00:20:59,000 --> 00:21:01,042 Y tal vez porque no tengo otra opción. 184 00:21:01,833 --> 00:21:03,583 ¿No somos lo suficientemente buenos? 185 00:21:05,458 --> 00:21:07,042 ¿O no confías en nosotros? 186 00:21:08,542 --> 00:21:12,042 No me importa lo que todos ustedes piensen. 187 00:21:12,208 --> 00:21:13,583 mira tu también 188 00:21:13,917 --> 00:21:15,625 puede necesitar a alguien. 189 00:21:17,292 --> 00:21:19,625 Por favor, deja de decir tonterías. 190 00:21:20,125 --> 00:21:21,875 Se puede ir. 191 00:21:34,083 --> 00:21:37,042 ¿Se desnudó para ti? 192 00:21:37,542 --> 00:21:38,833 Deja de decir tonterías, 193 00:21:39,125 --> 00:21:41,667 la señora está muy preocupada y quiere ayudarnos. 194 00:21:41,958 --> 00:21:45,125 Esa bestia mató a cuatro niñas. Tiene una niña de la misma edad. 195 00:21:45,333 --> 00:21:47,708 Nadie vio nada. 196 00:21:49,583 --> 00:21:53,083 Vayamos hacia el norte. - ¿No estamos buscando en el parque? 197 00:21:53,583 --> 00:21:55,708 Lo habrían visto aquí. 198 00:21:55,958 --> 00:21:58,083 Podría estar escondido junto al pantano. 199 00:21:58,292 --> 00:22:01,750 Nadie va allí Ni siquiera los cazadores. 200 00:22:01,917 --> 00:22:03,833 Entonces busquemos allí. 201 00:22:04,625 --> 00:22:07,500 Yo decido estas cosas. 202 00:22:10,292 --> 00:22:12,750 Quiero matar a ese cerdo. 203 00:22:13,375 --> 00:22:14,958 No se escapará. 204 00:22:16,042 --> 00:22:17,458 Vámonos. 205 00:22:32,417 --> 00:22:34,500 Vamos. 206 00:22:42,417 --> 00:22:44,000 Ven aquí. 207 00:22:48,625 --> 00:22:49,625 Simón. 208 00:22:51,917 --> 00:22:54,292 ¿Dónde estabas? - En el parque. 209 00:22:54,542 --> 00:22:58,208 ¿Viste a un hombre herido? cerca del pantano? 210 00:22:58,708 --> 00:23:00,458 No vi a nadie. 211 00:23:01,875 --> 00:23:03,375 Escuchar... 212 00:23:05,167 --> 00:23:06,500 Si lo ves 213 00:23:06,708 --> 00:23:08,333 Manténte alejado de el. 214 00:23:09,125 --> 00:23:10,750 Y llámame. 215 00:23:31,667 --> 00:23:33,042 Siéntate. 216 00:23:37,583 --> 00:23:39,292 ¿Qué querían esos hombres? 217 00:23:43,333 --> 00:23:44,917 ¿Tu los viste? 218 00:23:46,000 --> 00:23:47,458 Bonito, ¿no? 219 00:23:48,375 --> 00:23:51,458 Me dijeron que tuviera cuidado ¿pero de qué? 220 00:23:59,958 --> 00:24:02,542 ¿De qué tengo que tener cuidado? 221 00:24:10,583 --> 00:24:12,083 No lo sé. 222 00:24:13,083 --> 00:24:14,667 Pergúntale a tu madre. 223 00:24:17,083 --> 00:24:18,958 ¿Qué cura una herida? 224 00:24:21,583 --> 00:24:24,083 Le pusiste penicilina, ¿por qué? 225 00:24:24,542 --> 00:24:27,042 Encontré un pájaro herido en el parque. 226 00:24:28,375 --> 00:24:30,875 ¿Giuseppe traerá pronto mis pájaros? 227 00:24:34,333 --> 00:24:36,250 Nunca puedo encontrarte. 228 00:24:38,417 --> 00:24:41,167 Ve, tengo que hablar con tu padre. - ¿Me puedo quedar? 229 00:24:41,333 --> 00:24:42,958 No por favor. 230 00:24:43,208 --> 00:24:44,792 Te dije que te fueras. 231 00:24:55,417 --> 00:24:57,458 Te gusta ser desagradable. 232 00:24:58,458 --> 00:25:01,125 Ella es tu hija. - Ella no está involucrada. 233 00:25:01,875 --> 00:25:03,792 Sabes por qué he venido. 234 00:25:04,375 --> 00:25:07,792 ¿O estás perdiendo la memoria? por tu enfermedad? 235 00:25:09,208 --> 00:25:10,667 Los plazos. 236 00:25:11,958 --> 00:25:13,750 Tienes que ceñirte a ellos. 237 00:25:15,333 --> 00:25:17,958 Siempre me he apegado a nuestro trato. 238 00:25:19,208 --> 00:25:20,875 Desde que llegamos aquí. 239 00:25:22,083 --> 00:25:23,458 Dijiste por un tiempo. 240 00:25:23,625 --> 00:25:25,833 Pero ahora estás chantajeando que me quede. 241 00:25:28,042 --> 00:25:29,667 ¿Quieres mi dinero? 242 00:25:29,833 --> 00:25:33,042 Ven y cógelo. - Escucharte. 243 00:25:33,333 --> 00:25:36,292 La terrible vendetta de un moribundo. 244 00:25:39,542 --> 00:25:41,000 Incluso en este estado 245 00:25:41,667 --> 00:25:44,125 el maestro da órdenes. 246 00:25:46,333 --> 00:25:47,833 ¿Nunca te cansas? 247 00:25:48,375 --> 00:25:51,125 Solo piensa, un golpe 248 00:25:51,500 --> 00:25:52,917 Y te habrías ido. 249 00:25:53,583 --> 00:25:55,417 Sería rico y libre. 250 00:25:55,792 --> 00:25:57,750 Te comerían los gusanos. 251 00:25:59,125 --> 00:26:00,583 Gracias 252 00:26:01,167 --> 00:26:02,667 Tener un enemigo como tú 253 00:26:03,792 --> 00:26:05,917 me da una buena razón para vivir. 254 00:26:08,917 --> 00:26:10,458 Necesito su firma. 255 00:26:14,208 --> 00:26:17,250 Tienes que decir por favor. 256 00:26:35,417 --> 00:26:37,833 No quieres rendirte, ¿verdad? 257 00:26:39,000 --> 00:26:41,042 Esa silla de ruedas se detendrá. 258 00:26:44,708 --> 00:26:47,000 No tengas tanta prisa, querida. 259 00:26:47,167 --> 00:26:49,083 tendrás que parar algo más primero. 260 00:27:09,292 --> 00:27:10,792 Uno dos, abróchame el zapato. 261 00:27:11,083 --> 00:27:12,583 Tres cuatro, toca a la puerta. 262 00:27:13,125 --> 00:27:15,000 Cinco seis, recojan palos. 263 00:27:15,792 --> 00:27:17,625 Siete, ocho, enderezarlos... 264 00:27:39,333 --> 00:27:40,917 Cierre la puerta. 265 00:27:41,458 --> 00:27:43,417 No pensé que vendrías. 266 00:27:44,458 --> 00:27:47,708 ¿Dónde has estado? - ¿Por qué te persiguen? 267 00:27:48,250 --> 00:27:49,667 ¿Tu los viste? 268 00:27:49,958 --> 00:27:51,708 Sí, algunos hombres con armas de fuego. 269 00:27:51,875 --> 00:27:53,292 ¿Hablaron contigo? 270 00:27:53,792 --> 00:27:57,083 Ya se han ido. Y de todos modos, no me importa. 271 00:27:58,042 --> 00:27:59,542 Sí. 272 00:28:00,000 --> 00:28:01,500 Estoy en problemas. 273 00:28:02,792 --> 00:28:04,917 Volverán por mí. 274 00:28:05,375 --> 00:28:06,917 Y no puedo ir a ningún lado. 275 00:28:07,333 --> 00:28:09,125 Me matarán si me encuentran. 276 00:28:22,083 --> 00:28:24,292 Te traje algo de comida. 277 00:28:25,250 --> 00:28:26,833 No quiero nada de ti. 278 00:28:28,333 --> 00:28:29,708 si vienen aqui 279 00:28:30,042 --> 00:28:32,375 es tu culpa. 280 00:28:32,875 --> 00:28:34,750 Actuaste como cebo. 281 00:28:39,042 --> 00:28:40,917 Ellos quieren matarme. 282 00:28:41,500 --> 00:28:43,083 Y tú los guiarás hasta aquí. 283 00:28:48,708 --> 00:28:50,333 Eres como los demás. 284 00:28:50,667 --> 00:28:52,250 No debería haber confiado en ti. 285 00:28:55,708 --> 00:28:57,250 No llores. 286 00:28:59,875 --> 00:29:01,375 Lo siento, Simona. 287 00:29:02,458 --> 00:29:04,250 Me has ayudado. 288 00:29:04,667 --> 00:29:06,375 Debería estar agradecido. 289 00:29:07,167 --> 00:29:08,750 Pero tengo miedo. 290 00:29:15,625 --> 00:29:17,375 Aquí está tu cliente. 291 00:29:17,833 --> 00:29:20,625 - Nunca me acostumbraré a esto. - No es agradable. 292 00:29:23,042 --> 00:29:26,417 Murió hace unas 24 horas. 