All language subtitles for Bille.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,840 --> 00:00:46,920 All trees are from "blessed are those", just the aspen is blessed by devil 4 00:00:47,080 --> 00:00:50,840 all trees are blessed by God and silly, silly... 5 00:00:51,000 --> 00:00:55,680 Among all those blessed by God the only one blesses by devil 6 00:00:55,880 --> 00:00:58,840 among all the green folks 7 00:00:59,120 --> 00:01:00,760 the only silver one feels sad. 8 00:01:31,240 --> 00:01:36,240 When I was little, grandmother told me of Dreamland. 9 00:01:38,400 --> 00:01:40,560 There was plenty of everything 10 00:01:40,720 --> 00:01:44,160 and so everybody was happy and no quarrel was had, ever. 11 00:01:46,680 --> 00:01:48,920 In Dreamland, everything was edible. 12 00:01:49,080 --> 00:01:53,280 Candy was flying through the air and houses were from chocolate 13 00:01:54,840 --> 00:01:59,880 and delicious soups were made in every home, every day. 14 00:02:15,320 --> 00:02:17,560 Will you come with me to Dreamland ? 15 00:02:17,840 --> 00:02:19,240 I'm fine enough here. 16 00:02:26,120 --> 00:02:28,200 Because it's prettier and better elsewhere. 17 00:02:28,280 --> 00:02:30,000 There's no such thing as Dreamland. 18 00:02:30,200 --> 00:02:31,320 Bille ! 19 00:02:32,040 --> 00:02:33,960 Take the lunch for your father ! 20 00:02:55,400 --> 00:02:57,600 Well ? Are you going to ride ? 21 00:02:58,440 --> 00:02:59,920 Steer ! 22 00:03:03,720 --> 00:03:07,680 Steer, steer ! Steer straight ! 23 00:03:08,520 --> 00:03:09,960 Good job ! 24 00:03:10,080 --> 00:03:11,800 Street, street ahead ! 25 00:03:12,080 --> 00:03:13,840 Run home now. 26 00:03:13,920 --> 00:03:15,240 More ! 27 00:03:16,400 --> 00:03:20,200 I've got lots of work. Several rides still. 28 00:03:22,400 --> 00:03:25,960 There you go. Run. 29 00:03:27,960 --> 00:03:30,400 Tell mommy thank you from me, a tasty lunch this was ! 30 00:03:32,240 --> 00:03:34,520 And thanks to you for delivery ! 31 00:03:53,920 --> 00:03:58,280 BILLE 32 00:04:05,040 --> 00:04:08,600 Have you already thought of a name for the doll ? 33 00:04:09,160 --> 00:04:11,200 Yes, that one will be Saulcerīte. 34 00:04:11,400 --> 00:04:13,120 We need just a head ! 35 00:04:15,040 --> 00:04:16,880 Just pick quickly ! 36 00:04:19,760 --> 00:04:21,279 This one ? 37 00:04:21,600 --> 00:04:23,320 Alright. How much ? 38 00:04:23,840 --> 00:04:25,280 One lat. 39 00:04:43,840 --> 00:04:47,480 Mother used to be an apprentice to a fine modiste. 40 00:04:47,800 --> 00:04:52,200 Mother could have become a modiste herself, and earn lots of money 41 00:04:52,640 --> 00:04:54,320 then I was born. 42 00:04:55,120 --> 00:04:57,440 But even before that, 43 00:04:57,760 --> 00:05:01,880 it turned out that mother found it impossible to be around people all day. 44 00:05:02,200 --> 00:05:03,920 She had nerves. 45 00:05:04,040 --> 00:05:06,560 And so she stopped going out and being around people. 46 00:05:06,840 --> 00:05:09,200 She did, however, marry my father. 47 00:05:10,360 --> 00:05:11,360 Well ? 48 00:05:12,400 --> 00:05:15,560 What kind of dress shall we sew for your princess ? 49 00:05:19,880 --> 00:05:21,760 A long and white one, like Saulcerīte's. 50 00:05:21,960 --> 00:05:26,400 Yeah, right ! You'll ruin it in a second ! She's getting a blue one. 51 00:05:26,840 --> 00:05:30,320 Blue goes well with fair hair. 52 00:05:32,840 --> 00:05:35,320 Later on, I'll make a white one. 53 00:05:36,360 --> 00:05:41,480 Although in white, one can only sleep on the glass mountain. 54 00:05:45,000 --> 00:05:46,440 Alright. 55 00:05:50,480 --> 00:05:52,200 Sixty six. 56 00:05:56,600 --> 00:05:59,480 Alright, you won this time. There. 57 00:05:59,920 --> 00:06:01,080 More. 58 00:06:04,040 --> 00:06:07,160 You're a goner anyway. What is that for a wage for a man, 59 00:06:07,320 --> 00:06:09,680 eighty lats. And drinking that away, too. 60 00:06:09,840 --> 00:06:11,440 When I had my own business... 61 00:06:11,600 --> 00:06:13,600 Then you had and now you don't. 62 00:06:16,040 --> 00:06:17,200 Alright. 63 00:06:17,280 --> 00:06:19,520 Got to go and give the girls a beating. 64 00:06:19,720 --> 00:06:21,360 What did they do ? 65 00:06:22,520 --> 00:06:26,240 Nothing, just long since they got one. 66 00:06:40,440 --> 00:06:43,600 Ausmas father was beating her when he was sober. 67 00:06:44,640 --> 00:06:46,880 My father was only fighting when he was drunk, 68 00:06:47,040 --> 00:06:49,680 if mother was coming at him too strongly. 69 00:06:53,840 --> 00:06:55,200 A beast of a man. 70 00:06:55,520 --> 00:06:57,320 Why do you talk to him, then ? 71 00:06:58,440 --> 00:07:02,480 As soon as he doesn't like something, he takes it out on the kids. 72 00:07:02,840 --> 00:07:05,160 He's right about your wage, though. 73 00:07:05,320 --> 00:07:07,880 Will you, please, shut up this time ? 74 00:07:14,680 --> 00:07:16,480 How long can this take, eh ? 75 00:07:17,760 --> 00:07:19,400 We'll be late for the train ! 76 00:07:24,600 --> 00:07:26,040 Let's go ! 77 00:07:42,200 --> 00:07:44,640 Are we still a long way off ? 78 00:07:45,080 --> 00:07:46,480 Quite. 79 00:07:47,080 --> 00:07:48,640 Granddad will meet us ? 80 00:07:48,920 --> 00:07:50,920 No, Krišs will. 81 00:07:55,920 --> 00:07:59,440 His suit is just like that circus clown had. 82 00:07:59,600 --> 00:08:00,760 Hush. 83 00:08:08,800 --> 00:08:12,280 You should have put on that jacket. It's not that old after all. 84 00:08:14,960 --> 00:08:16,400 Hot. 85 00:08:17,440 --> 00:08:18,480 Hot ! 86 00:08:21,400 --> 00:08:23,640 You could have bought a new jacket, 87 00:08:23,800 --> 00:08:25,000 instead of sitting in the pub ! 88 00:08:32,159 --> 00:08:34,440 It smells of fish here. 89 00:08:35,880 --> 00:08:37,480 It does, indeed. 90 00:08:38,960 --> 00:08:40,200 Fish ! 91 00:08:40,360 --> 00:08:42,720 Can't you tell sausage from fish ? 92 00:08:50,400 --> 00:08:51,560 What are you ! 93 00:08:51,680 --> 00:08:52,680 You saved up the herring paper ? 94 00:08:52,920 --> 00:08:55,160 As if you didn't know why I have to save ! 95 00:09:03,240 --> 00:09:06,200 Ventspils grandfather was my dad's dad. 96 00:09:06,480 --> 00:09:10,480 After the crisis, dad was penniless. 97 00:09:11,120 --> 00:09:14,040 He sold his shoes to buy the ticket. 98 00:09:15,360 --> 00:09:18,720 He took the train to granddad's, barefoot. 99 00:09:19,560 --> 00:09:21,520 Granddad called him a loafer. 100 00:09:22,200 --> 00:09:25,760 And since then dad and granddad are mad at each other. 101 00:09:28,160 --> 00:09:30,760 Žanis is coming ! 102 00:09:41,640 --> 00:09:44,600 What a big girl ! 103 00:09:46,520 --> 00:09:48,960 Come here ! A kiss ! 104 00:09:55,200 --> 00:09:57,280 Do you need my hand, too ? 105 00:09:58,360 --> 00:09:59,440 Krišs, go and fetch water. 