Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,202 --> 00:00:41,410
Pane e tulipani
2
00:01:16,535 --> 00:01:20,993
Nell'anno 273 a.C.
Quando i romani sono venuti qui
3
00:01:21,028 --> 00:01:25,452
e incontrò i Greci
per la prima volta,
4
00:01:25,952 --> 00:01:30,910
La storia ha fatto un grande salto in avanti.
Cosa intendo con questo?
5
00:01:31,160 --> 00:01:35,910
Idealismo greco, una civiltà
di musica e filosofia,
6
00:01:35,945 --> 00:01:37,368
e pragmatismo romano,
7
00:01:37,618 --> 00:01:40,535
una civiltà della legge
e razionalità,
8
00:01:40,660 --> 00:01:45,660
miscelato perfettamente a
Crea una nuova cultura,
9
00:01:45,785 --> 00:01:50,702
che costituisce la base
della civiltà occidentale,
10
00:01:50,785 --> 00:01:54,118
di cui noi italiani, il
più grandi persone sulla terra,
11
00:01:54,327 --> 00:01:58,958
Dovrebbero essere gli orgogliosi eredi.
Il nostro sangue contiene i geni
12
00:01:58,993 --> 00:02:04,035
di greci e romani, il più grande
Civiltà di tutti i tempi.
13
00:02:04,452 --> 00:02:07,702
Questi geni sono ciò che ti esorta
14
00:02:07,785 --> 00:02:09,952
per lasciare il treno della razionalità
15
00:02:10,327 --> 00:02:15,410
Nella stazione principale della tua città:
Verona, Torino, Milano ...
16
00:02:15,452 --> 00:02:17,708
- Pescara.
- Perché no? Pescara anche ...
17
00:02:17,743 --> 00:02:23,618
Per la nave della fantasia da navigare
le rotte dei popoli antichi
18
00:02:23,952 --> 00:02:25,993
e bere al loro entusiasmo.
19
00:02:32,160 --> 00:02:36,035
Ora siamo nel tempio di Cerere.
20
00:02:36,160 --> 00:02:40,202
Anche se gli studiosi lo affermano
È dedicato ad Athena.
21
00:02:40,452 --> 00:02:44,660
Atena in greco, Minerva in latino.
22
00:02:44,910 --> 00:02:49,452
Sai chi era Minerva,
A parte un marchio di partite?
23
00:02:49,993 --> 00:02:54,243
Minerva, raccordi per il bagno in porcellana
con tubazioni di forcelle e cromate.
24
00:02:56,743 --> 00:02:58,452
Per favore, sparami!
25
00:02:58,868 --> 00:03:01,410
Dai, conosci tuo padre
Ti piace questi tipi di battute, vero?
26
00:03:01,493 --> 00:03:02,410
Questo è quello che intendevo!
27
00:03:05,327 --> 00:03:10,243
- Puoi metterlo nella tua borsa?
- ... qualcuno sa, chi era Afrodite?
28
00:03:10,368 --> 00:03:13,243
- La dea della bellezza
- E anche amore.
29
00:03:13,278 --> 00:03:16,118
Perché l'amore è più importante
della bellezza.
30
00:03:21,952 --> 00:03:23,535
- Ciao nonna ...
- Qual è il problema?
31
00:03:23,577 --> 00:03:25,618
Nonna, puoi prestarmi
10.000 lire?
32
00:03:26,118 --> 00:03:30,368
- Samy, avevi già il tuo indennità.
- Anche i suoi cugini. Stai zitto...
33
00:03:30,535 --> 00:03:34,285
- Mamma...
- Salvo, film di noi ...
34
00:03:34,368 --> 00:03:37,952
Andiamo, Alba. Portaci qui,
Proprio qui, dalla colonna,
35
00:03:38,368 --> 00:03:41,327
con il tempio dietro di noi. Più vicino.
36
00:03:45,910 --> 00:03:49,285
Otto padelle in acciaio con doppio fondo.
37
00:03:49,577 --> 00:03:53,806
Dai un'occhiata alla nuova microfibra
linea. È una soluzione perfetta.
38
00:03:53,841 --> 00:03:58,035
Mi dispiace, ma ho avuto il mio per
40 anni e stanno bene.
39
00:03:58,160 --> 00:04:01,660
Questa è la linea "giovane"
Comunque stavo parlando con Rosa.
40
00:04:02,160 --> 00:04:04,084
- Samy fermalo.
- Vai via tesoro ...
41
00:04:04,119 --> 00:04:08,452
Chiedi a papà se abbiamo bisogno
la padella con il drenatore.
42
00:04:08,785 --> 00:04:11,160
Ho anche avuto scivoli da Positano.
43
00:04:11,202 --> 00:04:14,327
È litio. Dura 96 ore.
44
00:04:14,494 --> 00:04:17,910
Dicono che non devi cambiarlo.
Dura una vita.
45
00:04:18,119 --> 00:04:21,785
L'ho ricaricato ieri sera
E sta ancora andando.
46
00:04:21,952 --> 00:04:24,035
La batteria del mio altro telefono è inutile.
47
00:04:24,077 --> 00:04:27,452
- Hai ancora lo stesso numero?
- È un GSM.
48
00:04:27,577 --> 00:04:32,619
- Papà, posso chiamare Cinzia?
- Un minuto allora! È il tasso diurno.
49
00:04:54,577 --> 00:04:59,660
Nic? Chiama i tuoi amici a Roma,
Quelli con la casa a Francavilla.
50
00:05:01,285 --> 00:05:02,202
NIC!
51
00:05:03,619 --> 00:05:06,994
COUD Vedi i tuoi amici a Roma,
Mentre siamo da San Pietro.
52
00:05:07,410 --> 00:05:10,660
- Quali amici?
- Quelli con la casa a Francavilla.
53
00:05:25,202 --> 00:05:26,160
Stai attento!
54
00:05:26,577 --> 00:05:27,785
Odio questa cosa!
55
00:05:28,035 --> 00:05:30,160
Lello, dove sono i bagni?
56
00:05:48,702 --> 00:05:51,702
Ciao? Un panino
E un caffè per favore!
57
00:06:07,369 --> 00:06:10,744
Oh mio Dio ...
Come posso ottenerlo?
58
00:06:20,994 --> 00:06:22,244
I miei pinzette ...
59
00:06:33,119 --> 00:06:34,785
Disgustoso.
60
00:06:36,660 --> 00:06:37,577
Preso!
61
00:06:38,869 --> 00:06:40,410
Dio, che idiota!
62
00:06:48,952 --> 00:06:49,869
Forse con quello ...
63
00:07:19,119 --> 00:07:20,244
Ecco sono.
64
00:07:23,952 --> 00:07:24,994
Cosa stanno facendo?
65
00:07:31,369 --> 00:07:33,285
Hanno lasciato!
66
00:07:35,244 --> 00:07:36,244
Ma...
67
00:07:43,827 --> 00:07:46,202
0-3-3-6-7 ...
68
00:07:48,744 --> 00:07:51,119
Ha cambiato il suo numero!
69
00:07:52,452 --> 00:07:56,660
Per l'amor di Dio, cosa ora ...
70
00:08:03,202 --> 00:08:05,452
Non si accorgono nemmeno che non ci sia!
71
00:08:09,452 --> 00:08:14,869
Attenzione per favore. Signora Rosalba Barletta
Per favore, vieni al telefono ...
72
00:08:14,952 --> 00:08:15,702
Sono io!
73
00:08:17,869 --> 00:08:20,660
Non ci credo! Sempre tu!
74
00:08:21,202 --> 00:08:24,327
Siete rimasti tutti senza di me!
Ero in bagno, mimmo!
75
00:08:24,362 --> 00:08:28,160
- Ti sei addormentato nella lattina?
- Ovviamente no!
76
00:08:28,202 --> 00:08:31,160
- Ora dovremmo tornare indietro e sceglierti?
- Non lo so...
77
00:08:31,369 --> 00:08:36,702
- Finiremo 2 ore indietro!
- Avresti dovuto controllare prima di partire.
78
00:08:37,285 --> 00:08:41,327
Quindi è colpa nostra?
Sei quello che manca!
79
00:08:41,577 --> 00:08:46,952
- Ho notato.
- Fammi un favore: aspetta lì e non muovermi.
80
00:08:46,987 --> 00:08:49,577
- Va bene?
- Sì, ok.
81
00:09:41,827 --> 00:09:43,160
Scusa, sono senza speranza.
82
00:09:43,327 --> 00:09:47,327
- Unisciti al club.
- Credetemi, non ho eguali.
83
00:10:01,869 --> 00:10:05,619
Ora controlla tutto.
Fa 10.000 tipi di pane:
84
00:10:05,654 --> 00:10:09,334
con alghe, tartufi ...
Sta raccogliendo i soldi.
85
00:10:09,369 --> 00:10:13,202
Prima non ho mai nemmeno reso conto,
Aveva una tale testa per gli affari.
86
00:10:13,494 --> 00:10:17,535
Fu lapidato tutto il giorno,
Ma abbiamo fregato come un matto.
87
00:10:18,452 --> 00:10:20,994
Quando sono tornato, mi sono dimenticato di lui.
88
00:10:24,077 --> 00:10:28,848
Ho avuto problemi con il mio bar e
Poi, un bel giorno si è presentato!
89
00:10:28,883 --> 00:10:33,730
Lui, lo stronzo! Ecco, io,
Tenendo i cavoletti di Bruxelles e
90
00:10:33,765 --> 00:10:38,577
Dice: "Ciao, gattino." Nessuno
mi aveva chiamato "gattino" prima.
91
00:10:38,827 --> 00:10:41,286
Ora, quando fischia, vengo a correre.
92
00:10:41,577 --> 00:10:44,577
Ti sto annoiando con la morte con
Tutti i miei discorsi, no?
93
00:10:45,661 --> 00:10:49,702
Quindi, ti hanno dimenticato e
Li stai in piedi.
94
00:10:50,077 --> 00:10:54,827
Non esattamente. Voglio ottenere
Torna a Pescara.
95
00:10:55,077 --> 00:10:58,411
Non ho mai trascorso del tempo
a casa da solo.
96
00:10:58,827 --> 00:11:00,619
Ho sempre un sacco di cose da fare.
97
00:11:01,161 --> 00:11:04,952
Fino a poco tempo fa, ho pensato
"Housewife" era un insulto.
98
00:11:05,494 --> 00:11:10,161
Oggi ti invidio. Oh santo
Cristo, ti ho offeso?
99
00:11:10,202 --> 00:11:14,042
- No ... Anch'io lavoravo.
- Che cosa hai fatto?
100
00:11:14,077 --> 00:11:19,494
Per un po ', ho lavorato a mio zio
Hardware Store, poi ho aiutato a farlo
101
00:11:19,529 --> 00:11:24,911
Mantieni i conti di mio marito. È dentro
Raccordi del bagno con suo fratello.
102
00:11:25,286 --> 00:11:29,827
- Poi sono nati i ragazzi.
- Quanti anni hanno?
103
00:11:29,869 --> 00:11:32,161
Uno quasi 18, l'altro 16.
104
00:11:32,202 --> 00:11:35,126
- Oh! Ti sei sposato giovane.
- Avevo 21 anni.
105
00:11:35,161 --> 00:11:40,119
A 21 anni, ero a Copenaghen
per il mio secondo aborto.
106
00:11:40,619 --> 00:11:46,536
La mia vita avrebbe potuto essere diversa.
Avevo sicuramente fatto una madre terribile!
107
00:11:46,744 --> 00:11:48,119
Perché lo dici?
108
00:11:52,536 --> 00:11:56,077
- Sei di Udine?
- NO.
109
00:11:59,244 --> 00:12:00,827
Pensavo avessi vissuto lì.
110
00:12:03,327 --> 00:12:07,327
- Stai andando lì per lavoro?
- Non esattamente.
111
00:12:11,744 --> 00:12:15,536
Prima di trasferirsi in Germania, il mio
Il fratello ha trascorso 2 anni a Udine.
112
00:12:16,702 --> 00:12:21,411
Continuava a invitarmi ad andare a Venezia.
Non ci sono mai stato.
113
00:12:22,411 --> 00:12:26,202
- Non hai mai visto Venezia?