293 00:29:26,583 --> 00:29:28,875 - Ella no había comido. - ¿Cómo fue asesinada? 294 00:29:29,167 --> 00:29:31,917 La estrangularon, como los demás. 295 00:29:33,333 --> 00:29:37,500 Ella luchó, Los moretones lo demuestran. 296 00:29:37,667 --> 00:29:39,417 Mira su pecho. 297 00:29:40,708 --> 00:29:43,125 ¿Fue violada? - Por supuesto. 298 00:29:43,542 --> 00:29:48,167 ¿Qué más hay ahí? - Jabón y arena en el cabello. 299 00:29:49,208 --> 00:29:51,208 Esta vez fue más brutal. 300 00:29:52,500 --> 00:29:54,833 Su tráquea está cortada. 301 00:29:55,292 --> 00:29:57,375 Tenía prisa o estaba asustado. 302 00:29:59,292 --> 00:30:02,500 ¿Algo más? - Es el mismo hombre. 303 00:30:03,792 --> 00:30:06,292 ¿El prefecto ofreció una recompensa? 304 00:30:06,792 --> 00:30:07,792 Sí. 305 00:30:08,750 --> 00:30:12,292 - Habrá una cacería de hombres. - Vamos, Sorrentino. 306 00:30:13,625 --> 00:30:15,167 ¿Está bien esto? 307 00:30:20,667 --> 00:30:22,292 Es perfecto. 308 00:30:22,542 --> 00:30:24,292 Es puntiagudo y afilado. 309 00:30:24,542 --> 00:30:26,125 ¿Para qué sirve? 310 00:30:27,125 --> 00:30:28,708 Para sentir menos dolor. 311 00:30:37,958 --> 00:30:40,208 No mires, aléjate. 312 00:30:41,083 --> 00:30:42,708 Cierra tus ojos. 313 00:31:02,583 --> 00:31:03,958 No te des la vuelta. 314 00:31:44,625 --> 00:31:46,417 Puedes mirar ahora. 315 00:31:57,042 --> 00:31:59,167 Necesito espíritu quirúrgico y vendas. 316 00:31:59,500 --> 00:32:00,958 Consígueme un poco. 317 00:32:07,500 --> 00:32:10,042 Todo lo que encontré fue esta tela. 318 00:32:10,792 --> 00:32:13,083 Vierte un poco de espíritu sobre la herida. 319 00:32:14,292 --> 00:32:16,000 Lo haré, dámelo aquí. 320 00:32:22,750 --> 00:32:24,125 Dame la tela. 321 00:32:25,000 --> 00:32:26,625 Esto es todo lo que encontré. 322 00:32:28,125 --> 00:32:29,750 Está sucio. 323 00:32:33,458 --> 00:32:34,792 ¿Qué estás haciendo? 324 00:32:35,708 --> 00:32:37,208 Están limpios. 325 00:32:37,708 --> 00:32:40,208 Cortarlos con el cuchillo. 326 00:32:52,667 --> 00:32:55,167 Suéltame. - Esperar. 327 00:32:55,583 --> 00:32:57,125 Déjame, 328 00:32:57,542 --> 00:32:59,625 Déjame, 329 00:33:02,250 --> 00:33:03,833 ¿Cuándo te veré? 330 00:33:06,250 --> 00:33:08,542 No me volverás a ver. 331 00:33:41,875 --> 00:33:47,000 Madre e hija ambos están volviendo a entrar. 332 00:33:48,208 --> 00:33:49,750 Como dos ladrones. 333 00:33:57,042 --> 00:33:59,542 ¿Ya no te gusta tu cama? 334 00:33:59,833 --> 00:34:01,083 Lo sé. 335 00:34:01,250 --> 00:34:02,708 Has crecido. 336 00:34:05,750 --> 00:34:07,875 Yo también comencé joven. 337 00:34:16,875 --> 00:34:18,625 Ahora puedes entenderme. 338 00:34:22,875 --> 00:34:24,708 Mi cabeza. 339 00:34:34,375 --> 00:34:36,458 Simona, ven aquí. 340 00:34:39,500 --> 00:34:41,083 Ven a mi lado. 341 00:34:44,333 --> 00:34:46,708 Haz lo que te mostré la última vez. 342 00:34:49,708 --> 00:34:51,625 Me veía tan bien esta noche. 343 00:34:52,417 --> 00:34:54,000 Y ese asqueroso... 344 00:34:55,042 --> 00:34:56,500 Eso se siente bien. 345 00:34:57,500 --> 00:34:59,625 Ya no te gusto, ¿verdad? 346 00:35:00,958 --> 00:35:02,417 Escuchar... 347 00:35:03,333 --> 00:35:05,708 Cuéntame uno o dos secretos. 348 00:35:07,958 --> 00:35:09,583 Lo mismo de siempre. 349 00:35:12,500 --> 00:35:14,333 No me quieres como amigo. 350 00:35:21,875 --> 00:35:24,042 Odio hacer amistad con niños. 351 00:35:25,167 --> 00:35:27,292 No hay nada que me guste de los niños. 352 00:35:28,042 --> 00:35:29,500 Son despiadados. 353 00:35:31,708 --> 00:35:34,333 Ellos crecen y luego se deshacen de ti. 354 00:35:41,042 --> 00:35:43,625 Pensar que hace un tiempo 355 00:35:46,667 --> 00:35:48,042 Solías sostenerlos. 356 00:35:48,833 --> 00:35:50,917 Ellos rieron, jugaron y toqué tus senos. 357 00:35:51,083 --> 00:35:52,375 Dime... 358 00:35:54,583 --> 00:35:55,958 Tú... 359 00:35:56,542 --> 00:35:58,125 ¿masturbarse? 360 00:36:04,917 --> 00:36:06,125 Vamos... 361 00:36:08,375 --> 00:36:10,250 Usted me puede decir. 362 00:36:13,042 --> 00:36:14,875 Es algo bueno. 363 00:36:18,417 --> 00:36:19,792 Aquí está él. 364 00:36:20,708 --> 00:36:22,750 Él nunca sale, pero él está en todas partes. 365 00:36:25,500 --> 00:36:27,083 Él siempre está cerca. 366 00:36:28,667 --> 00:36:30,042 Es una pesadilla. 367 00:36:31,458 --> 00:36:32,833 Él siempre está ahí. 368 00:36:34,583 --> 00:36:36,292 No puedo soportarlo. 369 00:36:39,792 --> 00:36:41,833 Hacemos un gran trío. 370 00:36:43,625 --> 00:36:45,458 Un trío realmente genial. 371 00:36:46,208 --> 00:36:48,125 Un snob rico, 372 00:36:51,625 --> 00:36:53,542 un anciano paralítico... 373 00:36:53,875 --> 00:36:55,208 ¿Y qué eres tú? 374 00:36:56,208 --> 00:36:58,500 ¿Adónde vas? 375 00:37:01,000 --> 00:37:03,125 No sé lo que eres. 376 00:37:03,292 --> 00:37:06,208 Esta es la primera vez Te he hablado así. 377 00:37:07,708 --> 00:37:10,042 Y a ti te importa un carajo. 378 00:37:11,583 --> 00:37:12,958 ¿No es así? 379 00:37:15,417 --> 00:37:17,000 no soy una mala persona 380 00:37:19,917 --> 00:37:21,792 pero siempre me juzgas. 381 00:37:22,625 --> 00:37:24,667 Con tus ojos fríos. 382 00:37:25,667 --> 00:37:27,292 Sólo tengo miedo. 383 00:37:43,333 --> 00:37:45,375 No te he dado nada. 384 00:37:48,333 --> 00:37:50,083 No sé dar. 385 00:37:53,375 --> 00:37:55,542 Pero nunca te he engañado. 386 00:37:59,958 --> 00:38:02,583 Nunca pretendí ser tu madre. 387 00:38:06,375 --> 00:38:07,917 Eso es bueno, ¿no? 388 00:38:10,417 --> 00:38:12,667 Tú y yo somos iguales. 389 00:38:15,417 --> 00:38:17,042 ¿Quieres saber algo? 390 00:38:26,833 --> 00:38:29,375 todo termino para mi cuando tu padre enfermó. 391 00:38:31,875 --> 00:38:34,125 Solía ​​hacer muchas cosas. 392 00:38:37,542 --> 00:38:39,417 He cambiado ahora. 393 00:38:41,583 --> 00:38:43,167 Finges que no puedes recordarlo. 394 00:38:49,000 --> 00:38:51,833 Realmente intenté amarte. 395 00:39:06,292 --> 00:39:07,833 ¿Encontraste dinero? 396 00:39:08,250 --> 00:39:09,625 Sólo basura. 397 00:39:09,917 --> 00:39:13,417 Llevémoslo con nosotros mañana. - Con su escoba. 398 00:39:16,375 --> 00:39:17,875 ¡Simón! ¡Simón! 399 00:39:18,458 --> 00:39:20,875 Olvidaste tus vendajes. Saludos a mamá. 400 00:39:21,667 --> 00:39:23,458 Buen día. 401 00:39:23,625 --> 00:39:25,000 ¿Que compraste? 402 00:39:25,708 --> 00:39:27,458 ¿Para qué sirven las vendas? 403 00:39:28,208 --> 00:39:30,000 ¿Alguien en casa está herido? 404 00:39:30,958 --> 00:39:33,167 Respóndeme. - ¿Cómo has llegado hasta aquí? 405 00:39:33,333 --> 00:39:35,375 En mi scooter. - ¿Por tí mismo? 406 00:39:36,833 --> 00:39:40,500 Déjame ver qué hay ahí dentro. - Nada para tus ojos. 407 00:39:41,792 --> 00:39:43,833 Pero somos tus amigos. 