All language subtitles for Before.Your.Father.Finds.Us.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] ing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,785 --> 00:00:04,568
[chairperson] We are convening
this parole board hearing
3
00:00:04,569 --> 00:00:07,006
to review
the case of Mason Walker.
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,572
Please feel free
to speak candidly
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:08,573 --> 00:00:10,835
and present any information
you believe
7
00:00:10,836 --> 00:00:12,360
is necessary for us to consider.
8
00:00:13,361 --> 00:00:16,625
[Mason]
I've been here 10 years.
9
00:00:17,408 --> 00:00:21,107
10 years to think about
the choices that I've made
10
00:00:21,108 --> 00:00:23,545
and the-the lives
that I've hurt.
11
00:00:25,503 --> 00:00:27,897
I've faced those truths
every single day.
12
00:00:33,076 --> 00:00:36,514
I'm not the man I was
when I came in here.
13
00:00:36,732 --> 00:00:39,429
I've worked hard
to change.
14
00:00:39,430 --> 00:00:42,519
I have taken every class,
15
00:00:42,520 --> 00:00:44,827
every program
that this place offers...
16
00:00:46,611 --> 00:00:48,657
...and I have become
a model prisoner...
17
00:00:50,876 --> 00:00:52,574
...because I needed
to be better.
18
00:01:05,891 --> 00:01:10,025
This is my wife, Alex,
and our daughter, Emily.
19
00:01:10,026 --> 00:01:14,899
She was four
when I came in here.
20
00:01:14,900 --> 00:01:17,033
She's 14 now.
21
00:01:18,382 --> 00:01:21,080
All I want is my family back.
22
00:01:21,081 --> 00:01:23,170
[♪]
23
00:01:24,649 --> 00:01:26,085
[chairperson] Mr. Walker,
24
00:01:26,086 --> 00:01:28,304
your record shows progress
in some areas,
25
00:01:28,305 --> 00:01:29,958
but you still pose a risk.
26
00:01:29,959 --> 00:01:32,527
Until you can demonstrate
true rehabilitation,
27
00:01:32,744 --> 00:01:35,095
we cannot grant your release.
28
00:01:36,313 --> 00:01:38,968
[scoffs]
29
00:01:39,055 --> 00:01:40,926
No.
30
00:01:42,276 --> 00:01:44,886
You're all liars.
31
00:01:44,887 --> 00:01:47,759
No.
32
00:01:47,933 --> 00:01:50,066
You think you could tear apart
what's mine?
33
00:01:51,981 --> 00:01:53,635
You can't keep me from them.
34
00:01:55,550 --> 00:01:57,942
You can't keep me from them!
35
00:01:57,943 --> 00:01:58,857
That's enough.
36
00:01:59,206 --> 00:02:00,163
[roars]
You can't keep me from them!
37
00:02:00,294 --> 00:02:02,122
Guard!
38
00:02:03,035 --> 00:02:05,950
[Farnsworth] He's been
identified as "Mason Walker".
39
00:02:05,951 --> 00:02:06,952
Seven hours ago,
40
00:02:07,257 --> 00:02:09,040
he killed a guard,
swiped his clothes,
41
00:02:09,041 --> 00:02:11,304
and walked out
the front gate.
42
00:02:11,305 --> 00:02:15,047
No, he's ex-military
with combat experience.
43
00:02:15,135 --> 00:02:16,223
We got the clip.
44
00:02:18,312 --> 00:02:19,486
[Farnsworth] He targeted
45
00:02:19,487 --> 00:02:20,965
a guard with
similar-looking build.
46
00:02:20,966 --> 00:02:22,229
He knew the guard's schedule,
47
00:02:22,316 --> 00:02:24,448
the prison layout,
where to stash the body.
48
00:02:24,535 --> 00:02:27,494
He then commandeered
a local vehicle,
49
00:02:27,495 --> 00:02:29,149
and he's got a jump on us,
but we'll catch him.
50
00:02:30,411 --> 00:02:32,587
I know Walker.
51
00:02:32,674 --> 00:02:33,849
When I was a U.S. Marshall,
52
00:02:34,066 --> 00:02:36,024
I put his wife and kid
in witness protection.
53
00:02:36,025 --> 00:02:37,199
You think
he'll go after them?
54
00:02:37,200 --> 00:02:39,680
Well, he could try,
but good luck with that.
55
00:02:39,681 --> 00:02:42,161
Oh, I want his prison file
on my desk in five minutes.
56
00:02:42,162 --> 00:02:43,249
I want to know
what triggered this.
57
00:02:43,250 --> 00:02:44,990
Yes, sir.
58
00:02:45,077 --> 00:02:47,167
[♪]
59
00:02:49,386 --> 00:02:51,170
[reporter] A convicted felon,
Mason Walker,
60
00:02:51,171 --> 00:02:52,346
has escaped from
61
00:02:52,781 --> 00:02:55,435
the Douglas Ridge
Correctional Facility in Idaho.
62
00:02:55,436 --> 00:02:57,132
Walker is described
63
00:02:57,133 --> 00:02:59,396
as "armed
and extremely dangerous".
64
00:02:59,701 --> 00:03:01,355
[engine purrs]
65
00:03:01,790 --> 00:03:04,662
[♪]
66
00:03:12,322 --> 00:03:13,453
[preacher] "Truth."
67
00:03:13,454 --> 00:03:15,934
A simple word--
68
00:03:16,021 --> 00:03:17,587
yet it holds the power to heal
69
00:03:17,588 --> 00:03:19,676
and the power to destroy.
70
00:03:19,677 --> 00:03:22,636
Truth is the cornerstone
of our faith.
71
00:03:22,637 --> 00:03:26,205
It demands courage
and humility,
72
00:03:26,206 --> 00:03:28,555
yet how often
do we find ourselves
73
00:03:28,556 --> 00:03:30,035
bending the truth,
74
00:03:30,122 --> 00:03:31,428
hiding it,
75
00:03:31,515 --> 00:03:32,602
burying it,
76
00:03:32,603 --> 00:03:34,257
afraid of the consequences?
77
00:03:34,344 --> 00:03:37,390
And what happens
when we hide the truth?
78
00:03:37,391 --> 00:03:42,264
When we build
our lives upon secrets?
79
00:03:42,265 --> 00:03:45,311
Sin crouches at the door,
my friends,
80
00:03:45,312 --> 00:03:47,400
but we are not powerless.
81
00:03:47,401 --> 00:03:51,360
The light of truth
exposes and overcomes sin,
82
00:03:51,361 --> 00:03:53,319
casting it out,
83
00:03:53,320 --> 00:03:55,017
and granting us strength.
84
00:03:55,974 --> 00:03:58,324
Seek truth, my friends...
85
00:03:58,325 --> 00:04:01,023
and you shall find peace.
86
00:04:04,331 --> 00:04:05,245
You okay?
87
00:04:06,811 --> 00:04:12,425
[congregation]
♪ Amazing grace
88
00:04:12,426 --> 00:04:18,562
- ♪ How sweet the sound...
- We're standing.
89
00:04:18,649 --> 00:04:24,088
♪ That saved a wretch...
90
00:04:24,089 --> 00:04:28,528
[♪]
91
00:04:28,529 --> 00:04:30,399
Did you buy all yours
92
00:04:30,400 --> 00:04:32,489
and repackage them
in homemade containers?
93
00:04:32,620 --> 00:04:33,446
[taken aback] What?
94
00:04:33,447 --> 00:04:34,578
Truth.
95
00:04:34,926 --> 00:04:36,100
[snickers] Yes.
96
00:04:36,101 --> 00:04:38,059
[both laughing]
97
00:04:38,060 --> 00:04:39,757
- You?
- A hundred percent.
98
00:04:39,844 --> 00:04:41,150
Okay, so it's not just me.
99
00:04:41,542 --> 00:04:43,412
Single moms don't have time
for all this home-baked crap.
100
00:04:43,413 --> 00:04:44,761
No!
101
00:04:44,762 --> 00:04:48,156
Oh, my God,
I'm so glad you're here.
102
00:04:48,157 --> 00:04:49,463
I don't know how
I'd put up
103
00:04:49,637 --> 00:04:51,638
with all these judge-y moms
in the congregation
104
00:04:51,639 --> 00:04:52,726
without you.
- Shh!
105
00:04:52,727 --> 00:04:55,206
[Amanda]
Like me to throw a pie?
106
00:04:55,207 --> 00:04:57,688
[laughs]
Do not throw a pie.
107
00:04:57,949 --> 00:04:59,951
Ohh. Look at our girls.
108
00:05:00,604 --> 00:05:02,431
We can handle
whatever they throw at us,
109
00:05:02,432 --> 00:05:03,476
just for them.
110
00:05:03,477 --> 00:05:05,347
Yeah, we can.
111
00:05:05,348 --> 00:05:07,568
Thank God, our little besties
have each other.
112
00:05:07,959 --> 00:05:09,178
I know, right?
113
00:05:09,265 --> 00:05:11,311
Thank you so much
for taking Em tonight.
114
00:05:12,399 --> 00:05:14,357
Oh? Excuse me!
115
00:05:14,444 --> 00:05:15,749
Hello?
116
00:05:15,750 --> 00:05:17,273
- [chuckling]
- Really?
117
00:05:19,057 --> 00:05:20,406
Steve is making me dinner.
118
00:05:20,407 --> 00:05:21,929
Steve is such a good guy.
119
00:05:21,930 --> 00:05:24,628
I know. He really is.
It's just...
120
00:05:24,715 --> 00:05:27,151
I don't know if I'm ready to do
all of this, you know?
121
00:05:27,152 --> 00:05:28,415
Little advice?
122
00:05:28,502 --> 00:05:31,547
Just let Steve be Steve.
123
00:05:31,548 --> 00:05:33,462
Accept him for who he is.
124
00:05:33,463 --> 00:05:34,724
Take a shot
with someone who knows
125
00:05:34,725 --> 00:05:36,509
how to treat you
like a queen.
126
00:05:36,510 --> 00:05:39,294
[laughs]
127
00:05:39,295 --> 00:05:41,514
I am very lucky
to have you as a friend.
128
00:05:41,515 --> 00:05:43,125
Oh, yes, you are.
129
00:05:44,213 --> 00:05:45,213
You know, I love you, girl.
130
00:05:45,214 --> 00:05:46,257
I love you!
131
00:05:46,258 --> 00:05:47,521
[laughing]
132
00:05:47,608 --> 00:05:50,045
[♪]
133
00:05:53,962 --> 00:05:56,093
[car motor purring]
134
00:05:56,094 --> 00:05:57,660
[car motor turns off]
135
00:05:57,661 --> 00:05:59,315
[cell phone buzzes]
136
00:06:16,550 --> 00:06:21,076
[♪]
137
00:06:26,603 --> 00:06:29,257
I can't believe you're finally
sleeping over tonight.
138
00:06:29,258 --> 00:06:30,346
Weird, huh?
139
00:06:30,477 --> 00:06:33,392
Usually everything's
a "maybe later"
140
00:06:33,393 --> 00:06:36,830
or "now's not the best time"
or just a straight-up "no".
141
00:06:36,831 --> 00:06:39,136
My mom will say "yes"
to anything.
142
00:06:39,137 --> 00:06:41,009
She totally overcompensates.
143
00:06:42,053 --> 00:06:43,053
Yeah, you get freedom,
144
00:06:43,054 --> 00:06:45,056
I get military lockdown
145
00:06:45,143 --> 00:06:48,842
for posting a selfie
in eye makeup...
146
00:06:48,843 --> 00:06:51,149
but she does
have a date tonight.
147
00:06:51,236 --> 00:06:53,978
Hey, maybe now that your mom
has a boyfriend,
148
00:06:54,109 --> 00:06:55,327
maybe she'll loosen up a bit.
149
00:06:55,415 --> 00:06:58,896
Yeah... maybe.
150
00:07:00,332 --> 00:07:02,464
You deserve
to spread your wings, Em.
151
00:07:02,465 --> 00:07:04,553
Tonight,
we'll change things up a bit.
152
00:07:04,554 --> 00:07:06,208
Shake it up.
153
00:07:06,295 --> 00:07:08,470
How about we make a video
154
00:07:08,471 --> 00:07:10,472
of us burping
the lyrics to a song?
155
00:07:10,473 --> 00:07:12,649
Whoa, there, superstar!
[claps knee] Baby steps.
156
00:07:12,780 --> 00:07:14,389
[chuckling]
157
00:07:14,390 --> 00:07:16,697
What are you two
troublemakers up to?
158
00:07:16,784 --> 00:07:17,784
- Hanging out.
- Hanging out?
159
00:07:17,785 --> 00:07:19,307
How's it going in there?
160
00:07:19,308 --> 00:07:21,048
Can we eat more merchandise?
161
00:07:21,049 --> 00:07:23,398
Actually, no,
'cause we sold out.
162
00:07:23,399 --> 00:07:26,054
We're gonna pack up.
We have to be out here by 1500.
163
00:07:26,141 --> 00:07:28,621
- She meets 3:00.
- Oh.
164
00:07:28,622 --> 00:07:29,883
Uh, I left my phone charger
in the truck.
165
00:07:29,884 --> 00:07:31,319
Will you go get it?
- Mm-hmm.
166
00:07:31,320 --> 00:07:33,495
Thank you!
167
00:07:33,496 --> 00:07:35,279
I'm gonna head back in.
See you inside.
168
00:07:35,280 --> 00:07:36,412
Yeah.
169
00:07:51,296 --> 00:07:53,472
Emily?
170
00:07:53,473 --> 00:07:58,608
Hey. It's me... Mason.
171
00:07:58,695 --> 00:08:00,958
Your dad.
172
00:08:02,090 --> 00:08:04,266
That's not possible.
173
00:08:05,397 --> 00:08:07,269
[paper rustles]
174
00:08:13,928 --> 00:08:16,539
Mom said you were dead.
175
00:08:16,626 --> 00:08:19,194
She told you that?
176
00:08:19,368 --> 00:08:22,631
She told me you died
when I was four.
177
00:08:22,632 --> 00:08:24,199
Hey...
178
00:08:26,070 --> 00:08:27,810
Look at me.
179
00:08:27,811 --> 00:08:29,465
I'm here...
180
00:08:31,293 --> 00:08:35,297
...and I am so, so sorry
for everything.
181
00:08:37,995 --> 00:08:41,390
W-Why did she lie to me?
182
00:08:43,000 --> 00:08:45,394
And why didn't you come back?
183
00:08:46,743 --> 00:08:48,136
Your mom had her reasons.
184
00:08:48,223 --> 00:08:51,226
It is very complicated.
185
00:08:51,313 --> 00:08:52,967
I can't
explain it all right now,
186
00:08:53,184 --> 00:08:54,142
but you need to know
187
00:08:54,359 --> 00:08:57,232
that I thought about you
every single day.
188
00:08:58,581 --> 00:09:00,409
I'm so sorry, Emily.
189
00:09:05,675 --> 00:09:08,330
Um...
190
00:09:10,158 --> 00:09:14,379
Mom, she-she's inside,
at the bake sale.