- NO.
114
00:12:27,744 --> 00:12:30,452
Posso prenderti, devo andarci.
115
00:12:38,202 --> 00:12:39,286
Guidi?
116
00:12:49,869 --> 00:12:51,619
"Nuovi genitori volevano"
117
00:13:38,619 --> 00:13:41,161
Grazie e buona notte.
118
00:14:27,161 --> 00:14:29,827
Pensione miranndolina
119
00:14:32,911 --> 00:14:34,494
Guarda la tua testa.
120
00:14:38,702 --> 00:14:39,786
Qui, per favore.
121
00:14:44,869 --> 00:14:48,536
È pulito, lo sai.
L'abbiamo lasciato andare un po '
122
00:14:48,786 --> 00:14:52,952
Perché stiamo chiudendo.
Potresti essere il nostro ultimo ospite.
123
00:14:56,119 --> 00:15:01,577
- È perfetto, grazie.
- Il bagno è in fondo al corridoio.
124
00:15:02,369 --> 00:15:04,702
Dove posso avere qualcosa da mangiare?
125
00:15:04,827 --> 00:15:08,619
C'è un cinese in giro
l'angolo o ...
126
00:15:10,911 --> 00:15:14,994
il "Marco Polo", a sinistra
All'esterno, secondo a destra.
127
00:15:15,661 --> 00:15:17,494
A sinistra e secondo a destra ...
128
00:15:18,202 --> 00:15:24,411
Ti lascio adesso.
La chiave! Mi scusi.
129
00:15:40,827 --> 00:15:41,702
Motel Elma.
130
00:15:41,994 --> 00:15:45,452
Ciao. Posso parlare con il signor Barletta?
131
00:15:45,744 --> 00:15:47,327
- Barletta?
- Si.
132
00:15:47,369 --> 00:15:49,327
- tieni la linea.
- Grazie.
133
00:15:53,286 --> 00:15:54,244
ciao?
134
00:15:54,661 --> 00:15:55,827
Mimmo, sono io.
135
00:15:55,994 --> 00:15:57,869
Alba, dove sei?
Quello che è successo?
136
00:15:58,994 --> 00:16:00,827
sto bene, non preoccuparti.
137
00:16:02,036 --> 00:16:03,952
"Non preoccuparti"?
Dove cazzo sei?
138
00:16:04,619 --> 00:16:10,244
- Calmati. Ci vediamo a casa domani.
- Cosa intendi? Sei pazzo?
139
00:16:10,279 --> 00:16:14,952
Taglialo!
Ho aspettato 2 ore in quell'area di servizio!
140
00:16:15,411 --> 00:16:19,744
Ho anche chiamato gli sbirri! E tu
Dimmi di calmarsi? Cosa ...
141
00:16:19,786 --> 00:16:20,744
Ciao?
142
00:16:35,786 --> 00:16:36,827
Buonasera.
143
00:16:37,786 --> 00:16:41,994
Devo consigliarti, il cuoco
è arrivato con l'appendicite.
144
00:16:42,029 --> 00:16:45,369
- Povera cosa!
- Pertanto, mi pento di informarti,
145
00:16:45,404 --> 00:16:47,952
Che possiamo solo servire piatti freddi.
146
00:16:50,077 --> 00:16:52,202
Va bene. Qualcosa di freddo
Sebbene lo farebbe.
147
00:16:53,952 --> 00:16:55,952
- Per favore, sii seduto.
- Grazie.
148
00:17:03,452 --> 00:17:05,411
Spero che sia a tuo piacimento.
149
00:17:06,786 --> 00:17:08,536
È meglio che andare in cinese.
150
00:17:09,119 --> 00:17:13,494
Perdonami, ma i cinesi sono i
I migliori ristoranti del mondo.
151
00:17:49,244 --> 00:17:50,869
Posso ripararlo.
152
00:17:59,369 --> 00:18:01,328
Come funziona questa cosa?
153
00:18:47,328 --> 00:18:50,703
Nancy, che succede?
154
00:18:52,119 --> 00:18:54,786
Il mio balcone è pieno di questi.
Non so dove metterli.
155
00:18:57,994 --> 00:19:00,494
Prova uno, hanno un buon sapore!
156
00:19:00,619 --> 00:19:03,994
Qui, cucinano in pochissimo tempo.
157
00:19:06,869 --> 00:19:11,869
Nancy, dì a Nic di non tingere i capelli.
Vuole diventare biondo.
158
00:19:12,328 --> 00:19:14,369
Mi ha detto rosso.
159
00:19:14,494 --> 00:19:18,494
- Ad essere sincero, sono d'accordo con lui.
- Che cosa?
160
00:19:18,744 --> 00:19:22,661
Questo sfondo è così deprimente!
Perché non lo cambi?
161
00:19:24,869 --> 00:19:28,244
- Sto solo passando.
- Chi non lo è?
162
00:20:14,036 --> 00:20:18,203
Indovina dove
163
00:20:18,238 --> 00:20:21,369
Sono.
164
00:20:37,828 --> 00:20:38,869
Oh mio Dio!
165
00:21:10,286 --> 00:21:13,578
Ciao, sono io.
Chiamo per dire,
166
00:21:14,411 --> 00:21:18,036
Che mi mancava il treno.
E ... sono a Venezia.
167
00:21:18,911 --> 00:21:21,953
Ci sono alcune lasagne nel
Forno ... in frigorifero:
168
00:21:21,988 --> 00:21:25,203
10 minuti nel microonde
Ed è fatto.
169
00:21:25,786 --> 00:21:31,536
Mi dispiace davvero.
Torno domani alle 3:30.
170
00:21:32,286 --> 00:21:34,543
No, aspetta. Il treno arriva ...
171
00:21:34,578 --> 00:21:38,286
alle 3:28 p. M. per essere precisi.
Un sacco d'amore.
172
00:22:25,744 --> 00:22:28,036
Posso chiederti una cosa?
173
00:22:28,661 --> 00:22:32,286
Mi mancava il treno e ne ho bisogno
Trascorri un'altra notte qui,
174
00:22:32,328 --> 00:22:35,703
Ma la pensione in cui ho dormito
La scorsa notte ha chiuso
175
00:22:37,828 --> 00:22:39,411
E non mi resta molto.
176
00:22:40,078 --> 00:22:44,244
Non desidero fare leva ma come
molto è a tua disposizione?
177
00:22:47,328 --> 00:22:49,411
Circa 38.700 lire.
178
00:22:50,744 --> 00:22:56,494
Temo che sia una somma inadeguata
Per qualsiasi tipo di alloggio.
179
00:23:05,411 --> 00:23:06,536
Questo è tutto.
180
00:23:33,703 --> 00:23:36,161
Ho dormito qui
Un paio di volte
181
00:23:36,953 --> 00:23:40,078
e il suo aspetto
Preferisce andare contro di esso.
182
00:23:43,286 --> 00:23:45,328
Ti recupero
un cuscino e alcuni fogli.
183
00:24:23,453 --> 00:24:24,911
Lo farò.
184
00:24:29,703 --> 00:24:32,078
Non so come ringraziarti.
185
00:24:32,911 --> 00:24:37,078
Il bagno si trova
A pochi passi dall'ingresso.
186
00:24:39,786 --> 00:24:41,828
Non sei italiano.
187
00:24:42,245 --> 00:24:45,161
No. Vengo dall'Islanda.
188
00:24:45,911 --> 00:24:47,203
Reykjavik!
189
00:24:48,745 --> 00:24:49,536
Nelle vicinanze.
190
00:24:49,786 --> 00:24:52,418
Come ragazza, recitare tutto
Capitali europei
191
00:24:52,453 --> 00:24:56,245
- E mio nonno mi ha dato 100 lire.
- Sono felice.
192
00:25:00,161 --> 00:25:02,085
Sentiti libero di bloccare la porta,
193
00:25:02,120 --> 00:25:05,328
Se questo può fare
La tua notte più serena.
194
00:25:27,578 --> 00:25:33,418
"Spero che tu abbia trascorso una notte felice.
195
00:25:33,453 --> 00:25:38,620
Ti chiedo di chiudere a chiave la porta
prima di partire e
196
00:25:39,411 --> 00:25:44,328
depositare le chiavi nella cassetta delle lettere.
197
00:25:44,495 --> 00:25:50,120
Vi auguro tutto il meglio.
Fernando Girasole. "
198
00:25:52,078 --> 00:25:54,203
Scrive il suo "t" come Napoleone.
199
00:26:06,536 --> 00:26:13,245
"Non dimenticherò
200
00:26:14,036 --> 00:26:16,703
tuo
201
00:26:17,661 --> 00:26:23,786
gentilezza...
202
00:26:27,870 --> 00:26:31,578
e il
203
00:26:31,870 --> 00:26:35,828
Pianificazione meravigliosa. "
204
00:27:03,495 --> 00:27:05,328
Alla stazione
205
00:27:12,536 --> 00:27:15,495
"Aiuto necessario"
206
00:27:28,245 --> 00:27:30,953
- Buongiorno.
- Torna più tardi per la corona,
207
00:27:30,988 --> 00:27:34,626
- Ho avuto un incidente.
- Quello che è successo?
208
00:27:34,661 --> 00:27:39,286
- Sono caduto. Torna più tardi!
- In realtà, sono qui a causa del segno.
209
00:27:39,745 --> 00:27:42,828
- Quale segno?
- Quello nella finestra.
210
00:27:44,578 --> 00:27:49,578
Voi? Non lo farai. Ho bisogno
Un giovane forte!
211
00:27:54,495 --> 00:27:58,578
Penso che tu abbia torto.
Ciò di cui hai bisogno è una donna.
212
00:27:59,995 --> 00:28:02,745
Qualcuno te lo ha mai detto, quello
Sembri Vera Zasulic?
213
00:28:04,036 --> 00:28:06,495
- No, chi è lei?
- Un libertario.
214
00:28:06,911 --> 00:28:10,953
Un giorno ha tirato fuori una pistola
e sparò a trepov,
215
00:28:10,988 --> 00:28:13,453
Governatore di San Pietroburgo!
216
00:28:14,870 --> 00:28:19,245
- Quando è stato?
- 24 gennaio 1878.
217
00:28:21,453 --> 00:28:23,745
Perché dovrei assumerti?
218
00:28:24,453 --> 00:28:28,036
Ho un pollice verde.
Mio padre era un Gardner.
219
00:28:28,370 --> 00:28:31,911
- A Gardner ...
- Sì, al palazzo di Caserta.
220
00:29:18,620 --> 00:29:20,286
Sono ancora qui.
221
00:29:53,161 --> 00:29:54,495
Posso io?
222
00:30:37,370 --> 00:30:38,661
Chi è quello?
223
00:30:45,828 --> 00:30:49,161
- Fernando non è qui?
- NO..
224
00:30:49,245 --> 00:30:51,460
- Dove si trova?
- Non lo so.
225
00:30:51,495 --> 00:30:57,328
Aiutami, il mio bagno è allagato!
Per favore, rapidamente! Da questa parte!
226
00:30:59,870 --> 00:31:03,578
Oh mio Dio!
Spegni il rubinetto principale!
227
00:31:03,613 --> 00:31:06,036
- Dove si trova?
- Non lo sai?
228
00:31:27,911 --> 00:31:29,495
Che incubo!
229
00:31:35,703 --> 00:31:40,515
Non mi sono nemmeno presentato.
Grazia Reginella, estetista
230
00:31:40,550 --> 00:31:45,328
- e massaggiatore olistico.
- Rosalba Maresanto, casalinga.
231
00:31:47,370 --> 00:31:50,995
Non so cosa farei
Senza di te. Grazie un milione!
232
00:31:51,453 --> 00:31:52,037
Nessun problema.
233
00:31:52,203 --> 00:31:55,745
- Sei un amico di Fernando?
- No, sono suo ospite.
234
00:31:56,328 --> 00:32:00,370
- Sei qui in vacanza?
- In vacanza? SÌ...
235
00:32:00,745 --> 00:32:04,703
Mio Dio, siete tutti bagnati.
Mi dispiace tanto. Cosa posso fare?
236
00:32:06,037 --> 00:32:07,203
Vuoi una vodka?
237
00:32:24,995 --> 00:32:29,495
Ohh, mi hai spaventato!