106 00:10:02,280 --> 00:10:03,560 Krišs, I'll go with you. 107 00:10:06,680 --> 00:10:07,800 Žanis ! 108 00:10:09,880 --> 00:10:11,200 Well ? You got guts, city boy ? 109 00:10:11,360 --> 00:10:13,040 You think I haven't seen a cow ? 110 00:10:19,160 --> 00:10:22,920 Go on, city boy, show what you got ! 111 00:10:23,280 --> 00:10:27,840 Go on ! Go ! 112 00:10:37,760 --> 00:10:38,880 Žanis ! 113 00:10:40,920 --> 00:10:45,120 Žanis ! 114 00:10:49,160 --> 00:10:50,560 Get off ! 115 00:10:57,360 --> 00:11:00,720 Still beating. Alive ! 116 00:11:09,600 --> 00:11:11,240 Fool ! 117 00:11:50,160 --> 00:11:52,280 Anybody home ? 118 00:11:53,120 --> 00:11:55,200 Just me, grandmother ! 119 00:12:03,840 --> 00:12:05,240 What's new ? 120 00:12:06,160 --> 00:12:10,760 Daddy was riding a cow, and he rode into the door, 121 00:12:11,120 --> 00:12:13,800 hit his head. But he's alive. 122 00:12:14,440 --> 00:12:16,360 The usual thing. 123 00:12:20,000 --> 00:12:23,640 Didn't mother tell you never to touch the album ? 124 00:12:24,360 --> 00:12:25,760 I didn't. 125 00:12:27,240 --> 00:12:29,760 Learn to lie, oaf ! 126 00:12:36,480 --> 00:12:39,760 Just as I thought Empty house. 127 00:12:40,480 --> 00:12:42,080 Come here. 128 00:12:44,000 --> 00:12:48,360 Go to Banītis, buy a half-pound of butter. 129 00:12:49,480 --> 00:12:51,080 Go on, go ! 130 00:12:51,920 --> 00:12:55,320 Grandmother is like a moon in a cloudy sky. 131 00:12:55,600 --> 00:12:57,880 She appears and disappears all the time. 132 00:12:58,360 --> 00:13:00,800 As soon as anyone says anything that she doesn't like, 133 00:13:00,880 --> 00:13:02,800 she packs her suitcase and leaves. 134 00:13:02,920 --> 00:13:04,640 To serve the rich folk. 135 00:13:05,040 --> 00:13:08,240 But just as well, as soon as somebody spoke an ill word, 136 00:13:08,520 --> 00:13:11,400 She took her suitcase and came back home. 137 00:13:11,680 --> 00:13:13,400 But she did bring home the money. 138 00:13:13,600 --> 00:13:14,720 Hello ! 139 00:13:18,320 --> 00:13:20,280 So, no little debt book this time ? 140 00:13:21,760 --> 00:13:22,920 What are you going to buy ? 141 00:13:24,120 --> 00:13:26,000 Half pound of butter, please. 142 00:13:31,960 --> 00:13:34,120 Where did you get the money ? 143 00:13:34,360 --> 00:13:36,000 Grandmother gave me. 144 00:13:43,280 --> 00:13:45,120 Was your father paid already ? 145 00:13:46,240 --> 00:13:47,760 I don't know. 146 00:14:01,560 --> 00:14:03,160 And the change ? 147 00:14:04,880 --> 00:14:06,320 Oh, the change ? 148 00:14:07,640 --> 00:14:10,120 Maybe some candy for the change ? 149 00:14:14,760 --> 00:14:17,040 Candy is bad for your teeth. 150 00:14:17,600 --> 00:14:19,600 Mine isn't ! 151 00:14:24,280 --> 00:14:26,600 Tasty ! Will you take some ? 152 00:14:37,600 --> 00:14:39,760 Next time your mother or father must come 153 00:14:39,880 --> 00:14:42,600 with the debt book. Debts must be paid ! 154 00:14:46,800 --> 00:14:48,160 Goodbye ! 155 00:15:43,000 --> 00:15:44,960 See, how the rich live ! 156 00:15:45,480 --> 00:15:47,320 Let me watch ! 157 00:15:48,280 --> 00:15:50,640 But you're watching this for the third time ! 158 00:16:20,640 --> 00:16:22,240 - Bye ! - Bye ! 159 00:17:08,480 --> 00:17:09,760 Bille ! 160 00:17:34,800 --> 00:17:36,720 We're going to Spain ! 161 00:17:39,800 --> 00:17:41,320 Mum, tell me about the old times ! 162 00:17:41,520 --> 00:17:42,520 How old ? 163 00:17:42,680 --> 00:17:44,160 The very, very oldest. 164 00:17:45,480 --> 00:17:47,840 In the beginning people didn't know how to build houses, 165 00:17:47,920 --> 00:17:49,200 so they lived in caves. 166 00:17:49,360 --> 00:17:52,000 How do you know they lived in caves ? 167 00:17:52,800 --> 00:17:57,720 Scientists have dug out, in the beginning, all kinds of bones, 168 00:17:58,000 --> 00:18:02,080 human bones, animal bones, dish shards, different weapons 169 00:18:02,400 --> 00:18:06,160 and then studied it and learned how the ancient man lived. 170 00:18:12,840 --> 00:18:13,880 Quiet ! 171 00:18:14,040 --> 00:18:15,800 You got any broken dishes ? 172 00:18:16,360 --> 00:18:17,800 I don't break dishes ! 173 00:18:18,000 --> 00:18:21,680 You should. We'll bury them in the ground for the scientists to find. 174 00:18:25,360 --> 00:18:27,040 Who are the scientists ? 175 00:18:27,200 --> 00:18:30,760 You won't understand. We need to do it, and that's it. 176 00:18:36,640 --> 00:18:38,400 This is not enough. 177 00:18:43,440 --> 00:18:45,200 Still not enough. 178 00:18:47,760 --> 00:18:49,440 There must be something ! 179 00:18:50,080 --> 00:18:51,400 In the waste box ? 180 00:18:53,320 --> 00:18:56,040 Even bums don't dig in the waste boxes. 181 00:18:56,280 --> 00:18:57,840 I'm not going to either ! 182 00:19:06,360 --> 00:19:07,720 What a stench ! 183 00:19:07,920 --> 00:19:09,680 Just what we need ! 184 00:19:12,080 --> 00:19:14,600 Your dad is coming, quickly ! 185 00:20:03,800 --> 00:20:07,360 What's up, gals ? Building air castles ? 186 00:20:21,960 --> 00:20:23,160 All that for me ? 187 00:20:23,680 --> 00:20:28,160 Sure thing ! Go and have fun ! That's an order ! 188 00:21:08,640 --> 00:21:11,280 Three rides for us, please ! 189 00:21:11,760 --> 00:21:12,840 Three ? 190 00:21:12,920 --> 00:21:14,200 Aren't you going to be sick ? 191 00:21:14,800 --> 00:21:16,000 Well, alright. 192 00:21:17,280 --> 00:21:19,200 - There you go. - Thanks. 193 00:21:24,200 --> 00:21:25,200 Hold on. 194 00:21:28,920 --> 00:21:30,840 Wipe your mouth ! 195 00:23:03,240 --> 00:23:06,240 - I'm sick. - Me too. 196 00:23:08,440 --> 00:23:10,320 Let's go home. 197 00:23:10,920 --> 00:23:14,720 Not yet. We're not bringing money back 198 00:23:16,800 --> 00:23:19,720 Maybe we could buy some toy ? 199 00:23:20,320 --> 00:23:23,000 We can't buy toys, either. 200 00:23:23,320 --> 00:23:26,160 Daddy told us to live it up. 201 00:23:30,720 --> 00:23:33,000 You've had enough, haven't you ? 202 00:23:33,200 --> 00:23:34,800 It's for my mum. 203 00:23:39,840 --> 00:23:41,520 Do you have to take it far ? 204 00:23:41,880 --> 00:23:43,960 To Vārnu street. I'll run. 205 00:23:44,680 --> 00:23:46,760 I'll put it in two cones. 206 00:23:47,720 --> 00:23:49,760 I won't have enough for two 207 00:23:50,120 --> 00:23:52,680 It's alright, a treat for good customers. 208 00:23:55,520 --> 00:23:58,000 Thank you, thank you ! 209 00:24:14,240 --> 00:24:15,800 What is it ? 210 00:24:16,280 --> 00:24:17,840 Let's run ! 211 00:24:19,240 --> 00:24:20,640 Slowcoach ! 212 00:24:37,800 --> 00:24:39,120 Mummy ! 213 00:24:39,920 --> 00:24:41,240 What is it ? 214 00:24:43,160 --> 00:24:45,560 Thank you ! - You're welcome ! 215 00:24:51,040 --> 00:24:53,920 - Where did you get it ? - Daddy gave me two lats ! 216 00:24:55,960 --> 00:25:00,800 - Two lats ? - Two lats. 217 00:25:02,640 --> 00:25:05,440 Isn't it enough you drink it away yourself ? 