191
00:09:16,468 --> 00:09:17,947
I can go get her.
192
00:09:17,948 --> 00:09:20,124
No, it's not the right time.
193
00:09:20,298 --> 00:09:21,517
Please don't tell her
you saw me--
194
00:09:21,648 --> 00:09:23,213
not yet.
195
00:09:23,214 --> 00:09:25,434
Let it be a surprise.
196
00:09:27,349 --> 00:09:31,396
Emily, I'm gonna find a way
to make this right.
197
00:09:36,358 --> 00:09:38,665
Would it be okay if I--
198
00:09:38,752 --> 00:09:40,275
if I hugged you?
199
00:09:41,406 --> 00:09:44,061
[♪]
200
00:09:46,542 --> 00:09:47,543
Okay.
201
00:09:59,816 --> 00:10:01,774
Thank you.
202
00:10:01,775 --> 00:10:04,037
[sniffles]
203
00:10:04,038 --> 00:10:06,127
I'll see you
and your mother soon.
204
00:10:10,784 --> 00:10:13,090
[♪]
205
00:10:18,922 --> 00:10:21,446
[Sofia] Well, are you
at least a little excited?
206
00:10:21,577 --> 00:10:23,710
I mean, it's technically
your first sleep-over.
207
00:10:23,797 --> 00:10:25,276
That's pretty cool.
208
00:10:25,363 --> 00:10:26,451
- Yeah.
- [zips bag]
209
00:10:26,538 --> 00:10:28,018
Totally.
210
00:10:28,236 --> 00:10:29,453
It should be fun.
211
00:10:29,454 --> 00:10:31,152
Yeah.
212
00:10:32,370 --> 00:10:34,155
Hey.
213
00:10:35,417 --> 00:10:37,898
What would you do
if...
214
00:10:37,985 --> 00:10:40,422
you found out Dad was alive?
215
00:10:41,815 --> 00:10:43,729
Why would you ask that?
216
00:10:43,730 --> 00:10:45,948
No reason.
217
00:10:45,949 --> 00:10:47,342
Just...
218
00:10:48,735 --> 00:10:50,083
I don't know.
219
00:10:50,084 --> 00:10:52,347
Thought about it,
I guess?
220
00:10:55,480 --> 00:10:56,743
Um...
221
00:10:58,788 --> 00:11:00,660
Okay. Uh...
222
00:11:04,751 --> 00:11:07,536
When I lost your dad...
223
00:11:09,538 --> 00:11:11,757
...my whole world stopped,
224
00:11:11,758 --> 00:11:14,455
and for the longest time,
225
00:11:14,456 --> 00:11:17,981
I felt like
I could hear his voice,
226
00:11:18,329 --> 00:11:20,418
and I was hoping
227
00:11:20,505 --> 00:11:22,158
that he would just come
through that door
228
00:11:22,159 --> 00:11:23,812
and tell me that everything
was a mistake,
229
00:11:23,813 --> 00:11:25,466
but...
230
00:11:25,467 --> 00:11:28,209
eventually,
you just learn to let go,
231
00:11:28,426 --> 00:11:30,079
and it's not even
because I wanted to.
232
00:11:30,080 --> 00:11:31,691
You just have to move on.
233
00:11:33,823 --> 00:11:35,216
But...
234
00:11:35,303 --> 00:11:37,392
if he was alive...
235
00:11:39,133 --> 00:11:41,612
...wouldn't you want to see him?
236
00:11:41,613 --> 00:11:43,398
Of course I would.
It's just...
237
00:11:45,487 --> 00:11:46,617
...you know,
there are just some things
238
00:11:46,618 --> 00:11:48,185
that you can't come back from,
239
00:11:48,316 --> 00:11:50,883
even if you really want to,
you know?
240
00:11:50,884 --> 00:11:53,537
Yeah.
241
00:11:53,538 --> 00:11:54,669
I get it.
242
00:11:54,670 --> 00:11:57,063
Makes sense.
243
00:11:57,064 --> 00:11:58,760
Okay, well then...
244
00:11:58,761 --> 00:12:00,415
let's go.
245
00:12:00,502 --> 00:12:01,242
Yeah--
246
00:12:01,372 --> 00:12:04,070
Oh, it is 1600.
247
00:12:04,071 --> 00:12:05,725
We do not want to keep
Amanda and Tula waiting,
248
00:12:05,812 --> 00:12:07,551
so let's do this.
249
00:12:07,552 --> 00:12:09,206
Come on.
250
00:12:11,861 --> 00:12:15,735
[♪]
251
00:12:18,868 --> 00:12:21,392
No.
252
00:12:21,566 --> 00:12:24,265
You think you could
tear apart what's mine?
253
00:12:25,483 --> 00:12:27,616
You can't keep me
from them.
254
00:12:29,531 --> 00:12:30,400
You...
255
00:12:30,401 --> 00:12:31,706
can't keep me from them!
256
00:12:31,707 --> 00:12:32,795
- That's enough.
- [roaring] You can't--
257
00:12:32,882 --> 00:12:34,056
[thump]
258
00:12:34,057 --> 00:12:35,755
Now we know what triggered him.
259
00:12:38,061 --> 00:12:40,280
This is Farnsworth, FBI.
260
00:12:40,281 --> 00:12:43,022
I'm looking for Michael Barker
in Witness Protection.
261
00:12:43,023 --> 00:12:44,545
Yeah, I'll wait. Ahem.
262
00:12:44,546 --> 00:12:46,112
I thought you said
you're not worried.
263
00:12:46,113 --> 00:12:47,853
Normally, I wouldn't be,
264
00:12:47,854 --> 00:12:49,245
but with his skill set,
265
00:12:49,246 --> 00:12:51,073
Mason Walker
isn't a normal guy.
266
00:12:51,074 --> 00:12:53,859
Yeah, Michael?
Yeah. Dale here.
267
00:12:53,860 --> 00:12:55,078
Um, I was wondering
268
00:12:55,383 --> 00:12:57,732
if you might be able
to send me over an old file.
269
00:12:57,733 --> 00:12:58,994
Alex Walker.
270
00:12:58,995 --> 00:13:01,650
[♪]
271
00:13:04,174 --> 00:13:05,654
[Sofia]
Hey, so I was thinking,
272
00:13:05,785 --> 00:13:07,742
what if we went on,
like, a little trip,
273
00:13:07,743 --> 00:13:09,788
when the school year lets out?
274
00:13:09,789 --> 00:13:12,704
Wow. Seriously?
275
00:13:12,835 --> 00:13:15,315
Yeah, I thought we could get
a little bonding time in,
276
00:13:15,316 --> 00:13:16,925
you know, before you stop
wanting to hang out with me.
277
00:13:16,926 --> 00:13:20,233
Come on, Mom.
That's not gonna happen.
278
00:13:20,234 --> 00:13:22,583
I don't know.
I hope not.
279
00:13:22,584 --> 00:13:26,631
But... a vacation sounds fun.
280
00:13:27,937 --> 00:13:30,069
Hawaii?
281
00:13:30,070 --> 00:13:32,462
How about Grand Canyon?
282
00:13:32,463 --> 00:13:35,597
You know, a little hiking,
maybe camping?
283
00:13:36,990 --> 00:13:39,905
Yeah, that sounds
much better than dolphins,
284
00:13:39,906 --> 00:13:41,124
the beach,
285
00:13:41,385 --> 00:13:43,256
shaved ice, for sure.
286
00:13:43,257 --> 00:13:44,997
I know, it's just Hawaii's
287
00:13:44,998 --> 00:13:47,478
a little bit out of
the budget right now.
288
00:13:47,565 --> 00:13:49,654
Grand Canyon it is.
289
00:13:52,440 --> 00:13:56,965
[♪]
290
00:13:56,966 --> 00:13:59,360
[Sofia]
Okay, have so much fun tonight.
291
00:13:59,577 --> 00:14:00,751
Call me
before you go to sleep.
292
00:14:00,752 --> 00:14:01,971
Sure, Mom.
293
00:14:02,232 --> 00:14:04,016
I'm gonna pick you up
in the morning, okay?
294
00:14:04,017 --> 00:14:06,497
Or maybe I should walk?
295
00:14:06,584 --> 00:14:08,977
Start training
for hiking the Grand Canyon?
296
00:14:08,978 --> 00:14:10,283
I love you.
297
00:14:10,284 --> 00:14:11,111
I will pick you up
in the morning.
298
00:14:11,198 --> 00:14:12,634
Love you too.
299
00:14:17,030 --> 00:14:18,858
[squeals] Hey!
300
00:14:21,469 --> 00:14:23,209
[Sofia] Wow.
301
00:14:23,210 --> 00:14:25,689
That looks so amazing.
302
00:14:25,690 --> 00:14:27,954
I aim to please.
303
00:14:28,911 --> 00:14:30,957
When you date a chef,
it comes with many benefits.
304
00:14:31,044 --> 00:14:32,132
Ooh!
305
00:14:32,219 --> 00:14:34,046
I love chefs with benefits.
306
00:14:34,047 --> 00:14:35,786
[Sofia chopping rapidly]
307
00:14:35,787 --> 00:14:37,876
Wow, Sofia...
308
00:14:37,877 --> 00:14:39,443
you make that look easy.
309
00:14:39,530 --> 00:14:41,618
How do you do that
without even looking?
310
00:14:41,619 --> 00:14:43,665
Oh, um...
311
00:14:45,623 --> 00:14:48,452
...my mom was the chef
at a school cafeteria,
312
00:14:48,583 --> 00:14:51,280
so just, like,
years of practice.
313
00:14:51,281 --> 00:14:53,282
"Good with knives."
314
00:14:53,283 --> 00:14:55,111
Good to know.
[chuckles]
315
00:14:55,198 --> 00:14:57,286
Yeah. Let's eat
before the food gets cold.
316
00:14:57,287 --> 00:14:59,159
Well, I could use you
at my restaurant any time.
317
00:14:59,420 --> 00:15:00,942
[Sofia laughs]
318
00:15:00,943 --> 00:15:03,685
You're full of surprises,
you know that?
319
00:15:04,773 --> 00:15:06,079
Thank you.
320
00:15:06,209 --> 00:15:07,862
You're not secretly
some Michelin-star chef,
321
00:15:07,863 --> 00:15:08,994
are you?
322
00:15:08,995 --> 00:15:11,432
Uh, let's pray.
323
00:15:12,259 --> 00:15:14,696
I'd love that.
324
00:15:16,219 --> 00:15:17,829
Heavenly Father,
325
00:15:17,917 --> 00:15:20,528
thank you so much for this food
that we're about to eat.
326
00:15:20,658 --> 00:15:23,182
Thank you for the hands
that made it.
327
00:15:23,183 --> 00:15:26,577
Thank you for this moment
that we get to share together--
328
00:15:26,664 --> 00:15:28,752
...And for the company
at this table
329
00:15:28,753 --> 00:15:30,930
and loved ones
at their first sleep-over.
330
00:15:32,496 --> 00:15:34,236
[chuckles] Amen.
331
00:15:34,237 --> 00:15:36,239
Amen.
332
00:15:36,326 --> 00:15:38,762
So you think your mom and Steve
are gonna get married?
333
00:15:38,763 --> 00:15:40,982
I don't know.
He's super-nice,
334
00:15:40,983 --> 00:15:44,726
but my mom never talks
about marriage.
335
00:15:44,813 --> 00:15:46,945
You think your mom
will get married again?
336
00:15:46,946 --> 00:15:48,860
Probably not.
337
00:15:48,948 --> 00:15:50,905
I hear her and my dad
fight on the phone
338
00:15:50,906 --> 00:15:52,211
about child support sometimes.
339
00:15:52,212 --> 00:15:54,169
She calls him
340
00:15:54,170 --> 00:15:56,780
her "bad-choice combo meal
with a side of regret".
341
00:15:56,781 --> 00:15:58,174
[chuckles]
342
00:15:58,522 --> 00:16:00,915
Yeah, my mom probably won't
get married again either.
343
00:16:00,916 --> 00:16:03,266
But hey...
at least we have each other.
344
00:16:03,527 --> 00:16:05,094
[chuckling]
345
00:16:05,225 --> 00:16:08,140
What are you two up to,
besides eating all our cookies?
346
00:16:08,141 --> 00:16:09,881
Nothing, just talking.
347
00:16:09,969 --> 00:16:12,057
Mm.
348
00:16:12,058 --> 00:16:15,234
Well, here's some pizza
to go with those cookies.
349
00:16:15,235 --> 00:16:17,845
See? She overcompensates.
350
00:16:17,846 --> 00:16:18,846
Excuse me?
351
00:16:18,847 --> 00:16:20,631
Oh, I was just commenting
352
00:16:20,718 --> 00:16:22,937
on how much I enjoy
your parenting skills.
353
00:16:22,938 --> 00:16:24,460
Uh-huh.
354
00:16:24,461 --> 00:16:27,856
Well, healthy food
tomorrow, Tula.
355
00:16:33,688 --> 00:16:34,775
- Oh--
- Here you go.
356
00:16:34,776 --> 00:16:37,778
Wow.
357
00:16:37,779 --> 00:16:39,258
So...
358
00:16:39,259 --> 00:16:41,522
one whole year of dating.
359
00:16:41,652 --> 00:16:44,393
I have something for you.
360
00:16:44,394 --> 00:16:46,092
Oh, I'm so sorry.
361
00:16:46,179 --> 00:16:47,528
I didn't know
we were doing anything.
362
00:16:47,658 --> 00:16:49,008
Oh, no, no, no, no.
363
00:16:52,750 --> 00:16:55,883
What are those for?
364
00:16:55,884 --> 00:16:58,929
Uh, one is to my restaurant,
365
00:16:58,930 --> 00:17:00,715
and the other is to my house.
366
00:17:02,543 --> 00:17:04,370
I can really see a future
for us--
367
00:17:04,371 --> 00:17:06,242
you, me, Emily...
368
00:17:06,329 --> 00:17:08,549
together.
369
00:17:10,333 --> 00:17:11,942
Steve, I'm so sorry.
370
00:17:11,943 --> 00:17:14,032
I just...
371
00:17:14,033 --> 00:17:16,557
that's kind of a lot.
372
00:17:19,342 --> 00:17:21,692
Is it?
373
00:17:21,823 --> 00:17:24,521
Yeah. I-I just don't know
if I could do this.
374
00:17:27,350 --> 00:17:29,048
[stammers] I...
375
00:17:29,178 --> 00:17:33,225
I don't mean to be pushy,
but why not?
376
00:17:33,226 --> 00:17:36,010
It's not that simple.
377
00:17:36,011 --> 00:17:37,752
Why can't it be?
378
00:17:37,839 --> 00:17:40,581
It's just-- it's not.
379
00:17:42,931 --> 00:17:44,933
Sofia...
380
00:17:46,848 --> 00:17:49,154
...every time I try to talk
about the future,
381
00:17:49,155 --> 00:17:50,068
or even the past,
382
00:17:50,069 --> 00:17:51,070
you shut me out.