Sono andato al ristorante, ma questo
238
00:32:29,530 --> 00:32:33,995
era chiuso. Volevo chiedere,
Se potessi rimanere un'altra notte?
239
00:32:34,037 --> 00:32:36,745
Domani troverò una stanza da affittare.
240
00:32:37,203 --> 00:32:41,328
- Cosa ti ha portato a cambiare i tuoi piani?
- Ho trovato un lavoro.
241
00:32:44,287 --> 00:32:46,203
Ma per favore, non preoccuparti della mia stanza.
242
00:32:47,578 --> 00:32:48,995
L'ho già fatto.
243
00:32:55,495 --> 00:32:58,037
Drat, ci ho messo il piede.
244
00:33:08,912 --> 00:33:12,127
"Desidero scusarmi per
245
00:33:12,162 --> 00:33:14,995
ieri sera
comportamento irragionevole.
246
00:33:16,245 --> 00:33:19,912
A meno che non sembri inadatto
a te, dato il ...
247
00:33:21,537 --> 00:33:24,787
Difficoltà ... "
Che modo di scrivere!
248
00:33:25,037 --> 00:33:29,870
"di trovare posti vacanti qui,
Si prega di prendere la stanza alla fine di
249
00:33:29,905 --> 00:33:33,162
Il corridoio in tuo possesso. "
250
00:33:54,120 --> 00:33:55,912
Forse ha bisogno di spolverare ...
251
00:34:05,620 --> 00:34:10,412
- Perché questo accappatoio è qui?
- Ciao papà.
252
00:34:14,662 --> 00:34:18,203
- Cos'è questa lettera?
- Viene dalla mamma.
253
00:34:19,037 --> 00:34:23,287
- Quando me lo diresti?
- Sono in procinto di.
254
00:34:23,370 --> 00:34:25,418
- Cosa scrive?
- Dice che sta bene.
255
00:34:25,453 --> 00:34:28,870
Non ha chiamato per evitare
una lotta. È ancora a Venezia.
256
00:34:30,745 --> 00:34:35,953
"... quindi ho pensato di prendere
una breve vacanza.
257
00:34:36,537 --> 00:34:40,453
Dopo tutto quello che tutti ottengono
Un po 'di tempo libero. Ho trovato un lavoro. "
258
00:34:41,162 --> 00:34:45,578
Ma è in vacanza o lavora?
Voglio dire, andiamo via ogni anno.
259
00:34:47,203 --> 00:34:52,182
Per favore, puoi preoccuparti del
piante sul balcone della cucina
260
00:34:52,217 --> 00:34:57,162
ogni 2 giorni? Soprattutto il
Menta, che si asciuga rapidamente. "
261
00:34:57,370 --> 00:35:00,328
Qual è la menta?
Salva!
262
00:35:03,037 --> 00:35:04,870
- È questa menta?
- SÌ.
263
00:35:05,495 --> 00:35:06,245
Tienilo.
264
00:35:08,537 --> 00:35:12,120
- Papa, cosa stai facendo ...
- Di sicuro non si prosciugherà ora!
265
00:35:12,203 --> 00:35:13,453
Tagliarlo.
266
00:35:14,620 --> 00:35:16,537
Ehi tesoro, solo un secondo.
267
00:35:17,578 --> 00:35:19,370
- Dove stai andando?
- a Cinzia's.
268
00:35:19,745 --> 00:35:23,078
- cenare lì?
- SÌ. Ciao.
269
00:35:24,328 --> 00:35:27,245
- Quando tornerai?
- Non lo so. Dopo.
270
00:35:33,620 --> 00:35:37,203
- Non stai mangiando?
- Non ho fame.
271
00:35:40,245 --> 00:35:43,328
- Hai letto la lettera di tua madre?
- SÌ.
272
00:35:44,495 --> 00:35:47,370
- Pensi che sia normale?
- Come dovrei saperlo?
273
00:35:53,620 --> 00:35:56,995
Ciao mamma! Stavo arrivando.
Alba ha scritto una lettera.
274
00:35:57,030 --> 00:36:00,245
- Che collutorio usi?
- Io non.
275
00:36:00,912 --> 00:36:03,328
- Cosa dice lei?
- È in vacanza.
276
00:36:03,412 --> 00:36:07,537
Poi tornerà presto.
Ha detto che mi avrebbe prestato il suo viaggio più secco.
277
00:36:07,572 --> 00:36:09,495
- È in bagno immagino?
- Dove stai andando?
278
00:36:09,530 --> 00:36:12,120
Non ricordi?
Ho vinto una crociera ai fiordi.
279
00:36:12,703 --> 00:36:15,703
Ecco qui. Carino!
280
00:36:16,578 --> 00:36:18,287
- Quando partirai?
- In 2 giorni.
281
00:36:18,495 --> 00:36:23,120
Tesoro, prova a passare, se puoi.
La porta della lavatrice è bloccata.
282
00:36:23,662 --> 00:36:27,703
- Hai mangiato?
- No, sto a dieta. Niente si adatta. Ciao nic.
283
00:36:31,120 --> 00:36:32,037
Mimmo ...
284
00:36:37,328 --> 00:36:39,745
Possiamo incontrarci
Poco più tardi giovedì?
285
00:36:40,037 --> 00:36:44,120
- Devo portare Samy dal dentista.
- Ketty, sono disperato.
286
00:36:45,537 --> 00:36:47,453
La caffettiera
è esploso ieri.
287
00:36:48,453 --> 00:36:51,870
- E cosa dovrei dire ai vicini?
- Di 'che è in vacanza.
288
00:36:55,828 --> 00:36:58,078
Potresti stirare alcune camicie per me?
289
00:36:58,578 --> 00:37:02,745
Mimmo, sei pazzo?
Sono il tuo amante, non tua moglie!
290
00:37:03,662 --> 00:37:08,620
- Va bene, ma dopo 5 anni ...
- Spero che Rosy torni presto.
291
00:37:09,995 --> 00:37:11,203
Dai, muovilo!
292
00:37:16,203 --> 00:37:20,328
Pensi che sia normale,
Qualcuno va così?
293
00:37:21,912 --> 00:37:24,870
Non possiamo fare niente
Dal punto di vista legale?
294
00:37:27,370 --> 00:37:31,745
L'ultima cosa di cui ho bisogno è
Un occhio privato per succhiarmi il sangue!
295
00:37:31,780 --> 00:37:36,078
Buona idea, fantastica!
Abbiamo bisogno di più consulenti come te.
296
00:37:36,113 --> 00:37:38,287
Molte grazie. Ciao. Ciao!
297
00:37:48,912 --> 00:37:51,828
Mimmo? Vado a
Quell'asilo a Civilla.
298
00:37:54,203 --> 00:37:56,745
L'idraulico inviato
Per noi di Di Matteo è qui.
299
00:37:58,287 --> 00:37:59,662
Puoi occuparti di lui?
300
00:38:01,745 --> 00:38:03,037
Ah, qualche notizia?
301
00:38:04,995 --> 00:38:08,787
Quando avrò qualche notizia, lo sarai
Il primo che lo sa, va bene?
302
00:38:09,162 --> 00:38:10,120
Va bene.
303
00:38:16,620 --> 00:38:20,953
"Costantino Caponangeli ..."
Bel nome.
304
00:38:21,537 --> 00:38:23,828
"Idraulico e installatore dell'otturatore.
305
00:38:26,453 --> 00:38:30,328
Stagista con MGCF ... "Cos'è quello?
306
00:38:30,363 --> 00:38:34,203
La compagnia di gas municipale di Figgia.
307
00:38:35,078 --> 00:38:39,210
Uno sportivo, vedo ...
"Terzo posto nel
308
00:38:39,245 --> 00:38:43,620
torneo di freccette regionali. "
Hai anche messo i tuoi hobby.
309
00:38:44,412 --> 00:38:47,787
"Leggere storie investigative."
310
00:38:52,245 --> 00:38:53,287
Come mai?
311
00:38:56,995 --> 00:38:59,245
- Io ... li amo.
- Quanti ne hai letto?
312
00:39:00,787 --> 00:39:04,079
- Dovrei controllare ...
- dalla parte superiore della testa.
313
00:39:05,745 --> 00:39:08,245
285 ... e mezzo.
314
00:39:08,704 --> 00:39:10,037
Merda santa!
315
00:39:16,579 --> 00:39:19,162
- Sei sposato?
- NO.
316
00:39:19,454 --> 00:39:22,454
- Impegnato?
- NO.
317
00:39:23,787 --> 00:39:27,620
- Desidero trasferirmi?
- Sì, dove?
318
00:39:27,704 --> 00:39:30,579
Venezia. Sei mai stato lì?
319
00:39:41,287 --> 00:39:42,079
Mia moglie.
320
00:39:47,245 --> 00:39:50,210
Sono fuori da Saran Wrap,
Ma guarda cosa ho fatto:
321
00:39:50,245 --> 00:39:54,495
O per frittata, c per formaggio, m per
mortadella. Se ne vuoi uno con
322
00:39:54,530 --> 00:39:57,912
- Milano Salami Metterò una SM ..
- Mamma, vado a Venezia,
323
00:39:58,204 --> 00:40:03,620
- Non per il campeggio nelle Alpi.
- Quanto durerà questo?
324
00:40:04,662 --> 00:40:08,870
Circa 10 giorni, te l'ho già detto.
Comunque, ho il cellulare.
325
00:40:09,079 --> 00:40:12,204
Posso solo chiamare il signor Barletta,
Ma puoi chiamarmi in qualsiasi momento.
326
00:40:14,037 --> 00:40:18,454
Questo è un lavoro stabile!
1.700.000 lire plus.
327
00:40:18,620 --> 00:40:20,662
Ma perché Venezia?
328
00:40:21,787 --> 00:40:27,204
È una città con enormi problemi.
Hanno persino chiamato un ingegnere olandese.
329
00:40:27,239 --> 00:40:30,370
- Mi mancherà il mio treno ...
- Hai il tuo spray per l'asma?
330
00:40:30,579 --> 00:40:33,537
- SÌ.
- I tuoi soldi sono nei tuoi calzini?
331
00:40:33,572 --> 00:40:35,370
Vuoi che mi manchi il treno?
332
00:40:37,245 --> 00:40:39,495
Almeno salutare Silvia.
333
00:40:40,662 --> 00:40:43,954
- Non siamo fidanzati ...
- Andiamo Tino!
334
00:40:50,162 --> 00:40:54,287
- Ciao, mamma.
- Buon viaggio, figliolo.
335
00:40:54,787 --> 00:40:56,329
Occuparsi!
336
00:41:40,787 --> 00:41:43,829
Ciao? Buonasera, signor Barletta.
337
00:41:44,495 --> 00:41:47,495
No, non ho ancora una stanza.
Sono appena arrivato qui. SÌ!
338
00:41:49,370 --> 00:41:53,412
Sul treno, ho elaborato un'azione
piano. Non mi ci vorrà molto.
339
00:41:53,579 --> 00:41:57,662
SÌ. Arrivederci. Arrivederci Mr. Barletta.
340
00:41:58,954 --> 00:42:03,495
Mi scusi, non lo sarei così
Certo, se fossi in te.
341
00:42:04,454 --> 00:42:07,079
- Cosa hai detto?
- Prima volta a Venezia?
342
00:42:07,662 --> 00:42:11,669
- Sì, perché?
- Niente da ottenere fino a settembre.
343
00:42:11,704 --> 00:42:16,162
- Come fai a sapere?
- Sono in quell'attività. Per anni.
344
00:42:16,197 --> 00:42:17,245
Dai un'occhiata.
345
00:42:20,162 --> 00:42:22,079
- COSÌ?
- COSÌ?
346
00:42:22,287 --> 00:42:25,537
Cosa pensi che queste persone
sono allineati?
347
00:42:26,954 --> 00:42:28,745
Vogliono anche una stanza.
348
00:42:33,787 --> 00:42:36,454
- Sono difficili da trovare?
- Non mi credi?
349
00:42:38,079 --> 00:42:42,995
Qui, fai una chiamata!
Quanto puoi pagare?
350
00:42:43,030 --> 00:42:44,995
50.000 al giorno.