408 00:39:44,583 --> 00:39:47,542 ¿Conoce al teniente? 409 00:39:48,042 --> 00:39:51,125 dijo que tiene una nota para dárselo a tu madre. 410 00:39:51,875 --> 00:39:54,583 Podemos ir juntos si quieres. 411 00:39:54,750 --> 00:39:57,750 ¿Qué pasa con mi scooter? - Lo recogeremos más tarde. 412 00:40:15,417 --> 00:40:17,875 ¿Son estos medicamentos para tu padre? 413 00:40:19,917 --> 00:40:23,000 Mira a este hombre, dime si lo conoces. 414 00:40:24,458 --> 00:40:25,667 ¿Lo conoces? 415 00:40:26,333 --> 00:40:27,625 ¿Está seguro? 416 00:40:28,750 --> 00:40:31,000 Fíjate bien y no mientas. 417 00:40:31,458 --> 00:40:33,875 Teniente, estamos perdiendo el tiempo. 418 00:40:34,042 --> 00:40:35,917 Déjame intentarlo. - No, lo haré. 419 00:40:42,958 --> 00:40:44,667 Piénsalo, Simona. 420 00:40:46,875 --> 00:40:49,250 Quizás en el bosque cerca de tu casa. 421 00:40:49,750 --> 00:40:51,208 lo estoy buscando 422 00:40:52,667 --> 00:40:54,292 porque quiero ayudarlo. 423 00:40:55,250 --> 00:40:56,625 Si los demás lo encuentran 424 00:40:56,833 --> 00:40:57,875 lo matarán. 425 00:40:59,500 --> 00:41:01,083 No lo conozco. 426 00:41:01,292 --> 00:41:02,542 Mirar. 427 00:41:02,750 --> 00:41:04,625 ¿Te gusta? 428 00:41:04,917 --> 00:41:08,625 Mira, ella fue estrangulada. y ella no será la última. 429 00:41:09,792 --> 00:41:12,417 Ese cerdo te hará lo mismo. 430 00:41:14,750 --> 00:41:16,792 Se honesto, lo estabas llevando Algunas medicinas. 431 00:41:17,333 --> 00:41:18,333 Respóndeme. 432 00:41:18,792 --> 00:41:22,042 Dime o te arrojaré al pozo. 433 00:41:22,250 --> 00:41:23,583 Eso es suficiente. 434 00:41:25,208 --> 00:41:26,542 Salir. 435 00:41:27,458 --> 00:41:29,083 donde crees que estás? 436 00:41:29,792 --> 00:41:31,125 Salir. 437 00:41:31,542 --> 00:41:33,292 Sal tú también. 438 00:41:34,125 --> 00:41:35,750 He pedido una transferencia... 439 00:41:37,250 --> 00:41:39,292 ¿Qué es lo que te pasa? 440 00:41:39,708 --> 00:41:42,500 Ese monstruo podría matar a nuestros hijos. Tenemos que detenerlo. 441 00:41:44,167 --> 00:41:46,208 Correcto, y para hacer eso 442 00:41:46,750 --> 00:41:49,833 torturarías a esa chica, ¿no? 443 00:41:51,917 --> 00:41:54,333 No me importa quién te proteja. 444 00:41:55,917 --> 00:41:58,500 Piérdete o te encerraré. 445 00:41:59,750 --> 00:42:01,125 ¿Quieres? 446 00:42:01,292 --> 00:42:03,042 No puedes detenerme. 447 00:42:04,292 --> 00:42:11,167 La gente confía en mí más que la ley ahora. 448 00:42:49,792 --> 00:42:51,958 Simona, ¿por qué estás? con el teniente? 449 00:42:52,125 --> 00:42:54,083 Hola Simona. 450 00:42:56,417 --> 00:42:57,833 Ella siempre está sola. 451 00:43:00,250 --> 00:43:03,250 Apestas como la policía incluso desde lejos. 452 00:43:03,792 --> 00:43:07,333 No me gusta ese olor. - Acostumbrarse a él. 453 00:43:07,667 --> 00:43:09,083 Tengo algunas preguntas para ti. 454 00:43:09,250 --> 00:43:11,958 Sólo respóndeles, en lugar de decir tonterías. 455 00:43:12,125 --> 00:43:13,583 Éste es un asunto importante. 456 00:43:23,125 --> 00:43:25,167 ¿Quién te dijo que te sentaras? 457 00:43:26,208 --> 00:43:28,042 Como estás siendo tan amable, 458 00:43:28,458 --> 00:43:32,000 Yo también tomaré una copa mientras esté de servicio. 459 00:43:34,625 --> 00:43:36,833 Esta es mi casa, no estás bebiendo. 460 00:43:37,000 --> 00:43:39,500 Beberé y me quedaré. 461 00:43:39,750 --> 00:43:41,375 No puedes hacer nada al respecto. 462 00:43:57,917 --> 00:43:59,292 Salir. 463 00:44:03,167 --> 00:44:05,375 Haré como que no vi eso. 464 00:44:06,333 --> 00:44:09,208 Estos trucos pueden causarle problemas. 465 00:44:09,625 --> 00:44:11,625 Y no trabajan conmigo. 466 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 ¿Tu marido necesita vendas? 467 00:44:19,208 --> 00:44:20,583 ¿Por qué? 468 00:44:21,583 --> 00:44:23,125 Porque Simona puede 469 00:44:23,500 --> 00:44:24,958 he visto algo 470 00:44:25,167 --> 00:44:28,042 o alguien. O peor aún, lo está escondiendo. 471 00:44:31,583 --> 00:44:33,167 Ella no es una chica común y corriente. 472 00:44:35,583 --> 00:44:38,458 La interrogamos. - Estás enojado. 473 00:44:38,917 --> 00:44:42,708 necesito tu permiso para buscar en el parque. 474 00:44:44,000 --> 00:44:45,917 ¿Qué pasa si me negué? 475 00:44:47,333 --> 00:44:48,958 Me irritaría. 476 00:44:49,458 --> 00:44:51,667 Y mis hombres también lo harían. 477 00:44:55,625 --> 00:44:57,375 ¿Qué es esta búsqueda? 478 00:44:58,708 --> 00:45:01,000 ¿Crees que Simona está escondiendo a alguien? 479 00:45:01,167 --> 00:45:03,375 No estoy seguro. 480 00:45:06,125 --> 00:45:09,625 Hombre joven, nunca estás seguro de nada. 481 00:45:10,250 --> 00:45:13,500 Y nunca me ha gustado la gente que no se sienten seguros de las cosas. 482 00:45:15,250 --> 00:45:17,917 Algo podría pasarle a Simona. 483 00:45:18,375 --> 00:45:19,875 Sería tu culpa. 484 00:45:21,958 --> 00:45:23,167 Buen día. 485 00:45:49,458 --> 00:45:51,208 Éste también funciona. 486 00:45:54,667 --> 00:45:58,208 Pongámoslos por todos lados. - Aquí no hay animales. 487 00:45:58,458 --> 00:46:01,208 Podría venir un Parker entrometido. 488 00:46:02,417 --> 00:46:03,750 Vamos. 489 00:46:13,375 --> 00:46:15,333 Éste puede ir aquí. 490 00:46:18,875 --> 00:46:20,250 Ven y ayudame. 491 00:46:30,667 --> 00:46:32,583 Pondremos el último allí. 492 00:46:37,083 --> 00:46:39,042 Este lugar es enorme. 493 00:46:52,542 --> 00:46:54,083 Siéntate. 494 00:47:01,625 --> 00:47:03,667 ¿Por qué te llaman la "bestia"? 495 00:47:06,708 --> 00:47:09,375 A veces siento que haciendo algo. 496 00:47:10,125 --> 00:47:12,125 Entonces lo hago, no sé cómo. 497 00:47:12,750 --> 00:47:14,917 Es que siempre hay alguien 498 00:47:15,375 --> 00:47:16,958 intenta detenerme. 499 00:47:17,250 --> 00:47:19,417 La gente dice que estoy confundido. 500 00:47:20,583 --> 00:47:24,000 Pero ellos también lo son. Realmente no entiendo a la gente. 501 00:47:24,208 --> 00:47:27,625 No soy como los demás. Si quieres algo, pregúntame. 502 00:47:28,167 --> 00:47:29,792 Tan pronto como podamos 503 00:47:30,083 --> 00:47:31,667 huiremos. 504 00:47:36,417 --> 00:47:37,958 Pon tu pie ahí. 505 00:47:38,542 --> 00:47:41,792 No sé a dónde iremos, y no me importa. 506 00:47:44,292 --> 00:47:48,250 Cuando lleguemos a algún lado, Nos quedaremos hasta que nos guste. 507 00:47:57,333 --> 00:48:00,625 Entonces seguiremos adelante y seguir cambiando de lugar. 508 00:48:00,875 --> 00:48:02,542 No importa dónde. 509 00:48:02,792 --> 00:48:04,708 ¿Como marido y mujer? 510 00:48:16,167 --> 00:48:18,083 Me gusta viajar. 511 00:48:21,542 --> 00:48:23,125 ¿Vendrás conmigo? 512 00:48:28,833 --> 00:48:30,250 Esconder. 