383
00:17:52,680 --> 00:17:53,768
How am I supposed to be
part of your life
384
00:17:53,855 --> 00:17:55,986
if you won't let me in?
385
00:17:55,987 --> 00:17:58,946
I know it was devastating
when your husband died,
386
00:17:58,947 --> 00:18:01,558
but I'm not Mason--
I'm not going anywhere.
387
00:18:04,518 --> 00:18:06,388
We can talk about this.
388
00:18:06,389 --> 00:18:08,825
No. No, that's the past.
It's--
389
00:18:08,826 --> 00:18:10,653
What does that even mean?
390
00:18:10,654 --> 00:18:13,178
It means I don't want
to talk about it.
391
00:18:13,179 --> 00:18:15,181
You don't want
to talk about anything.
392
00:18:15,268 --> 00:18:17,269
Whenever we get close
to something real,
393
00:18:17,270 --> 00:18:18,575
you pull away.
394
00:18:18,793 --> 00:18:21,100
Well, maybe
that's just who I am.
395
00:18:24,146 --> 00:18:26,453
No, Sofia.
396
00:18:27,280 --> 00:18:29,630
That's who
you're choosing to be with me.
397
00:18:37,551 --> 00:18:39,205
I am a patient guy,
I can wait...
398
00:18:40,902 --> 00:18:43,209
...but you gotta meet me
halfway, some day.
399
00:18:45,167 --> 00:18:47,213
[♪]
400
00:18:51,434 --> 00:18:55,482
Wow. 4:00 in the morning--
that is a really early shift.
401
00:18:55,569 --> 00:18:59,311
Yeah. The joys
of opening a restaurant.
402
00:18:59,312 --> 00:19:02,444
Yeah, but I mean,
you love what you do, so.
403
00:19:02,445 --> 00:19:05,013
That was
making you dinner tonight.
404
00:19:06,667 --> 00:19:09,234
Look, I'm sorry about tonight.
It was--
405
00:19:09,235 --> 00:19:11,323
Hey, it happens.
406
00:19:11,324 --> 00:19:14,369
And I did push a bit.
407
00:19:14,370 --> 00:19:16,284
We're good?
408
00:19:16,285 --> 00:19:17,503
[relieved laugh]
409
00:19:17,504 --> 00:19:20,027
Yeah, I want to be good.
410
00:19:20,028 --> 00:19:22,464
So I'll see you
tomorrow, then?
411
00:19:22,465 --> 00:19:24,685
Say... 6:00?
412
00:19:24,815 --> 00:19:25,946
The three of us for dinner?
413
00:19:25,947 --> 00:19:27,991
Absolutely.
414
00:19:27,992 --> 00:19:29,428
Great.
415
00:19:29,429 --> 00:19:32,126
Goodnight.
416
00:19:32,127 --> 00:19:33,606
[smooch]
417
00:19:33,607 --> 00:19:36,478
Oh, and now you can
let yourself in.
418
00:19:36,479 --> 00:19:38,873
[chuckles] Yeah.
419
00:19:41,354 --> 00:19:43,660
[♪]
420
00:19:46,228 --> 00:19:48,709
[exhales heavily]
421
00:19:51,233 --> 00:19:53,669
[news anchor]
And now for breaking news--
422
00:19:53,670 --> 00:19:55,237
a convicted felon,
Mason Walker,
423
00:19:55,324 --> 00:19:56,717
has escaped from
424
00:19:56,978 --> 00:19:59,806
the Douglas Ridge
Correctional Facility in Idaho.
425
00:19:59,807 --> 00:20:05,204
Walker is described as "armed"
and "extremely dangerous."
426
00:20:05,291 --> 00:20:06,205
[kettle whistling]
427
00:20:08,772 --> 00:20:10,600
[whistling stops]
428
00:20:10,818 --> 00:20:12,167
[knocking at door]
429
00:20:14,517 --> 00:20:15,430
Did you f--
430
00:20:15,431 --> 00:20:17,520
Hey, Alex.
431
00:20:17,781 --> 00:20:19,261
[chuckles]
432
00:20:19,348 --> 00:20:21,436
It's been a while.
433
00:20:21,437 --> 00:20:24,309
Mason...
434
00:20:24,310 --> 00:20:26,181
what are you doing here?
435
00:20:31,360 --> 00:20:32,404
Sorry.
I didn't mean to scare you.
436
00:20:32,405 --> 00:20:34,362
I-I made parole.
437
00:20:34,363 --> 00:20:37,887
I thought I'd come by,
say hello.
438
00:20:37,888 --> 00:20:39,847
Don't worry--
I just need to talk.
439
00:20:40,543 --> 00:20:42,502
Parole?
440
00:20:42,763 --> 00:20:45,330
Congratulations.
441
00:20:45,331 --> 00:20:47,201
[chuckles]
442
00:20:47,202 --> 00:20:49,335
Don't sound so happy
all at once.
443
00:20:51,337 --> 00:20:52,773
How did you find me?
444
00:20:54,078 --> 00:20:55,253
Oh, you mean
with the new addresses
445
00:20:55,254 --> 00:20:57,516
and the new names?
446
00:20:57,517 --> 00:20:59,170
You know me--
447
00:20:59,258 --> 00:21:01,956
collecting favors,
friends in high places.
448
00:21:05,351 --> 00:21:08,222
Look, I've been thinking
about everything,
449
00:21:08,223 --> 00:21:11,400
about us...
450
00:21:11,487 --> 00:21:14,229
and I know you didn't
testify against me by choice.
451
00:21:15,361 --> 00:21:17,144
They forced you.
452
00:21:17,145 --> 00:21:19,581
They threatened
to take away Emily.
453
00:21:19,582 --> 00:21:20,888
Yeah...
454
00:21:22,890 --> 00:21:25,153
...they gave me no choice.
455
00:21:31,986 --> 00:21:33,944
I know...
456
00:21:34,031 --> 00:21:36,295
and I forgive you.
457
00:21:38,079 --> 00:21:41,300
That's why I needed to see you,
to tell you that.
458
00:21:44,128 --> 00:21:48,132
Mason, this is
a really bad time right now.
459
00:21:48,219 --> 00:21:50,047
Hey, you don't need
to act like that.
460
00:21:50,134 --> 00:21:53,267
I'm not mad,
I'm really not,
461
00:21:53,268 --> 00:21:56,444
and I saw Emily today,
by the way.
462
00:21:56,445 --> 00:21:57,619
You saw Emily?
463
00:21:57,620 --> 00:21:58,752
Yeah.
464
00:21:58,969 --> 00:22:00,318
She's really grown.
465
00:22:00,319 --> 00:22:03,365
Beautiful kid,
just like her mother.
466
00:22:03,496 --> 00:22:05,758
Yeah, she is.
467
00:22:05,759 --> 00:22:07,804
I mean, she's really
something now.
468
00:22:09,502 --> 00:22:11,330
You know,
I was thinking...
469
00:22:13,723 --> 00:22:16,377
...maybe we can fix this--
470
00:22:16,378 --> 00:22:18,337
us, the three of us.
471
00:22:20,556 --> 00:22:21,731
I've got some plans, Alex,
472
00:22:21,992 --> 00:22:22,689
but we need to talk--
473
00:22:22,993 --> 00:22:24,646
I mean, really talk.
474
00:22:24,647 --> 00:22:26,431
Can I come in?
475
00:22:26,432 --> 00:22:27,868
Um, you know what?
476
00:22:28,085 --> 00:22:30,348
I-- I was just
at the neighbor's house
477
00:22:30,349 --> 00:22:32,175
a couple minutes ago,
478
00:22:32,176 --> 00:22:33,960
and they are expecting me back.
479
00:22:33,961 --> 00:22:37,398
Um... I don't want them
to worry.
480
00:22:37,399 --> 00:22:39,966
You sure?
481
00:22:39,967 --> 00:22:42,883
Why don't you
come back, like--
482
00:22:43,013 --> 00:22:45,625
I don't know, like 10:00?
483
00:22:45,712 --> 00:22:47,627
We can just talk then.
484
00:22:47,714 --> 00:22:49,367
[phone buzzing]
485
00:22:49,368 --> 00:22:54,546
That's probably them,
just waiting for me, so...
486
00:22:54,547 --> 00:22:56,853
- [buzzing]
- 10:00?
487
00:22:59,203 --> 00:23:00,683
10:00.
488
00:23:00,944 --> 00:23:02,554
All right.
489
00:23:02,555 --> 00:23:04,078
I'll see you then.
490
00:23:12,391 --> 00:23:14,522
[thud]
491
00:23:14,523 --> 00:23:16,090
[breath shaking]
492
00:23:17,004 --> 00:23:18,701
Amanda?
493
00:23:18,788 --> 00:23:21,181
Hey, this is gonna sound
a little out in left field,
494
00:23:21,182 --> 00:23:23,313
but what's
your ex-husband's name?
495
00:23:23,314 --> 00:23:25,794
Mason Walker.
496
00:23:25,795 --> 00:23:27,057
[sighs]
That's what I thought.
497
00:23:27,362 --> 00:23:29,972
I need you to listen to this.
It's all over the news.
498
00:23:29,973 --> 00:23:32,279
Walker was serving
a lengthy sentence
499
00:23:32,280 --> 00:23:34,848
- for multiple violent crimes--
- [car starting]
500
00:23:34,935 --> 00:23:37,458
...and his escape has prompted
a massive manhunt
501
00:23:37,459 --> 00:23:39,634
by state
and federal authorities.
502
00:23:39,635 --> 00:23:40,506
Stay tuned for updates.
503
00:23:40,593 --> 00:23:41,985
Did you hear all that?
504
00:23:42,159 --> 00:23:43,638
Yeah, that's Mason.
505
00:23:43,639 --> 00:23:45,684
[Amanda]
But he can't find you, right?
506
00:23:45,685 --> 00:23:46,728
- He just did.
- What?
507
00:23:46,729 --> 00:23:48,078
He's here, in town.
508
00:23:48,165 --> 00:23:49,644
What should I do?
509
00:23:49,645 --> 00:23:52,039
I need you to get Emily.
I need you to keep her safe.
510
00:23:52,256 --> 00:23:54,084
I'm gonna leave here
in a couple minutes.
511
00:23:55,521 --> 00:23:57,436
[phone buzzes]
512
00:24:00,264 --> 00:24:01,439
[Agent Farnsworth]
Hello, Alex?
513
00:24:01,440 --> 00:24:02,658
[case slides]
514
00:24:02,745 --> 00:24:04,180
Agent Farnsworth.
515
00:24:04,181 --> 00:24:06,444
I wanted you to know
that Mason has escaped,
516
00:24:06,445 --> 00:24:08,011
that you're safe,
but we have reason
517
00:24:08,142 --> 00:24:09,403
to believe
that he may be looking
518
00:24:09,404 --> 00:24:10,666
for you
and your daughter.
519
00:24:11,014 --> 00:24:12,972
That'd have been
really good information to have
520
00:24:12,973 --> 00:24:14,931
before he showed up
on my doorstep!
521
00:24:16,367 --> 00:24:18,021
But that-that's not possible.
522
00:24:18,152 --> 00:24:19,458
It is
if you've been compromised.
523
00:24:21,721 --> 00:24:23,113
Okay, listen to me.
524
00:24:23,244 --> 00:24:24,724
I want you to stay
where you are.
525
00:24:24,811 --> 00:24:26,202
I'm on my way.
526
00:24:26,203 --> 00:24:28,727
You have full support
of the FBI.
527
00:24:28,728 --> 00:24:30,556
The FBI cannot stop Mason.
528
00:24:30,643 --> 00:24:31,557
I'm taking my daughter
529
00:24:31,861 --> 00:24:32,645
and I'm getting
the hell away from here.
530
00:24:33,080 --> 00:24:35,256
[♪]
531
00:24:42,306 --> 00:24:44,352
[♪]
532
00:24:58,148 --> 00:24:59,584
Mom, you have to hear this.
533
00:24:59,585 --> 00:25:00,499
Emily and I are about
534
00:25:00,716 --> 00:25:02,674
to revolutionize
the entire Internet!
535
00:25:02,675 --> 00:25:03,676
[news report]
...Has escaped from
536
00:25:03,980 --> 00:25:05,372
the Douglas Ridge
Correctional Facility
537
00:25:05,373 --> 00:25:07,027
in Idaho.
538
00:25:07,244 --> 00:25:08,723
Authorities
are urging residents
539
00:25:08,724 --> 00:25:12,075
in the surrounding areas
to stay indoors,
540
00:25:12,249 --> 00:25:13,250
lock their doors,
and windows--
541
00:25:13,337 --> 00:25:14,991
- That's... my dad.
- ...and report
542
00:25:15,209 --> 00:25:16,079
any suspicious activity--
543
00:25:16,384 --> 00:25:17,558
I thought you said
your dad was dead.
544
00:25:17,559 --> 00:25:19,299
...immediately.
545
00:25:19,300 --> 00:25:21,257
It's gonna be okay.
Don't worry.
546
00:25:21,258 --> 00:25:25,218
No, it's not gonna be okay.
547
00:25:25,219 --> 00:25:27,437
...A massive manhunt
by state and federal--
548
00:25:27,438 --> 00:25:28,874
I have to leave!
549
00:25:28,875 --> 00:25:30,397
Your mom is on her way.
550
00:25:30,398 --> 00:25:32,574
Why don't you and Tula
go pack your bag up?
551
00:25:32,661 --> 00:25:34,096
[news report]
Walker is described
552
00:25:34,097 --> 00:25:37,013
as "armed"
and "extremely dangerous".
553
00:25:37,231 --> 00:25:39,407
[Amanda]
Now's good, girls. Go. Go.
554
00:25:41,496 --> 00:25:44,499
Stay tuned for updates
as this story develops.
555
00:25:45,544 --> 00:25:46,718
Samuels!
556
00:25:46,719 --> 00:25:48,634
Got her address.
557
00:25:49,504 --> 00:25:51,157
All right, book me
a flight to Sea-Tac.
558
00:25:51,158 --> 00:25:52,724
Have a field agent
meet me there.
559
00:25:52,725 --> 00:25:53,943
Hey, you need a wingman?
560
00:25:54,204 --> 00:25:55,509
How quick can you pack?
561
00:25:55,510 --> 00:25:57,425
I travel light.
562
00:25:58,644 --> 00:26:00,470
All I know is,
563
00:26:00,471 --> 00:26:03,299
my dad was involved with people
who did really bad things.
564
00:26:03,300 --> 00:26:05,302
Mom said he was... killed
565
00:26:05,389 --> 00:26:07,826
and made me promise
not to talk about him.
566
00:26:07,827 --> 00:26:08,828
Why would she say that?
567
00:26:09,089 --> 00:26:10,177
I don't know!
568
00:26:10,264 --> 00:26:12,831
To protect me, I guess.
569
00:26:12,832 --> 00:26:14,876
I mean, it's pretty obvious
570
00:26:14,877 --> 00:26:17,531
he's been in jail
this whole time.
571
00:26:17,532 --> 00:26:19,751
Here.