351
00:42:48,287 --> 00:42:53,287
- 50.000 lire al giorno? A Venezia?
- Questo è tutto ciò che posso pagare, 50.000.
352
00:42:53,322 --> 00:42:55,079
Forse ho quello che ti serve.
353
00:43:24,870 --> 00:43:28,120
Benvenuto, signore!
354
00:43:29,662 --> 00:43:31,662
Ti lascio non prendere
la tua valigia.
355
00:43:32,870 --> 00:43:36,620
Trovi facile la strada?
Boss l'ha spiegato bene?
356
00:43:37,412 --> 00:43:38,704
Mappa della città cittadina,
357
00:43:40,037 --> 00:43:42,995
Chiavi in camera, bar per favore,
358
00:43:43,620 --> 00:43:44,495
E TV!
359
00:43:45,037 --> 00:43:46,329
Se hai problemi a problemi ...
360
00:43:48,620 --> 00:43:50,620
Questo è il mio numero di telefono!
361
00:43:52,787 --> 00:43:55,287
Porta con te che
Ti piace, tutto compreso.
362
00:43:55,995 --> 00:43:58,495
Un anticipo di una settimana,
363
00:43:59,579 --> 00:44:04,287
- 350.000 contanti in mano.
- Ma questo non è un hotel.
364
00:44:05,912 --> 00:44:11,620
Cambi idea?
Nessun problema. Cerchi altri hotel!
365
00:44:13,287 --> 00:44:14,079
Aspettare!
366
00:44:16,370 --> 00:44:18,079
La colazione è inclusa?
367
00:44:33,079 --> 00:44:36,870
- Ho tutto, anche lo zenzero.
- Zenzero?
368
00:44:36,905 --> 00:44:38,870
- Non lo usi?
- NO.
369
00:44:39,079 --> 00:44:42,037
- Hai un cliente?
- Un contabile fiscale.
370
00:44:42,287 --> 00:44:45,912
Ne aveva uno speciale
e dorme come un bambino.
371
00:44:46,620 --> 00:44:49,829
- Cosa c'è lì dentro?
- Ho avuto un anticipo.
372
00:44:52,370 --> 00:44:55,204
- Bussa quando hai finito.
- Va bene, ciao.
373
00:46:51,246 --> 00:46:55,329
Ciao? Pension Canaletto? Mi piacerebbe
Per parlare con la signora Rosalba Barletta.
374
00:46:57,037 --> 00:47:00,454
Non sta con te?
Strano, mi ha lasciato questo numero.
375
00:47:01,329 --> 00:47:06,204
Forse ha fatto il check -in come Maresanto?
Ok, grazie ...
376
00:47:06,239 --> 00:47:08,662
Aspettare! Hai delle stanze?
377
00:47:10,496 --> 00:47:13,912
Niente prima di settembre ...
Grazie. Arrivederci.
378
00:47:38,496 --> 00:47:39,371
SÌ?
379
00:47:40,621 --> 00:47:42,662
Ciao, mamma. SÌ.
380
00:47:44,996 --> 00:47:46,704
Sono appena tornato in hotel.
381
00:48:23,121 --> 00:48:26,204
- Buona notte.
- Buona notte a te.
382
00:48:42,787 --> 00:48:45,294
- Rosalba, devi aiutarmi.
- Me?
383
00:48:45,329 --> 00:48:49,287
Voglio adottare un bambino.
Dammi alcune rapide lezioni di nava da navetta.
384
00:48:51,121 --> 00:48:53,079
Lezioni di nava da nave madre?
385
00:48:54,537 --> 00:48:57,121
Non ho mai capito
una cosa sulla maternità.
386
00:48:57,156 --> 00:48:58,912
Aiutami, per favore ..
387
00:49:01,079 --> 00:49:03,787
- Quanti anni ha il bambino?
- Vuoi vederlo?
388
00:49:05,287 --> 00:49:06,662
Dai.
389
00:49:08,287 --> 00:49:09,454
NIC!
390
00:49:09,871 --> 00:49:13,287
Ciao, mamma. Hai tu
Hai visto la mia macchina fotografica?
391
00:49:14,454 --> 00:49:17,996
- L'ho messo nel cassetto.
- Ti piace?
392
00:49:19,496 --> 00:49:22,704
È in una prova di 3 giorni.
Spero che funzioni questa volta.
393
00:49:23,496 --> 00:49:25,246
Hai provato gli altri?
394
00:49:25,371 --> 00:49:30,371
Carichi. Anche uno chiamato
Vera Zasulic, ma era inutile.
395
00:49:37,996 --> 00:49:38,829
Vera ...
396
00:49:41,746 --> 00:49:43,121
Vera!
397
00:49:44,871 --> 00:49:46,127
L'acqua è bollente.
398
00:49:46,162 --> 00:49:49,662
Non ho tempo adesso,
Devo finire entro le 6.
399
00:49:50,579 --> 00:49:55,746
- Possono tornare più tardi.
- No, ho promesso che sarebbe stato pronto.
400
00:49:56,579 --> 00:49:59,329
Le cose belle richiedono tempo ..
401
00:49:59,996 --> 00:50:01,496
Vieni a prendere il tuo tè.
402
00:50:05,496 --> 00:50:10,621
Fermo, mi dispiace, ma odio
per far aspettare le persone ..
403
00:50:10,787 --> 00:50:14,662
Ti sbagli. Le persone hanno
per imparare ad aspettare.
404
00:50:17,662 --> 00:50:20,995
Cosa stavi dicendo
i tulipani prima?
405
00:50:21,030 --> 00:50:24,304
Per quanto riguarda i tulipani,
Nonostante ciò che la gente pensa,
406
00:50:24,339 --> 00:50:27,579
Non vengono da
Olanda, ma dalla Persia.
407
00:50:27,996 --> 00:50:30,704
In effetti "Nights Arabian"
è pieno di tulipani.
408
00:50:32,829 --> 00:50:35,287
Anche il "trio Lescano" lo sapeva.
Cosa hanno cantato di nuovo ...
409
00:50:36,704 --> 00:50:38,912
"Tuli-tuli-tulipano ..."
410
00:50:39,746 --> 00:50:40,829
Vedi, lo sai anche tu.
411
00:50:41,787 --> 00:50:46,704
NO! Vado. Vershi il tè.
Sedere.
412
00:50:47,121 --> 00:50:48,037
Buongiorno.
413
00:50:48,204 --> 00:50:52,037
- Hai fatto la tua scelta?
- Sì, vorrei alcune iridi.
414
00:50:52,579 --> 00:50:57,829
Sei un monarchico per caso?
Erano l'emblema di Louis VII.
415
00:50:57,864 --> 00:51:01,287
- Sono un regalo?
- Sì, per un anniversario di matrimonio.
416
00:51:01,322 --> 00:51:04,371
Prendi alcuni narcisus o gigli.
417
00:51:04,787 --> 00:51:07,412
Sì, ma hai le iridi laggiù.
418
00:51:10,704 --> 00:51:15,829
Mi prendi per un semplice commerciante?
I fiori qui sono solo per adattarci a noi?
419
00:51:15,912 --> 00:51:19,746
Cosa hanno a che fare le Iriss
Anniversari?
420
00:51:19,871 --> 00:51:23,329
"Iridacea", chiamarli da
il loro vero nome.
421
00:51:23,364 --> 00:51:25,662
- Puoi spiegare?
- Ok, mi sbagliavo!
422
00:51:27,496 --> 00:51:29,912
Tutti stanno impazzendo.
423
00:51:32,162 --> 00:51:35,371
Ah, mia cara, non c'è più
umiltà nel mondo.
424
00:51:40,204 --> 00:51:42,204
Anche mio nonno mangiava l'aglio.
425
00:51:42,412 --> 00:51:47,537
- Era anche un anarchico?
- Non credo.
426
00:51:48,246 --> 00:51:52,704
Nella mia famiglia sono tutti anarchici
E tutti hanno problemi cardiaci.
427
00:51:54,162 --> 00:51:56,704
- Beremo il nostro tè?
- Va bene.
428
00:52:01,621 --> 00:52:04,287
L'ho trovato una volta raddoppiato
Sullo zerbino.
429
00:52:04,454 --> 00:52:08,746
- Cosa gli era successo?
- Niente, un attacco sciatico.
430
00:52:09,121 --> 00:52:10,746
L'ho fissato.
431
00:52:14,787 --> 00:52:19,412
Qualsiasi idea, dove va ogni
mattina alle 7.30?
432
00:52:19,579 --> 00:52:22,537
Non lo so. Fernando è un
mistero per me.
433
00:52:22,704 --> 00:52:26,412
Quando scrive tutte le sue "p" s
E "T" sono davvero lunghi.
434
00:52:28,204 --> 00:52:31,162
Deve essere un uomo molto appassionato.
435
00:52:32,287 --> 00:52:34,746
La donna che pulisce le scale
dice che ha un figlio.
436
00:52:36,621 --> 00:52:41,038
- Un figlio?
- Non lo so. Parla a spazzatura.
437
00:52:41,288 --> 00:52:42,913
Rilassati ora ...
438
00:52:50,913 --> 00:52:56,288
ho dimenticato i miei dubbi e
scrupoli. Solo lei contava per me.
439
00:52:56,323 --> 00:53:00,288
Mi sono ricordato di te
erano più alti e gentili.
440
00:53:00,704 --> 00:53:03,204
- Ti sono mancato?
- come un cieco manca i suoi occhi ...
441
00:53:03,913 --> 00:53:07,538
Oh cavolo ... pensi
442
00:53:07,788 --> 00:53:11,538
- parlavano davvero così?
- Non lo so.
443
00:53:13,204 --> 00:53:16,663
Ora possono solo dire che
voglio farlo sotto il tavolo
444
00:53:16,698 --> 00:53:18,996
o incatenato ad alcuni tubi.
445
00:53:22,163 --> 00:53:24,579
- Sedere.
- No, Roger ...
446
00:53:25,163 --> 00:53:29,121
- Attento, i miei orecchini ...
- Vuoi essere asciugato, sì o no?
447
00:53:55,954 --> 00:53:56,996
Buonasera.
448
00:53:58,538 --> 00:53:59,329
Buonasera.
449
00:54:01,454 --> 00:54:04,454
Anche se "buona notte"
è più appropriato.
450
00:54:04,704 --> 00:54:08,329
Ero da Grazia's.
Ci siamo addormentati sul divano.
451
00:54:08,954 --> 00:54:12,913
Mentirei, se dicessi che io
Non ho notato la tua assenza.
452
00:54:21,454 --> 00:54:22,871
Non ti senti bene?
453
00:54:24,038 --> 00:54:28,288
Senza la sua appendice, lo temo
Il nostro cuoco non è la stessa donna.
454
00:54:30,746 --> 00:54:34,538
Fortunatamente, non l'ho mai
aveva problemi di stomaco.
455
00:54:35,663 --> 00:54:36,954
Sono felice.
456
00:54:38,829 --> 00:54:39,871
Sei un musicista?
457
00:54:41,788 --> 00:54:42,538
NO.
458
00:54:45,704 --> 00:54:48,496
Ho visto la fisarmonica nel tuo armadio.
459
00:54:49,329 --> 00:54:52,996
Stavo cercando
Uno specchio, mi dispiace.
460
00:54:54,454 --> 00:54:58,579
Era un pagamento per un gioco d'azzardo
Debito, non l'ho mai venduto.
461
00:54:59,954 --> 00:55:03,371
Dovrei dedurre che tu sia
capace di suonarlo?
462
00:55:05,204 --> 00:55:09,663
Quando avevo 12 anni mio nonno
mi ha insegnato un po '. Poi lui
463
00:55:09,698 --> 00:55:11,496
cadde da un ponte incompiuto.
464
00:55:11,746 --> 00:55:15,329
Tuo nonno si è dedicato
per costruire ponti?
465
00:55:15,454 --> 00:55:20,788
No, una notte era in bicicletta a casa
E pensava che il ponte fosse finito.
466
00:55:23,871 --> 00:55:28,038
A volte, la distrazione può essere fatale.
467
00:55:29,329 --> 00:55:30,621
Mi stai dicendo ...
468
00:55:45,288 --> 00:55:50,204
"Tra tutti i miei pezzi
Ho trovato questi vecchi record.