218 00:25:06,720 --> 00:25:08,960 You dumped two lats on this rascal ? 219 00:25:09,080 --> 00:25:11,240 The kid needs some joy, too. 220 00:25:11,760 --> 00:25:14,240 D'ya think of kid's joy, when you drink everything away ? 221 00:25:14,440 --> 00:25:17,000 Everybody needs a moment of joy ! 222 00:25:17,280 --> 00:25:19,080 So, I'm not everybody ? Don't I need joy ? 223 00:25:19,200 --> 00:25:23,080 I just have to beg the creditors to wait. Rent unpaid, Banītis unpaid. 224 00:25:23,240 --> 00:25:25,560 I can't look them in the eyes ! 225 00:25:25,720 --> 00:25:28,480 Everybody else's wives go to work ! But you ! 226 00:25:32,320 --> 00:25:34,560 The damned Gutmanis blood ! 227 00:25:38,080 --> 00:25:41,120 You have no shame ! You and your mother have ruined my whole life ! 228 00:25:41,240 --> 00:25:43,440 If it wasn't for my mother, we'd have nothing ! 229 00:27:26,480 --> 00:27:28,560 Let's go. 230 00:27:28,880 --> 00:27:31,160 Let's go there ! 231 00:27:34,400 --> 00:27:36,440 Mum wants to get home. 232 00:28:08,680 --> 00:28:10,760 What are you doing ? 233 00:28:12,320 --> 00:28:14,840 Dad, dad ! 234 00:28:15,080 --> 00:28:17,280 Smells good ! 235 00:28:20,160 --> 00:28:21,600 What's this ? 236 00:28:22,080 --> 00:28:25,680 Grandmother bought meat. We made you dinner. 237 00:28:27,040 --> 00:28:28,560 Ah, how good ! 238 00:28:28,800 --> 00:28:32,320 Oh, happy day, sober for a change ! 239 00:28:41,160 --> 00:28:46,040 Soaking dishes again ? I can't stand it ! 240 00:28:46,400 --> 00:28:51,320 A house full of women, unable to wash a single cup ! Soakers ! 241 00:28:51,880 --> 00:28:56,320 It was mutton fat ! Now the sink will be clogged ! 242 00:28:56,440 --> 00:28:58,000 Goddammit ! 243 00:28:58,480 --> 00:29:00,440 All because of your constant soaking. 244 00:29:00,720 --> 00:29:02,880 And cold water on top of it. 245 00:29:03,720 --> 00:29:06,040 My fault. It's always me ! 246 00:29:06,200 --> 00:29:10,000 All you do is blame me ! I work like a horse, 247 00:29:10,240 --> 00:29:14,320 all of you on my back, all of you nagging ! 248 00:29:17,680 --> 00:29:21,200 Now you'll have one soaker less ! 249 00:29:24,080 --> 00:29:28,040 Lets try with hot water. Wasting wood again. 250 00:29:29,480 --> 00:29:31,400 And who is buying that wood ? 251 00:29:31,600 --> 00:29:34,280 And who bought the meat ? My mother ! 252 00:29:46,680 --> 00:29:48,560 - Good evening ! - Good evening ! 253 00:29:56,800 --> 00:29:59,160 - Well, what are you supposed to say ? - Good evening ! 254 00:30:10,120 --> 00:30:11,880 Of course it's here. 255 00:30:12,160 --> 00:30:16,800 I'm sorry, Madam, I made a mistake. 256 00:30:18,600 --> 00:30:24,000 I thought there was water in the cup and poured it out, but it was fat. 257 00:30:26,960 --> 00:30:31,720 You, Mr. Gutmanis, are prone to mistakes. 258 00:30:33,560 --> 00:30:36,720 Sometimes you stumble into the wrong door. 259 00:30:37,880 --> 00:30:41,480 We have respectable tenants here. They complain. 260 00:30:45,240 --> 00:30:46,560 I'll have to evict you. 261 00:30:46,800 --> 00:30:49,160 Go on, evict them ! 262 00:30:52,000 --> 00:30:55,800 Lots of candidates are lined up for this hole. 263 00:30:56,440 --> 00:30:59,440 You can't even replace the light bulb in the corridor. 264 00:31:01,600 --> 00:31:07,680 See, I'm leaving voluntarily. And they'll leave, on their own. 265 00:31:15,160 --> 00:31:17,800 I'll call the plumber. 266 00:31:19,440 --> 00:31:21,640 Tomorrow you'll get the bill. 267 00:31:50,560 --> 00:31:53,760 How will we pay for the plumber ? 268 00:31:56,920 --> 00:31:59,600 We'll have to get a lodger. 269 00:32:06,080 --> 00:32:08,040 Forgive me. 270 00:32:20,320 --> 00:32:21,760 Please ! 271 00:32:30,720 --> 00:32:33,520 Don't you know how to say hello ? 272 00:32:37,960 --> 00:32:40,640 The one who comes in should say it first. 273 00:32:40,800 --> 00:32:42,160 Keep quiet ! 274 00:32:42,520 --> 00:32:44,240 There, there. 275 00:32:54,240 --> 00:32:58,640 Give me three hangers. 276 00:32:59,600 --> 00:33:01,040 These are not removable. 277 00:33:04,360 --> 00:33:07,040 - We made them ourselves. - Keep quiet ! 278 00:33:07,480 --> 00:33:12,360 I'll hang up and take them down when you'll need it. 279 00:33:21,000 --> 00:33:25,480 This can't stay by the bed. It sucks away your strength. 280 00:33:25,840 --> 00:33:28,720 But that's just aspidistra. 281 00:33:30,600 --> 00:33:32,920 Alright, I'll take it elsewhere. 282 00:33:33,720 --> 00:33:36,520 Move ! In my way again ! 283 00:33:39,840 --> 00:33:44,000 I told you So I don't see you again ! 284 00:33:46,600 --> 00:33:48,000 Get lost ! 285 00:34:00,400 --> 00:34:01,960 What is it ? 286 00:34:02,280 --> 00:34:06,440 Mother kicked me out of the house and told me not to come back. 287 00:34:06,680 --> 00:34:11,239 I'm told this three times a day. Moms never mean it. 288 00:34:11,600 --> 00:34:13,280 Mine does. 289 00:34:14,400 --> 00:34:16,000 She was kicked out. 290 00:34:16,239 --> 00:34:21,040 My mum took a stranger, an old hag in my place. 291 00:34:23,760 --> 00:34:25,639 Everything will be alright. 292 00:34:31,600 --> 00:34:34,719 There really is an old hag there. 293 00:34:35,480 --> 00:34:37,199 I have no place to live. 294 00:34:37,400 --> 00:34:39,000 You can live here. 295 00:34:39,280 --> 00:34:41,120 Under these boards ? 296 00:34:41,960 --> 00:34:43,679 No. I'd rather die. 297 00:34:44,880 --> 00:34:49,239 I'll lie in a white dress, in a little white coffin, like Saulcerīte. 298 00:34:50,920 --> 00:34:54,440 And everybody will be sorry, even mum. 299 00:35:21,280 --> 00:35:23,040 Still a long walk ? 300 00:35:23,240 --> 00:35:28,200 Up to the forest. Then, behind the pines, there's Dreamland. 301 00:35:29,280 --> 00:35:32,200 I'll starve to death before we get there. 302 00:35:32,920 --> 00:35:34,600 We'll eat in Dreamland. 303 00:35:34,720 --> 00:35:37,120 But to get in, we must first eat our way through 304 00:35:37,320 --> 00:35:38,960 the sweet porridge mountains. 305 00:35:39,080 --> 00:35:40,600 Such nonsense. 306 00:35:41,520 --> 00:35:43,520 Are we going to stay there ? 307 00:35:43,880 --> 00:35:49,040 We can stay. Or leave and come home in golden carriages, full of money. 308 00:35:49,480 --> 00:35:52,480 Then your dad won't beat you anymore. 309 00:36:41,000 --> 00:36:42,760 Was that a prince ? 310 00:36:43,200 --> 00:36:45,760 See ? I told you we are close to Dreamland. 311 00:36:46,080 --> 00:36:47,160 Let's go ! 312 00:37:43,360 --> 00:37:46,760 Show me that leg ! Let's put a waybread leaf on it. 313 00:37:52,080 --> 00:37:54,800 I'm tired. I want to get home. 314 00:37:55,560 --> 00:37:56,840 We have to go back. 315 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 But we are going to Dreamland ! 316 00:37:59,160 --> 00:38:00,760 There is no Dreamland. 