All language subtitles for Before.Your.Father.Finds.Us.20125.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,568 [chairperson] We are convening this parole board hearing 2 00:00:04,569 --> 00:00:07,006 to review the case of Mason Walker. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,572 Please feel free to speak candidly 4 00:00:08,573 --> 00:00:10,835 and present any information you believe 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,360 is necessary for us to consider. 6 00:00:13,361 --> 00:00:16,625 [Mason] I've been here 10 years. 7 00:00:17,408 --> 00:00:21,107 10 years to think about the choices that I've made 8 00:00:21,108 --> 00:00:23,545 and the-the lives that I've hurt. 9 00:00:25,503 --> 00:00:27,897 I've faced those truths every single day. 10 00:00:33,076 --> 00:00:36,514 I'm not the man I was when I came in here. 11 00:00:36,732 --> 00:00:39,429 I've worked hard to change. 12 00:00:39,430 --> 00:00:42,519 I have taken every class, 13 00:00:42,520 --> 00:00:44,827 every program that this place offers... 14 00:00:46,611 --> 00:00:48,657 ...and I have become a model prisoner... 15 00:00:50,876 --> 00:00:52,574 ...because I needed to be better. 16 00:01:05,891 --> 00:01:10,025 This is my wife, Alex, and our daughter, Emily. 17 00:01:10,026 --> 00:01:14,899 She was four when I came in here. 18 00:01:14,900 --> 00:01:17,033 She's 14 now. 19 00:01:18,382 --> 00:01:21,080 All I want is my family back. 20 00:01:21,081 --> 00:01:23,170 [♪] 21 00:01:24,649 --> 00:01:26,085 [chairperson] Mr. Walker, 22 00:01:26,086 --> 00:01:28,304 your record shows progress in some areas, 23 00:01:28,305 --> 00:01:29,958 but you still pose a risk. 24 00:01:29,959 --> 00:01:32,527 Until you can demonstrate true rehabilitation, 25 00:01:32,744 --> 00:01:35,095 we cannot grant your release. 26 00:01:36,313 --> 00:01:38,968 [scoffs] 27 00:01:39,055 --> 00:01:40,926 No. 28 00:01:42,276 --> 00:01:44,886 You're all liars. 29 00:01:44,887 --> 00:01:47,759 No. 30 00:01:47,933 --> 00:01:50,066 You think you could tear apart what's mine? 31 00:01:51,981 --> 00:01:53,635 You can't keep me from them. 32 00:01:55,550 --> 00:01:57,942 You can't keep me from them! 33 00:01:57,943 --> 00:01:58,857 That's enough. 34 00:01:59,206 --> 00:02:00,163 [roars] You can't keep me from them! 35 00:02:00,294 --> 00:02:02,122 Guard! 36 00:02:03,035 --> 00:02:05,950 [Farnsworth] He's been identified as "Mason Walker". 37 00:02:05,951 --> 00:02:06,952 Seven hours ago, 38 00:02:07,257 --> 00:02:09,040 he killed a guard, swiped his clothes, 39 00:02:09,041 --> 00:02:11,304 and walked out the front gate. 40 00:02:11,305 --> 00:02:15,047 No, he's ex-military with combat experience. 41 00:02:15,135 --> 00:02:16,223 We got the clip. 42 00:02:18,312 --> 00:02:19,486 [Farnsworth] He targeted 43 00:02:19,487 --> 00:02:20,965 a guard with similar-looking build. 44 00:02:20,966 --> 00:02:22,229 He knew the guard's schedule, 45 00:02:22,316 --> 00:02:24,448 the prison layout, where to stash the body. 46 00:02:24,535 --> 00:02:27,494 He then commandeered a local vehicle, 47 00:02:27,495 --> 00:02:29,149 and he's got a jump on us, but we'll catch him. 48 00:02:30,411 --> 00:02:32,587 I know Walker. 49 00:02:32,674 --> 00:02:33,849 When I was a U.S. Marshall, 50 00:02:34,066 --> 00:02:36,024 I put his wife and kid in witness protection. 