469
00:55:50,239 --> 00:55:52,329
Penso che potrebbero aiutarti,
470
00:55:52,746 --> 00:55:57,038
per riacquistare la familiarità
con lo strumento. "
471
00:56:05,079 --> 00:56:06,954
Mi dispiace. Non la conosco.
472
00:57:55,496 --> 00:58:02,038
SÌ? Buonasera, signor Barletta.
No. Nessuna grande notizia oggi.
473
00:58:03,704 --> 00:58:06,204
7 hardwareestores,
3 parrucchieri, 8 supermercati ...
474
00:58:06,239 --> 00:58:09,496
Ne ho abbastanza delle tue liste,
Caponangeli!
475
00:58:09,621 --> 00:58:13,704
Volevo fatti difficili da te!
Sai cosa significa?
476
00:58:14,246 --> 00:58:17,496
- Allora qual è il ritardo?
- Sono andato al VGS ...
477
00:58:17,913 --> 00:58:20,871
- Venezia Società grafologia.
- Per che cosa?
478
00:58:21,121 --> 00:58:24,079
Mi hai detto che ha fatto un
Corso di grafologia.
479
00:58:25,371 --> 00:58:28,544
E dice un impiegato di Haberdasher's
480
00:58:28,579 --> 00:58:32,079
che sua madre ha visto tua moglie
Ieri in un parrucchiere in Chioggia.
481
00:58:32,913 --> 00:58:37,079
Questo mi porta a concludere, quello
Tua moglie non è più a Venezia.
482
00:58:37,538 --> 00:58:41,121
Questo spiegherebbe perché non l'ho fatto
l'ho trovata.
483
00:58:41,156 --> 00:58:44,704
Questo spiega che sei un
totale idiota!
484
00:58:45,454 --> 00:58:48,996
Ho ricevuto una cartolina da lei inviata
3 giorni fa da Venezia!
485
00:58:49,413 --> 00:58:54,663
SÌ! Nonostante il post italiano!
Non della tua attività cosa dice!
486
00:58:56,204 --> 00:58:57,204
Il timbro postale?
487
00:58:58,663 --> 00:58:59,704
Dice ...
488
00:59:00,954 --> 00:59:04,621
- "Venezia 5, Campo San Teodoro."
- È lo stesso!
489
00:59:04,829 --> 00:59:08,496
È lo stesso! Poi
Se approvi, lancio il piano B!
490
00:59:08,531 --> 00:59:12,871
Ci sono 13 scatole.
Dovremmo guardarli tutti.
491
00:59:13,704 --> 00:59:17,663
Almeno per una settimana. Potrei coprire
uno ma per gli altri avrei bisogno
492
00:59:17,996 --> 00:59:21,454
aiuto. Un piccolo investimento.
493
00:59:21,704 --> 00:59:24,954
50.000 lire 12 volte
Per una settimana fa ...
494
00:59:24,989 --> 00:59:28,663
- 4.200.000.
- 4.200.000.
495
00:59:29,829 --> 00:59:31,829
Ho solo una cosa da dire:
496
00:59:32,413 --> 00:59:38,288
Se non arriva nulla tra 3 giorni, tu
sono rifiniti con Barletta saniplus
497
00:59:38,580 --> 00:59:42,496
E ogni altro bagno
Fornitori sulla costa adriatica!
498
00:59:45,496 --> 00:59:46,580
Tu maglie!
499
00:59:50,080 --> 00:59:53,330
Per 30.000 che hai trovato anche tu.
Questo fa ...
500
00:59:54,080 --> 00:59:56,205
2.520.000.
501
01:00:00,538 --> 01:00:03,080
E come va? Hotel buono?
502
01:00:07,788 --> 01:00:11,705
La settimana è finita.
350.000 contanti in mano, per favore.
503
01:01:18,205 --> 01:01:21,163
"Cane mancante"
504
01:02:46,288 --> 01:02:47,663
Fantastico.
505
01:02:50,288 --> 01:02:53,496
- Gioca qualcos'altro.
- Conosco solo un pezzo corto.
506
01:02:54,705 --> 01:02:56,788
Un breve pezzo va bene.
507
01:03:55,246 --> 01:03:59,455
- e pago.
- Questo è il vetro del signor Fernando.
508
01:04:00,538 --> 01:04:02,163
Chi è il signor Fernando?
509
01:04:03,205 --> 01:04:05,080
Cosa c'è con la tua barba?
510
01:04:05,455 --> 01:04:08,371
Ho dato il tuo corallo
Collana a Cinzia.
511
01:04:11,705 --> 01:04:12,996
Va bene.
512
01:04:13,288 --> 01:04:14,038
VINCO!
513
01:04:17,663 --> 01:04:19,288
Tre persone
Non riesco a giocare a questo gioco!
514
01:04:19,413 --> 01:04:21,788
Questo è quello che ho detto,
Ma mi hanno fatto giocare.
515
01:04:24,413 --> 01:04:26,580
Ma dove sta andando?
516
01:04:27,163 --> 01:04:29,705
Per avere un massaggio tailandese,
Lo fa ogni notte.
517
01:04:29,913 --> 01:04:33,038
Tieni il mazzo, se tu
voglio giocare un solitario.
518
01:04:35,913 --> 01:04:38,455
I fiori vanno qui?
519
01:05:56,205 --> 01:06:00,830
Ieri avevo noodles, riso ...
520
01:06:31,121 --> 01:06:32,538
- Ha un figlio!
- Chi?
521
01:06:32,788 --> 01:06:34,538
- Fernando.
- Chi te lo ha detto?
522
01:06:34,747 --> 01:06:37,913
L'ho seguito. Lo prende
a scuola e ha una barca!
523
01:06:37,997 --> 01:06:40,455
- Suo figlio?
- Non suo figlio, signor Fernando.
524
01:06:41,705 --> 01:06:43,205
Senti, ho un cliente.
525
01:06:43,747 --> 01:06:47,038
- Vengo una volta finito.
- Fretta.
526
01:06:56,997 --> 01:06:58,455
Ha già finito.
527
01:07:03,080 --> 01:07:04,080
Fernando è in?
528
01:07:04,872 --> 01:07:07,997
No, è al lavoro.
529
01:07:08,247 --> 01:07:11,330
- È libero oggi.
- Che cosa?
530
01:07:11,372 --> 01:07:14,955
Oggi è il suo giorno libero.
Chi sei?
531
01:07:14,997 --> 01:07:19,372
Sono suo ospite, Rosalba Maresanto.
532
01:07:19,497 --> 01:07:24,538
Ho perso le chiavi della casa. Voi
Sai dove sono i pezzi di ricambio?
533
01:07:25,330 --> 01:07:26,330
NO.
534
01:07:29,247 --> 01:07:33,580
- Possiamo guardare.
- Va bene, diamo un'occhiata.
535
01:07:41,663 --> 01:07:42,913
lo aspetteremo.
536
01:07:53,413 --> 01:07:56,788
- Come ti chiami?
- Eliseo Sonblom.
537
01:07:58,038 --> 01:08:00,747
- Che cosa?
- Eliseo Sonblom.
538
01:08:00,830 --> 01:08:02,872
Significa "girasole".
539
01:08:06,872 --> 01:08:08,163
Sembra proprio come te.
540
01:08:08,830 --> 01:08:13,538
Fortunatamente, non ha preso
Dopo suo padre, il bastardo.
541
01:08:17,705 --> 01:08:18,913
Questa è la porta.
542
01:08:20,830 --> 01:08:21,997
Vieni qui.
543
01:08:23,622 --> 01:08:28,622
Shh, sono qui!
La madre con il figlio!
544
01:08:28,872 --> 01:08:31,580
Hanno perso le chiavi e
Aspetta il signor Fernando.
545
01:08:31,955 --> 01:08:33,997
È un'amica del nonno.
546
01:08:34,032 --> 01:08:35,622
Quando tornerà?
547
01:08:38,413 --> 01:08:40,205
Sono un vicino ...
548
01:08:40,580 --> 01:08:42,330
Grazia Reginella,
549
01:08:42,372 --> 01:08:44,622
estetista e massaggiatore olistico.
550
01:08:45,497 --> 01:08:48,247
Adele, lavoratore qualificato.
551
01:08:49,663 --> 01:08:52,413
- È Eliseo.
- EHI!
552
01:08:52,663 --> 01:08:54,580
Mamma, ho fame.
553
01:08:59,080 --> 01:09:03,372
Poi anche mio padre è morto.
Ha lavorato in una raffineria.
554
01:09:03,413 --> 01:09:06,413
- Poi ha avuto il cancro.
- Quanti anni avevi?
555
01:09:07,247 --> 01:09:09,997
- Quindici.
- Come l'hai gestito da solo?
556
01:09:10,330 --> 01:09:15,955
Mi hanno messo a una zia a Pordenone.
È stato il momento più brillante della mia vita.
557
01:09:16,163 --> 01:09:19,747
Il suo respiro puzzava di
acido carbolico. Sono scappato sei volte!
558
01:09:20,913 --> 01:09:25,788
Quando l'ho incontrato, ho pensato,
I brutti tempi erano finiti.
559
01:09:26,163 --> 01:09:28,163
Diceva che mi amava ...
560
01:09:28,538 --> 01:09:30,753
... a me ...
561
01:09:30,788 --> 01:09:32,663
Ero pazzo di lui.
562
01:09:35,413 --> 01:09:37,038
Poi sono rimasto incinta.
563
01:09:39,205 --> 01:09:40,580
Cosa ha fatto?
564
01:09:41,372 --> 01:09:46,122
Ascolta, prima di partorire,
Stava fregando un'altra donna.
565
01:09:46,955 --> 01:09:50,538
- Non ci credo!
- Niente mi sciocca più.
566
01:09:52,497 --> 01:09:55,705
Dopo che hai partorito, lui
sicuramente è cambiato?
567
01:09:56,330 --> 01:09:59,997
Come l'inferno! Ha persino giocato d'azzardo
I soldi per il passeggino!
568
01:10:00,163 --> 01:10:01,622
È terribile!
569
01:10:18,747 --> 01:10:20,080
Fernando?
570
01:10:24,038 --> 01:10:28,830
- Signora Rosalba, puoi spiegare?
- Cosa potrei fare, buttarli fuori?
571
01:10:29,705 --> 01:10:31,955
Hanno perso le chiavi,
Il ragazzo era stanco
572
01:10:31,990 --> 01:10:33,497
E li ho lasciati
Dormi nel tuo letto.
573
01:10:33,538 --> 01:10:38,705
Non comprendo il tuo risentimento,
né il motivo per cui mi hai seguito.
574
01:10:39,913 --> 01:10:45,163
Una cosa soprattutto ha
Sorpreso e sconvolto ...
575
01:10:53,622 --> 01:10:55,580
Questa spiacevole scoperta.
576
01:11:00,622 --> 01:11:03,705
Mi hanno dimenticato in una tavola calda!
577
01:11:04,788 --> 01:11:08,622
Sarei obbligato, se potessi fornire
una spiegazione più concreta.
578
01:11:11,705 --> 01:11:15,212
Sono sposato, con due figli.
Eravamo in viaggio per Paestum.
579
01:11:15,247 --> 01:11:19,497
Quando hanno visto non ero sull'autobus,
Mi hanno chiamato e mi hanno detto di aspettare.
580
01:11:22,455 --> 01:11:25,753
Ma non l'ho fatto. Volevo tornare a casa,
581
01:11:25,788 --> 01:11:30,330
Quindi ho fatto l'autostop e
L'ultima macchina sarebbe andata a Venezia.
582
01:11:32,163 --> 01:11:33,622
Non sarei mai stato qui.
583
01:11:34,705 --> 01:11:38,455
Perché non tornare al tuo
Nucleo di famiglia adesso?
584
01:11:38,580 --> 01:11:42,080
Il mio nucleo di famiglia? Sei un
Bene, per parlare così.
585
01:11:42,115 --> 01:11:45,372
Hai mai esaminato
La tua situazione familiare?
586
01:11:48,038 --> 01:11:52,538
Non pensare che non sento il
Peso dei miei misfatti.
587
01:11:53,580 --> 01:11:55,872
Soprattutto per quanto riguarda mio figlio.