317 00:38:00,880 --> 00:38:02,880 - There is ! - No, there isn't. 318 00:38:03,000 --> 00:38:05,320 If there isn't, why did you come ? 319 00:38:11,520 --> 00:38:13,040 Traitor. 320 00:38:24,560 --> 00:38:29,560 You will grow lonelier year after year, 321 00:38:31,560 --> 00:38:35,360 your friends will leave you one by one, 322 00:38:37,520 --> 00:38:41,720 a rare traveler will be a kindred spirit, 323 00:38:42,440 --> 00:38:45,560 a rare flower will grow among the rocks. 324 00:38:47,520 --> 00:38:48,560 Then, 325 00:38:51,720 --> 00:38:53,760 even those will vanish, and your heart 326 00:38:56,560 --> 00:39:00,960 by endless silence 327 00:39:01,040 --> 00:39:05,560 will be strangled. 328 00:39:08,080 --> 00:39:11,800 You'll find no peace among the icy peaks: 329 00:39:12,320 --> 00:39:16,560 A shield of ice will cover you for good, 330 00:39:19,440 --> 00:39:25,080 while all the human longings keep burning in your heart. 331 00:39:28,000 --> 00:39:32,720 What does it mean, "longings keep burning in your heart" ? 332 00:39:36,800 --> 00:39:41,280 It means longing after something 333 00:39:45,400 --> 00:39:47,880 that you will never get. 334 00:40:01,840 --> 00:40:03,760 Let's go back ! 335 00:40:16,760 --> 00:40:18,680 We won't make it in time. 336 00:40:19,560 --> 00:40:23,080 If we aren't home by night, our mums will cry. 337 00:40:23,840 --> 00:40:26,760 You're lucky, your mum will cry. 338 00:40:28,320 --> 00:40:31,360 You think, your mum doesn't need you at all ? 339 00:40:32,640 --> 00:40:37,560 No. You think, she is crying when me and my sister are beaten ? 340 00:40:40,720 --> 00:40:43,440 It's easy for you to talk, you are not beaten. 341 00:40:43,600 --> 00:40:46,320 Everybody wants me to die. 342 00:40:47,000 --> 00:40:49,880 I'll sit here until I die. 343 00:40:50,320 --> 00:40:52,800 We both will die. 344 00:41:07,360 --> 00:41:08,880 Where do you live ? 345 00:41:09,360 --> 00:41:10,880 In Vārnu street. 346 00:41:11,520 --> 00:41:16,120 Quite far. I'll take you to Zemitāni station. Get on the cart ! 347 00:41:22,160 --> 00:41:24,680 Let me die, let me die ! 348 00:41:24,960 --> 00:41:27,440 Stop kicking ! You've torn your dress too, 349 00:41:27,680 --> 00:41:29,880 you'll get a spanking at home. 350 00:42:17,560 --> 00:42:19,080 Where were you going ? 351 00:42:19,280 --> 00:42:20,760 To Dreaml... 352 00:42:21,920 --> 00:42:25,200 We wanted to see what's behind the meadows. 353 00:42:26,040 --> 00:42:30,000 No fairy land there, just some small pines. 354 00:42:31,600 --> 00:42:33,520 And nothing else ? 355 00:42:34,000 --> 00:42:35,440 Nothing. 356 00:42:36,320 --> 00:42:38,200 And no big forest ? 357 00:42:38,960 --> 00:42:40,920 There's never been one. 358 00:43:18,920 --> 00:43:21,280 The old lady has settled in. 359 00:43:22,680 --> 00:43:24,560 She will sleep in grandmother's bed. 360 00:43:27,640 --> 00:43:30,840 I don't have to get lost anymore ? 361 00:43:31,720 --> 00:43:36,160 Why ? Of course, not. 362 00:43:39,160 --> 00:43:41,040 Good evening ! 363 00:43:51,640 --> 00:43:54,520 Why do you have such big nostrils ? 364 00:43:56,040 --> 00:43:59,480 When I was small, my finger was constantly in my nose. 365 00:43:59,800 --> 00:44:02,560 You'll have such nostrils, too. 366 00:44:04,920 --> 00:44:06,560 What is it ? 367 00:44:06,680 --> 00:44:10,240 Look at your mouth ! Go wash it ! 368 00:44:10,800 --> 00:44:12,320 And then to bed. 369 00:44:36,160 --> 00:44:39,480 My mum said Dreamland was a fairy tale. 370 00:44:39,720 --> 00:44:43,400 It's not a fairy tale. We just stopped too soon. 371 00:44:43,800 --> 00:44:45,680 Me and Ausma, we are going again. 372 00:44:46,000 --> 00:44:49,600 I won't go away from home again, it's so far away. 373 00:44:58,320 --> 00:45:00,880 Will she no longer live with you guys ? 374 00:45:01,040 --> 00:45:05,640 No, she didn't like that Ausma kept staring and staring... 375 00:45:15,280 --> 00:45:18,360 Well, how do you like it ? Germans must leave now. 376 00:45:18,960 --> 00:45:23,240 Very good ! Let them bugger off to their damned Fatherland. 377 00:45:23,400 --> 00:45:24,480 Nobody wants them here. 378 00:45:25,320 --> 00:45:26,760 Not all Germans are barons. 379 00:45:27,000 --> 00:45:30,520 What will happen to economy if they close their businesses ? 380 00:45:30,840 --> 00:45:33,400 It will ruin the government budget. Unemployment will grow. 381 00:45:33,600 --> 00:45:36,000 I don't care. Let them clear off my land. 382 00:45:37,560 --> 00:45:39,480 I haven't met a good German. 383 00:45:39,800 --> 00:45:42,760 About Waltraut's family nothing bad could be said. 384 00:45:42,960 --> 00:45:47,520 A German is a German. Let them go. We'll have more space. 385 00:45:47,840 --> 00:45:48,960 Not good, not good. 386 00:45:49,200 --> 00:45:50,880 Everything will be bust. They are rich. 387 00:45:51,080 --> 00:45:53,800 That's right ! Fat from sucking our blood ! 388 00:45:54,120 --> 00:45:55,680 God damned barons ! 389 00:45:55,880 --> 00:45:57,680 Some fool you are, haven't got a clue. 390 00:45:57,920 --> 00:45:59,800 What's the point in talking to you ? 391 00:46:00,440 --> 00:46:01,800 There's no point talking to me ? 392 00:46:02,040 --> 00:46:04,640 Gone. To beat his girls. 393 00:46:05,240 --> 00:46:08,080 Will Waltraut have to go, too ? 394 00:46:08,400 --> 00:46:12,240 All of them, daughter, all. And long overdue. 395 00:46:12,640 --> 00:46:15,880 There's enough space. Why Waltraut ? 396 00:46:18,440 --> 00:46:20,000 Don't meddle. 397 00:46:20,240 --> 00:46:22,240 Go and read a book, about "Sprīdītis" or whatever 398 00:46:22,520 --> 00:46:24,040 "Sprīdītis" is for small kids, 399 00:46:24,120 --> 00:46:26,600 I'm reading "The Hunchback of Notre-Dame" now. 400 00:46:26,840 --> 00:46:31,840 Not tonight. We're getting up early tomorrow. 401 00:46:33,480 --> 00:46:36,120 I arranged piano lessons for you. 402 00:46:38,960 --> 00:46:40,240 What are you staring at ? 403 00:46:40,360 --> 00:46:42,640 Maybe you'll get some sensible skills at last. 404 00:46:42,880 --> 00:46:45,200 The Hunchback of what ? 405 00:46:51,280 --> 00:46:54,240 Finger steady, springy. 406 00:46:55,640 --> 00:46:58,000 Wrist relaxed. 407 00:47:08,440 --> 00:47:10,280 Good hands. 408 00:47:10,600 --> 00:47:12,840 Just a matter of practice. 409 00:47:14,480 --> 00:47:17,960 Too bad you don't have a piano at home. 410 00:47:19,080 --> 00:47:22,120 We have no space for a piano. 411 00:47:22,920 --> 00:47:24,200 I know, I know. 412 00:47:25,960 --> 00:47:31,360 Since the piano isn't available, you'll learn to write notes neatly. 413 00:47:32,240 --> 00:47:33,720 Look here. 414 00:47:38,320 --> 00:47:44,120 Whole notes, like dumplings. Like birds sitting on wires, yes ? 415 00:47:45,480 --> 00:47:48,120 That's going to be your homework. 416 00:47:56,240 --> 00:48:00,560 And this will be your music sheet folder. 