51 00:02:36,025 --> 00:02:37,199 You think he'll go after them? 52 00:02:37,200 --> 00:02:39,680 Well, he could try, but good luck with that. 53 00:02:39,681 --> 00:02:42,161 Oh, I want his prison file on my desk in five minutes. 54 00:02:42,162 --> 00:02:43,249 I want to know what triggered this. 55 00:02:43,250 --> 00:02:44,990 Yes, sir. 56 00:02:45,077 --> 00:02:47,167 [♪] 57 00:02:49,386 --> 00:02:51,170 [reporter] A convicted felon, Mason Walker, 58 00:02:51,171 --> 00:02:52,346 has escaped from 59 00:02:52,781 --> 00:02:55,435 the Douglas Ridge Correctional Facility in Idaho. 60 00:02:55,436 --> 00:02:57,132 Walker is described 61 00:02:57,133 --> 00:02:59,396 as "armed and extremely dangerous". 62 00:02:59,701 --> 00:03:01,355 [engine purrs] 63 00:03:01,790 --> 00:03:04,662 [♪] 64 00:03:12,322 --> 00:03:13,453 [preacher] "Truth." 65 00:03:13,454 --> 00:03:15,934 A simple word-- 66 00:03:16,021 --> 00:03:17,587 yet it holds the power to heal 67 00:03:17,588 --> 00:03:19,676 and the power to destroy. 68 00:03:19,677 --> 00:03:22,636 Truth is the cornerstone of our faith. 69 00:03:22,637 --> 00:03:26,205 It demands courage and humility, 70 00:03:26,206 --> 00:03:28,555 yet how often do we find ourselves 71 00:03:28,556 --> 00:03:30,035 bending the truth, 72 00:03:30,122 --> 00:03:31,428 hiding it, 73 00:03:31,515 --> 00:03:32,602 burying it, 74 00:03:32,603 --> 00:03:34,257 afraid of the consequences? 75 00:03:34,344 --> 00:03:37,390 And what happens when we hide the truth? 76 00:03:37,391 --> 00:03:42,264 When we build our lives upon secrets? 77 00:03:42,265 --> 00:03:45,311 Sin crouches at the door, my friends, 78 00:03:45,312 --> 00:03:47,400 but we are not powerless. 79 00:03:47,401 --> 00:03:51,360 The light of truth exposes and overcomes sin, 80 00:03:51,361 --> 00:03:53,319 casting it out, 81 00:03:53,320 --> 00:03:55,017 and granting us strength. 82 00:03:55,974 --> 00:03:58,324 Seek truth, my friends... 83 00:03:58,325 --> 00:04:01,023 and you shall find peace. 84 00:04:04,331 --> 00:04:05,245 You okay? 85 00:04:06,811 --> 00:04:12,425 [congregation] ♪ Amazing grace 86 00:04:12,426 --> 00:04:18,562 - ♪ How sweet the sound... - We're standing. 87 00:04:18,649 --> 00:04:24,088 ♪ That saved a wretch... 88 00:04:24,089 --> 00:04:28,528 [♪] 89 00:04:28,529 --> 00:04:30,399 Did you buy all yours 90 00:04:30,400 --> 00:04:32,489 and repackage them in homemade containers? 91 00:04:32,620 --> 00:04:33,446 [taken aback] What? 92 00:04:33,447 --> 00:04:34,578 Truth. 93 00:04:34,926 --> 00:04:36,100 [snickers] Yes. 94 00:04:36,101 --> 00:04:38,059 [both laughing] 95 00:04:38,060 --> 00:04:39,757 - You? - A hundred percent. 96 00:04:39,844 --> 00:04:41,150 Okay, so it's not just me. 97 00:04:41,542 --> 00:04:43,412 Single moms don't have time for all this home-baked crap. 98 00:04:43,413 --> 00:04:44,761 No! 99 00:04:44,762 --> 00:04:48,156 Oh, my God, I'm so glad you're here. 100 00:04:48,157 --> 00:04:49,463 I don't know how I'd put up 101 00:04:49,637 --> 00:04:51,638 with all these judge-y moms in the congregation 102 00:04:51,639 --> 00:04:52,726 without you. - Shh! 103 00:04:52,727 --> 00:04:55,206 [Amanda] Like me to throw a pie? 104 00:04:55,207 --> 00:04:57,688 [laughs] Do not throw a pie. 105 00:04:57,949 --> 00:04:59,951 Ohh. Look at our girls. 106 00:05:00,604 --> 00:05:02,431 We can handle whatever they throw at us, 107 00:05:02,432 --> 00:05:03,476 just for them. 108 00:05:03,477 --> 00:05:05,347 Yeah, we can. 109 00:05:05,348 --> 00:05:07,568 Thank God, our little besties have each other. 