513 00:48:34,625 --> 00:48:36,542 Ven aquí, quiero hablar contigo. 514 00:48:36,792 --> 00:48:38,250 Es importante. 515 00:48:45,042 --> 00:48:46,500 ¿Dónde estabas? 516 00:48:46,875 --> 00:48:49,208 Apuesto a que estabas en el pabellón de caza. 517 00:48:49,417 --> 00:48:53,417 Sabes que es peligroso. Está lleno de cristales rotos. 518 00:48:56,375 --> 00:48:59,333 Creo que tus pájaros han llegado. 519 00:48:59,583 --> 00:49:03,625 Vi a Giuseppe venir en un camión. 520 00:49:04,500 --> 00:49:06,208 ¿No estás feliz? 521 00:49:06,583 --> 00:49:08,667 Te quejaste de tu jaula estando vacío. 522 00:49:09,125 --> 00:49:10,583 ¿Podemos ir? 523 00:49:10,875 --> 00:49:13,500 Anda tu, Quiero echar un vistazo. 524 00:49:13,792 --> 00:49:18,583 He visto algunas trampas, No quiero ningún tiroteo cerca de aquí. 525 00:49:18,750 --> 00:49:20,042 Ve, me reuniré contigo más tarde. 526 00:49:39,458 --> 00:49:41,000 ¿Hay alguien aquí? 527 00:49:41,583 --> 00:49:42,958 ¿Quién es? 528 00:49:57,875 --> 00:49:59,375 Salga. 529 00:50:01,792 --> 00:50:03,500 Dije que salieras. 530 00:50:11,833 --> 00:50:13,333 No te muevas o te mato. 531 00:50:19,917 --> 00:50:22,167 Eres el hombre que están buscando. 532 00:50:23,125 --> 00:50:24,583 No te tengo miedo. 533 00:50:25,500 --> 00:50:27,000 Cierre la puerta. 534 00:53:20,750 --> 00:53:22,250 Me gustó. 535 00:53:23,542 --> 00:53:25,375 Porque lo hiciste con odio. 536 00:53:30,583 --> 00:53:33,667 Para que no le tengas miedo a las mujeres. 537 00:53:35,417 --> 00:53:36,667 O... 538 00:53:36,958 --> 00:53:39,833 Quieres protección. 539 00:53:41,708 --> 00:53:43,083 Puedo darte eso. 540 00:53:44,042 --> 00:53:45,792 Pero puede que no valga la pena. 541 00:53:50,083 --> 00:53:51,708 creo que el amor... 542 00:53:52,542 --> 00:53:54,750 está bien cuando vale la pena. 543 00:53:56,792 --> 00:53:58,833 No tengo ninguna expectativa. 544 00:54:01,000 --> 00:54:03,500 Para mí siempre termina aquí. 545 00:54:08,667 --> 00:54:10,042 Y ahora 546 00:54:10,583 --> 00:54:12,208 Hablemos de negocios. 547 00:54:13,458 --> 00:54:15,042 ¿Negocio? 548 00:54:18,750 --> 00:54:20,417 Eres buscado. 549 00:54:22,458 --> 00:54:24,167 La policía está detrás de ti. 550 00:54:25,583 --> 00:54:28,542 Es arriesgado para mí esconderte aquí. 551 00:54:31,250 --> 00:54:33,208 ¿Que me darás? 552 00:54:33,375 --> 00:54:35,458 Soy inocente, no maté a nadie. 553 00:54:35,792 --> 00:54:37,833 No me importa, No te estoy cuestionando. 554 00:54:41,208 --> 00:54:43,458 Tengo una propuesta para ti. 555 00:54:49,875 --> 00:54:52,792 Necesitas dinero para escapar, montones. 556 00:54:56,792 --> 00:54:58,500 Yo también quiero irme. 557 00:55:00,417 --> 00:55:01,833 Estoy cansado. 558 00:55:03,042 --> 00:55:04,625 Ya tuve suficiente. 559 00:55:06,917 --> 00:55:08,667 Mi marido es rico. 560 00:55:10,042 --> 00:55:11,542 Muy rico. 561 00:55:13,125 --> 00:55:14,833 Está cargado. 562 00:55:15,750 --> 00:55:17,583 Y está muy enfermo. 563 00:55:20,458 --> 00:55:22,375 Pero no lo suficientemente enfermo. 564 00:55:22,875 --> 00:55:24,708 Es simple, ¿ves? 565 00:55:30,250 --> 00:55:31,833 No hará falta mucho. 566 00:55:32,500 --> 00:55:34,625 Le haríamos un favor... 567 00:55:35,125 --> 00:55:36,458 A él... 568 00:55:37,125 --> 00:55:38,500 A mí... 569 00:55:41,417 --> 00:55:42,875 Y tú. 570 00:57:27,708 --> 00:57:29,458 Nadie te encontrará aquí. 571 00:57:30,833 --> 00:57:32,208 Estás a salvo. 572 00:57:34,167 --> 00:57:35,500 Por primera vez. 573 00:57:35,667 --> 00:57:37,792 Puedes hablar, estamos aislados. 574 00:57:52,083 --> 00:57:53,458 Aquí. 575 00:57:55,458 --> 00:57:58,042 Dormiré aquí esta noche. 576 00:58:07,250 --> 00:58:08,750 ¿Por qué? 577 00:58:09,417 --> 00:58:11,167 ¿Es parte de nuestro trato? 578 00:58:13,708 --> 00:58:14,708 No. 579 00:58:15,583 --> 00:58:17,750 Sólo quiero dormir contigo. 580 00:58:21,292 --> 00:58:23,208 Desde que llegué a esta casa... 581 00:58:23,708 --> 00:58:26,042 No me he acostado con un hombre. Siempre estoy solo. 582 00:58:27,167 --> 00:58:28,667 Prefiero estar solo. 583 00:58:29,458 --> 00:58:30,833 No tengo protección. 584 00:58:31,958 --> 00:58:33,458 Cualquier cosa podría pasarme, 585 00:58:33,625 --> 00:58:34,833 alguien 586 00:58:35,542 --> 00:58:37,250 Incluso podría matarme. 587 00:58:38,958 --> 00:58:40,250 ¿En realidad? 588 00:58:40,417 --> 00:58:41,583 Pobrecito. 589 00:58:42,375 --> 00:58:44,875 Pero no tienes miedo cuando matas a chicas jóvenes. 590 00:58:48,458 --> 00:58:50,208 No quiero matarlos. 591 00:58:54,458 --> 00:58:56,000 Me piden que lo haga. 592 00:58:56,458 --> 00:58:57,833 Porque quieren... 593 00:58:58,583 --> 00:59:00,833 Quieren ser niñas para siempre. 594 00:59:01,292 --> 00:59:03,583 Esa es una gran excusa. 595 00:59:06,167 --> 00:59:07,792 Pero dime... 596 00:59:07,958 --> 00:59:10,000 ¿Por qué las violas entonces? 597 00:59:18,667 --> 00:59:20,708 Las mujeres no me hacen sentir varonil. 598 00:59:27,083 --> 00:59:28,833 Entiendo... 599 00:59:30,833 --> 00:59:33,125 puedo ser dulce, 600 00:59:33,292 --> 00:59:36,167 y muy comprensivo. 601 01:00:26,458 --> 01:00:27,958 Mírala. 602 01:00:28,333 --> 01:00:32,083 Ella es una pequeña señora adecuada. 603 01:00:32,708 --> 01:00:34,958 Su madre es la culpable. 604 01:00:36,833 --> 01:00:38,417 Te veo esta noche. 605 01:00:39,458 --> 01:00:42,000 Te ves bien, cariño. Saluda a tu madre. 606 01:00:52,083 --> 01:00:54,042 Quiere balas diferentes. 607 01:00:54,292 --> 01:00:56,667 Te los conseguiré. 608 01:01:08,917 --> 01:01:10,167 Aquí estamos, 609 01:01:10,333 --> 01:01:12,833 uno de estos volará en pedazos a un hombre. 610 01:01:13,042 --> 01:01:14,917 Póngalos en su factura, por favor. 611 01:01:19,917 --> 01:01:21,500 ¿Encontraste a ese hombre? 612 01:01:22,667 --> 01:01:23,875 Aún no, 613 01:01:24,042 --> 01:01:26,375 pero tarde o temprano lo atraparán. 614 01:01:28,042 --> 01:01:30,250 Aquí tienes algo para ti. 615 01:01:30,625 --> 01:01:32,083 ¿Te gusta? 616 01:01:33,458 --> 01:01:36,667 Eso es todo lo que tus hombres lograron hacer. 617 01:01:37,750 --> 01:01:39,500 Un rasguño en su brazo. 618 01:01:39,750 --> 01:01:42,750 Te habríamos traído a ese bastardo. 619 01:01:43,208 --> 01:01:45,042 envuelto en periódico. 620 01:01:45,500 --> 01:01:47,000 ¿Dónde lo encontraste? 621 01:01:50,583 --> 01:01:52,625 Cerca de la villa de esa señora. 622 01:01:54,125 --> 01:01:55,958 Cuando tengo una corazonada 623 01:01:56,500 --> 01:01:58,000 Nunca me equivoco. 624 01:01:58,458 --> 01:02:00,083 Sorrentino, envía esto a los forenses. 625 01:02:00,458 --> 01:02:03,583 - Y quiero los resultados rápidamente. 