588
01:11:57,747 --> 01:12:02,747
Purtroppo Alan sta realizzando il
Stessi errori con Eliseo
589
01:12:02,782 --> 01:12:06,372
- Come ho fatto con lui.
- Alan?
590
01:12:06,580 --> 01:12:12,455
SÌ. A quei tempi era mia moglie
Un grande ammiratore di Alan Sorrenti.
591
01:12:14,663 --> 01:12:16,497
Adesso mi scusi ...
592
01:12:24,122 --> 01:12:26,997
Oh mio Dio, ho messo
il mio piede di nuovo dentro.
593
01:12:35,122 --> 01:12:38,872
Fernando, per favore perdonami.
A volte parlo senza pensare.
594
01:12:39,872 --> 01:12:42,622
Devo ammettere,
La mia fiducia in te ha fatto waver.
595
01:12:43,622 --> 01:12:47,372
Lì di nuovo, ho taciuto
A proposito di Blamish nel mio passato.
596
01:12:47,413 --> 01:12:48,538
Quale?
597
01:12:48,622 --> 01:12:52,705
Apprezzo il tuo tatto,
Ma anni in prigione lasciano un segno.
598
01:12:54,163 --> 01:12:55,038
Prigione?
599
01:12:56,705 --> 01:13:00,267
Dedo quell'adele
omesso quel dettaglio.
600
01:13:00,302 --> 01:13:03,830
Sì, l'ha omesso.
Qual era il tuo crimine?
601
01:13:05,122 --> 01:13:08,247
Ho immerso una lama nella pancia di un uomo.
602
01:13:08,955 --> 01:13:13,247
Era un buon amico, ma io
Lo ha preso a letto con mia moglie.
603
01:13:15,997 --> 01:13:18,878
Capisco il tuo disagio, ma allora
604
01:13:18,913 --> 01:13:22,955
Ero giovane e incapace
Per controllare le mie emozioni. SÌ.
605
01:13:23,330 --> 01:13:26,997
Se lo trovi opportuno
per cercare altri alloggi,
606
01:13:27,032 --> 01:13:29,288
Non ti biasimerei.
607
01:13:29,997 --> 01:13:34,247
- Devo confessarlo ...
- Dove diavolo sono le chiavi?
608
01:13:36,455 --> 01:13:41,830
- Nella scatola del misuratore.
- Dammelo così possiamo andare.
609
01:13:42,372 --> 01:13:45,455
Non è un'idea adatta.
610
01:13:46,039 --> 01:13:48,455
COSÌ? Sentiamo il tuo allora.
611
01:13:48,997 --> 01:13:54,039
Torna a letto. Ti sveglierò
Domani mattina in tempo.
612
01:13:59,039 --> 01:14:03,122
Il suo aspetto va contro di lei,
Ma è una ragazza abbastanza sensibile.
613
01:14:03,580 --> 01:14:07,122
- Dov'è Alan adesso?
- In Oslo.
614
01:14:12,622 --> 01:14:16,414
Sì, per favore? Chi è questo?
615
01:14:17,789 --> 01:14:20,580
Signora Barletta! SÌ.
Buonasera ... mattina!
616
01:14:20,914 --> 01:14:24,289
Perché mi stai cercando?
C'è un problema a casa?
617
01:14:25,080 --> 01:14:28,330
- Sì e no.
- Cosa intendi?
618
01:14:28,622 --> 01:14:32,955
- Dovrei essere preoccupato?
- Il tempo è arrivato per noi per incontrarci.
619
01:14:32,990 --> 01:14:36,830
- Dimmi quando e dove.
- Perché dobbiamo incontrarci?
620
01:14:37,289 --> 01:14:39,372
Ho informazioni che ti riguardano.
621
01:14:40,914 --> 01:14:44,330
Ok, incontrami domani mattina
Alle 8 su Campo da Pozzi.
622
01:14:44,497 --> 01:14:48,914
Campo da Pozzi, ci sarò alle 8.
Perfetto. Bene n ... mattina.
623
01:14:50,080 --> 01:14:50,872
Buonasera...
624
01:14:54,789 --> 01:14:56,205
L'ho trovata!
625
01:15:38,914 --> 01:15:41,664
- Sei tu?
- Come va?
626
01:15:44,747 --> 01:15:48,039
Angelo Costantin del TTD,
Detective privato.
627
01:15:49,455 --> 01:15:53,039
- Quello che è successo?
- Dovrei chiederti lo stesso.
628
01:15:54,414 --> 01:15:58,705
- Cosa intendi?
- Sei svanito senza una parola.
629
01:15:58,740 --> 01:16:02,997
- Tuo marito è nel brutto modo.
- Ti ha mandato?
630
01:16:03,032 --> 01:16:06,295
- Ovviamente!
- Allora niente non va.
631
01:16:06,330 --> 01:16:12,455
NO? Signora non ti rendi conto:
Tuo marito non può dormire o mangiare.
632
01:16:12,490 --> 01:16:15,622
- Non sei disturbato?
- Cosa ti interessa?
633
01:16:16,330 --> 01:16:21,455
Mi interessa, credimi, mi interessa!
Non ne hai idea. Torna con me
634
01:16:21,490 --> 01:16:26,539
o tuo marito potrebbe fare
qualcosa di drastico.
635
01:16:28,705 --> 01:16:32,129
- SÌ? Mi scusi. Per favore.
- Tino, indovina cosa sta facendo Sylvia?
636
01:16:32,164 --> 01:16:34,830
- Per la doccia nuziale di Santina:
- Mamma, questo non è tempo per gli enigmi.
637
01:16:35,039 --> 01:16:40,705
- ... piccoli angeli con impasto per pane!
- Mamma, possiamo parlare più tardi?
638
01:16:42,580 --> 01:16:44,664
Mamma, per favore, non posso parlare adesso!
639
01:17:31,539 --> 01:17:36,004
Se vuoi darmi un cuore
Attacco, continua così.
640
01:17:36,039 --> 01:17:41,455
Riesci a vedere, se c'è un uomo
fuori in un trench e un cappello?
641
01:18:04,872 --> 01:18:09,330
Vera, ricorda: la libertà è
un diritto inviolabile.
642
01:18:09,539 --> 01:18:12,872
Nessuno può costringerti a farlo
Vai contro la tua volontà.
643
01:18:14,789 --> 01:18:18,455
Devo fare il signor Battistin
corona adesso.
644
01:18:18,580 --> 01:18:23,622
Aspetta, c'è qualcosa che devo dire.
Ci ho pensato tutta la notte.
645
01:18:23,705 --> 01:18:28,872
Come va quel valzer?
O era una melodia russa?
646
01:18:30,372 --> 01:18:31,914
Devo suonarlo di nuovo?
647
01:18:35,914 --> 01:18:39,039
Mr. Barletta. L'ho trovata!
648
01:18:39,455 --> 01:18:43,414
Suona la fisarmonica da un fiorista
Sul Campiello Dei Miracoli.
649
01:18:44,622 --> 01:18:47,455
Ovviamente ne sono sicuro. Ascoltare!
650
01:18:58,372 --> 01:19:01,414
Sì, e ho una delle sue scarpe
Taglia 81/2?
651
01:19:10,497 --> 01:19:12,205
Ci vediamo domani!
652
01:20:24,830 --> 01:20:29,330
- Posso aiutarla?
- Sì ... No! Mi hanno detto ...
653
01:20:32,122 --> 01:20:35,039
Oh, giusto ... sei l'amico di Diego.
654
01:20:37,997 --> 01:20:41,539
Allora mi stai cercando.
Sono contento di conoscerti! Grazia Reginella.
655
01:20:43,372 --> 01:20:46,956
E tu sei ... Vittorio, ho ragione?
656
01:20:47,872 --> 01:20:49,081
MMMH ... Vittorio.
657
01:20:49,372 --> 01:20:51,872
Sì, Vittorio Alfieri. Molto felice.
658
01:20:53,622 --> 01:20:55,789
Non essere sorpreso. Ho
buona memoria per i nomi.
659
01:21:03,747 --> 01:21:05,831
Spogliarsi. Avrò ragione con te.
660
01:21:14,164 --> 01:21:16,643
- Anche i miei pantaloni?
- Ovviamente.
661
01:21:16,678 --> 01:21:19,122
Occhiali e guarda anche.
662
01:21:19,872 --> 01:21:23,247
Diego ha detto, hai problemi
Nella tua regione lombare, giusto?
663
01:21:24,872 --> 01:21:28,914
Ahh ... sì. Questo è il posto.
664
01:21:45,914 --> 01:21:46,997
Sdraiarsi.
665
01:22:12,789 --> 01:22:17,956
- Da quanto tempo vivi qui?
- Due anni. Perché?
666
01:22:18,539 --> 01:22:20,039
Quindi per parlare ...
667
01:22:24,206 --> 01:22:26,331
Quante persone vivono qui?
668
01:22:26,456 --> 01:22:27,914
Non ho idea.
669
01:22:31,081 --> 01:22:32,622
Sei molto teso.
670
01:22:34,664 --> 01:22:37,414
- Che lavoro fai?
- Sono un idraulico.
671
01:22:37,706 --> 01:22:40,039
OH! Fantastico!
672
01:22:53,664 --> 01:22:56,164
Ne conosci molti
persone nell'edificio?
673
01:22:56,872 --> 01:23:01,372
Cos'è questa, una ricerca di mercato?
Relax.
674
01:23:08,581 --> 01:23:09,372
Dimmi...
675
01:23:12,372 --> 01:23:17,164
Dimmi, sai se qualcuno
ha affittato un appartamento di recente?
676
01:23:24,331 --> 01:23:27,581
- Che cos'è?
- Il mio telefono cellulare.
677
01:23:30,081 --> 01:23:33,122
SÌ? Ah, signor Barletta.
678
01:23:33,997 --> 01:23:38,747
Ti richiamerò. Le cose sono
Un po '... delicato in questo momento.
679
01:23:39,497 --> 01:23:40,997
Arrivederci.
680
01:23:44,456 --> 01:23:45,456
Delicato?
681
01:23:47,872 --> 01:23:49,081
Perché?
682
01:24:02,664 --> 01:24:05,081
Non è suo figlio, è suo
nipote! Suo figlio è a Oslo.
683
01:24:05,116 --> 01:24:08,039
E c'è un detective,
inviato a me ...
684
01:24:09,747 --> 01:24:10,497
Cosa c'è che non va?
685
01:24:11,372 --> 01:24:16,497
Niente ... un nuovo cliente. Scusa.
Sarò in giro una volta finito.
686
01:24:27,039 --> 01:24:28,497
Oh mio Dio!
687
01:24:38,414 --> 01:24:39,331
Fernando!
688
01:24:40,956 --> 01:24:46,331
Signora Rosalba, eventi recenti
sembra essere stato tumultuoso.
689
01:24:46,581 --> 01:24:48,247
La mia faccia sta guardando da tutte le pareti.
690
01:24:57,831 --> 01:25:01,581
C'è un detective dal DDT.
Mio marito lo ha mandato.
691
01:25:02,081 --> 01:25:05,206
L'ho scosso, ma temo
Che le persone mi riconoscano.
692
01:25:06,872 --> 01:25:08,914
Sembrerebbe tuo marito
693
01:25:09,164 --> 01:25:12,914
non è un profondo
intenditore della tua anima.
694
01:25:14,914 --> 01:25:17,581
Qui non hai nulla da temere.
695
01:25:20,456 --> 01:25:24,789
Ti suggerisco di provare il lavoro
del nostro nuovo cuoco.
696
01:25:25,831 --> 01:25:29,164
Il fegato in stile veneziano
è una vera delizia.
697
01:25:29,706 --> 01:25:32,622
Potresti lavarlo giù
con un rosso vintage.
698
01:25:36,831 --> 01:25:39,914
Non voglio tornare a casa stasera.
699
01:25:42,747 --> 01:25:49,164
Conosco una sala da ballo vicina.
Se ho interpretato i tuoi desideri, giusto?
700
01:25:50,706 --> 01:25:52,539
Interpretazione corretta.
701
01:25:55,664 --> 01:25:57,039
Per favore, in questo modo.
702
01:26:09,789 --> 01:26:15,497
"Informazioni sulla foresta ha rotto il conteggio,
e mentre la pausa del giorno veniva portata.