572
00:26:19,752 --> 00:26:21,709
Take my new lipstick.
573
00:26:21,710 --> 00:26:23,450
And my necklace!
574
00:26:23,451 --> 00:26:25,409
No. Stop giving me things.
575
00:26:27,324 --> 00:26:29,283
It's not like
I won't see you again.
576
00:26:31,024 --> 00:26:34,114
Bunny-besties forever, right?
577
00:26:35,245 --> 00:26:37,377
Bunny-besties forever.
578
00:26:37,378 --> 00:26:39,597
[♪]
579
00:26:39,598 --> 00:26:40,599
Hey, Em?
580
00:26:41,948 --> 00:26:43,601
Your mom's almost here.
Do you have everything?
581
00:26:43,602 --> 00:26:45,951
I'm good.
582
00:26:45,952 --> 00:26:47,649
I'm so sorry, Em.
583
00:26:47,736 --> 00:26:49,477
This'll be over soon,
and you'll be back here,
584
00:26:49,564 --> 00:26:51,697
hanging out with us,
making cookies.
585
00:26:51,784 --> 00:26:52,872
Matter of fact,
586
00:26:53,176 --> 00:26:55,570
let me pack some stuff
for you and your mom.
587
00:26:58,965 --> 00:27:04,405
[♪]
588
00:27:08,975 --> 00:27:12,326
[♪]
589
00:27:15,808 --> 00:27:20,638
[♪]
590
00:27:20,639 --> 00:27:22,728
[lock clicks]
591
00:27:27,994 --> 00:27:29,430
[cable housing clunks]
592
00:27:35,131 --> 00:27:35,958
[zap]
593
00:27:36,219 --> 00:27:37,698
[crackle]
594
00:27:37,699 --> 00:27:38,830
[crackling]
595
00:27:38,831 --> 00:27:40,919
[engine starts]
596
00:27:40,920 --> 00:27:42,877
[phone chimes]
597
00:27:42,878 --> 00:27:45,446
[♪]
598
00:27:47,535 --> 00:27:49,537
[clicking]
599
00:27:52,845 --> 00:27:55,151
[♪]
600
00:28:06,641 --> 00:28:08,687
[♪]
601
00:28:21,874 --> 00:28:25,833
[♪]
602
00:28:25,834 --> 00:28:27,530
[glass shatters]
603
00:28:27,531 --> 00:28:30,273
[lock clicks]
604
00:28:30,447 --> 00:28:32,493
[door creaks and latches shut]
605
00:28:33,537 --> 00:28:35,583
Alex?
606
00:28:35,670 --> 00:28:37,585
Emily?
607
00:28:44,548 --> 00:28:46,725
[♪]
608
00:29:02,741 --> 00:29:04,699
[shuts engine off]
609
00:29:14,753 --> 00:29:18,059
Hey, I just...
610
00:29:18,060 --> 00:29:20,802
[softer] I have to leave town
with Emily and...
611
00:29:20,889 --> 00:29:23,238
[sighs]
612
00:29:23,239 --> 00:29:25,807
Steve, thank you so much
for tonight.
613
00:29:25,894 --> 00:29:29,637
You... You are really
one of the good guys.
614
00:29:29,768 --> 00:29:32,031
[sighs]
615
00:29:32,292 --> 00:29:34,468
I'm so sorry.
616
00:29:34,555 --> 00:29:36,252
[sighs]
617
00:29:36,470 --> 00:29:38,211
It's your mom.
She's here!
618
00:29:40,169 --> 00:29:41,301
[knocking at door]
619
00:29:41,997 --> 00:29:44,434
Hi.
620
00:29:44,565 --> 00:29:46,566
Thank you so much.
621
00:29:46,567 --> 00:29:48,176
[gasps]
622
00:29:48,177 --> 00:29:50,440
[Emily]
Did you see the news?
623
00:29:50,614 --> 00:29:54,618
He escaped from jail, Mom,
and they can't find him.
624
00:29:54,705 --> 00:29:56,750
I know, it's scary,
but I'm here now,
625
00:29:56,751 --> 00:29:58,013
and we're gonna
get through this.
626
00:29:58,144 --> 00:30:00,450
I saw him today!
627
00:30:00,537 --> 00:30:02,277
I know that, too,
628
00:30:02,278 --> 00:30:03,713
and we both have
a lot of explaining to do,
629
00:30:03,714 --> 00:30:05,628
but right now
I have to keep you safe,
630
00:30:05,629 --> 00:30:07,108
so we have to go--
do you have your stuff?
631
00:30:07,109 --> 00:30:08,415
For you.
632
00:30:08,502 --> 00:30:10,590
I have no idea what you need,
633
00:30:10,591 --> 00:30:11,809
so there's a bit
of everything in there.
634
00:30:11,810 --> 00:30:12,723
Thank you.
635
00:30:12,811 --> 00:30:13,898
You have somewhere to lay low?
636
00:30:13,899 --> 00:30:15,117
We're gonna go
to the motel tonight.
637
00:30:15,248 --> 00:30:17,597
They take cash,
and they don't need an I.D., so.
638
00:30:17,598 --> 00:30:19,643
If you wanna
get off the grid,
639
00:30:19,818 --> 00:30:22,864
like really off the grid--
here, have that.
640
00:30:22,951 --> 00:30:24,734
It's for my grandfather's
lake house.
641
00:30:24,735 --> 00:30:26,041
We emptied most of it out,
hoping to fix it up,
642
00:30:26,128 --> 00:30:27,955
but it's livable,
643
00:30:27,956 --> 00:30:29,827
and no one's
gonna find you there.
644
00:30:29,828 --> 00:30:31,177
Oh, thank you. Thank you.
We can--
645
00:30:31,264 --> 00:30:32,699
we can go
to the motel tonight,
646
00:30:32,700 --> 00:30:34,222
and then we can head
to the lake house
647
00:30:34,223 --> 00:30:35,049
in the morning.
Thank you!
648
00:30:35,050 --> 00:30:37,008
Ohh.
649
00:30:37,009 --> 00:30:38,966
We have to go.
650
00:30:38,967 --> 00:30:41,796
Okay, sweetheart,
we'll see you both soon, okay?
651
00:30:43,015 --> 00:30:45,626
[♪]
652
00:30:47,715 --> 00:30:49,978
If anybody asks,
we were not here.
653
00:30:50,065 --> 00:30:52,633
Never saw you.
Be safe.
654
00:30:58,987 --> 00:31:00,684
Hey, whose car is this?
655
00:31:00,771 --> 00:31:03,339
The truck
was too noticeable.
656
00:31:15,482 --> 00:31:17,700
You lied to me.
657
00:31:17,701 --> 00:31:20,835
[sobs]
You lied about Dad.
658
00:31:22,054 --> 00:31:25,492
All this time,
659
00:31:25,579 --> 00:31:27,536
you told me he was dead.
660
00:31:27,537 --> 00:31:29,799
How could you do that?
661
00:31:29,800 --> 00:31:31,540
What else have you lied about?
662
00:31:31,541 --> 00:31:34,327
You don't understand.
663
00:31:34,544 --> 00:31:36,937
I did it for your safety.
664
00:31:36,938 --> 00:31:38,984
My safety?
665
00:31:39,071 --> 00:31:42,596
My whole life has been a lie,
hasn't it?
666
00:31:44,032 --> 00:31:46,774
That's why Dad
has a different last name.
667
00:31:49,864 --> 00:31:51,343
Is this
668
00:31:51,344 --> 00:31:53,607
why you never
talk about the past?
669
00:31:55,174 --> 00:31:57,263
Why we have no family?
670
00:31:57,393 --> 00:32:00,047
Are-are we in
some kind of, like,
671
00:32:00,048 --> 00:32:03,878
witness protection program
or something?
672
00:32:05,010 --> 00:32:07,272
Yes.
673
00:32:07,273 --> 00:32:09,405
- Yes?
- Yes.
674
00:32:10,972 --> 00:32:15,323
This is why I've never
met my grandparents.
675
00:32:15,324 --> 00:32:17,673
We were in danger.
676
00:32:17,674 --> 00:32:19,110
We were always in danger!
677
00:32:19,111 --> 00:32:20,634
I did it to protect you.
678
00:32:20,721 --> 00:32:22,940
You took away my...
679
00:32:22,941 --> 00:32:24,811
father,
680
00:32:24,812 --> 00:32:26,682
my family...
681
00:32:26,683 --> 00:32:29,469
my chance to know the truth.
682
00:32:30,731 --> 00:32:34,648
Emily, I did
what I thought was right.
683
00:32:36,737 --> 00:32:38,608
Well, you were wrong.
684
00:32:40,045 --> 00:32:45,746
You had no right
to make that choice for me.
685
00:32:52,057 --> 00:32:53,493
What are you doing?
686
00:32:54,711 --> 00:32:56,843
I'm doing what I have to.
687
00:32:56,844 --> 00:32:58,236
[crackling]
688
00:32:58,237 --> 00:33:00,368
- [engine starts]
- Mom...
689
00:33:00,369 --> 00:33:03,197
where did you get this car?
690
00:33:03,198 --> 00:33:05,112
We have to go.
Buckle up.
691
00:33:05,113 --> 00:33:06,245
- Oh, my gosh.
- Now!
692
00:33:06,636 --> 00:33:07,855
[belt clicks]
693
00:33:13,208 --> 00:33:15,471
[♪]
694
00:33:30,834 --> 00:33:33,011
[♪]
695
00:33:58,645 --> 00:34:00,907
[glass shatters]
696
00:34:00,908 --> 00:34:02,823
[seethes]
697
00:34:05,217 --> 00:34:07,654
[♪]
698
00:34:12,267 --> 00:34:14,052
[ripping]
699
00:34:18,447 --> 00:34:20,275
[Amanda]
They're gonna be okay.
700
00:34:20,362 --> 00:34:22,276
Will they?
701
00:34:22,277 --> 00:34:25,366
This psycho's ex-military,
702
00:34:25,367 --> 00:34:27,586
and why did she lie to me
about him being dead?
703
00:34:27,587 --> 00:34:30,807
I mean, do you know how crazy
this sounds?
704
00:34:30,894 --> 00:34:32,417
Yes, I do,
but trust me...
705
00:34:32,418 --> 00:34:34,288
Sofia had her reasons.
706
00:34:34,289 --> 00:34:36,160
Still...
707
00:34:36,161 --> 00:34:39,206
how can I be with someone
who keeps secrets this big?
708
00:34:39,207 --> 00:34:41,252
Listen.
709
00:34:41,253 --> 00:34:42,905
There is so much more to this,
710
00:34:42,906 --> 00:34:45,605
but Sofia swore me to secrecy.
711
00:34:46,693 --> 00:34:48,215
I mean, please, Amanda,
712
00:34:48,216 --> 00:34:49,696
help me understand.
713
00:34:51,915 --> 00:34:54,395
You know they met
in Afghanistan.
714
00:34:54,396 --> 00:34:56,136
Yeah, they were Special Forces.
715
00:34:56,137 --> 00:34:58,269
Okay, so after
they finished their tour,
716
00:34:58,270 --> 00:35:00,663
Mason developed
this crazy anger issue,
717
00:35:00,794 --> 00:35:02,360
and she found out
718
00:35:02,361 --> 00:35:04,013
him and his ex-military buddies
719
00:35:04,014 --> 00:35:05,842
were selling stolen weapons
720
00:35:05,929 --> 00:35:08,235
and working
as hired killers.
721
00:35:08,236 --> 00:35:10,194
Oh, my God.
722
00:35:10,195 --> 00:35:11,457
Yeah, so she panicked.
723
00:35:11,761 --> 00:35:12,893
She went to the FBI.
724
00:35:12,980 --> 00:35:14,112
She testified
against all of them...
725
00:35:15,417 --> 00:35:16,549
...and Mason went to prison,
726
00:35:16,766 --> 00:35:18,594
but not for murder.
727
00:35:18,812 --> 00:35:20,900
The main witness in the case
728
00:35:20,901 --> 00:35:22,989
disappeared
before he could testify,
729
00:35:22,990 --> 00:35:24,947
so she entered
the Witness Protection Program.
730
00:35:24,948 --> 00:35:27,428
She came here,
731
00:35:27,429 --> 00:35:29,343
started a new life,
732
00:35:29,344 --> 00:35:31,519
and even though
it's been 10 years,
733
00:35:31,520 --> 00:35:34,219
she's been looking
over her shoulder ever since.
734
00:35:35,568 --> 00:35:37,135
Who else knows about this?
735
00:35:37,222 --> 00:35:38,961
Just me,
736
00:35:38,962 --> 00:35:40,964
now you.
737
00:35:44,490 --> 00:35:46,926
Yeah, it's a lot.
738
00:35:46,927 --> 00:35:49,407
And now she's being hunted
by this guy.
739
00:35:49,408 --> 00:35:51,584
Which is why she hasn't
been getting back to anyone.
740
00:35:51,845 --> 00:35:53,062
She's trying to keep us safe.
741
00:35:53,063 --> 00:35:54,803
But I still need to help her.
742
00:35:54,804 --> 00:35:57,938
We gotta just leave this
to the cops and the FBI.
743
00:35:58,025 --> 00:35:59,809
They are all over this guy.
They're gonna catch him.
744
00:36:02,899 --> 00:36:04,945
I gotta get back to work.
745
00:36:05,032 --> 00:36:07,774
Looks like you have
some out-of-town customers.
746
00:36:09,428 --> 00:36:11,778
Yeah, I was expecting that.
747
00:36:12,996 --> 00:36:14,301
Call me
if you hear anything?
748
00:36:14,302 --> 00:36:16,261
Absolutely.
749
00:36:20,221 --> 00:36:21,875
Excuse me?
750
00:36:23,659 --> 00:36:26,053
Uh, we're looking
for a Steve Davis.
751
00:36:26,140 --> 00:36:28,185
That's me.
How can I help you?
752
00:36:28,186 --> 00:36:31,928
Agent Farnsworth, FBI.
This is Agent Samuels.
753
00:36:32,015 --> 00:36:34,365
We heard you're dating
a Sofia Larson?
754
00:36:34,366 --> 00:36:36,149
I am.
755
00:36:36,150 --> 00:36:38,499
Gotta love small towns.
Who'd you ask?
756
00:36:38,500 --> 00:36:40,284
The owner
of the convenience store.
757
00:36:40,285 --> 00:36:42,634
That's Brookswood for you.
758
00:36:42,635 --> 00:36:43,679
Everyone knows
everybody's business.
759
00:36:43,897 --> 00:36:45,289
Would you happen to know
760
00:36:45,290 --> 00:36:47,291
where her and her daughter
might be?
761
00:36:47,292 --> 00:36:49,597
We went to their house
and there was no one home.
762
00:36:49,598 --> 00:36:51,818
We'll be in touch!
763
00:36:53,036 --> 00:36:54,473
We need to keep track
of this guy.
764
00:36:54,560 --> 00:36:56,126
She'll reach out again soon.
765
00:36:56,214 --> 00:36:57,084
They always do.