417 00:48:03,880 --> 00:48:06,560 Thank you. - You're welcome. 418 00:48:08,160 --> 00:48:09,400 Goodbye. 419 00:48:09,720 --> 00:48:11,360 Goodbye. 420 00:48:47,200 --> 00:48:51,520 - Here you go ! - Thank you. 421 00:48:55,080 --> 00:48:56,840 Here you go ! 422 00:49:01,160 --> 00:49:02,640 None left 423 00:49:05,920 --> 00:49:11,080 Lucky you ! You'll go by sea on the ship and see Germany. 424 00:49:11,880 --> 00:49:14,920 When you learn to write, write us a letter, will you ? 425 00:49:15,160 --> 00:49:16,920 I can write in block letters. 426 00:49:17,040 --> 00:49:18,520 So, you can read, too ? 427 00:49:18,640 --> 00:49:20,800 Yes, I can, both in Latvian and German. 428 00:49:21,080 --> 00:49:24,120 You are not the only one here who can read. 429 00:49:26,920 --> 00:49:28,680 What a nice purse you have ! 430 00:49:29,760 --> 00:49:32,480 My mum promised she would buy me a white dog. 431 00:49:34,480 --> 00:49:35,880 AUSMA IS A FOOL 432 00:49:36,080 --> 00:49:38,280 Is it expensive ? I don't know. 433 00:49:52,760 --> 00:49:55,520 Waltraut will have a good life there. 434 00:49:56,080 --> 00:49:58,720 She'll go on a beautiful ship. 435 00:49:59,600 --> 00:50:01,800 She was nice to me. 436 00:50:02,480 --> 00:50:04,040 Yes. 437 00:50:37,000 --> 00:50:38,440 What a beauty ! 438 00:50:43,080 --> 00:50:44,520 I'm thirsty. 439 00:50:44,640 --> 00:50:46,520 You'll get something at Milda's. 440 00:50:49,800 --> 00:50:53,840 Must be nice to have more land than comprehension. 441 00:50:55,160 --> 00:50:57,160 Is Milda your friend ? 442 00:50:58,360 --> 00:51:00,000 We went to school together. 443 00:51:00,320 --> 00:51:03,720 She didn't know how to dress or carry herself. 444 00:51:05,720 --> 00:51:07,800 Myself, all boys were mad about me. 445 00:51:11,560 --> 00:51:12,600 Come. 446 00:51:44,120 --> 00:51:46,880 It's good both for farmers and the kids. 447 00:51:47,040 --> 00:51:49,600 You mean president's kids ? 448 00:51:49,720 --> 00:51:51,680 Yes, the kids in president's program. 449 00:51:53,480 --> 00:51:55,480 Will you take Bille ? 450 00:51:55,760 --> 00:51:57,600 At least I'll get a breather. 451 00:51:59,760 --> 00:52:01,560 Weren't you told to look at the books ? 452 00:52:01,680 --> 00:52:03,960 I don't look at such filth ! 453 00:52:04,400 --> 00:52:05,920 What filth ? 454 00:52:06,280 --> 00:52:09,200 In our yard, boys draw such filth on the walls. 455 00:52:10,320 --> 00:52:13,080 - It's indecent to look at it. - What are you talking about ? 456 00:52:13,240 --> 00:52:15,760 There's a saying, applies to her perfectly, 457 00:52:16,040 --> 00:52:18,600 not too pretty, but thick as a brick. 458 00:52:22,320 --> 00:52:24,600 Alright, show me the filth. 459 00:52:34,360 --> 00:52:36,960 The human body is beautiful. This is why artists paint nudes 460 00:52:37,200 --> 00:52:40,080 and make sculptures of it. 461 00:52:40,240 --> 00:52:43,040 One doesn't need to be ashamed of beauty. 462 00:52:43,280 --> 00:52:45,960 When boys are drawing, it's filth. 463 00:52:46,120 --> 00:52:49,920 Well, boys... Boys are not artists. 464 00:52:55,960 --> 00:52:58,320 Look there. 465 00:52:59,040 --> 00:53:03,320 What is ugly or filthy in her ? Her breasts ? 466 00:53:04,720 --> 00:53:07,880 Legs ? Belly ? Everything is just beautiful. 467 00:53:14,920 --> 00:53:17,560 Kids who were taken to farmers for summer 468 00:53:17,920 --> 00:53:20,200 were called president Ulmanis kids. 469 00:53:20,400 --> 00:53:24,320 Kids were well fed and farmers got some money for it. 470 00:53:25,280 --> 00:53:28,880 Rodrigo was an Ulmanis kid, just like me. 471 00:53:40,920 --> 00:53:42,560 We'll get a spanking. 472 00:53:43,600 --> 00:53:46,200 We need to lay out the clothes in the sun to dry. 473 00:53:46,560 --> 00:53:48,040 Then we'll be naked. 474 00:53:48,160 --> 00:53:51,160 One doesn't need to be ashamed of beauty. Stop it ! 475 00:54:27,240 --> 00:54:28,680 A frog. 476 00:54:29,520 --> 00:54:31,640 You're afraid of frogs ? Coward. 477 00:54:31,920 --> 00:54:35,880 I'm not afraid of frogs. And you will have a baby tomorrow ! 478 00:54:36,160 --> 00:54:37,520 From frogs ? 479 00:54:37,880 --> 00:54:40,240 No, but I saw you naked. 480 00:54:41,520 --> 00:54:44,040 And that's where babies come from. 481 00:54:44,640 --> 00:54:47,240 No. Babies are born from doing IT ! 482 00:54:47,920 --> 00:54:50,720 It's enough to see you naked ! Believe me ! 483 00:54:50,920 --> 00:54:52,800 You will have a baby ! 484 00:55:09,400 --> 00:55:14,680 If I have given birth by morning and Milda comes, 485 00:55:15,680 --> 00:55:17,840 Mummy will yell... 486 00:55:20,240 --> 00:55:24,640 It will be a disgrace, because I'm not married. 487 00:55:27,280 --> 00:55:32,360 Dear God ! I don't want it. Please... 488 00:55:43,760 --> 00:55:46,160 Nothing happened to me. 489 00:55:50,200 --> 00:55:52,280 The day is not over yet ! 490 00:55:53,160 --> 00:55:55,920 - What should have happened ? - Nothing. 491 00:56:20,040 --> 00:56:22,360 If I give birth now, 492 00:56:23,600 --> 00:56:27,040 I'll take it home and say I found it. 493 00:56:29,800 --> 00:56:32,680 They surely wouldn't make me return a baby. 494 00:56:38,960 --> 00:56:42,320 - Bille, what happened ? - Nothing. 495 00:56:51,200 --> 00:56:53,440 I'll have a baby ! 496 00:56:53,560 --> 00:56:55,360 What baby ? 497 00:56:56,520 --> 00:57:00,880 Rodrigo saw me naked, so I'll have a baby ! 498 00:57:01,920 --> 00:57:04,520 What rubbish ! Who told you that ? 499 00:57:04,720 --> 00:57:06,600 Rodrigo ! 500 00:57:09,040 --> 00:57:13,560 Babies don't come about from a man seeing a woman naked. 501 00:57:13,640 --> 00:57:15,680 So I won't have a baby ? 502 00:57:16,000 --> 00:57:17,720 No, you won't. 503 00:57:18,640 --> 00:57:22,320 Babies are always born of love. 504 00:57:26,200 --> 00:57:30,160 Do you think my mom loved my dad, if I was born ? 505 00:57:30,440 --> 00:57:33,120 Absolutely loved, for sure. 506 00:57:36,280 --> 00:57:39,440 But mum and grandmother keep saying, 507 00:57:40,840 --> 00:57:46,040 if I wasn't there, they would walk around in silk and live better. 508 00:57:50,240 --> 00:57:53,760 Adults sometimes talk such rubbish... 509 00:58:02,360 --> 00:58:03,480 Debts... 510 00:58:06,440 --> 00:58:07,560 Debts, debts... 511 00:58:18,040 --> 00:58:19,440 Did you find something ? 512 00:58:19,680 --> 00:58:21,800 Just the birth certificate. 513 00:58:23,160 --> 00:58:26,200 Neither wed, nor the child christened... 514 00:58:27,000 --> 00:58:31,840 Didn't I say one cannot live without a church wedding ? 515 00:58:32,600 --> 00:58:34,520 Now the moment has come ! 516 00:58:34,920 --> 00:58:36,600 Don't start again. 517 00:58:36,760 --> 00:58:39,120 Is it my fault you hooked up with that drunk ? 518 00:58:39,280 --> 00:58:40,520 He didn't drink back then. 519 00:58:40,680 --> 00:58:45,880 Living with you, even an angel would start to drink. 