703
01:26:15,532 --> 01:26:18,456
Per infelice fortuna alla fonte,
704
01:26:18,831 --> 01:26:21,997
dove il suo invaloscimento
Scrisse il giovane Medoro.
705
01:26:23,206 --> 01:26:28,372
Per vedere i suoi torti inscritti
quel monte, infialse la sua furia così,
706
01:26:28,407 --> 01:26:33,539
In lui era nulla. Ma girato
per odio, frenesia, rabbia e dispetto.
707
01:26:33,574 --> 01:26:36,497
Schide attraverso la scrittura
e il blocco solido,
708
01:26:36,532 --> 01:26:40,331
nel cielo in minuscolo
Fragmens Sped.
709
01:26:40,914 --> 01:26:47,539
Guai a ogni roccia di applicazione e carvened
dove venivano letti Medor e Angelica.
710
01:26:48,372 --> 01:26:51,539
Così affascinato, che loro ... "
711
01:26:53,664 --> 01:26:56,872
Ho paura, la mia memoria lo è
cominciando a vacillare.
712
01:26:58,414 --> 01:27:02,872
- Sai tutto a memoria?
- Fino alla guarigione di Orlando.
713
01:27:03,414 --> 01:27:07,539
Una volta sono stato liberato dalla prigione,
Ho programmato di finire,
714
01:27:07,574 --> 01:27:11,664
Ma il destino ha deciso il contrario ..
Adesso sono un cameriere.
715
01:27:12,039 --> 01:27:14,914
- Ma prima ero un cantante.
- Un cantante?
716
01:27:14,956 --> 01:27:20,497
Sulle navi da crociera. E quell'uomo
era il mio rolemodel.
717
01:27:32,956 --> 01:27:35,748
- Perché ti sei fermato?
- È così che è andato.
718
01:28:43,831 --> 01:28:47,831
- "Lavorano ..."
- "Hanno lavorato."
719
01:28:47,956 --> 01:28:54,664
"Hanno tolito e torrenti
corso. " E?
720
01:28:55,456 --> 01:28:59,373
"E, cosa potrebbero alcuni
Diversion Interglo,
721
01:29:00,081 --> 01:29:03,796
Dolci soggetti di scansione del discorso
722
01:29:03,831 --> 01:29:08,081
in conferenza che potrebbe
sono apparsi.
723
01:29:08,414 --> 01:29:12,248
La strada robusta meno
triste e grave. "
724
01:29:13,414 --> 01:29:14,581
È per te.
725
01:29:16,456 --> 01:29:20,914
"Dove sei stato?
Devo parlarti.
726
01:29:20,949 --> 01:29:25,373
Vieni in qualsiasi momento. "
Vado a vedere cosa è successo.
727
01:29:33,539 --> 01:29:37,039
Infine. Dove eravate?
Sto morendo dalla voglia di dirtelo.
728
01:29:37,074 --> 01:29:38,164
Dimmi cosa?
729
01:29:43,123 --> 01:29:47,998
Senti, mi ha persino riparato la pipa!
Credi in coincidenza?
730
01:29:48,206 --> 01:29:51,754
È un idraulico! È fantastico ...
731
01:29:51,789 --> 01:29:56,664
- Conosci il suo nome?
- Vittorio! Non è fantastico?
732
01:29:56,699 --> 01:30:01,539
Ha mani magiche. Quando lui
Mi tocca, prendo fuoco!
733
01:30:03,623 --> 01:30:05,414
Dove lo hai messo?
734
01:30:05,956 --> 01:30:07,123
Nel mio letto.
735
01:30:15,206 --> 01:30:18,081
Senti, è così carino.
736
01:30:18,498 --> 01:30:20,373
Sta dormendo come un bambino.
737
01:30:23,456 --> 01:30:26,706
- Quella faccia sembra familiare.
- So cosa intendi.
738
01:30:26,956 --> 01:30:31,456
Ho pensato la stessa cosa.
Che angelo ...
739
01:30:34,873 --> 01:30:38,164
- Santa Madre di Dio! È lui!
- Shhh, lo sveglierai.
740
01:30:38,199 --> 01:30:40,431
- È lui.
- Non così forte. Chi?
741
01:30:40,466 --> 01:30:42,629
Il detective ha inviato mio marito!
742
01:30:42,664 --> 01:30:48,081
Sei pazzo? È un amico
di Diego. Vittorio L'idraulico.
743
01:30:48,116 --> 01:30:53,498
L'ho incontrato oggi. Sta seguendo
Me. Costantin! Questo è il suo nome.
744
01:30:53,873 --> 01:30:56,498
- Dove sono i suoi vestiti?
- Cosa fai?
745
01:30:59,081 --> 01:31:01,706
Guarda, li aveva fatti questa mattina.
746
01:31:03,998 --> 01:31:06,081
- Cosa adesso?
- Sto cercando i suoi documenti.
747
01:31:06,289 --> 01:31:09,664
- No, cosa succede se si sveglia?
- Lo farà, sta dormendo.
748
01:31:12,664 --> 01:31:16,164
- Caponangeli, Costantino Maria.
- Mi ha detto che era Costantin.
749
01:31:16,956 --> 01:31:20,956
Via Vittorio Alfieri Nr. 7.
Pescara.
750
01:31:21,289 --> 01:31:24,081
- Mi credi adesso?
- Professione: idraulico
751
01:31:24,873 --> 01:31:27,248
Oh, no, ho abbandonato l'altro.
752
01:31:27,289 --> 01:31:33,498
Signora Rosalba. Con te sulla fisarmonica,
Potrei esibirmi ancora una volta.
753
01:31:34,748 --> 01:31:37,331
- È un impostore.
- Chi?
754
01:31:37,373 --> 01:31:41,539
Nel letto di Grazia c'è il
Detective che mio marito ha assunto.
755
01:31:41,574 --> 01:31:43,623
- Ma è davvero un idraulico.
- Oh mio Dio ...
756
01:31:55,664 --> 01:32:00,789
Apparteneva al nonno di mia moglie.
Fu licenziato l'ultima volta a Caporetto,
757
01:32:01,748 --> 01:32:04,921
Ma è stato perfettamente preservato
758
01:32:04,956 --> 01:32:08,623
dai pericoli della ruggine
e l'usura del tempo.
759
01:32:09,539 --> 01:32:13,289
Se fossi in te, eviterei di farlo
qualsiasi cosa per spingere me
760
01:32:13,748 --> 01:32:16,998
per dimostrare l'efficienza
del suo lavoro.
761
01:32:18,998 --> 01:32:23,706
- Cosa hai detto?
- Ho sempre avuto una buona fortuna.
762
01:32:23,741 --> 01:32:28,414
Dall'inizio. Il mio primo bacio
era in un cimitero!
763
01:32:29,206 --> 01:32:32,414
Avevo quindici anni. Andavamo
lì per fumare articolazioni.
764
01:32:33,123 --> 01:32:37,789
Il suo nome era persino Primo,
"Il primo"! Questa deve essere una coincidenza!
765
01:32:37,824 --> 01:32:39,664
Il primo lascia sempre il segno.
766
01:32:40,581 --> 01:32:42,629
Mi ha scaricato durante la notte per una ragazza,
767
01:32:42,664 --> 01:32:48,456
- Chi ha fatto il report del tempo in TV!
- Non era giusto per te.
768
01:32:49,081 --> 01:32:53,873
Ed Ettore? Sembrava così tanto
innamorato! Siamo andati in Grecia.
769
01:32:54,206 --> 01:32:59,706
Prima sera l'ho trovato sul
Ferry bacia un marinaio da Saloniki.
770
01:33:01,206 --> 01:33:03,748
Non volevo più
relazioni serie.
771
01:33:04,206 --> 01:33:07,581
Ma poi ho incontrato Corrado!
Accendilo per me, per favore.
772
01:33:08,039 --> 01:33:09,831
Amore a prima vista.
773
01:33:10,498 --> 01:33:14,810
Lo avrei seguito in Alaska,
Ma era di Chioggia,
774
01:33:14,845 --> 01:33:19,088
Quindi sono andato invece a Chioggia.
Dopo un anno l'ho scoperto
775
01:33:19,123 --> 01:33:23,539
Aveva 2 donne - quattro bambini con
uno e tre con l'altro ...
776
01:33:24,248 --> 01:33:29,164
- Non era nemmeno un musulmano!
- Stavi meglio senza di lui.
777
01:33:31,206 --> 01:33:36,227
Grazia, ti ho mentito. Io sono
Costantino caponangeli, idraulico
778
01:33:36,262 --> 01:33:41,248
da Pescara. La signora Barletta's
Il marito mi ha assunto come detective.
779
01:33:41,581 --> 01:33:45,331
Ha un'azienda da bagno
E avevo bisogno di lavoro!
780
01:33:45,366 --> 01:33:49,081
È stata la mia grande possibilità.
Grazia, guardami.
781
01:33:57,373 --> 01:33:59,789
Ho trascorso i momenti migliori
della mia vita con te.
782
01:34:02,248 --> 01:34:04,581
Sapevo che dovevi essere da qualche parte,
783
01:34:05,289 --> 01:34:09,873
E ora che ti ho trovato
So cos'è la felicità.
784
01:34:10,664 --> 01:34:12,664
Credimi, ti sto implorando.
785
01:34:14,998 --> 01:34:17,914
Come posso, dopo
Cosa è successo?
786
01:34:20,373 --> 01:34:23,206
Per favore, passami al mio
telefono cellulare. È solo lì.
787
01:34:27,998 --> 01:34:28,789
Grazie.
788
01:34:37,706 --> 01:34:41,415
Ciao, signor Barletta?
No, non conosco il tempo.
789
01:34:41,998 --> 01:34:45,998
Mi sbagliavo, non era tua moglie.
Non lavora per un fiorista
790
01:34:46,033 --> 01:34:49,328
o suona la fisarmonica per lui.
Sì, sono pazzo.
791
01:34:49,363 --> 01:34:52,623
Assumi qualcun altro per farlo.
Buttalo via.
792
01:35:10,706 --> 01:35:15,748
Bisogna ammettere che l'ultimo
Poche ore erano piene di emozioni.
793
01:35:18,540 --> 01:35:23,290
- Posso offrirti un berretto da notte?
- No, tutto gira.
794
01:35:39,665 --> 01:35:40,706
Fernando.
795
01:35:44,831 --> 01:35:46,956
L'ultima volta che ho ballato è stato
nove anni fa.
796
01:35:47,665 --> 01:35:53,373
- Durante il matrimonio di mio fratello.
- Allora sono più onorato.
797
01:35:53,748 --> 01:35:55,415
Mi sentivo volare.
798
01:35:55,915 --> 01:36:01,123
Anch'io, mi sentivo come una fenice
sorgere dalle sue ceneri.
799
01:36:08,498 --> 01:36:09,706
Buona notte.
800
01:36:15,956 --> 01:36:16,998
Signora Rosalba?
801
01:36:28,415 --> 01:36:32,623
La domenica è il compleanno di Eliseo.
Sarei contento, se ti unissi a noi.
802
01:36:36,415 --> 01:36:37,873
Mi piacerebbe...
803
01:38:22,831 --> 01:38:24,248
Bravo!
804
01:38:50,248 --> 01:38:55,040
- Vera, hai visto i miei stivali?
- Li ho messi vicino alla stufa.
805
01:38:55,665 --> 01:38:56,831
Non ci sono.
806
01:38:57,998 --> 01:39:01,706
- Vuoi che venga a guardare?
- No, li ho appena trovati.
807
01:39:08,040 --> 01:39:10,998
Rosi, cosa stai facendo?
Hai perso la testa?
808
01:39:11,540 --> 01:39:12,623
Perché?
809
01:39:12,706 --> 01:39:16,831
- Cosa ci fai qui?
- Spostando le Camelias.
810
01:39:16,998 --> 01:39:18,873
Stai distruggendo la tua famiglia.
811
01:39:25,206 --> 01:39:28,630
- Fermalo ...
- Sei reale?
812
01:39:28,665 --> 01:39:32,790
- Whaddaya pensa? Sono di plastica?
- La signora non può decidere?