766
00:36:59,217 --> 00:37:01,219
[♪]
767
00:37:10,576 --> 00:37:13,840
[♪]
768
00:37:25,547 --> 00:37:27,767
[♪]
769
00:37:27,854 --> 00:37:30,465
[shuts engine off]
770
00:37:30,552 --> 00:37:32,379
Are we here?
771
00:37:32,380 --> 00:37:34,687
Yeah, um...
772
00:37:34,904 --> 00:37:36,776
just give me a sec.
773
00:37:44,436 --> 00:37:46,916
[phone chimes]
774
00:38:07,459 --> 00:38:08,982
[phone chimes]
775
00:38:23,170 --> 00:38:25,303
[♪]
776
00:38:26,521 --> 00:38:28,001
Mom?
777
00:38:30,569 --> 00:38:33,919
Uh... it's locked.
778
00:38:33,920 --> 00:38:35,574
We're gonna--
We're gonna have to walk.
779
00:38:35,965 --> 00:38:38,011
[clears throat]
780
00:38:39,317 --> 00:38:40,621
Sorry, Em.
781
00:38:40,622 --> 00:38:41,841
[thud]
782
00:38:47,629 --> 00:38:49,327
Here.
783
00:38:53,635 --> 00:38:56,681
Mom...
784
00:38:56,682 --> 00:38:58,205
are we gonna be okay?
785
00:38:58,292 --> 00:39:00,555
Yeah.
786
00:39:00,860 --> 00:39:02,339
Em...
787
00:39:02,340 --> 00:39:03,514
I need your phone.
788
00:39:03,515 --> 00:39:05,516
Are you serious?
789
00:39:05,517 --> 00:39:07,344
Yes, I'm serious.
790
00:39:07,345 --> 00:39:09,781
Look, I don't--
I don't want to take it, Em.
791
00:39:09,782 --> 00:39:11,740
Please?
Just, it's for your safety.
792
00:39:12,045 --> 00:39:13,959
When will you give it back?
793
00:39:13,960 --> 00:39:16,354
Probably after
the police catch him.
794
00:39:21,446 --> 00:39:23,317
Thank you.
795
00:39:36,722 --> 00:39:38,376
So when
were you gonna tell me?
796
00:39:40,813 --> 00:39:43,076
I don't know,
when you were 16?
797
00:39:43,163 --> 00:39:44,511
16?
798
00:39:44,512 --> 00:39:46,557
Like--
799
00:39:46,558 --> 00:39:49,169
"Happy birthday, Emily.
Here's your real life."
800
00:39:49,256 --> 00:39:50,909
No, it wasn't
gonna be like that.
801
00:39:50,910 --> 00:39:52,172
Then what was it
going to be like?
802
00:39:52,259 --> 00:39:55,088
Explain it to me, please.
803
00:39:55,218 --> 00:39:58,178
I wanted you to be
mature enough to understand.
804
00:39:58,265 --> 00:40:01,572
Yeah, 'cause
16's the magic number
805
00:40:01,573 --> 00:40:04,357
when suddenly I can handle
all of my mother's lies.
806
00:40:04,358 --> 00:40:05,185
I-I get it.
807
00:40:05,315 --> 00:40:08,188
None of this has been easy!
808
00:40:08,275 --> 00:40:09,668
Yes, I could have handled things
differently,
809
00:40:09,755 --> 00:40:10,973
but I didn't.
810
00:40:11,104 --> 00:40:13,411
I'm just trying
to keep you safe.
811
00:40:19,765 --> 00:40:21,505
[bag hits ground]
812
00:40:21,506 --> 00:40:23,769
At least
it has a view of the lake.
813
00:40:23,856 --> 00:40:25,858
Stay here.
I'm gonna go check it out.
814
00:40:27,425 --> 00:40:31,298
Yeah, I'll just
hang out with all the bugs.
815
00:40:33,431 --> 00:40:38,261
[♪]
816
00:40:49,621 --> 00:40:54,321
[♪]
817
00:41:03,286 --> 00:41:06,986
[♪]
818
00:41:17,823 --> 00:41:22,131
[♪]
819
00:41:30,313 --> 00:41:33,490
[♪]
820
00:41:33,491 --> 00:41:35,362
All clear!
821
00:41:36,624 --> 00:41:39,018
You sound like
you're off of NCIS.
822
00:41:42,369 --> 00:41:44,762
This place kind of reeks.
823
00:41:44,763 --> 00:41:47,026
It's better than nothing.
824
00:41:56,383 --> 00:41:58,385
This isn't gonna work, Mom.
825
00:41:58,472 --> 00:42:01,127
There's literally
no one here for miles.
826
00:42:01,301 --> 00:42:03,129
[chuckles]
That's kind of the point.
827
00:42:04,304 --> 00:42:05,348
I know it doesn't feel like it,
828
00:42:05,566 --> 00:42:07,655
but this is a lot safer
than anything else.
829
00:42:08,482 --> 00:42:10,615
Okay, I'm gonna go
get the generator started.
830
00:42:16,534 --> 00:42:21,190
[♪]
831
00:42:39,731 --> 00:42:42,037
[♪]
832
00:42:50,089 --> 00:42:53,048
[♪]
833
00:42:54,397 --> 00:42:57,009
[♪]
834
00:43:17,595 --> 00:43:20,075
[♪]
835
00:43:39,834 --> 00:43:40,618
[floorboards squeak]
836
00:43:56,372 --> 00:43:57,504
Where is my wife and kid?
837
00:43:57,591 --> 00:43:58,418
Mason.
838
00:43:59,549 --> 00:44:01,160
I don't know.
839
00:44:01,377 --> 00:44:02,770
I'm trying to find them myself.
840
00:44:02,857 --> 00:44:04,684
Don't lie to me.
841
00:44:04,685 --> 00:44:07,121
You think I don't know
that you've been helping her?
842
00:44:07,122 --> 00:44:10,081
I'd do anything
for Sofia and Emily.
843
00:44:10,082 --> 00:44:12,170
Her real name is Alex.
844
00:44:12,171 --> 00:44:14,434
I bet she didn't tell you that,
did she?
845
00:44:16,305 --> 00:44:18,002
She's not your wife anymore.
846
00:44:18,003 --> 00:44:19,917
Well, she actually is.
847
00:44:19,918 --> 00:44:22,268
We never got a divorce.
848
00:44:22,398 --> 00:44:24,748
She didn't tell you
that either, did she?
849
00:44:24,749 --> 00:44:27,576
Look, I told you--
I don't know where they are.
850
00:44:27,577 --> 00:44:30,102
She hasn't told me anything.
851
00:44:30,406 --> 00:44:32,973
You're wasting my time, Steve,
852
00:44:32,974 --> 00:44:35,542
and I don't have time
to waste.
853
00:44:36,499 --> 00:44:37,457
[thud]
854
00:44:39,677 --> 00:44:41,287
[blows landing]
855
00:44:43,506 --> 00:44:44,464
[thud]
856
00:44:46,248 --> 00:44:47,945
- [grunting]
- [groaning]
857
00:44:47,946 --> 00:44:50,165
[crashing]
858
00:44:52,037 --> 00:44:53,386
[Steve cries out]
859
00:44:55,736 --> 00:44:58,304
[♪]
860
00:45:04,484 --> 00:45:06,138
[thud]
861
00:45:06,442 --> 00:45:09,228
[high-pitched ringing in ears]
862
00:45:12,797 --> 00:45:13,711
[exhales with resolve]
863
00:45:26,549 --> 00:45:28,333
Mom...
864
00:45:28,334 --> 00:45:29,900
Hmm?
865
00:45:29,901 --> 00:45:33,513
Do you think
Dad would really hurt us?
866
00:45:36,603 --> 00:45:39,606
Why don't we go
check out the lake?
867
00:45:41,651 --> 00:45:43,957
You know...
868
00:45:43,958 --> 00:45:46,960
when I first met your dad,
869
00:45:46,961 --> 00:45:49,484
he was actually
really charming
870
00:45:49,485 --> 00:45:51,704
and funny,
871
00:45:51,705 --> 00:45:54,969
but, in hindsight,
he was really intense.
872
00:45:55,056 --> 00:45:57,232
[chuckles weakly]
873
00:45:58,016 --> 00:46:00,148
Then we got married,
874
00:46:00,409 --> 00:46:02,368
and then we had you...
875
00:46:04,762 --> 00:46:07,633
...and then a friend of ours
from the squad
876
00:46:07,634 --> 00:46:10,549
ended up offering him a job,
and he...
877
00:46:10,550 --> 00:46:12,899
he started traveling a lot,
878
00:46:12,900 --> 00:46:15,207
and...
879
00:46:15,424 --> 00:46:16,730
we just sort of grew apart.
880
00:46:18,863 --> 00:46:21,300
We started fighting a lot,
and...
881
00:46:23,563 --> 00:46:27,610
...he had this temper
that just...
882
00:46:29,656 --> 00:46:31,744
One day,
883
00:46:31,745 --> 00:46:33,616
I found out
884
00:46:33,703 --> 00:46:36,053
that he was using
his military skills
885
00:46:36,054 --> 00:46:38,577
to do things that were...
886
00:46:38,578 --> 00:46:39,797
illegal.
887
00:46:41,886 --> 00:46:43,931
So I testified against him
and his friends.
888
00:46:44,018 --> 00:46:46,846
They made you testify?
889
00:46:46,847 --> 00:46:50,067
I chose to testify.
890
00:46:50,068 --> 00:46:53,200
He was putting us all at risk.
891
00:46:53,201 --> 00:46:55,682
But you loved him.
892
00:46:57,118 --> 00:46:59,554
How could you turn against him?
893
00:46:59,555 --> 00:47:02,731
He wasn't a good husband.
894
00:47:02,732 --> 00:47:04,734
He could never be
a good dad,
895
00:47:04,822 --> 00:47:06,824
not with all the things
that he had done.
896
00:47:08,651 --> 00:47:12,002
And when he showed up
at our door the other day,
897
00:47:12,003 --> 00:47:16,442
he was looking
to be a family again, but...
898
00:47:16,616 --> 00:47:20,402
I know that he is
a really serious threat.
899
00:47:20,489 --> 00:47:23,796
I still don't think
that he would hurt us.
900
00:47:23,797 --> 00:47:25,842
Well, because I ran,
901
00:47:25,843 --> 00:47:28,845
and I took you with me,
902
00:47:28,846 --> 00:47:33,240
he is going to see that
as the ultimate betrayal.
903
00:47:33,241 --> 00:47:35,548
You understand that, right?
904
00:47:37,202 --> 00:47:39,682
It's a lot to process.
905
00:47:41,032 --> 00:47:44,774
I know.
906
00:47:44,862 --> 00:47:47,299
I know. I, um...
907
00:47:48,866 --> 00:47:51,955
I have to try to see
if I have any messages,
908
00:47:51,956 --> 00:47:53,957
so, um, why don't you
go inside, okay?
909
00:47:53,958 --> 00:47:55,306
Lock the door.
910
00:47:55,307 --> 00:47:57,526
I'll be back
in, like, 30 minutes.
911
00:47:59,050 --> 00:48:01,661
[♪]
912
00:48:03,184 --> 00:48:04,882
Lock the door.
913
00:48:06,535 --> 00:48:08,407
[click]
914
00:48:10,061 --> 00:48:12,324
[♪]
915
00:48:18,547 --> 00:48:19,505
[camera shutter clicks]
916
00:48:45,270 --> 00:48:47,967
[♪]
917
00:48:47,968 --> 00:48:50,928
Yeah.
She'll reach out soon enough.
918
00:49:01,460 --> 00:49:03,941
[♪]
919
00:49:07,161 --> 00:49:08,771
Oh, come on.
920
00:49:12,079 --> 00:49:14,341
[sighs]
921
00:49:14,342 --> 00:49:15,735
- [phone buzzes]
- Oh, yes.
922
00:49:32,230 --> 00:49:34,405
[sighs heavily]
923
00:49:34,406 --> 00:49:37,061
God, I feel so alone right now.
924
00:49:41,456 --> 00:49:44,806
Please, God,
if you're listening,
925
00:49:44,807 --> 00:49:46,940
I lied to her about everything.
926
00:49:48,115 --> 00:49:50,987
Now it's all falling apart,
and...
927
00:49:50,988 --> 00:49:53,598
please keep Emily safe.
928
00:49:53,599 --> 00:49:56,297
Please keep us safe.
God, please.
929
00:49:56,384 --> 00:49:59,692
Be with
Amanda and Tula and Steve.
930
00:50:03,087 --> 00:50:05,524
God, I need you.
931
00:50:17,362 --> 00:50:19,842
[♪]
932
00:50:23,237 --> 00:50:24,021
Hey, Amanda.
933
00:50:26,110 --> 00:50:27,894
Yes? Can I help you?
934
00:50:29,113 --> 00:50:32,115
You don't know me,
but I know you,
935
00:50:32,116 --> 00:50:34,727
and I know your daughter--
Tula, right?
936
00:50:36,120 --> 00:50:38,818
What do you want?
937
00:50:39,862 --> 00:50:41,690
Simple.
938
00:50:41,864 --> 00:50:44,779
Sofia and Emily--
I need to know where they are.
939
00:50:44,780 --> 00:50:47,043
I've been asking around,
but-- [chuckles]
940
00:50:47,044 --> 00:50:50,047
...this little town
isn't very friendly.
941
00:50:50,873 --> 00:50:53,050
I-I swear, I don't--
I don't know where they are.
942
00:50:54,790 --> 00:50:56,662
That's the wrong answer,
Amanda.
943
00:50:56,749 --> 00:50:59,056
Now I'm gonna ask you again.
944
00:51:00,492 --> 00:51:04,496
Where are Sofia and Emily?
945
00:51:05,932 --> 00:51:07,499
[man] Hey!
946
00:51:07,716 --> 00:51:09,369
Is everything okay over there?
947
00:51:09,370 --> 00:51:12,329
[♪]
948
00:51:12,330 --> 00:51:14,983
Uh... could use some help?
949
00:51:14,984 --> 00:51:17,552
It's okay, sir.
I'll help her.
950
00:51:18,814 --> 00:51:21,643
[paper bag rustling]
951
00:51:21,861 --> 00:51:24,907
Yeah, I...
I think you'd better leave.
952
00:51:26,083 --> 00:51:28,563
[♪]
953
00:51:32,176 --> 00:51:34,264
[bag rustles]
954
00:51:34,265 --> 00:51:37,354
[quietly]
I don't like being lied to.
955
00:51:37,355 --> 00:51:39,531
We're gonna chat again.
956
00:51:40,401 --> 00:51:42,577
Say hi to Tula.
957
00:51:45,102 --> 00:51:47,626
[♪]
958
00:51:49,323 --> 00:51:51,063
[exhaling anxiously]
959
00:51:51,064 --> 00:51:52,370
Are you okay?
What happened?
960
00:51:52,761 --> 00:51:54,633
Call the police.
961
00:51:54,763 --> 00:51:58,115
That's Mason Walker--
the escaped convict.