626 01:02:04,625 --> 01:02:07,583 ¿Se lo informo al prefecto? - Eso sería perfecto. 627 01:02:09,333 --> 01:02:11,250 ¡La ciencia forense no resolverá nada! 628 01:02:13,708 --> 01:02:15,542 Son una pérdida de tiempo. 629 01:02:17,583 --> 01:02:20,542 ¿Qué pasa? ¿Quieres recuperar tu dinero? 630 01:02:43,833 --> 01:02:45,750 ¿Quién eres después de este tiempo? 631 01:02:45,917 --> 01:02:49,333 necesito tu permiso para realizar una búsqueda. 632 01:02:49,542 --> 01:02:51,875 ¿Quieres registrar mi habitación también? 633 01:02:52,833 --> 01:02:54,875 Sólo el parque, por ahora. 634 01:02:56,167 --> 01:02:58,500 - Iré contigo. - No. 635 01:02:59,500 --> 01:03:01,208 Entrar. 636 01:03:03,542 --> 01:03:07,542 - ¿Cómo estás, Simona? - Date prisa, no perdamos el tiempo. 637 01:03:10,000 --> 01:03:12,083 Métete en la casa. 638 01:04:01,458 --> 01:04:03,042 ¿Tienes miedo de me? 639 01:04:03,458 --> 01:04:05,083 ¿No somos amigos? 640 01:04:05,375 --> 01:04:06,958 ¿Cómo es que estás aquí? 641 01:04:09,750 --> 01:04:11,667 Pasé la noche aquí. 642 01:04:13,792 --> 01:04:15,375 Vera me dijo... 643 01:04:16,125 --> 01:04:18,708 - Es más seguro. - Sé dónde te escondió. 644 01:04:18,958 --> 01:04:21,458 Pero ella querrá algo a cambio. 645 01:05:12,708 --> 01:05:15,250 Eres tan bonita. - ¿Bueno, qué estás esperando? 646 01:05:16,750 --> 01:05:18,583 ¿Le tienes miedo a Vera? 647 01:05:23,458 --> 01:05:25,125 Quiero tener un bebé. 648 01:05:37,750 --> 01:05:39,292 Mi propio bebé. 649 01:05:39,875 --> 01:05:41,875 No será como ellos. 650 01:06:16,708 --> 01:06:19,833 Esperemos que me quiten de encima. 651 01:06:20,125 --> 01:06:22,125 Ahora molestarán a alguien más. 652 01:06:22,917 --> 01:06:24,917 Me gustó la forma en que los trataste. 653 01:06:25,583 --> 01:06:28,333 Si fuera necesario, haría lo mismo contigo. 654 01:06:34,167 --> 01:06:35,542 ¿Por qué eres tan hostil? 655 01:06:35,833 --> 01:06:38,708 Cuando era sospechoso, no dijiste nada. 656 01:06:40,875 --> 01:06:43,250 Creo en los hechos, no en los chismes. 657 01:06:43,417 --> 01:06:45,417 Yo también y ya he oído suficiente. 658 01:07:08,042 --> 01:07:09,625 Se han ido. 659 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 Sal, que no hay nadie aquí. 660 01:07:18,375 --> 01:07:19,875 Quédate donde estás. 661 01:07:20,208 --> 01:07:21,833 Cállate, no te muevas. 662 01:07:43,833 --> 01:07:46,625 ¿Ahora que? - No tiene sentido llamar. 663 01:07:47,792 --> 01:07:49,958 Esa perra no se abre. 664 01:07:50,167 --> 01:07:52,542 Tendremos que abrir la puerta nosotros mismos. 665 01:07:54,583 --> 01:07:58,125 ¿Dónde está el teniente? - Se fue solo. 666 01:08:08,833 --> 01:08:10,458 Están derribando la puerta. 667 01:08:10,625 --> 01:08:11,875 Me quieren. 668 01:08:12,042 --> 01:08:13,375 ¿Entiendes ahora? 669 01:08:13,625 --> 01:08:15,417 Me habrían sacado allí. 670 01:08:18,875 --> 01:08:21,333 Si entran, Te cortaré el cuello. 671 01:08:21,667 --> 01:08:23,875 No entrarán si estoy aquí. 672 01:08:27,583 --> 01:08:29,333 Escóndete detrás de la cortina. 673 01:08:33,500 --> 01:08:34,875 Prendamos fuego a la casa. 674 01:08:35,083 --> 01:08:36,708 ¿Qué pasa con la chica? 675 01:08:37,750 --> 01:08:39,750 Ella es una puta como su madre. 676 01:08:39,917 --> 01:08:41,167 No perdamos el tiempo. 677 01:08:41,583 --> 01:08:43,333 Rompe el vaso. 678 01:08:43,500 --> 01:08:45,667 Ahí está ella. - puta, 679 01:08:47,417 --> 01:08:49,042 Escuchémosla. 680 01:08:49,542 --> 01:08:51,167 No dejes que ella te encante. 681 01:08:54,292 --> 01:08:57,333 ¿Qué deseas? Ya tuve suficiente por hoy. 682 01:08:57,625 --> 01:08:59,750 Vete de aquí. 683 01:09:00,500 --> 01:09:02,125 Ir. 684 01:09:02,667 --> 01:09:04,625 Eso no funcionará conmigo. 685 01:09:09,708 --> 01:09:12,042 ¿Dónde está el teniente? 686 01:09:12,958 --> 01:09:14,917 Estará mirando debajo de las piedras. 687 01:09:21,375 --> 01:09:22,958 En estos casos 688 01:09:23,542 --> 01:09:26,000 Estamos mejor sin la ley. 689 01:09:26,625 --> 01:09:28,833 Salir. - Si no tienes nada que ocultar... 690 01:09:28,833 --> 01:09:30,208 ¿por qué estás tan molesto? 691 01:09:30,375 --> 01:09:33,667 No la hagas enojar o su marido nos dará una paliza. 692 01:09:35,917 --> 01:09:38,458 Ustedes, cerdos sucios. - Ya es suficiente. 693 01:09:38,625 --> 01:09:40,042 Te dije que te fueras. 694 01:09:40,208 --> 01:09:42,000 Salir. - Callarse la boca. 695 01:09:42,167 --> 01:09:44,875 Tu sales afuera, Subid vosotros dos con Angelo. 696 01:09:45,250 --> 01:09:47,208 Y entras ahí. - Vamos. 697 01:10:49,792 --> 01:10:51,792 ¿Quién es? - Abre la puerta. 698 01:10:53,458 --> 01:10:56,333 No puedo, estoy desnudo. - Abrir. 699 01:10:57,167 --> 01:10:58,750 Me estoy bañando. 700 01:11:35,958 --> 01:11:37,333 No te muevas. 701 01:11:46,208 --> 01:11:48,375 ¿Qué está pasando? - Su marido está enojado. 702 01:11:48,583 --> 01:11:50,917 Me disparó, será mejor que nos vayamos. 703 01:11:53,125 --> 01:11:54,542 ¿Feliz ahora? 704 01:11:55,542 --> 01:11:58,167 Te metiste en un verdadero lío. 705 01:12:01,875 --> 01:12:04,625 Tu ganas esta vez, pero cállate. 706 01:12:04,917 --> 01:12:07,292 O tendré que cortarte el cuello. 707 01:12:19,000 --> 01:12:20,833 Te asusté, lo siento. 708 01:12:35,250 --> 01:12:36,750 ¿Debería agradecerte? 709 01:12:38,292 --> 01:12:39,750 No lo hice por ti. 710 01:12:39,917 --> 01:12:42,333 Como de costumbre, fallaste el objetivo. 711 01:12:43,417 --> 01:12:46,417 Pero te atraparé, no te preocupes. 712 01:12:53,917 --> 01:12:56,375 No tienes las agallas para dispararme. 713 01:12:58,333 --> 01:13:01,167 Esto traspasará tu corazón, es plateado. 714 01:13:01,708 --> 01:13:03,458 Así matan a las brujas. 715 01:13:36,000 --> 01:13:37,917 Te estás muriendo. 716 01:13:40,458 --> 01:13:42,083 Aún no. 717 01:13:43,250 --> 01:13:45,083 Mi hora aún no ha llegado. 718 01:13:45,542 --> 01:13:46,958 Estás equivocado. 719 01:13:52,250 --> 01:13:54,500 Está más cerca de lo que crees. 720 01:13:55,542 --> 01:13:57,583 Y lo disfrutaré 721 01:13:58,667 --> 01:14:00,042 viendote morir. 722 01:14:06,375 --> 01:14:07,875 Continúe entonces. 723 01:14:08,333 --> 01:14:09,750 Aquí. 724 01:14:10,083 --> 01:14:11,625 Veamos qué puedes hacer. 725 01:14:12,833 --> 01:14:14,917 Vamos, dispara. 726 01:14:15,250 --> 01:14:16,708 ¿No es esto lo que querías? 727 01:14:16,958 --> 01:14:19,083 Vamos vamos. 728 01:14:21,500 --> 01:14:23,542 ¿Crees que me importa? 729 01:14:24,083 --> 01:14:26,125 Renuncié a la vida hace años. 730 01:14:30,875 --> 01:14:32,458 Por eso te odio. 731 01:14:35,167 --> 01:14:37,000 No, te odias a ti mismo. 