520 00:58:47,560 --> 00:58:50,640 Why did you buy the textbooks, notebooks, 521 00:58:51,040 --> 00:58:53,840 if there is no baptism certificate ? 522 00:58:54,240 --> 00:58:56,320 So, the kid won't go to school now ? 523 00:58:56,480 --> 00:58:58,640 I won't go to school ? 524 00:58:59,720 --> 00:59:03,600 But I can read and count to a thousand ! 525 00:59:04,080 --> 00:59:06,200 There's no money for the dress cloth either. 526 00:59:07,240 --> 00:59:08,920 What is it again ? 527 00:59:09,280 --> 00:59:12,560 The school won't take Bille without the baptism certificate. 528 00:59:12,800 --> 00:59:14,680 So, let's baptize her, and they will. 529 00:59:16,480 --> 00:59:17,760 In what faith ? 530 00:59:17,960 --> 00:59:20,680 Lutheran. Orthodoxy is out of fashion nowadays. 531 00:59:20,880 --> 00:59:22,720 What are we going to eat today ? 532 00:59:23,000 --> 00:59:24,760 Let's fry a herring. 533 00:59:25,840 --> 00:59:27,240 A herring. 534 00:59:36,400 --> 00:59:40,000 Fuhrer is right, but its a shame that good people are leaving. 535 00:59:40,240 --> 00:59:42,520 Stellmachers have already left as well. 536 00:59:42,920 --> 00:59:45,000 Who's going to have that apartment ? 537 00:59:46,760 --> 00:59:48,320 You can have a look. 538 00:59:48,520 --> 00:59:50,600 I'm not sure I can afford it. 539 00:59:51,200 --> 00:59:53,400 We'll make a deal. 540 00:59:53,840 --> 00:59:57,160 - Today I close at seven. - Yes. 541 01:00:02,680 --> 01:00:04,520 Good afternoon ! 542 01:00:04,880 --> 01:00:06,840 - Good evening. - Good evening, good evening. 543 01:00:07,000 --> 01:00:08,520 Didn't I tell you shouldn't come 544 01:00:08,600 --> 01:00:10,640 without your mother and father anymore ? 545 01:00:10,880 --> 01:00:12,120 You did. 546 01:00:12,640 --> 01:00:15,240 Didn't I tell you I won't give on credit any longer ? 547 01:00:15,680 --> 01:00:16,920 You did. 548 01:00:20,440 --> 01:00:22,160 Alright, fine... 549 01:00:22,520 --> 01:00:24,520 The last time. 550 01:00:33,240 --> 01:00:34,600 There you go. 551 01:00:58,200 --> 01:01:00,160 How will they baptize me ? 552 01:01:02,240 --> 01:01:06,000 Well, the pastor is going to take you by your feet, dip your head 553 01:01:06,120 --> 01:01:09,200 in a water tub and won't pull you out for a long time. 554 01:01:09,400 --> 01:01:11,600 Stop talking rubbish. Stop. 555 01:01:13,000 --> 01:01:17,480 Lutherans just draw a cross on your head with a wet finger. 556 01:01:19,240 --> 01:01:23,200 All the congregation will laugh when such a big monster is baptized. 557 01:01:24,560 --> 01:01:26,280 Let's call the pastor home. 558 01:01:29,560 --> 01:01:31,120 But we don't have enough space. 559 01:01:31,520 --> 01:01:35,720 Of course, there's no space. All your rags and herbs stuffed in every corner. 560 01:01:37,960 --> 01:01:40,160 Those rags are bothering you here ? 561 01:01:40,360 --> 01:01:42,120 When the rich sack you for your big mouth ? 562 01:01:42,320 --> 01:01:46,920 I'll leave, I'll leave. You'll have space for your holy servant. 563 01:01:47,080 --> 01:01:49,000 Stop it, alright ? Stop it. 564 01:01:49,760 --> 01:01:52,440 We'll dress you up and baptize, alright ? 565 01:01:54,400 --> 01:01:56,160 You don't even have a suit. 566 01:01:58,680 --> 01:01:59,920 I'll borrow one. 567 01:02:00,520 --> 01:02:03,480 Are you also going to borrow the treat for the pastor ? 568 01:02:04,400 --> 01:02:07,120 I'll make a breadcrumb pie. 569 01:02:09,160 --> 01:02:10,160 Alright. 570 01:02:22,600 --> 01:02:24,600 Newspaper, take the newspaper. 571 01:02:45,440 --> 01:02:46,640 - Hello ! - Hello ! 572 01:02:46,720 --> 01:02:48,440 - Come in ! - Thank you. 573 01:02:50,240 --> 01:02:51,360 Hello ! 574 01:02:53,240 --> 01:02:55,680 - Hello ! - Hello ! 575 01:02:56,680 --> 01:02:59,200 What name would you like to have ? 576 01:03:00,200 --> 01:03:04,880 Bille ! Bille ! Bille come outside ! 577 01:03:05,720 --> 01:03:07,680 My name is Vizma now. 578 01:03:08,200 --> 01:03:11,000 Vizma ? Pretty name, Vizma. 579 01:03:11,200 --> 01:03:12,920 Yes, Vizma. 580 01:03:15,880 --> 01:03:16,960 Vizma. 581 01:03:18,920 --> 01:03:20,600 What are you twaddling about ? 582 01:03:35,840 --> 01:03:37,720 I'll change. 583 01:03:38,960 --> 01:03:40,360 I'll change. 584 01:03:40,680 --> 01:03:41,880 Yes. 585 01:04:42,040 --> 01:04:43,320 Well then... 586 01:04:44,840 --> 01:04:47,120 Let's baptize this child 587 01:04:47,720 --> 01:04:53,840 according to the commandment and creed of our Lord and Saviour Jesus Christ. 588 01:04:54,640 --> 01:04:57,240 - Sibille. - Sibilla. 589 01:04:58,280 --> 01:04:59,960 Sibilla. 590 01:05:00,760 --> 01:05:04,040 I baptize you in the name of the Father, 591 01:05:05,200 --> 01:05:09,320 the Son, and the Holy Spirit. 592 01:05:10,320 --> 01:05:11,760 Amen. 593 01:05:12,360 --> 01:05:13,720 Sibilla ? 594 01:05:14,080 --> 01:05:17,280 I said I wanted to be Vizma ! 595 01:05:41,680 --> 01:05:43,680 - But we prepared a treat... - Some other time. 596 01:05:44,000 --> 01:05:46,280 - Please, forgive us. - May God be with you ! 597 01:05:52,040 --> 01:05:55,240 Wasted money on cream and cinnamon. 598 01:05:56,320 --> 01:05:58,560 Well, would you like a piece ? 599 01:05:59,800 --> 01:06:00,880 Want some ? 600 01:06:00,960 --> 01:06:03,880 Fool ! Every third girl is called Vizma ! 601 01:06:03,960 --> 01:06:06,520 Others don't have a name like you. 602 01:06:07,000 --> 01:06:11,200 Others ? Others don't have to run to Banītis with a debt notebook ! 603 01:06:11,400 --> 01:06:13,200 Others are not rascals and oafs ! 604 01:06:13,400 --> 01:06:16,080 And others are good enough to show to people. 605 01:06:19,160 --> 01:06:20,440 She'll snivel on the suit. 606 01:06:20,640 --> 01:06:23,360 We'll have to pay for cleaning when we return it. 607 01:06:39,120 --> 01:06:40,880 You'll ruin your shoes. 608 01:06:41,080 --> 01:06:43,000 Walk like a human being. 609 01:07:10,280 --> 01:07:12,000 Stop jumping ! You'll fall into water. 610 01:07:12,120 --> 01:07:13,560 Listen to your mother. 611 01:07:14,240 --> 01:07:15,800 Did you take the bottle ? 612 01:07:16,120 --> 01:07:17,200 I did. 613 01:07:20,480 --> 01:07:22,560 She won't lend us anything. 614 01:07:23,640 --> 01:07:26,120 You think that your aunt Alvīne is better than the rest your relatives ? 615 01:07:26,240 --> 01:07:28,400 If you ask the right way, she will. 616 01:07:28,560 --> 01:07:31,600 I have to ask ? She's your relative. 617 01:07:33,160 --> 01:07:36,200 If Alvīne doesn't lend us, I don't know what to do. 618 01:07:36,520 --> 01:07:39,080 If she doesn't lend us money, will I have to miss school ? 619 01:07:39,440 --> 01:07:41,080 God dammit ! Bille ! 620 01:07:41,240 --> 01:07:42,800 Oaf ! What did I tell you ! 621 01:07:44,880 --> 01:07:45,920 Great. 