962
00:52:10,039 --> 00:52:12,215
We're gonna want
to make this place secure.
963
00:52:12,216 --> 00:52:14,434
You ready to help me?
964
00:52:14,435 --> 00:52:17,089
I want you to take two cans...
965
00:52:17,090 --> 00:52:18,961
and just loop it
through the top, right there.
966
00:52:20,398 --> 00:52:21,963
Okay. Like this?
967
00:52:21,964 --> 00:52:23,009
[rattling]
968
00:52:23,096 --> 00:52:24,444
See?
969
00:52:24,445 --> 00:52:26,229
So it makes noise like this--
970
00:52:26,230 --> 00:52:27,144
[rattles]
971
00:52:35,761 --> 00:52:37,937
[♪]
972
00:52:46,554 --> 00:52:48,903
Gray jacket,
973
00:52:48,904 --> 00:52:50,689
jeans, um,
974
00:52:50,819 --> 00:52:52,994
looked like work boots.
975
00:52:52,995 --> 00:52:55,040
And you said
he left in a pickup?
976
00:52:55,041 --> 00:52:57,999
Yeah, it was, uh...
red, newer model.
977
00:52:58,000 --> 00:53:00,089
I actually saw
the license plate.
978
00:53:00,177 --> 00:53:03,963
7-5-3... 6-4-J.
979
00:53:05,007 --> 00:53:06,879
That's impressive.
980
00:53:07,009 --> 00:53:08,271
Yeah. Got eyes
in the back of my head.
981
00:53:08,272 --> 00:53:11,143
Standard mom-issue.
982
00:53:11,144 --> 00:53:12,580
Yeah.
983
00:53:12,798 --> 00:53:15,408
Well, listen, we're pretty sure
that you scared him off,
984
00:53:15,409 --> 00:53:18,237
but we're gonna keep
a-a pretty heavy police presence
985
00:53:18,238 --> 00:53:20,196
in the neighborhood tonight,
just in case.
986
00:53:20,197 --> 00:53:21,720
Mm-hmm.
987
00:53:23,112 --> 00:53:26,463
Um, well, listen,
if you hear from Sofia,
988
00:53:26,464 --> 00:53:27,900
please give us a call.
989
00:53:33,558 --> 00:53:35,689
[exhales tensely]
990
00:53:35,690 --> 00:53:37,910
Look, he may have accomplices.
991
00:53:38,040 --> 00:53:39,955
Find out who else
was in this squad,
992
00:53:40,042 --> 00:53:41,870
then cross-reference that list
993
00:53:42,001 --> 00:53:44,525
with all employees
from the Department of Justice.
994
00:53:44,786 --> 00:53:45,787
All right. Thank you.
995
00:53:45,961 --> 00:53:47,397
Update on the leak?
996
00:53:47,398 --> 00:53:48,486
Yeah, it turns out
997
00:53:48,790 --> 00:53:51,096
a recently-hired Marshal
named Richard Dunstan
998
00:53:51,097 --> 00:53:53,707
served in a Special Forces
with Walker,
999
00:53:53,708 --> 00:53:56,885
and he was a person of interest
in the arms-dealing ring.
1000
00:53:57,059 --> 00:53:59,887
Dunstan must have had access
to the WITSEC files.
1001
00:53:59,888 --> 00:54:02,542
Yeah, and he was able
to send her location
1002
00:54:02,543 --> 00:54:04,763
straight to Walker.
1003
00:54:17,515 --> 00:54:19,081
Thank you.
1004
00:54:19,168 --> 00:54:21,518
Also, thank you
for all your hard work today.
1005
00:54:21,519 --> 00:54:23,172
You did a really good job.
1006
00:54:23,260 --> 00:54:25,958
It was nothing.
1007
00:54:27,481 --> 00:54:30,266
What kind of rifle is that?
1008
00:54:30,267 --> 00:54:32,181
This is a .22.
1009
00:54:32,269 --> 00:54:34,967
It's really good
for hunting small animals.
1010
00:54:35,097 --> 00:54:38,535
It's really easy to handle,
not a lot of recoil.
1011
00:54:38,536 --> 00:54:39,972
The bullets are small,
1012
00:54:40,102 --> 00:54:42,148
so when you kill something,
it's not overkill.
1013
00:54:44,063 --> 00:54:45,324
Want to know about this one?
1014
00:54:45,325 --> 00:54:47,108
Mm.
1015
00:54:47,109 --> 00:54:49,937
This gun's actually
my favorite.
1016
00:54:49,938 --> 00:54:52,419
It's a semi-automatic.
1017
00:54:52,506 --> 00:54:55,944
Its bullets are chambered
for a nine-millimeter round,
1018
00:54:56,031 --> 00:54:58,512
and these bullets
are a lot faster,
1019
00:54:58,599 --> 00:55:02,081
they're bigger,
and they pack... a punch.
1020
00:55:02,168 --> 00:55:05,475
It's basically used
for combat and self-defense.
1021
00:55:05,476 --> 00:55:06,390
[magazine clicks]
1022
00:55:06,477 --> 00:55:07,608
Wow.
1023
00:55:07,913 --> 00:55:09,609
Pretty cool, huh?
1024
00:55:09,610 --> 00:55:14,353
Yeah, I never heard
you talk about guns before.
1025
00:55:14,354 --> 00:55:16,922
Usually, you're always
going on about,
1026
00:55:17,096 --> 00:55:19,794
"Emily, did you
finish your homework?"
1027
00:55:20,012 --> 00:55:22,405
or, "Don't forget to floss."
1028
00:55:22,406 --> 00:55:23,406
Flossing's very important.
1029
00:55:23,407 --> 00:55:25,146
[chuckles]
1030
00:55:25,147 --> 00:55:26,192
I don't know,
1031
00:55:26,497 --> 00:55:28,715
I guess I'm just kind of
full of surprises.
1032
00:55:28,716 --> 00:55:29,977
Next you're gonna tell me
1033
00:55:29,978 --> 00:55:31,893
you know how
to fly a plane or something.
1034
00:55:32,024 --> 00:55:35,114
Actually,
I can fly a plane.
1035
00:55:36,724 --> 00:55:37,943
And a helicopter.
1036
00:55:39,466 --> 00:55:41,163
I'm super-cool.
1037
00:55:42,295 --> 00:55:43,557
[laughs]
1038
00:55:43,862 --> 00:55:46,995
[♪]
1039
00:56:13,500 --> 00:56:15,372
[siren wails]
1040
00:56:18,810 --> 00:56:20,419
Are the police still out there?
1041
00:56:20,420 --> 00:56:22,290
No, they just left.
1042
00:56:22,291 --> 00:56:25,077
You know, after yesterday,
I've given it a lot of thought,
1043
00:56:25,251 --> 00:56:27,339
and I'm gonna drop you
at Grandma's,
1044
00:56:27,340 --> 00:56:30,037
and then go check on
Emily and Sofia.
1045
00:56:30,038 --> 00:56:31,561
But why can't I come?
1046
00:56:31,562 --> 00:56:34,216
I have to make sure
that you're safe, okay?
1047
00:56:34,303 --> 00:56:36,262
Please, go pack a bag
for a few days.
1048
00:56:36,349 --> 00:56:38,264
Hurry.
1049
00:56:39,744 --> 00:56:43,138
[♪]
1050
00:56:44,009 --> 00:56:46,358
Yesterday, Mason came
to the house looking for you.
1051
00:56:46,359 --> 00:56:48,708
He knew our names.
I'm on my way. Stay hidden.
1052
00:56:48,709 --> 00:56:51,930
[♪]
1053
00:56:53,497 --> 00:56:55,498
I'm ready.
1054
00:56:55,499 --> 00:56:56,500
- Let's go, Mom.
- Okay.
1055
00:57:04,116 --> 00:57:06,858
[Amanda]
Get in the car. Hurry.
1056
00:57:09,426 --> 00:57:12,907
[♪]
1057
00:57:23,570 --> 00:57:26,138
[birds singing]
1058
00:57:27,400 --> 00:57:29,793
[cans clatter]
1059
00:57:29,794 --> 00:57:32,057
[♪]
1060
00:57:37,541 --> 00:57:39,325
[rattling softly]
1061
00:57:41,849 --> 00:57:43,415
[Emily]
What's going on?
1062
00:57:43,416 --> 00:57:44,764
Shh.
1063
00:57:44,765 --> 00:57:47,637
Stay here and be quiet.
1064
00:57:47,638 --> 00:57:49,901
[♪]
1065
00:57:50,771 --> 00:57:53,165
[door creaking]
1066
00:57:58,126 --> 00:58:00,477
[♪]
1067
00:58:05,482 --> 00:58:06,352
[rustling]
1068
00:58:10,269 --> 00:58:12,489
Bunny, you have a deathwish.
1069
00:58:16,797 --> 00:58:18,711
What was it?
1070
00:58:18,712 --> 00:58:20,584
[chuckles] A bunny.
1071
00:58:20,671 --> 00:58:22,281
It was a really big one.
1072
00:58:22,368 --> 00:58:23,543
[laughs]
1073
00:58:23,848 --> 00:58:27,981
You were about to go
full-action-hero on a bunny?
1074
00:58:27,982 --> 00:58:30,376
You know what?
Let's go make breakfast.
1075
00:58:32,160 --> 00:58:33,379
[snickers]
1076
00:58:46,827 --> 00:58:49,047
[♪]
1077
00:58:56,445 --> 00:58:57,534
[phone chimes]
1078
00:59:12,853 --> 00:59:15,421
Where is she?
1079
00:59:16,727 --> 00:59:19,338
[♪]
1080
00:59:39,793 --> 00:59:42,013
[♪]
1081
00:59:48,193 --> 00:59:50,586
[♪]
1082
00:59:50,587 --> 00:59:51,804
[thumping]
1083
00:59:51,805 --> 00:59:54,112
Where the hell did you go?
1084
00:59:55,330 --> 00:59:57,027
It's Amanda Johnson.
1085
00:59:57,028 --> 00:59:58,506
I know where Sofia
and Emily are,
1086
00:59:58,507 --> 01:00:01,640
and I think Mason does, too.
1087
01:00:01,641 --> 01:00:03,904
Yeah. Yeah, just text over
directions to the address
1088
01:00:04,252 --> 01:00:05,775
and wait for us.
1089
01:00:05,776 --> 01:00:07,472
All right.
1090
01:00:07,473 --> 01:00:09,954
I'm trying to.
Trying to.
1091
01:00:10,258 --> 01:00:11,911
I'll text you.
1092
01:00:11,912 --> 01:00:13,565
Yeah, got it.
1093
01:00:13,566 --> 01:00:15,176
[Farnsworth grunts]
1094
01:00:15,350 --> 01:00:17,701
Hey, we got
Alex Walker's location.
1095
01:00:18,963 --> 01:00:20,572
Who was that?
1096
01:00:20,573 --> 01:00:22,140
Ah, just checking in
with my wife.
1097
01:00:23,707 --> 01:00:25,447
You two talk a lot.
1098
01:00:25,622 --> 01:00:27,624
[chuckles] She can be
pretty demanding at times.
1099
01:00:29,582 --> 01:00:32,237
[♪]
1100
01:00:46,077 --> 01:00:47,643
[Sofia] Nice, Em.
1101
01:00:47,644 --> 01:00:49,166
Really great job.
1102
01:00:49,167 --> 01:00:51,169
You've always been
such a fast learner.
1103
01:00:52,431 --> 01:00:54,433
What are these called again?
1104
01:00:54,520 --> 01:00:57,175
These... are called caltrops.
1105
01:00:57,392 --> 01:00:59,176
So they're spiked on all sides.
1106
01:00:59,177 --> 01:01:00,960
When you set them
and someone steps on 'em,
1107
01:01:00,961 --> 01:01:02,615
they go right through a boot.
1108
01:01:02,702 --> 01:01:05,443
It's so weird
you know all this stuff.
1109
01:01:05,444 --> 01:01:06,967
Learned a lot
from the military,
1110
01:01:07,315 --> 01:01:08,534
and some online.
1111
01:01:09,883 --> 01:01:11,492
It'll slow somebody down,
1112
01:01:11,493 --> 01:01:14,540
but you have to see
what I found.
1113
01:01:15,628 --> 01:01:17,543
This.
1114
01:01:19,806 --> 01:01:22,243
Yeah, I think
that'll slow him down
1115
01:01:22,461 --> 01:01:24,027
a lot more
than a caltrop.
1116
01:01:24,028 --> 01:01:25,899
[chuckles]
1117
01:01:25,986 --> 01:01:27,160
[Sofia] These--
you just want to make sure
1118
01:01:27,161 --> 01:01:28,293
that you put them in
close together,
1119
01:01:28,510 --> 01:01:29,642
and then make
a clear path to the house.
1120
01:01:32,036 --> 01:01:35,779
[♪]
1121
01:01:42,916 --> 01:01:46,572
[♪]
1122
01:01:55,581 --> 01:01:59,585
[♪]
1123
01:02:07,071 --> 01:02:08,246
[phone chiming]
1124
01:02:17,168 --> 01:02:19,257
That's all I need.
1125
01:02:20,345 --> 01:02:22,739
[♪]
1126
01:02:25,654 --> 01:02:28,178
How did this train car
even get here?
1127
01:02:28,179 --> 01:02:30,746
It's pretty cool, huh?
1128
01:02:30,747 --> 01:02:31,835
Years ago,
1129
01:02:32,052 --> 01:02:34,620
a train used to actually
run through here,
1130
01:02:34,707 --> 01:02:38,623
over the mountains,
across the river.
1131
01:02:38,624 --> 01:02:41,234
People are pretty amazing.
1132
01:02:41,235 --> 01:02:44,977
Shows you, you can do anything
if you put your mind to it.
1133
01:02:44,978 --> 01:02:47,414
Perseverance is everything.
1134
01:02:47,415 --> 01:02:49,461
It's a lot stronger
than you think.
1135
01:02:50,723 --> 01:02:52,464
That's how
we all make it through.
1136
01:02:53,813 --> 01:02:56,075
That can hurt him
pretty bad.
1137
01:02:56,076 --> 01:02:57,642
It'll definitely slow him down.
1138
01:02:57,643 --> 01:02:59,471
Yeah, for you to shoot him?
1139
01:03:00,994 --> 01:03:04,345
Told you, Em-- the goal is not
to shoot anyone.
1140
01:03:04,563 --> 01:03:06,608
Just gotta
catch him by surprise.
1141
01:03:06,695 --> 01:03:08,087
Still...
1142
01:03:08,088 --> 01:03:09,741
feels like overkill.
1143
01:03:09,742 --> 01:03:11,265
Yeah, that's
'cause you've never
1144
01:03:11,526 --> 01:03:13,049
had to protect anyone before.
1145
01:03:13,050 --> 01:03:14,878
I promise you,
if something happens,
1146
01:03:14,965 --> 01:03:16,880
you're gonna be really happy
that we have this.
1147
01:03:16,967 --> 01:03:17,794
All right, fine.
1148
01:03:21,449 --> 01:03:24,235
So, what's next?