732 01:14:38,458 --> 01:14:40,375 Porque no lo sabes cómo vivir tu vida. 733 01:14:40,833 --> 01:14:42,500 ¿Quieres que crea eso? 734 01:14:43,292 --> 01:14:46,292 No soy como tú, soy libre. 735 01:14:46,833 --> 01:14:50,042 - No eres libre. 736 01:14:50,208 --> 01:14:52,125 Estoy libre, ¿entiendes? 737 01:14:52,333 --> 01:14:54,167 No eres libre. 738 01:14:54,750 --> 01:14:56,375 Nunca lo serás. 739 01:14:56,875 --> 01:14:58,958 Soy libre... 740 01:15:06,333 --> 01:15:08,958 Lo siento, no puedo esperar más. 741 01:15:10,042 --> 01:15:11,667 No tiene sentido. 742 01:15:13,792 --> 01:15:15,167 Porque, ya ves. 743 01:15:15,958 --> 01:15:18,167 Lo hago por mi futuro. 744 01:15:18,417 --> 01:15:20,208 Ahora no hay salida. 745 01:15:20,958 --> 01:15:23,667 Y tengo que recorrer todo el camino. 746 01:15:24,958 --> 01:15:26,208 ¿Cuando? 747 01:15:30,542 --> 01:15:32,917 Muy pronto. - ¿Lo has persuadido? 748 01:16:06,833 --> 01:16:09,708 Nadie debe saber lo que hicimos. 749 01:16:10,208 --> 01:16:12,167 Es un secreto, ¿vale? 750 01:16:13,500 --> 01:16:14,875 ¿Qué estás haciendo? 751 01:16:15,042 --> 01:16:17,958 No deambule por la casa. 752 01:16:18,708 --> 01:16:20,500 ¿Sabes lo riesgoso que es esto para mí? 753 01:16:21,375 --> 01:16:22,750 ¿Qué te pasa? 754 01:16:23,125 --> 01:16:25,167 ¿Por qué no me dijiste que estaba aquí? 755 01:16:25,417 --> 01:16:26,750 Te callas. 756 01:16:27,083 --> 01:16:29,292 Esta vez casi te atrapan. 757 01:16:29,792 --> 01:16:31,167 Vuelve abajo. 758 01:16:32,083 --> 01:16:34,292 No pongas a prueba mi paciencia. 759 01:16:35,708 --> 01:16:37,250 Podría agotarse. 760 01:16:39,583 --> 01:16:41,000 Ese sería tu fin. 761 01:16:42,000 --> 01:16:43,583 Mira el desastre que has hecho. 762 01:16:43,750 --> 01:16:46,417 Has aprendido a usar maquillaje. espiándome. 763 01:16:47,083 --> 01:16:48,500 Aunque no muy bien. 764 01:16:48,833 --> 01:16:51,208 Ve a lavarte la cara inmediatamente. 765 01:16:54,792 --> 01:16:56,417 ¿Qué estaban haciendo ustedes dos? 766 01:16:57,125 --> 01:16:57,875 Nada. 767 01:16:58,042 --> 01:16:59,208 ¿Qué nada? 768 01:16:59,375 --> 01:17:01,958 Tienes que hacer lo que te digo, siempre. 769 01:17:02,125 --> 01:17:03,500 Sé lo que tengo que hacer. 770 01:17:06,042 --> 01:17:07,500 Eres simplemente malvado. 771 01:17:07,667 --> 01:17:10,042 Derecho del padre a no amarte más. 772 01:17:13,875 --> 01:17:17,125 Hicimos un trato, ¿lo olvidaste? 773 01:17:22,042 --> 01:17:23,417 ¿Y si dijera que no? 774 01:17:26,833 --> 01:17:28,500 Te entregaría. 775 01:17:36,625 --> 01:17:38,125 ¿Qué hay del amor? 776 01:17:42,917 --> 01:17:46,125 El amor no es la respuesta a todo. 777 01:17:52,833 --> 01:17:55,000 Estamos juntos en esto. 778 01:17:55,292 --> 01:17:57,042 si me atrapan 779 01:17:57,500 --> 01:17:59,125 ellos también te atraparán. 780 01:18:04,833 --> 01:18:06,458 No quiero matar a un anciano. 781 01:18:16,208 --> 01:18:18,333 Y no quiero lastimar a Simona. 782 01:18:18,542 --> 01:18:20,042 Me preocupo por ella. 783 01:18:26,083 --> 01:18:27,667 Olvídate de ella. 784 01:18:28,542 --> 01:18:30,208 Ella terminaría sola. 785 01:18:30,792 --> 01:18:33,500 Eso no te concierne. 786 01:18:50,167 --> 01:18:52,625 Mis músculos se están poniendo rígidos. 787 01:18:54,333 --> 01:18:57,083 Mi corazón simplemente hace lo que quiere. 788 01:18:57,333 --> 01:19:00,458 Eso no es cierto, estuviste bien ayer. 789 01:19:03,000 --> 01:19:05,542 He llegado al final del camino. 790 01:19:05,917 --> 01:19:07,458 En ese momento 791 01:19:10,125 --> 01:19:11,708 Estaré solo. 792 01:19:14,000 --> 01:19:15,625 Como elefantes. 793 01:19:16,833 --> 01:19:21,792 Dejan su rebaño e ir a morir a su cementerio. 794 01:19:29,958 --> 01:19:33,167 yo solía hacer lo mismo cuando algo malo pasó. 795 01:19:33,333 --> 01:19:37,292 Miraría las nubes tratando de ver una cara o una flor. 796 01:19:37,667 --> 01:19:40,167 Entonces estaría allí con ellos. 797 01:19:40,375 --> 01:19:42,125 Pero está mal. 798 01:19:42,458 --> 01:19:43,958 Tienes que ser... 799 01:19:44,958 --> 01:19:47,458 ¿Consciente? - Sí, esa es la palabra. 800 01:19:47,625 --> 01:19:51,167 Ya no juego con las nubes. y no lloro. 801 01:19:51,667 --> 01:19:53,667 Quizás eso sea adecuado para ti. 802 01:19:53,958 --> 01:19:55,625 Eres joven. 803 01:19:55,958 --> 01:19:57,875 Estás empezando a florecer. 804 01:19:58,667 --> 01:20:00,875 Pero soy viejo. 805 01:20:02,208 --> 01:20:04,583 Es bastante fácil darse por vencido. 806 01:20:15,708 --> 01:20:17,750 ¿Estás de acuerdo entonces? 807 01:20:18,417 --> 01:20:20,417 ¿Sabes lo que tienes que hacer? 808 01:20:27,000 --> 01:20:29,000 ¿Recuerdas ese juego de niños? 809 01:20:29,208 --> 01:20:30,833 Dibujas un cuadrado... 810 01:20:31,208 --> 01:20:32,958 Y te subes a él. 811 01:20:33,333 --> 01:20:35,042 Si sales, has perdido. 812 01:20:35,417 --> 01:20:37,250 Y hay que empezar de nuevo. 813 01:20:39,917 --> 01:20:42,542 ¿Cuántas veces has hecho eso? 814 01:20:42,750 --> 01:20:44,333 ¿Empezó qué? 815 01:20:45,042 --> 01:20:46,417 Viviendo. 816 01:20:47,167 --> 01:20:48,750 Siempre ha sido lo mismo para mí. 817 01:20:49,292 --> 01:20:50,667 Siguiente. 818 01:20:51,625 --> 01:20:53,125 O ser seguido. 819 01:20:55,000 --> 01:20:56,792 Siempre en guerra conmigo mismo. 820 01:20:58,833 --> 01:21:01,583 Lo que cuenta es el resultado. 821 01:21:01,958 --> 01:21:03,917 Nunca debes rendirte, 822 01:21:04,083 --> 01:21:05,958 Nunca dejes que nada se interponga en tu camino. 823 01:21:39,208 --> 01:21:40,583 ¿Cuál es el problema? 824 01:21:41,333 --> 01:21:43,625 Pasaste todo el día con ella. 825 01:21:44,042 --> 01:21:45,417 Eso no es importante. 826 01:21:48,458 --> 01:21:51,250 Simona, he estado pensando en ti. 827 01:21:51,583 --> 01:21:52,917 tu eres 828 01:21:53,208 --> 01:21:54,625 como yo. 829 01:21:56,417 --> 01:21:58,000 ¿Significado? 830 01:22:00,708 --> 01:22:04,000 Si no sonríes, estoy triste. 831 01:22:05,042 --> 01:22:06,417 Así está mejor, buena niña. 832 01:22:06,792 --> 01:22:08,167 Eso es todo. 833 01:22:09,375 --> 01:22:12,333 Espero que salga como siempre. 834 01:22:17,917 --> 01:22:19,958 ¿Sabes cuantos pájaros hay? 835 01:22:29,125 --> 01:22:32,625 Los que viven en lugares pequeños... 836 01:22:33,292 --> 01:22:35,583 los que viajan distancias cortas para alimentarse. 837 01:22:36,667 --> 01:22:38,250 y aquellos que 838 01:22:38,500 --> 01:22:43,417 Dirígete al sol en invierno. 839 01:22:44,500 --> 01:22:45,958 ¿Cuales te gustan? 840 01:22:46,125 --> 01:22:48,125 Los que viajan lejos. 841 01:22:49,792 --> 01:22:51,417 Son los más valientes. 842 01:22:59,167 --> 01:23:01,333 Quiero irme de este lugar. 843 01:23:03,708 --> 01:23:05,375 Tengo que encontrar una manera. 