813
01:39:34,248 --> 01:39:37,040
Un'occasione speciale o un
atto di gentilezza?
814
01:39:37,581 --> 01:39:39,748
Un atto di follia, più così.
815
01:39:40,706 --> 01:39:44,873
Come chiameresti una donna, che
lascia la sua famiglia senza motivo?
816
01:39:44,908 --> 01:39:48,081
- Non è vero!
- per fare appello all'amore di Atternal
817
01:39:49,415 --> 01:39:51,706
I gerani sono ideali.
Sono laggiù.
818
01:39:52,248 --> 01:39:54,415
Se non sono abbastanza che ho
più fuori nella parte posteriore.
819
01:40:01,206 --> 01:40:03,165
Tuo figlio Nic prende droghe.
820
01:40:03,998 --> 01:40:05,415
Merda!
821
01:40:18,873 --> 01:40:21,040
"Sono una madre indegna.
822
01:40:21,373 --> 01:40:24,540
Torno alla mia famiglia
e i miei obblighi.
823
01:40:25,373 --> 01:40:28,748
I miei più calorosi ringraziamenti per
Tutto quello che hai fatto per me.
824
01:40:29,206 --> 01:40:32,915
Arrivederci. Rosalba. "
825
01:40:48,706 --> 01:40:49,498
Ciao?
826
01:41:05,456 --> 01:41:06,290
Mamma!
827
01:41:07,373 --> 01:41:09,206
NIC! Ciao!
828
01:41:12,873 --> 01:41:14,685
Perché è tutto così pulito?
829
01:41:14,720 --> 01:41:16,463
- Era papà.
- da solo?
830
01:41:16,498 --> 01:41:19,331
No, ha chiamato "splendore".
Ci sono voluti due giorni.
831
01:41:21,373 --> 01:41:22,790
La tua vacanza è finita?
832
01:41:24,165 --> 01:41:25,415
Sì.
833
01:41:30,373 --> 01:41:32,082
È vero che prendi droghe?
834
01:41:33,832 --> 01:41:37,373
- Chi te lo ha detto?
- Zia Ketty.
835
01:41:38,790 --> 01:41:41,582
Mamma, le articolazioni non sono droghe.
836
01:41:42,290 --> 01:41:45,207
- Allora cosa sono?
- Giunti.
837
01:41:49,123 --> 01:41:50,248
Ho bisogno di bere.
838
01:41:54,207 --> 01:41:57,790
Ora tutte le persone che possiedono Freon
quelli devono abbandonarli.
839
01:41:58,290 --> 01:42:00,582
Lo stesso vale per il fluorocarburo.
840
01:42:01,248 --> 01:42:05,165
Devono acquistare condizionatori,
Con quell'altro nuovo gas ...
841
01:42:05,707 --> 01:42:08,207
- con HRC.
- Giusto!
842
01:42:08,415 --> 01:42:11,748
Il balsamo ecologico standardizzato.
843
01:42:12,290 --> 01:42:14,998
- Fortunatamente il calore non mi dà fastidio.
- Stai scherzando!
844
01:42:15,415 --> 01:42:18,623
L'anno scorso sulla spiaggia
Avevi sempre il fan!
845
01:42:20,582 --> 01:42:21,957
Molto divertente...
846
01:42:22,582 --> 01:42:25,582
Hai mostrato alla mamma, qual è il tuo
L'insegnante italiano ha scritto?
847
01:42:26,540 --> 01:42:28,457
- Andare avanti.
- Quello che è successo?
848
01:42:28,665 --> 01:42:32,457
Non ho intenzione di pagare
Per le lezioni private quest'anno.
849
01:42:34,457 --> 01:42:36,165
Papà, hai bisogno della tua auto stasera?
850
01:42:37,165 --> 01:42:40,331
- Dove stai andando?
- C'è una nuova apertura del club.
851
01:42:40,366 --> 01:42:43,498
La cugina di Cinzia corre
il bar. Possiamo bere gratuitamente.
852
01:42:44,082 --> 01:42:48,415
Qualsiasi cugino che lavora in gas
stazione? Lasci sempre il serbatoio vuoto!
853
01:42:48,665 --> 01:42:51,123
Lo sottraggono con un tubo.
854
01:42:51,665 --> 01:42:54,665
I tuoi amici fanno quelle cose!
855
01:42:55,248 --> 01:42:56,540
Che cosa riguarda il tubo?
856
01:42:56,790 --> 01:42:58,207
Niente, papà. Lasci perdere.
857
01:43:17,165 --> 01:43:19,748
- Mimmo, volevo dirti ...
- Alba, ascolta.
858
01:43:20,373 --> 01:43:23,373
Per quanto mi riguarda,
Niente è successo.
859
01:44:22,998 --> 01:44:27,665
Grazia chiede, se desideri mangiare
con noi. Abbiamo ordinato dal cinese.
860
01:44:36,582 --> 01:44:40,957
Fernando, mettiti insieme.
Non puoi trascorrere l'intera giornata di ciclismo.
861
01:44:41,998 --> 01:44:44,623
Capita di essere il mio giorno libero.
862
01:44:44,832 --> 01:44:48,040
Sì, ma non un giorno di digiuno.
863
01:44:49,623 --> 01:44:52,665
Scusa, non ho affatto fame.
864
01:45:15,623 --> 01:45:17,832
Che ne dici di un gioco veloce di
Darts allora, Fernando?
865
01:45:23,832 --> 01:45:27,665
- Nonno, cosa ti dà fastidio?
- Niente, Eliseo.
866
01:45:28,040 --> 01:45:31,248
"Le tue parole sembrano oscure, ma
Un giorno capirò. "
867
01:45:31,457 --> 01:45:35,748
- Lo dici sempre.
- Sono infastidito dalla mia follia.
868
01:45:36,373 --> 01:45:40,373
Ancora una volta la felicità
bussò alla mia porta invano.
869
01:45:42,998 --> 01:45:44,623
Non hai aperto la porta?
870
01:45:47,832 --> 01:45:50,832
Ero sordo e ora languisco.
871
01:46:43,415 --> 01:46:49,373
È un errore! Andrea, per favore,
Dammi il permesso di vederlo!
872
01:46:49,665 --> 01:46:52,206
- prova a dimenticarlo.
- Non posso e non lo farò.
873
01:46:52,241 --> 01:46:54,748
- Juan è mio marito.
- E se non lo fosse?
874
01:46:55,873 --> 01:46:59,498
Cosa intendi?
Lui è mio marito!
875
01:47:00,332 --> 01:47:02,998
- Andrea per favore ...
- Non chiedermi di aiutarlo!
876
01:47:03,748 --> 01:47:04,832
volevo ucciderlo ...
877
01:47:05,290 --> 01:47:07,665
... ma se è di Dio
o il destino sarà allora ...
878
01:47:13,665 --> 01:47:14,415
Ciao?
879
01:47:14,748 --> 01:47:18,040
Rosalba! Ci hai dimenticato?
880
01:47:19,207 --> 01:47:21,832
- NO.
- Quando tornerai?
881
01:47:24,290 --> 01:47:25,415
La mia vita è qui.
882
01:47:33,040 --> 01:47:37,082
Fernando, Rosalba è
ti aspetto.
883
01:47:38,707 --> 01:47:41,207
Cosa genera tale certezza?
884
01:47:42,582 --> 01:47:44,123
La mia intuizione femminile.
885
01:48:30,373 --> 01:48:31,832
Sei Fermo?
886
01:48:34,457 --> 01:48:35,582
E tu sei narciso.
887
01:48:36,040 --> 01:48:39,124
Fernando Girasole, "Girasole".
888
01:48:39,832 --> 01:48:44,790
Sono il proprietario della fisarmonica
La signora Rosalba ha suonato.
889
01:48:45,082 --> 01:48:48,999
L'ho capito.
Mi hai portato notizie?
890
01:48:49,499 --> 01:48:53,422
Ho portato lo strumento
come impegno. In cambio
891
01:48:53,457 --> 01:48:57,707
Vorrei chiederti il tuo furgone.
So che possiedi un esemplare
892
01:48:57,742 --> 01:49:00,207
per consegne a un'azienda
sulla terraferma.
893
01:49:02,582 --> 01:49:03,707
Arrivare al punto.
894
01:49:05,665 --> 01:49:09,915
Intendo scendere verso l'abruzzi
E riporta la signora Rosalba qui.
895
01:49:11,290 --> 01:49:13,874
Si stanno unendo due compagni
Io in questa ricerca.
896
01:49:21,582 --> 01:49:26,124
Non vede un'autostrada da 20 anni.
Cambia l'olio, pompa le gomme ...
897
01:49:26,159 --> 01:49:27,374
e rispetta la sua età.
898
01:49:49,790 --> 01:49:54,582
- Ma ... perché sei qui?
- Voglio lasciare la scuola.
899
01:49:56,707 --> 01:49:58,165
Cos'è questa idea?
900
01:49:59,832 --> 01:50:01,999
Non è un'idea. Tutto fa schifo.
901
01:50:02,915 --> 01:50:04,790
- Allora, tutto fa schifo?
- Dai...
902
01:50:06,582 --> 01:50:10,415
Sai che ho smesso di studiare
E sono andato a lavorare per tuo zio?
903
01:50:10,665 --> 01:50:13,999
- E?
- Me ne pento ora.
904
01:50:15,040 --> 01:50:16,415
Lo dici tutti.
905
01:50:20,415 --> 01:50:22,207
Vieni al
Supermercato con me.
906
01:50:22,242 --> 01:50:23,415
- NO!
- SÌ!
907
01:50:26,457 --> 01:50:28,207
Sai "Orlando Furioso"?
908
01:50:28,915 --> 01:50:32,124
Il ragazzo che impazzisce e il suo
Il cervello fa esplodere sulla luna?
909
01:50:32,915 --> 01:50:34,249
Non è del tutto così.
910
01:50:36,665 --> 01:50:39,749
- Cosa ti piacerebbe fare adesso?
- Non lo so.
911
01:50:41,124 --> 01:50:43,915
Che cosa? Ci deve
Sii qualcosa che ti piace.
912
01:50:43,999 --> 01:50:48,332
- Quante persone fanno quello che vogliono?
- Tuo padre lo fa.
913
01:50:48,457 --> 01:50:51,957
Puoi vedermi vendere servizi igienici
E Windows per i prossimi 40 anni?
914
01:51:14,915 --> 01:51:19,290
Signora Rosalba. Da
Sei andato la vita è un dolore.
915
01:51:20,415 --> 01:51:22,957
Le mie notti sono orribili,
I miei giorni sono duri.
916
01:51:24,124 --> 01:51:27,207
Se ho fatto questo viaggio
Quindi per un motivo è dovuto.
917
01:51:28,707 --> 01:51:32,124
Che tornerai a
illumina la mia dimora.
918
01:51:32,999 --> 01:51:34,249
Fernando.
919
01:51:34,915 --> 01:51:38,755
Che sorpresa.
Mi prendi inconsapevole.
920
01:51:38,790 --> 01:51:41,957
Sei impegnato con il tuo shopping
e catturato nelle tue preoccupazioni.
921
01:51:42,249 --> 01:51:44,790
- Cosa ha detto?
- Non riesco a sentirli scusarsi.
922
01:51:48,582 --> 01:51:52,707
Questo è mio figlio Nicola.
E ... questo è il signor Fernando.
923
01:51:54,040 --> 01:51:57,540
Mi rendo conto che la situazione
può sembrare bizzarro per te.
924
01:51:58,290 --> 01:52:01,499
Tuttavia sono venuto
rivendicare tua madre.
925
01:52:01,832 --> 01:52:02,749
E perché?
926
01:52:03,999 --> 01:52:04,957
Perché...
927
01:52:06,290 --> 01:52:07,249
La amo.
928
01:52:58,040 --> 01:53:01,915
Gli occhi mi fanno tremare,
929
01:53:18,874 --> 01:53:22,665
carminato come garofano.
930
01:53:31,207 --> 01:53:32,915
Posso avere questa danza, signora?
931
01:54:00,749 --> 01:54:04,374
Non desidero accelerare le cose, ma ...
932
01:54:04,499 --> 01:54:07,040
Penso che tu possa
Smettila di chiamarmi "Mrs".
71765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.