1149
01:03:24,452 --> 01:03:26,236
Another tree or...?
1150
01:03:26,237 --> 01:03:28,456
No, we're gonna do some chores.
1151
01:03:28,587 --> 01:03:32,111
Chores? Like what?
1152
01:03:32,112 --> 01:03:34,332
Like, let's go clean the house.
1153
01:03:37,814 --> 01:03:39,903
[♪]
1154
01:03:48,128 --> 01:03:50,522
[♪]
1155
01:04:10,934 --> 01:04:12,500
[Steve grunts]
1156
01:04:12,631 --> 01:04:13,761
- [ripping]
- Where's Sofia and Emily?
1157
01:04:13,762 --> 01:04:15,154
What have you done with them?
1158
01:04:15,155 --> 01:04:16,374
Look around.
1159
01:04:16,591 --> 01:04:18,376
You recognize this place?
1160
01:04:19,943 --> 01:04:21,682
No.
1161
01:04:21,683 --> 01:04:24,772
You better not be lying to me.
1162
01:04:24,773 --> 01:04:26,645
I have no idea where we are!
1163
01:04:29,691 --> 01:04:31,910
I figure
there's a cabin in there.
1164
01:04:31,911 --> 01:04:35,131
If it doesn't belong to you,
it's probably Amanda's.
1165
01:04:35,132 --> 01:04:36,133
You better not hurt her, either.
1166
01:04:36,524 --> 01:04:38,570
Or what?
1167
01:04:42,356 --> 01:04:43,749
Won't be a very happy reunion
1168
01:04:43,836 --> 01:04:45,751
if your head's already
blown off, Steve.
1169
01:04:54,238 --> 01:04:58,763
I'll come back and get you
if I need you to flush them out.
1170
01:04:58,764 --> 01:05:01,941
Really doubt I will, though.
1171
01:05:02,028 --> 01:05:03,987
[crack]
1172
01:05:09,557 --> 01:05:11,210
Okay. Thank you.
1173
01:05:11,211 --> 01:05:13,213
Can you get me a couple more
pieces from out back?
1174
01:05:13,518 --> 01:05:15,563
- Yup.
- Thanks.
1175
01:05:20,177 --> 01:05:22,570
[cans rattling]
1176
01:05:28,272 --> 01:05:29,360
Amanda!
What are you doing here?
1177
01:05:29,577 --> 01:05:30,927
Wait, where's Tula?
1178
01:05:31,318 --> 01:05:33,363
She's at her grandmother's.
I've been sending messages.
1179
01:05:33,364 --> 01:05:34,320
I only check my phone
once a day.
1180
01:05:34,321 --> 01:05:35,453
You have to be so careful.
1181
01:05:35,583 --> 01:05:37,106
I set so many traps.
1182
01:05:37,107 --> 01:05:38,282
Like, dangerous traps?
1183
01:05:38,499 --> 01:05:40,848
Just step over the wire.
1184
01:05:40,849 --> 01:05:42,939
- It's good to see you.
- It's good to see you, too!
1185
01:05:44,157 --> 01:05:46,115
[log hits ground]
1186
01:05:46,116 --> 01:05:48,596
[♪]
1187
01:05:55,212 --> 01:05:55,952
[logs hit ground]
1188
01:05:57,866 --> 01:05:59,216
Where's Emily?
1189
01:05:59,607 --> 01:06:02,175
She's out back.
1190
01:06:02,262 --> 01:06:03,871
Did you check to see
if you were followed?
1191
01:06:03,872 --> 01:06:06,048
Mason tried,
but I lost him.
1192
01:06:06,049 --> 01:06:07,353
Wait, Amanda. What?
1193
01:06:07,354 --> 01:06:09,225
I'm so sorry, Sofia.
1194
01:06:09,226 --> 01:06:11,663
He came to the house,
1195
01:06:11,750 --> 01:06:13,534
and when he tried to follow us,
I panicked. I--
1196
01:06:13,665 --> 01:06:15,797
Okay. Okay, um...
1197
01:06:15,884 --> 01:06:18,452
did you tell the FBI
that we're here?
1198
01:06:18,670 --> 01:06:21,237
I had to!
They're coming here.
1199
01:06:21,238 --> 01:06:23,196
The FBI is compromised.
1200
01:06:23,283 --> 01:06:25,067
Oh, my God.
1201
01:06:25,068 --> 01:06:26,242
I need you to take this.
1202
01:06:26,243 --> 01:06:27,984
I have to go find Emily.
1203
01:06:33,859 --> 01:06:35,643
Em?
1204
01:06:40,126 --> 01:06:40,997
Emily?
1205
01:06:45,305 --> 01:06:46,653
[fires]
1206
01:06:46,654 --> 01:06:48,787
[gasps]
1207
01:06:50,789 --> 01:06:52,312
Stay inside!
1208
01:06:52,530 --> 01:06:54,009
[racks shell]
1209
01:06:54,010 --> 01:06:56,099
[Mason]
Consider that a warning shot!
1210
01:06:58,318 --> 01:07:00,364
Got a new plan, Alex!
1211
01:07:01,234 --> 01:07:03,497
It's called payback
for what you did to me.
1212
01:07:05,456 --> 01:07:08,849
I'm taking our daughter,
and we're gonna disappear.
1213
01:07:08,850 --> 01:07:11,027
I'm taking her from you, Alex.
1214
01:07:13,551 --> 01:07:15,204
But hey--
1215
01:07:15,205 --> 01:07:16,989
you can try to stop me.
1216
01:07:21,776 --> 01:07:23,735
- [shot fires]
- [gasps]
1217
01:07:26,216 --> 01:07:28,956
[♪]
1218
01:07:28,957 --> 01:07:30,742
[panting]
1219
01:07:34,702 --> 01:07:35,702
[slam]
1220
01:07:35,703 --> 01:07:37,749
[panting]
1221
01:07:41,361 --> 01:07:43,145
Are you okay?
1222
01:07:43,146 --> 01:07:44,843
I'm gonna go get her.
1223
01:07:44,930 --> 01:07:47,018
I need you to stay here
and lock the doors.
1224
01:07:47,019 --> 01:07:48,020
Do you hear me?
1225
01:07:50,370 --> 01:07:51,719
Be careful!
1226
01:07:53,678 --> 01:07:55,941
[♪]
1227
01:08:18,268 --> 01:08:20,748
[♪]
1228
01:08:32,151 --> 01:08:34,066
[♪]
1229
01:08:47,297 --> 01:08:49,647
[♪]
1230
01:08:51,431 --> 01:08:52,650
[Farnsworth] He's found them.
1231
01:08:52,737 --> 01:08:54,739
[Samuels]
Okay, I'll call for backup.
1232
01:08:56,958 --> 01:08:58,221
Ah, it's a weak signal out here.
1233
01:09:00,745 --> 01:09:03,529
This is FBI Agent Samuels.
1234
01:09:03,530 --> 01:09:06,358
We got Mason Walker's vehicle.
Coordinates incoming.
1235
01:09:06,359 --> 01:09:07,447
Send all available units.
1236
01:09:07,708 --> 01:09:09,145
[loud thump]
1237
01:09:16,064 --> 01:09:17,675
[tarp flaps]
1238
01:09:19,416 --> 01:09:21,461
[tape rips]
1239
01:09:21,809 --> 01:09:22,810
[Steve coughs]
1240
01:09:22,897 --> 01:09:23,984
Mason kidnapped me.
1241
01:09:23,985 --> 01:09:25,421
He's armed
1242
01:09:25,422 --> 01:09:27,119
and knows they're hiding nearby.
1243
01:09:29,252 --> 01:09:30,817
He knocked me out twice...
1244
01:09:30,818 --> 01:09:32,907
I think with his gun.
1245
01:09:32,994 --> 01:09:34,387
[Farnsworth]
Well, you're lucky to be alive.
1246
01:09:34,474 --> 01:09:36,345
Now listen to me.
1247
01:09:36,346 --> 01:09:37,607
I want you to stay put.
1248
01:09:37,608 --> 01:09:39,348
The police have been notified.
1249
01:09:39,349 --> 01:09:41,612
They know exactly
where you are, all right?
1250
01:09:41,829 --> 01:09:43,483
All right, let's go.
1251
01:09:43,744 --> 01:09:45,268
Stay put!
1252
01:09:46,356 --> 01:09:49,185
[♪]
1253
01:09:54,799 --> 01:09:56,060
[rips]
1254
01:09:56,061 --> 01:09:58,193
I'm not gonna hurt you, Em.
1255
01:09:58,194 --> 01:09:59,977
You know that, right?
1256
01:09:59,978 --> 01:10:02,501
I know.
1257
01:10:02,502 --> 01:10:05,025
I need you
to understand something.
1258
01:10:05,026 --> 01:10:08,552
Your mother is the one who lied.
1259
01:10:08,856 --> 01:10:10,075
She turned me in
1260
01:10:10,162 --> 01:10:12,555
and stole ten years
from us, Emily.
1261
01:10:12,556 --> 01:10:14,471
Ten years!
1262
01:10:14,732 --> 01:10:17,213
She betrayed us.
1263
01:10:18,692 --> 01:10:20,606
And I know it's hard to believe,
1264
01:10:20,607 --> 01:10:22,608
but she puts herself first,
1265
01:10:22,609 --> 01:10:24,916
and she can't be trusted.
1266
01:10:27,353 --> 01:10:29,050
I believe you.
1267
01:10:30,356 --> 01:10:32,228
Good. That's my girl.
1268
01:10:33,968 --> 01:10:36,231
I'm gonna cut you loose, Em,
but listen to me--
1269
01:10:36,232 --> 01:10:38,581
you can't run.
1270
01:10:38,582 --> 01:10:41,193
I understand, Dad.
1271
01:10:46,590 --> 01:10:48,068
We stick together,
1272
01:10:48,069 --> 01:10:50,332
and we'll make it out of this.
1273
01:10:50,333 --> 01:10:51,769
The river's close.
1274
01:10:51,899 --> 01:10:53,291
We follow that into town,
1275
01:10:53,292 --> 01:10:55,207
and then a friend
is gonna help us disappear.
1276
01:10:55,294 --> 01:10:56,947
No one will find us--
1277
01:10:56,948 --> 01:10:59,255
not Alex,
not the FBI.
1278
01:11:01,169 --> 01:11:02,780
We'll be free.
1279
01:11:05,217 --> 01:11:06,914
[twigs snap]
1280
01:11:10,744 --> 01:11:13,878
Come on.
We don't have much time.
1281
01:11:23,888 --> 01:11:26,282
[♪]
1282
01:11:37,293 --> 01:11:39,295
[keys clicking]
1283
01:11:41,645 --> 01:11:42,950
[phone alerts chiming]
1284
01:12:00,316 --> 01:12:02,840
[♪]
1285
01:12:10,500 --> 01:12:12,937
[♪]
1286
01:12:21,032 --> 01:12:23,077
Still a bad signal.
1287
01:12:23,164 --> 01:12:25,427
We need updates on that backup.
1288
01:12:25,428 --> 01:12:28,387
All right, well,
we stay on our toes,
1289
01:12:28,474 --> 01:12:29,474
and play it smart,
1290
01:12:29,475 --> 01:12:30,998
we'll take him down,
1291
01:12:31,085 --> 01:12:33,043
with or without
the local authorities.
1292
01:12:33,044 --> 01:12:34,087
Yes, sir.
1293
01:12:34,088 --> 01:12:36,134
Lake house up ahead.
1294
01:12:38,832 --> 01:12:40,312
[Farnsworth]
Watch the tripwire.
1295
01:12:42,445 --> 01:12:44,882
Sofia! Amanda!
1296
01:12:44,969 --> 01:12:47,449
Agent Farnsworth,
Agent Samuels!
1297
01:12:47,450 --> 01:12:48,841
Are you inside?
1298
01:12:48,842 --> 01:12:50,016
[calling out]
It's Amanda!
1299
01:12:50,017 --> 01:12:52,019
I'm unlocking the door!
1300
01:12:54,282 --> 01:12:56,023
It's just me.
1301
01:12:56,154 --> 01:12:57,938
Sofia went after Mason.
He's got Emily.
1302
01:12:58,069 --> 01:12:59,809
- Which direction?
- Out back.
1303
01:12:59,810 --> 01:13:01,812
He shot at her by the wood pile.
1304
01:13:03,509 --> 01:13:04,901
Stay inside, stay safe.
1305
01:13:04,902 --> 01:13:06,382
Police are on their way.
We'll be right back.
1306
01:13:10,168 --> 01:13:11,560
[slam]
1307
01:13:11,561 --> 01:13:14,868
[♪]
1308
01:13:30,231 --> 01:13:31,929
Good girl, Em.
1309
01:13:39,545 --> 01:13:41,895
Okay.
1310
01:13:54,691 --> 01:13:56,169
[Emily] How much farther?
1311
01:13:56,170 --> 01:13:57,737
[Mason]
You stay close to me, honey.
1312
01:13:57,824 --> 01:14:00,044
We're so close to our new life.
1313
01:14:01,306 --> 01:14:02,655
And it's gonna be amazing.
1314
01:14:02,742 --> 01:14:04,440
You and I...
1315
01:14:08,792 --> 01:14:10,097
[whispers] Run!
1316
01:14:12,448 --> 01:14:14,319
[firing]
1317
01:14:14,406 --> 01:14:16,974
- [Sofia gasps]
- [bullets hitting trees]
1318
01:14:17,061 --> 01:14:19,497
Just like old times,
huh, Alex?
1319
01:14:19,498 --> 01:14:21,412
You miss it?
1320
01:14:21,413 --> 01:14:23,110
[shots firing]
1321
01:14:24,068 --> 01:14:25,896
[shots hitting tree]
1322
01:14:26,897 --> 01:14:28,637
[Sofia] Em, are you okay?
1323
01:14:28,638 --> 01:14:29,464
I'm okay!
1324
01:14:29,465 --> 01:14:31,509
Okay.
1325
01:14:31,510 --> 01:14:33,338
[breathing tensely]
1326
01:14:37,081 --> 01:14:38,603
[shot fires]
1327
01:14:38,604 --> 01:14:41,259
[racks shell]
1328
01:14:42,390 --> 01:14:43,479
Okay, I need you
1329
01:14:43,783 --> 01:14:45,481
to reach into my bag
and pull out a canister.
1330
01:14:48,309 --> 01:14:50,964
[♪]
1331
01:14:56,404 --> 01:14:58,189
Keep your head down
and cover your ears.
1332
01:14:58,276 --> 01:14:59,364
[click]
1333
01:15:04,543 --> 01:15:06,327
[exploding]
1334
01:15:07,633 --> 01:15:10,157
[♪]
1335
01:15:12,029 --> 01:15:14,292
Stay here.
1336
01:15:15,380 --> 01:15:17,991
[♪]
1337
01:15:20,733 --> 01:15:21,952
[Emily] Mom!
1338
01:15:22,169 --> 01:15:23,519
[Sofia] Stay there!