622 01:07:46,000 --> 01:07:48,760 It's alright, hold it in the sun, it'll dry. 623 01:07:50,840 --> 01:07:51,880 It's just water. 624 01:08:03,840 --> 01:08:06,760 Bille ! Pick some flowers for the aunt. 625 01:08:15,160 --> 01:08:16,600 Your tie ! 626 01:08:19,240 --> 01:08:20,600 Your hair. 627 01:08:26,680 --> 01:08:28,399 Shoes, shoes ! 628 01:08:35,399 --> 01:08:37,000 A lock... 629 01:08:47,160 --> 01:08:48,840 Is anybody home ? 630 01:09:00,160 --> 01:09:03,760 Oh, my Vera... 631 01:09:05,000 --> 01:09:06,479 Hello ! 632 01:09:08,439 --> 01:09:13,479 Žanis, too ! You've become quite stocky. 633 01:09:15,640 --> 01:09:17,319 That your girl ? 634 01:09:17,479 --> 01:09:20,000 - Bille. - Here you are ! 635 01:09:20,479 --> 01:09:22,520 Did you have to trample on the meadow ? 636 01:09:22,680 --> 01:09:23,920 Is it your meadow ? 637 01:09:24,319 --> 01:09:29,200 Mine or somebody else's. It's for hay, not for the city people to trample on. 638 01:09:31,479 --> 01:09:35,840 Alright, come to the house since you're here. 639 01:09:45,600 --> 01:09:50,319 You didn't come to the newborn party, so we came to show our daughter. 640 01:09:50,960 --> 01:09:53,600 Newborn parties are a waste of time. 641 01:09:53,680 --> 01:09:56,800 Babies are like piglets, all look alike. 642 01:09:57,440 --> 01:09:58,920 Sit here. 643 01:09:59,480 --> 01:10:01,680 Aunt Alvīne, a gift for you. 644 01:10:01,880 --> 01:10:05,160 - Yes, here you go. - Here you go. 645 01:10:07,960 --> 01:10:10,320 You shouldn't have spent money. 646 01:10:10,800 --> 01:10:16,480 Sit here, while I do the soup up, I didn't plan for four eaters. 647 01:10:16,720 --> 01:10:18,960 Sit right here ! 648 01:10:58,200 --> 01:11:02,360 I've got no meat, so I added rhubarb leaves. 649 01:11:03,560 --> 01:11:07,920 But one doesn't need it during summer. In summer, the sunlight feeds us. 650 01:11:17,760 --> 01:11:22,200 You've got good life if your girl is so picky. 651 01:11:22,520 --> 01:11:24,920 We can't complain, truth be told. 652 01:11:25,120 --> 01:11:26,200 Where are the servants ? 653 01:11:26,360 --> 01:11:28,240 Are they free on Sundays ? 654 01:11:28,520 --> 01:11:33,480 I don't keep servants permanently. No need to keep a crowd of strangers. 655 01:11:34,000 --> 01:11:36,960 I hire hands by day and they come with their own bread. 656 01:11:39,720 --> 01:11:43,920 Thanks for the meal, aunt Alvīne ! 657 01:11:44,200 --> 01:11:47,320 - Aunt Alvīne, we also wanted... - We didn't want anything. 658 01:11:49,080 --> 01:11:53,360 If we ever decide to visit you again, we'll come with our own bread. 659 01:11:55,520 --> 01:11:57,400 That soup was disgusting. 660 01:11:58,080 --> 01:12:00,200 Didn't you hear what she said ? 661 01:12:00,560 --> 01:12:02,560 That's why some people have nothing. 662 01:12:02,880 --> 01:12:05,520 What little they have, they just eat right away, and that is it ! 663 01:12:09,120 --> 01:12:11,440 So, one cannot eat anything in order to have something ? 664 01:12:11,640 --> 01:12:14,480 That's right ! You can't. In summer the sun feeds you. 665 01:12:16,800 --> 01:12:20,160 People who have rich relatives will never perish, will they ? 666 01:12:20,320 --> 01:12:23,640 That's right, that's right ! They'll live in clover. 667 01:12:24,600 --> 01:12:26,440 Imagine... 668 01:12:26,720 --> 01:12:33,160 Eating such rich rhubarb soup day in and day out ! 669 01:12:34,080 --> 01:12:37,800 I sleep in my coffin, pidiralla, pidiralla 670 01:12:38,240 --> 01:12:41,600 I spit at the ceiling whistling ! 671 01:12:45,920 --> 01:12:49,200 What kind of spitting is that, pidiralla, pidiralla 672 01:12:49,480 --> 01:12:56,160 When everything falls back. Pidi-ridi-ridi-rallalla ! 673 01:12:56,400 --> 01:12:58,320 Grandfather had a hard 674 01:12:59,120 --> 01:13:02,760 I'm waiting for girls, pidiralla, pidiralla 675 01:13:03,000 --> 01:13:06,400 Who will plant roses, Pidi-ridi-ridi-rallalla ! 676 01:13:48,600 --> 01:13:49,680 Stop fidgeting ! 677 01:13:49,760 --> 01:13:50,800 I want to see. 678 01:13:58,840 --> 01:14:00,720 There's nothing to see. 679 01:14:02,560 --> 01:14:04,360 I sewed from what I had. 680 01:14:06,000 --> 01:14:08,360 Wear carefully, the cloth is worn out. 681 01:14:08,840 --> 01:14:11,800 When you sit down, spread the dress not to crumple it up. 682 01:14:12,280 --> 01:14:13,800 Got it ? 683 01:14:34,600 --> 01:14:37,240 Sit down, sit down ! 684 01:15:07,560 --> 01:15:09,080 I'll help you. 685 01:15:18,160 --> 01:15:19,640 What's going on ? 686 01:15:21,440 --> 01:15:22,680 Her dress was pinned. 687 01:15:23,160 --> 01:15:24,760 Who was sitting behind you ? 688 01:15:26,360 --> 01:15:27,480 I don't know. 689 01:15:27,640 --> 01:15:29,080 Did anyone see ? 690 01:15:30,960 --> 01:15:32,880 Nobody saw a thing ? 691 01:15:33,680 --> 01:15:35,160 No. 692 01:15:54,680 --> 01:15:56,400 Already home ? 693 01:15:59,280 --> 01:16:01,760 How did it go at the church ? 694 01:16:05,280 --> 01:16:07,520 How did it go at the church ? 695 01:16:07,880 --> 01:16:09,280 Badly. 696 01:16:16,680 --> 01:16:17,960 Torn ! 697 01:16:18,760 --> 01:16:20,400 The new dress ! 698 01:16:20,560 --> 01:16:22,240 Go and take it off ! 699 01:16:24,080 --> 01:16:27,080 What good can become of such a rascal ! 700 01:16:27,480 --> 01:16:30,840 The new dress, on the first day ! 701 01:16:36,720 --> 01:16:41,320 In simpler cases, the lady greets a gentleman with a respectful nod, 702 01:16:41,960 --> 01:16:45,560 smiles, extends her hand, slightly raised, so it is easier 703 01:16:45,720 --> 01:16:47,640 for the gentleman to kiss it. 704 01:16:48,560 --> 01:16:51,080 Girls, stop laughing, it's not funny. 705 01:16:51,720 --> 01:16:54,200 You need to grow into proper ladies. 706 01:16:54,680 --> 01:16:55,680 So, again... 707 01:16:56,920 --> 01:17:02,680 Nod your head, smile, hand, kiss. 708 01:17:03,400 --> 01:17:08,320 Head, smile, hand, kiss. 709 01:17:08,960 --> 01:17:14,040 Head, smile, hand, kiss. 710 01:17:14,720 --> 01:17:19,720 Head, smile, hand ! Bille ! 711 01:17:19,920 --> 01:17:23,160 What is that ? Like a rake ! Elegant ! 712 01:17:28,600 --> 01:17:29,960 Kiss. 713 01:17:30,760 --> 01:17:36,920 Head, smile, hand, kiss. 714 01:17:38,000 --> 01:17:40,920 And now we will learn obeisance. 715 01:17:41,880 --> 01:17:43,160 Ready. 716 01:17:44,360 --> 01:17:48,080 One, two, three, four. 717 01:17:55,240 --> 01:17:58,120 Well and... That's how it's going at school. 718 01:17:58,600 --> 01:17:59,960 You know what ? 719 01:18:00,760 --> 01:18:03,000 I also can't do obeisance. 720 01:18:04,240 --> 01:18:06,640 I guess I'm not a true lady 721 01:18:10,080 --> 01:18:14,120 It is possible to get higher up in society by playing piano ? 722 01:18:16,640 --> 01:18:18,840 Child, child... I'm sure it's possible. 723 01:18:18,960 --> 01:18:20,560 Well, then play. 724 01:18:32,720 --> 01:18:35,520 Bille, are you coming ? 