844 01:23:09,792 --> 01:23:11,292 Yo te ayudaré. 845 01:23:16,500 --> 01:23:18,750 Tengo un arma para ti. 846 01:23:19,000 --> 01:23:20,375 No lo necesito. 847 01:23:20,875 --> 01:23:24,042 Escóndelo, veamos lo que los demás hacen primero. 848 01:23:24,833 --> 01:23:26,250 Entonces decidiremos. 849 01:23:28,375 --> 01:23:29,625 Eso es basura. 850 01:23:31,042 --> 01:23:33,708 Madre te mantiene aquí. también lo son todos los demás. 851 01:23:34,583 --> 01:23:35,958 Excepto yo. 852 01:23:36,792 --> 01:23:38,792 Te quedarás todo el tiempo que ella quiera. 853 01:23:39,292 --> 01:23:40,708 Hasta que ella decida. 854 01:23:40,917 --> 01:23:42,583 Hasta que te vuelvas loco. 855 01:23:42,833 --> 01:23:45,292 Tengo una idea para tu madre... 856 01:23:47,333 --> 01:23:49,333 No te preocupes, nos iremos pronto. 857 01:27:48,208 --> 01:27:49,583 Levantarse. 858 01:27:51,083 --> 01:27:52,458 ¡Levantarse! 859 01:27:54,917 --> 01:27:56,625 Ve a dormir a tu habitación. 860 01:27:59,125 --> 01:28:01,167 No duermes en el tuyo. 861 01:28:03,458 --> 01:28:04,958 ¿Qué significa eso? 862 01:28:05,750 --> 01:28:07,583 Te miré. 863 01:28:09,125 --> 01:28:10,500 Buena niña. 864 01:28:16,375 --> 01:28:19,458 Ahora ve a tu habitación. 865 01:28:24,083 --> 01:28:25,583 ¿Me has oído? Seguir. 866 01:28:25,833 --> 01:28:28,125 No hay necesidad de gritar. 867 01:28:33,333 --> 01:28:34,958 te daría una bofetada... 868 01:28:37,042 --> 01:28:38,917 pero te harías la víctima. 869 01:28:39,417 --> 01:28:41,917 No te daré la satisfacción. 870 01:28:43,917 --> 01:28:47,000 Tu caíste por ello. Pensé que eras frígida. 871 01:28:53,500 --> 01:28:55,333 ¿Porque te gusta esto? 872 01:28:56,667 --> 01:28:58,042 ¿Es mi culpa? 873 01:28:59,833 --> 01:29:01,333 ¿O el de tu padre? 874 01:29:01,917 --> 01:29:03,292 ¿O el tuyo? 875 01:29:04,292 --> 01:29:07,083 ¿Es esta maldita casa? 876 01:29:12,792 --> 01:29:16,583 ¿O eres simplemente un pequeño espía sucio? 877 01:29:16,792 --> 01:29:19,125 ¿Alguna vez has sido discreto? 878 01:29:19,625 --> 01:29:20,708 No. 879 01:29:21,875 --> 01:29:23,500 Eso no es importante. 880 01:29:24,458 --> 01:29:26,167 Seguirías siendo el mismo. 881 01:29:26,708 --> 01:29:28,083 Así eres tú. 882 01:29:35,083 --> 01:29:37,125 Pobrecita Simona. 883 01:29:38,083 --> 01:29:40,708 estas aprendiendo pero no lo entiendes. 884 01:29:41,375 --> 01:29:43,375 Y tan rápido. 885 01:29:43,542 --> 01:29:45,333 En el auto, el doctor te llamó. 886 01:29:45,875 --> 01:29:49,167 "puta" y tu respondiste si a el. 887 01:29:58,000 --> 01:30:00,000 Siempre he dicho que sí. 888 01:30:01,458 --> 01:30:04,000 Siempre he tenido que decir que sí. a todos. 889 01:30:07,583 --> 01:30:08,833 Todos. 890 01:30:10,250 --> 01:30:12,500 Incluso a tu padre. 891 01:30:13,333 --> 01:30:14,667 ¿Y usted sabe por qué? 892 01:30:15,917 --> 01:30:18,708 Para pagar por esta horrible vida. 893 01:30:19,000 --> 01:30:20,917 Y la ilusión de la libertad. 894 01:30:23,125 --> 01:30:26,417 Lo pagué en carne y hueso, sin quejarme. 895 01:30:27,417 --> 01:30:29,042 Siempre he pagado por todo. 896 01:30:30,750 --> 01:30:33,167 Completo y a un precio elevado. 897 01:30:33,792 --> 01:30:36,583 No me importa tu libertad. 898 01:30:36,833 --> 01:30:39,125 Es demasiado tarde, madre. Eres viejo. 899 01:30:39,292 --> 01:30:43,250 Te aferras a las cosas porque los quieres, no por amor. 900 01:30:46,792 --> 01:30:48,167 Buena niña. 901 01:30:48,875 --> 01:30:50,792 Buen cariño. 902 01:30:52,542 --> 01:30:54,375 Si sabes todo esto... 903 01:30:55,792 --> 01:30:57,708 Tienes que saber que tú... 904 01:30:58,583 --> 01:31:00,292 con tus tortugas 905 01:31:01,000 --> 01:31:02,750 y tus malditos pájaros... 906 01:31:04,792 --> 01:31:06,542 no son mejores que yo. 907 01:31:10,542 --> 01:31:12,542 Y tú tampoco eres diferente. 908 01:31:13,750 --> 01:31:18,250 Somos muy diferentes, No dejaré que te lleves a Federico. 909 01:31:18,417 --> 01:31:20,708 - No me lo quitarás. - Ven aquí por favor. 910 01:31:20,875 --> 01:31:24,917 Le gustan las chicas jóvenes. - ¿Qué estás diciendo? 911 01:31:25,083 --> 01:31:26,542 Fui con él. 912 01:32:19,333 --> 01:32:20,917 ¿Nos vamos entonces? 913 01:32:28,917 --> 01:32:30,500 Me prometiste. 914 01:32:34,042 --> 01:32:35,708 ¿Prometido qué? - Que arreglarías el aviario. 915 01:32:38,625 --> 01:32:42,042 No lo prometí, pero... 916 01:32:46,083 --> 01:32:48,875 ¿Dónde está la caja de herramientas? - En la cocina. 917 01:32:50,125 --> 01:32:52,375 No te preocupes por eso ahora. 918 01:32:53,208 --> 01:32:55,458 Tenemos otras cosas que hacer. Siéntate. 919 01:32:55,833 --> 01:32:57,542 Necesito un poco de aire fresco. 920 01:32:58,958 --> 01:33:01,208 Si no sale, terminará como padre. 921 01:33:01,500 --> 01:33:03,708 Sales. Ve a donde quieras. 922 01:33:03,917 --> 01:33:07,000 Interrumpimos nuestro programa. para un boletín de noticias. 923 01:33:07,625 --> 01:33:09,833 No hay noticias sobre Federico Anselmi, 924 01:33:10,167 --> 01:33:14,292 el criminal peligroso acusado de horribles asesinatos. 925 01:33:14,708 --> 01:33:16,083 Apaga la radio. 926 01:33:16,333 --> 01:33:18,708 El funeral de su víctima, la joven Stefania Conti, 927 01:33:18,875 --> 01:33:21,833 se celebró hoy. Muchos dolientes estuvieron presentes 928 01:33:22,167 --> 01:33:24,625 junto con las autoridades locales. 929 01:33:26,583 --> 01:33:30,708 Tienes que hacer lo que te digo. Salir. 930 01:33:45,542 --> 01:33:47,750 ¿Quieres matarla también? 931 01:33:48,167 --> 01:33:50,208 ¿La tratarías mejor? 932 01:33:51,583 --> 01:33:53,167 La conozco. 933 01:33:53,500 --> 01:33:55,000 La conozco bien. 934 01:33:56,667 --> 01:33:59,125 Ella es una pequeña serpiente de cascabel astuta. 935 01:34:00,208 --> 01:34:02,250 Ella no puede evitarlo así es ella. 936 01:34:05,042 --> 01:34:06,625 Ella ronda a tu alrededor... 937 01:34:06,917 --> 01:34:11,042 Ella te rodea {mal ella te hechiza 938 01:34:12,500 --> 01:34:14,250 con su encanto. 939 01:34:14,417 --> 01:34:17,917 Cuando menos lo esperas, ella te envenena. 940 01:34:18,833 --> 01:34:20,833 Tiene mucho veneno. 941 01:34:22,417 --> 01:34:24,458 Suficiente para todos nosotros. 942 01:34:28,542 --> 01:34:30,083 Ella no perdona. 943 01:34:32,208 --> 01:34:33,958 Esa es su fuerza. 944 01:34:36,833 --> 01:34:38,083 Tal vez 945 01:34:38,500 --> 01:34:40,250 tienes razón. 946 01:34:47,042 --> 01:34:48,792 Ella nos está espiando. 947 01:34:58,000 --> 01:35:01,125 Estás poniendo a prueba mi paciencia. - Cálmate. 948 01:35:01,292 --> 01:35:04,042 Tómatelo con calma, sólo hasta esta noche. 949 01:35:04,750 --> 01:35:07,625 Entonces todo habrá terminado. 950 01:35:12,667 --> 01:35:14,292 Matar a un hombre... 