1339
01:15:24,694 --> 01:15:27,218
[♪]
1340
01:15:33,137 --> 01:15:36,140
[panting anxiously]
1341
01:15:38,664 --> 01:15:39,664
We have to go!
1342
01:15:39,665 --> 01:15:41,232
What about Dad?
1343
01:15:42,581 --> 01:15:44,975
[groaning weakly]
1344
01:15:46,542 --> 01:15:48,544
[ringing in ears]
1345
01:15:52,809 --> 01:15:55,551
[Sofia] Come on.
We have to keep moving, okay?
1346
01:15:56,900 --> 01:15:58,291
Agent Farnsworth!
1347
01:15:58,292 --> 01:16:00,381
- Alex!
- We heard gunfire.
1348
01:16:00,468 --> 01:16:03,254
We engaged in a firefight
150 meters to my rear.
1349
01:16:03,341 --> 01:16:05,168
And where is he now?
1350
01:16:05,169 --> 01:16:06,648
Mason's hurt,
but you know him--
1351
01:16:06,649 --> 01:16:08,388
he doesn't give up easily.
1352
01:16:08,389 --> 01:16:10,782
Okay, listen.
We will handle it from here.
1353
01:16:10,783 --> 01:16:12,392
You take your daughter,
get her to the lake house.
1354
01:16:12,393 --> 01:16:13,568
You'll be safe.
1355
01:16:13,569 --> 01:16:14,786
Please be careful.
1356
01:16:14,787 --> 01:16:15,744
- We will.
- Come on.
1357
01:16:15,745 --> 01:16:18,051
[♪]
1358
01:16:20,880 --> 01:16:23,100
Okay, be careful for the traps
that we set.
1359
01:16:24,710 --> 01:16:26,407
Amanda!
1360
01:16:30,760 --> 01:16:34,023
[gasping]
1361
01:16:34,024 --> 01:16:36,547
Thought I'd never
see you two again.
1362
01:16:36,548 --> 01:16:38,027
We're okay.
1363
01:16:38,028 --> 01:16:40,465
Mm-mm. I'm never
letting you go again.
1364
01:16:40,552 --> 01:16:42,467
Deal!
1365
01:16:47,472 --> 01:16:48,560
[twig snaps]
1366
01:16:51,650 --> 01:16:53,260
Stay sharp.
1367
01:16:53,347 --> 01:16:55,393
He may be injured,
but he's still dangerous.
1368
01:16:58,788 --> 01:17:01,268
[♪]
1369
01:17:08,885 --> 01:17:10,581
[both grunting]
1370
01:17:10,582 --> 01:17:12,236
[groans]
1371
01:17:15,805 --> 01:17:18,111
[thud]
1372
01:17:21,288 --> 01:17:22,767
[roars] Take the shot!
1373
01:17:22,768 --> 01:17:25,466
[♪]
1374
01:17:28,600 --> 01:17:30,514
You didn't see that
coming, did you?
1375
01:17:30,515 --> 01:17:31,733
Sorry, Dale.
1376
01:17:31,734 --> 01:17:34,171
We served together
at the same unit.
1377
01:17:34,301 --> 01:17:37,086
He's my commanding officer.
1378
01:17:37,087 --> 01:17:40,264
[Farnsworth] You were leaking
him info this whole time.
1379
01:17:40,394 --> 01:17:43,006
There's no backup coming,
is there?
1380
01:17:43,267 --> 01:17:45,312
I faked the call...
1381
01:17:45,399 --> 01:17:47,924
figured I could blame it
on the bad reception.
1382
01:17:48,011 --> 01:17:50,839
[Mason] The power of loyalty,
Agent Farnsworth--
1383
01:17:50,840 --> 01:17:52,797
something Alex forgot.
1384
01:17:52,798 --> 01:17:56,106
My frontline family
always has my back.
1385
01:17:56,410 --> 01:17:58,499
You know what you have to do.
1386
01:17:58,586 --> 01:18:00,413
We never talked about
killing anyone.
1387
01:18:00,414 --> 01:18:02,286
[Mason] He's a witness.
1388
01:18:02,416 --> 01:18:05,202
This was about reuniting you
with your family.
1389
01:18:06,507 --> 01:18:08,074
Maybe now's a good time
to cut your losses.
1390
01:18:08,335 --> 01:18:09,684
That is my decision,
1391
01:18:09,685 --> 01:18:11,643
and I'm maintaining
my objective.
1392
01:18:13,950 --> 01:18:15,691
Now do it.
1393
01:18:17,214 --> 01:18:19,477
Yes, sir.
1394
01:18:20,696 --> 01:18:22,523
Do it, Samuels!
1395
01:18:28,965 --> 01:18:29,922
[Samuels grunts]
1396
01:18:30,227 --> 01:18:31,358
[gunshot fires]
1397
01:18:32,664 --> 01:18:33,882
[gunshot fires]
1398
01:18:33,883 --> 01:18:37,234
[gunfight ensuing]
1399
01:18:38,931 --> 01:18:41,194
Please, God.
1400
01:18:41,412 --> 01:18:43,501
Please tell me they got him.
1401
01:18:44,763 --> 01:18:46,678
[♪]
1402
01:18:53,598 --> 01:18:56,253
How much longer
are we supposed to wait?
1403
01:18:56,340 --> 01:18:58,734
The police should have
been here by now.
1404
01:19:01,388 --> 01:19:03,521
What if they don't come?
1405
01:19:08,613 --> 01:19:10,746
[♪]
1406
01:19:21,931 --> 01:19:23,627
We need to go.
1407
01:19:23,628 --> 01:19:25,716
The FBI said to stay put.
1408
01:19:25,717 --> 01:19:27,631
No, get your bags.
We gotta get in the car.
1409
01:19:27,632 --> 01:19:29,633
[Mason, tauntingly] Alex!
1410
01:19:29,634 --> 01:19:32,462
Or whatever the hell it is
you call yourself now--
1411
01:19:32,463 --> 01:19:33,638
look who I found!
1412
01:19:41,689 --> 01:19:43,169
[Sofia, quietly]
No, Steve.
1413
01:19:43,474 --> 01:19:44,780
I know you're in there!
1414
01:19:46,825 --> 01:19:47,652
What do we do now?
1415
01:19:49,001 --> 01:19:50,394
We have to end this.
1416
01:19:52,613 --> 01:19:54,224
Amanda, I'm so sorry.
1417
01:19:55,573 --> 01:19:57,792
I need you to line up a shot.
1418
01:19:57,793 --> 01:19:58,967
Can you do that?
1419
01:19:58,968 --> 01:20:01,796
I got you.
1420
01:20:01,797 --> 01:20:03,494
Please stay here.
1421
01:20:06,410 --> 01:20:07,803
You're running
out of time, Alex!
1422
01:20:10,196 --> 01:20:12,285
Let him go, Mason!
1423
01:20:12,503 --> 01:20:15,157
It's me you want.
1424
01:20:15,158 --> 01:20:17,029
You're right.
1425
01:20:18,030 --> 01:20:22,251
I've realized if Emily and I
are gonna have a fresh start,
1426
01:20:22,252 --> 01:20:25,429
you really need to go away.
1427
01:20:25,603 --> 01:20:27,083
You could still walk away
from all of this.
1428
01:20:27,431 --> 01:20:28,824
Ten years...
1429
01:20:30,216 --> 01:20:32,957
...ten years, Alex!
1430
01:20:32,958 --> 01:20:34,525
Of planning...
1431
01:20:34,612 --> 01:20:37,614
dreaming,
1432
01:20:37,615 --> 01:20:40,270
playing out
our little family reunion
1433
01:20:40,574 --> 01:20:42,794
every single day in my head...
1434
01:20:45,318 --> 01:20:47,843
...but I never expected this.
1435
01:20:54,240 --> 01:20:58,375
You had a chance
to give Emily her father back!
1436
01:20:58,549 --> 01:21:01,291
Emily doesn't even know you.
1437
01:21:02,205 --> 01:21:04,294
This is how you think
you're gonna win her back?
1438
01:21:05,512 --> 01:21:06,731
By terrorizing us?
1439
01:21:07,950 --> 01:21:10,866
By saying
you're gonna kill her mom?
1440
01:21:12,128 --> 01:21:14,217
You're sick, Mason.
1441
01:21:14,565 --> 01:21:17,655
You're like a rabid dog.
1442
01:21:19,048 --> 01:21:21,833
So now you need
to put me down, huh?
1443
01:21:23,835 --> 01:21:25,923
No.
1444
01:21:25,924 --> 01:21:28,492
You did this to me.
1445
01:21:30,886 --> 01:21:32,670
Drop it.
1446
01:21:34,411 --> 01:21:37,239
[roars] Now! Or he dies!
1447
01:21:37,240 --> 01:21:39,329
[♪]
1448
01:21:48,642 --> 01:21:50,253
- [crack]
- [Mason cries out]
1449
01:21:50,557 --> 01:21:52,036
[Mason groaning]
1450
01:21:52,037 --> 01:21:53,299
[grunts]
1451
01:21:53,560 --> 01:21:56,084
[struggling ensues]
1452
01:21:56,085 --> 01:21:57,608
[Steve] Cut me loose!
1453
01:22:01,568 --> 01:22:02,439
[hammer clicks]
1454
01:22:03,266 --> 01:22:04,528
[rack clicks hollowly]
1455
01:22:05,746 --> 01:22:07,923
[utensils clattering]
1456
01:22:12,144 --> 01:22:13,624
[grunting]
1457
01:22:14,538 --> 01:22:16,932
[click]
1458
01:22:17,019 --> 01:22:18,455
[grunting]
1459
01:22:20,152 --> 01:22:21,761
[Sofia struggling]
1460
01:22:21,762 --> 01:22:24,242
It didn't
have to be this way, Alex!
1461
01:22:24,243 --> 01:22:25,941
[Mason grunting]
1462
01:22:28,247 --> 01:22:29,814
It didn't have to be this way!
1463
01:22:29,901 --> 01:22:30,988
[grunting]
1464
01:22:30,989 --> 01:22:31,947
[Mason cries out]
1465
01:22:35,211 --> 01:22:37,168
[Sofia panicking and gasping]
1466
01:22:37,169 --> 01:22:38,214
[Mason straining]
1467
01:22:38,605 --> 01:22:40,651
[breath shaking]
1468
01:22:42,305 --> 01:22:43,914
[Mason crying out]
1469
01:22:43,915 --> 01:22:45,917
[grunts]
1470
01:22:48,267 --> 01:22:50,138
[fires]
1471
01:22:50,139 --> 01:22:51,662
- [crack]
- [screaming]
1472
01:22:56,841 --> 01:22:59,061
[roaring]
1473
01:23:01,324 --> 01:23:02,847
It's over.
1474
01:23:05,154 --> 01:23:07,024
Do it.
1475
01:23:07,025 --> 01:23:08,199
Pull the trigger.
1476
01:23:08,200 --> 01:23:10,071
You know me, Alex.
1477
01:23:10,072 --> 01:23:11,987
It's the only way
I'm gonna stop.
1478
01:23:13,771 --> 01:23:16,207
Please.
1479
01:23:16,208 --> 01:23:17,862
[roars] Pull the trigger!
1480
01:23:18,950 --> 01:23:20,864
Mom!
1481
01:23:20,865 --> 01:23:23,476
Please...
1482
01:23:23,694 --> 01:23:25,870
he's not worth it.
1483
01:23:28,177 --> 01:23:30,788
[♪]
1484
01:23:33,617 --> 01:23:35,271
Roll him over.
1485
01:23:35,575 --> 01:23:38,535
[♪]
1486
01:23:40,754 --> 01:23:43,018
[Mason groaning in agony]
1487
01:23:44,976 --> 01:23:47,022
[♪]
1488
01:23:50,286 --> 01:23:52,504
[preacher]
Before I begin today's sermon,
1489
01:23:52,505 --> 01:23:55,290
I've received
a special request.
1490
01:23:55,291 --> 01:23:57,554
Someone would like
to address the congregation.
1491
01:23:58,903 --> 01:24:01,036
Sofia Larson...
the floor is yours.
1492
01:24:06,432 --> 01:24:07,432
[Sofia] Thank you.
1493
01:24:07,433 --> 01:24:08,739
[chuckles awkwardly]
1494
01:24:08,826 --> 01:24:11,176
Morning, everybody.
1495
01:24:12,047 --> 01:24:15,833
You all deserve to know
the truth, so, um.
1496
01:24:17,052 --> 01:24:21,491
My real name
is not Sofia Larson...
1497
01:24:21,708 --> 01:24:24,581
and I am not a widow.
1498
01:24:25,843 --> 01:24:28,454
My real name is Alex Walker,
1499
01:24:28,715 --> 01:24:31,021
and my ex, Mason Walker,
1500
01:24:31,022 --> 01:24:33,372
is a convict
1501
01:24:33,459 --> 01:24:35,940
who is now
back behind bars.
1502
01:24:39,248 --> 01:24:40,771
Many years ago,
1503
01:24:41,076 --> 01:24:43,338
my daughter and I were put into
Witness Protection Program,
1504
01:24:43,339 --> 01:24:45,383
and we were moved here--
1505
01:24:45,384 --> 01:24:50,084
it was for her safety,
and for our survival,
1506
01:24:50,085 --> 01:24:52,087
but in doing so...
1507
01:24:54,393 --> 01:24:56,961
...I have deceived all of you.
1508
01:24:58,397 --> 01:25:01,573
I lied to you about who I was,
1509
01:25:01,574 --> 01:25:03,968
I lied to you about my past,
and...
1510
01:25:06,057 --> 01:25:08,493
...I have lived with a lot of...
1511
01:25:08,494 --> 01:25:11,715
guilt and shame
and fear.
1512
01:25:12,411 --> 01:25:14,282
But, today,
1513
01:25:14,283 --> 01:25:16,676
I actually have asked
to end the program,
1514
01:25:16,937 --> 01:25:18,983
because
we no longer need to hide.
1515
01:25:20,550 --> 01:25:23,901
I have done a lot of things
that I really regret...
1516
01:25:25,468 --> 01:25:26,903
...and I am standing up here,
1517
01:25:26,904 --> 01:25:29,863
asking you
for your forgiveness.
1518
01:25:30,603 --> 01:25:33,911
You guys have been
the most wonderful community,
1519
01:25:33,998 --> 01:25:37,828
a community filled with love
and-and kindness, and...
1520
01:25:39,873 --> 01:25:41,832
Will you forgive me?
1521
01:25:44,269 --> 01:25:46,141
[all applauding]
1522
01:25:52,538 --> 01:25:57,935
♪ I once was lost
1523
01:25:58,022 --> 01:26:00,545
♪ Oh, but now I'm found... ♪
1524
01:26:00,546 --> 01:26:03,158
I'm so proud of you, Mom.
1525
01:26:08,337 --> 01:26:11,340
♪ I was blind...
1526
01:26:11,427 --> 01:26:14,037
♪ But now
1527
01:26:14,038 --> 01:26:17,128
♪ I see
1528
01:26:21,611 --> 01:26:26,703
[♪]
92794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.