725 01:18:38,760 --> 01:18:40,000 I'm going ! 726 01:18:40,480 --> 01:18:42,040 Then wash your face ! 727 01:18:43,560 --> 01:18:45,160 Otherwise its a shame to go out with you. 728 01:18:45,320 --> 01:18:47,160 Well, then don't, who's making you ? 729 01:18:47,800 --> 01:18:49,440 And who's going to take her if not me ? 730 01:18:49,560 --> 01:18:52,320 You just want to get her off your back. 731 01:18:52,880 --> 01:18:56,720 You'd rather let her loiter around the yard with those rascals. 732 01:18:58,840 --> 01:19:01,360 Moss will start to grow behind the ears. 733 01:19:03,280 --> 01:19:05,120 Just not to the air show. 734 01:19:05,280 --> 01:19:08,160 The kid shouldn't see how people kill themselves with airplanes. 735 01:19:08,360 --> 01:19:10,520 If they kill themselves, I'll look away. 736 01:19:10,880 --> 01:19:12,400 They're not crashing every time. 737 01:19:12,560 --> 01:19:15,720 Yeah, right. Isn't the Forest cemetery full of them ? 738 01:19:18,880 --> 01:19:20,680 They don't fly in the dark. 739 01:19:28,200 --> 01:19:30,600 Look, every store is selling Ulmanis ! 740 01:19:30,800 --> 01:19:33,440 Shh, today is a National holiday. 741 01:20:17,840 --> 01:20:19,440 Lets go on a tram ride ! 742 01:20:20,040 --> 01:20:21,560 Sure, let's go ! 743 01:20:31,200 --> 01:20:34,760 I'm also a Girl Scout. We're going on a hike tomorrow. 744 01:21:26,040 --> 01:21:29,760 You'll finish at home. Put the blotting paper on. 745 01:21:31,520 --> 01:21:34,400 And take your primer. 746 01:21:37,600 --> 01:21:41,320 Mudīte, how do we read A and I together ? 747 01:21:44,880 --> 01:21:46,040 Together. 748 01:21:48,360 --> 01:21:49,880 AI. Read it as AI. 749 01:21:50,600 --> 01:21:56,480 Bille ! I told you to have a book to read, don't disturb others ! 750 01:21:57,400 --> 01:22:00,080 And so A... 751 01:22:03,480 --> 01:22:04,680 AI... 752 01:22:08,000 --> 01:22:12,520 Let's listen: A. U. AU. 753 01:22:13,160 --> 01:22:14,160 Together. 754 01:22:50,200 --> 01:22:53,080 Bille, Bille, Bille ! 755 01:22:53,840 --> 01:22:56,160 Bille, when are we going to Dreamland ? 756 01:22:56,360 --> 01:22:58,400 I have to go, I'm going on a hike with Girl Scouts. 757 01:22:58,520 --> 01:23:00,120 But you promised ! 758 01:23:54,080 --> 01:23:56,560 I hit the ball into the lake, 759 01:23:57,240 --> 01:23:59,360 I had to wade after it. 760 01:24:03,000 --> 01:24:04,120 Take it off. 761 01:24:05,280 --> 01:24:07,600 While I still have the soap water. 762 01:24:16,560 --> 01:24:18,320 Skirt, too. 763 01:24:26,480 --> 01:24:28,160 Yarrow ? 764 01:24:28,480 --> 01:24:32,560 You want to get ill ? Drink ! No way you are missing school. 765 01:24:39,560 --> 01:24:42,400 Don't dawdle, drink it ! 766 01:24:43,160 --> 01:24:45,080 You must get going to your piano lesson. 767 01:24:45,200 --> 01:24:48,840 You'll wear my coat, it's not that cold outside. 768 01:24:54,960 --> 01:24:57,680 Bille, come, let's play scientists. 769 01:25:09,080 --> 01:25:11,120 Fancy pianist. 770 01:25:18,680 --> 01:25:20,880 So did you wade into the lake on your own then ? 771 01:25:21,120 --> 01:25:22,280 Yes. 772 01:25:22,840 --> 01:25:24,200 So did you get that ball ? 773 01:25:25,840 --> 01:25:27,160 Hero. 774 01:25:27,960 --> 01:25:31,640 Yeah, right. A hero. Into a lake with her best clothes. 775 01:25:37,800 --> 01:25:39,160 What is it ? 776 01:25:39,640 --> 01:25:41,480 The food is not good enough ? 777 01:25:41,960 --> 01:25:43,840 My head aches. 778 01:25:46,880 --> 01:25:48,560 It's not hot. 779 01:25:48,840 --> 01:25:50,560 But it aches. 780 01:25:51,040 --> 01:25:54,520 Go and sleep it off. Sleep is the best cure. 781 01:25:56,440 --> 01:25:58,680 If you don't want to eat, go to sleep. 782 01:26:37,480 --> 01:26:39,120 Close the door. 783 01:26:43,800 --> 01:26:45,280 No, leave it open. 784 01:26:45,720 --> 01:26:48,440 In case she gets worse. She's fast asleep. 785 01:26:49,880 --> 01:26:52,400 Guess what the teacher told me. 786 01:26:53,680 --> 01:26:56,280 Bille is a gifted child. 787 01:26:57,720 --> 01:27:00,560 - What ? - A gifted child. 788 01:27:02,360 --> 01:27:04,560 Well, she has a good head. 789 01:27:05,240 --> 01:27:07,000 You know what else she said to me ? 790 01:27:08,400 --> 01:27:11,480 That we must see to it that she gets to higher places. 791 01:27:13,200 --> 01:27:15,640 I'd like to know how she thinks we could do that. 792 01:27:16,520 --> 01:27:17,680 Who thinks ? 793 01:27:17,920 --> 01:27:19,480 The teacher. 794 01:27:25,880 --> 01:27:27,360 What do you think ? 795 01:27:28,760 --> 01:27:30,360 Need to think about it. 796 01:27:31,240 --> 01:27:32,560 Well, then think ! 797 01:27:33,800 --> 01:27:35,640 With your santims for those champagne cork wires 798 01:27:35,760 --> 01:27:37,400 it's only enough for the piano lessons. 799 01:27:37,600 --> 01:27:38,640 But what next ? 800 01:27:40,240 --> 01:27:42,520 If she graduated from the French lycee, 801 01:27:43,280 --> 01:27:46,840 she could get into the diplomatic corps, become a big shot, 802 01:27:47,480 --> 01:27:49,480 could see the world... 803 01:27:51,120 --> 01:27:55,040 Then I have to become a minister to pay for the French lycee. 804 01:27:55,280 --> 01:27:59,040 Then fold more of your wires since you're not a minister yet. 805 01:28:18,080 --> 01:28:20,120 The sun... 806 01:28:20,960 --> 01:28:22,400 You're seeing things. 807 01:28:23,080 --> 01:28:25,960 The sun never shines through these windows. 808 01:28:39,320 --> 01:28:42,440 You're sweating, it means you're getting better. 809 01:29:32,080 --> 01:29:34,360 The Blue Danube ! 810 01:30:27,480 --> 01:30:30,080 You're doing it for me ? 811 01:30:31,520 --> 01:30:33,520 Sold the wedding rings as well... 812 01:30:36,000 --> 01:30:38,400 But now you've got the Girl Scout uniform. 813 01:30:38,720 --> 01:30:41,520 I have no friends at the Girl Scouts. 814 01:30:42,800 --> 01:30:45,160 And I can't even write neatly. 815 01:30:45,760 --> 01:30:47,520 You'll learn. 816 01:30:49,040 --> 01:30:51,040 Get well, alright ? 817 01:30:59,760 --> 01:31:02,000 You'll have all the doors open for you. 818 01:31:03,600 --> 01:31:05,920 You are gifted. 819 01:31:11,040 --> 01:31:12,200 Sleep. 820 01:32:17,120 --> 01:32:18,360 Where is Bille ? 821 01:32:22,320 --> 01:32:24,520 Bille ! 822 01:33:17,600 --> 01:33:20,240 Little girl Bille ended up getting "higher in life". 823 01:33:20,360 --> 01:33:24,280 She became a renowned poet and writer. Vizma Belševica was nominated 824 01:33:24,640 --> 01:33:29,000 for the Nobel prize and her works are translated in many languages. 825 01:33:58,200 --> 01:34:03,160 Wings, greatness and force will raise you above the clouds, 826 01:34:03,480 --> 01:34:09,120 unaware, that the little grey dot down there is love. 827 01:34:40,560 --> 01:34:43,400 BILLE 55539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.