951 01:35:16,000 --> 01:35:17,417 o un niño... 952 01:35:17,667 --> 01:35:19,208 es lo mismo. 953 01:35:23,667 --> 01:35:25,250 ¿Qué diferencia hace? 954 01:35:26,083 --> 01:35:28,708 ¿Qué estás diciendo? Estás loco. 955 01:35:29,625 --> 01:35:31,042 O un perro. 956 01:35:34,625 --> 01:35:36,000 O una mosca. 957 01:35:37,708 --> 01:35:39,542 ¿Dónde está la diferencia? 958 01:35:41,042 --> 01:35:44,125 Todos somos un montón de moscas locas. 959 01:35:45,542 --> 01:35:47,250 Es sólo la mitad de un hombre. 960 01:35:49,917 --> 01:35:51,375 Él lo sabe. 961 01:35:51,667 --> 01:35:53,417 Quiere morir. 962 01:35:55,292 --> 01:35:56,792 Pero él quiere que lo haga. 963 01:35:58,458 --> 01:35:59,917 Porque... 964 01:36:00,125 --> 01:36:01,500 tiene miedo. 965 01:36:07,042 --> 01:36:08,542 Así que eso es todo. 966 01:36:10,750 --> 01:36:13,375 Haremos lo que digo, fin de la historia. 967 01:36:14,208 --> 01:36:16,583 Me estoy volviendo loco, loco. 968 01:36:18,042 --> 01:36:19,417 Me voy. 969 01:36:19,625 --> 01:36:20,625 No. 970 01:36:34,917 --> 01:36:36,125 Corre ahora. 971 01:36:36,292 --> 01:36:38,125 Te lo he dicho todo, Cuento contigo. 972 01:36:38,875 --> 01:36:41,500 Hablaré con tu madre. 973 01:36:47,875 --> 01:36:50,125 ¿Quieres hablar? 974 01:36:52,500 --> 01:36:55,667 Será mejor que entremos. - Estoy bien aquí. 975 01:36:56,083 --> 01:36:58,792 Ya te dije que no me importa ¿Qué es mejor para ti? 976 01:36:59,958 --> 01:37:03,667 me preocupo por mi mismo, Puedo prescindir de tu presencia. 977 01:37:04,500 --> 01:37:06,792 Y el de Federico Anselmi, 978 01:37:07,542 --> 01:37:09,042 el criminal, 979 01:37:09,750 --> 01:37:11,167 ¿el loco? 980 01:37:12,708 --> 01:37:14,542 ¿Eso no te molesta? 981 01:37:15,833 --> 01:37:18,083 No sé de qué estás hablando. 982 01:37:21,042 --> 01:37:23,292 Tus insinuaciones son una tontería. 983 01:37:24,833 --> 01:37:27,625 Hay algo que me molesta. 984 01:37:27,875 --> 01:37:29,208 Eres tú. 985 01:37:29,542 --> 01:37:32,875 ¿Eso es todo lo que puedes decir? Pensé que eras más inteligente. 986 01:37:33,792 --> 01:37:35,958 ¿Sabes lo que dirá la gente? 987 01:37:36,125 --> 01:37:38,417 Por no hablar de los años de prisión. 988 01:37:38,667 --> 01:37:42,208 recibirás por ser cómplice hasta asesinar y todo lo demás. 989 01:37:43,542 --> 01:37:45,208 ¿Qué pruebas tienes? 990 01:37:45,750 --> 01:37:47,542 Bonita manera de terminar 991 01:37:47,708 --> 01:37:49,333 para un rico 992 01:37:50,708 --> 01:37:52,500 y respetable dama, ¿no? 993 01:37:52,667 --> 01:37:55,958 ¿Me estás chantajeando? - ¿No te sorprende? 994 01:37:57,208 --> 01:37:58,958 Que estoy aquí solo. 995 01:38:01,000 --> 01:38:02,875 Represento la ley. 996 01:38:05,458 --> 01:38:09,125 ¿No te estás preguntando? ¿Por qué estoy solo? 997 01:38:11,417 --> 01:38:13,000 Sin orden de registro 998 01:38:13,292 --> 01:38:15,583 o mi equipo de hombres? 999 01:38:18,500 --> 01:38:21,000 Podemos encontrar una solución. 1000 01:38:27,000 --> 01:38:28,375 Una dama como tú... 1001 01:38:28,917 --> 01:38:30,833 Estoy seguro de que lo entiendes. 1002 01:38:32,417 --> 01:38:35,333 Estoy seguro de que podemos llegar a un acuerdo. 1003 01:38:37,042 --> 01:38:38,625 Por el precio correcto. 1004 01:38:42,250 --> 01:38:43,750 Tienes razón. 1005 01:38:44,375 --> 01:38:46,000 Hablemos por dentro. 1006 01:38:52,333 --> 01:38:53,708 ¿Dónde está? 1007 01:38:58,292 --> 01:39:00,500 Primero, hacemos un trato. 1008 01:39:36,333 --> 01:39:37,833 No saldrá. 1009 01:39:45,917 --> 01:39:47,667 ¡Puta, abre! 1010 01:39:48,125 --> 01:39:50,083 ¡Me vendiste, abre! 1011 01:39:50,333 --> 01:39:52,417 ¡Puta! 1012 01:40:22,208 --> 01:40:24,292 Federico. 1013 01:40:25,458 --> 01:40:27,542 Federico. 1014 01:41:47,417 --> 01:41:49,125 Papá, abre. 1015 01:41:49,417 --> 01:41:51,583 Soy yo Simona, abre la puerta. 1016 01:44:49,500 --> 01:44:51,292 ¿Qué haremos ahora? 1017 01:44:53,333 --> 01:44:56,667 tengo que ir contigo, Para protegerte. 1018 01:45:07,458 --> 01:45:09,458 No puedes ir solo. 1019 01:45:10,958 --> 01:45:12,625 Tengo que quedarme contigo. 1020 01:45:13,125 --> 01:45:15,208 Aún eres una niña. 1021 01:45:23,792 --> 01:45:25,833 Me visto y nos vamos. 1022 01:45:42,292 --> 01:45:44,792 Ha llegado el momento de que nos vayamos. 1023 01:45:45,792 --> 01:45:48,167 Más allá del parque, donde la hierba cambia de color. 1024 01:45:48,458 --> 01:45:50,375 Donde comienzan los caminos, los grandes. 1025 01:45:50,833 --> 01:45:53,667 Los seguiremos, Todos conducen a la ciudad. 1026 01:45:54,042 --> 01:45:55,792 Ahí es donde están. - ¿OMS? 1027 01:45:56,042 --> 01:45:57,625 Los de mi edad. 1028 01:45:58,958 --> 01:46:02,875 Es lindo empezar de nuevo. Todo parece fácil hoy. 1029 01:46:03,875 --> 01:46:05,250 Al alcance. 1030 01:46:05,917 --> 01:46:08,167 Puedo trabajar, puedo hacer cualquier cosa. 1031 01:46:08,708 --> 01:46:10,792 Soy fuerte, no necesitamos mucho. 1032 01:46:10,958 --> 01:46:12,917 En el sur de la ciudad 1033 01:46:13,083 --> 01:46:16,333 Conozco un lugar donde todos las casas de ladrillo tienen el mismo aspecto. 1034 01:46:16,792 --> 01:46:18,250 Todo estará bien para nosotros. 1035 01:46:21,042 --> 01:46:23,167 Y también hay una estación de tren cerca. 1036 01:46:23,458 --> 01:46:26,417 Si no nos gusta, podemos ir a otra parte. 1037 01:46:26,583 --> 01:46:29,750 Pero estoy seguro de que nadie Nos molestará esta vez. 1038 01:46:30,125 --> 01:46:31,750 Sólo tenemos que tener cuidado. 1039 01:46:32,750 --> 01:46:34,583 Y no hablar con ellos. 1040 01:46:35,417 --> 01:46:37,500 Tienes que permanecer cerca de mí, siempre. 1041 01:46:38,958 --> 01:46:40,500 Siempre, ¿entiendes eso? 1042 01:46:47,167 --> 01:46:50,500 Sólo confío en las chicas. - Deja de llamarme niña. 1043 01:46:50,667 --> 01:46:52,000 Como quieras. 1044 01:46:53,042 --> 01:46:54,875 Esta jaula. - ¿Qué pasa con eso? 1045 01:46:55,083 --> 01:46:56,500 Quiero destruirlo. 1046 01:47:15,292 --> 01:47:17,125 ¿Quieres asustarme? 1047 01:47:24,417 --> 01:47:26,250 Yo también puedo salir de aquí. 1048 01:47:28,833 --> 01:47:30,292 ¿Quieres ver? 1049 01:47:30,625 --> 01:47:32,042 Mirar. 1050 01:47:33,125 --> 01:47:34,792 Mírame subir. 1051 01:47:37,500 --> 01:47:40,625 Es fácil, ¿ves? Puedo llegar más alto. 1052 01:47:46,833 --> 01:47:48,583 El cielo está tan limpio... 1053 01:47:49,875 --> 01:47:51,333 Quiero tocarlo. 1054 01:47:58,792 --> 01:48:00,208 Simón!! 1055 01:48:00,375 --> 01:48:02,083 Te estás volviendo más pequeño. 1056 01:48:08,625 --> 01:48:11,167 Allí puedo volar ahora. 1057 01:49:57,208 --> 01:49:59,292 Cineploit 202270949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.