110 00:05:07,959 --> 00:05:09,178 I know, right? 111 00:05:09,265 --> 00:05:11,311 Thank you so much for taking Em tonight. 112 00:05:12,399 --> 00:05:14,357 Oh? Excuse me! 113 00:05:14,444 --> 00:05:15,749 Hello? 114 00:05:15,750 --> 00:05:17,273 - [chuckling] - Really? 115 00:05:19,057 --> 00:05:20,406 Steve is making me dinner. 116 00:05:20,407 --> 00:05:21,929 Steve is such a good guy. 117 00:05:21,930 --> 00:05:24,628 I know. He really is. It's just... 118 00:05:24,715 --> 00:05:27,151 I don't know if I'm ready to do all of this, you know? 119 00:05:27,152 --> 00:05:28,415 Little advice? 120 00:05:28,502 --> 00:05:31,547 Just let Steve be Steve. 121 00:05:31,548 --> 00:05:33,462 Accept him for who he is. 122 00:05:33,463 --> 00:05:34,724 Take a shot with someone who knows 123 00:05:34,725 --> 00:05:36,509 how to treat you like a queen. 124 00:05:36,510 --> 00:05:39,294 [laughs] 125 00:05:39,295 --> 00:05:41,514 I am very lucky to have you as a friend. 126 00:05:41,515 --> 00:05:43,125 Oh, yes, you are. 127 00:05:44,213 --> 00:05:45,213 You know, I love you, girl. 128 00:05:45,214 --> 00:05:46,257 I love you! 129 00:05:46,258 --> 00:05:47,521 [laughing] 130 00:05:47,608 --> 00:05:50,045 [♪] 131 00:05:53,962 --> 00:05:56,093 [car motor purring] 132 00:05:56,094 --> 00:05:57,660 [car motor turns off] 133 00:05:57,661 --> 00:05:59,315 [cell phone buzzes] 134 00:06:16,550 --> 00:06:21,076 [♪] 135 00:06:26,603 --> 00:06:29,257 I can't believe you're finally sleeping over tonight. 136 00:06:29,258 --> 00:06:30,346 Weird, huh? 137 00:06:30,477 --> 00:06:33,392 Usually everything's a "maybe later" 138 00:06:33,393 --> 00:06:36,830 or "now's not the best time" or just a straight-up "no". 139 00:06:36,831 --> 00:06:39,136 My mom will say "yes" to anything. 140 00:06:39,137 --> 00:06:41,009 She totally overcompensates. 141 00:06:42,053 --> 00:06:43,053 Yeah, you get freedom, 142 00:06:43,054 --> 00:06:45,056 I get military lockdown 143 00:06:45,143 --> 00:06:48,842 for posting a selfie in eye makeup... 144 00:06:48,843 --> 00:06:51,149 but she does have a date tonight. 145 00:06:51,236 --> 00:06:53,978 Hey, maybe now that your mom has a boyfriend, 146 00:06:54,109 --> 00:06:55,327 maybe she'll loosen up a bit. 147 00:06:55,415 --> 00:06:58,896 Yeah... maybe. 148 00:07:00,332 --> 00:07:02,464 You deserve to spread your wings, Em. 149 00:07:02,465 --> 00:07:04,553 Tonight, we'll change things up a bit. 150 00:07:04,554 --> 00:07:06,208 Shake it up. 151 00:07:06,295 --> 00:07:08,470 How about we make a video 152 00:07:08,471 --> 00:07:10,472 of us burping the lyrics to a song? 153 00:07:10,473 --> 00:07:12,649 Whoa, there, superstar! [claps knee] Baby steps. 154 00:07:12,780 --> 00:07:14,389 [chuckling] 155 00:07:14,390 --> 00:07:16,697 What are you two troublemakers up to? 156 00:07:16,784 --> 00:07:17,784 - Hanging out. - Hanging out? 157 00:07:17,785 --> 00:07:19,307 How's it going in there? 158 00:07:19,308 --> 00:07:21,048 Can we eat more merchandise? 159 00:07:21,049 --> 00:07:23,398 Actually, no, 'cause we sold out. 160 00:07:23,399 --> 00:07:26,054 We're gonna pack up. We have to be out here by 1500. 161 00:07:26,141 --> 00:07:28,621 - She meets 3:00. - Oh. 162 00:07:28,622 --> 00:07:29,883 Uh, I left my phone charger in the truck. 163 00:07:29,884 --> 00:07:31,319 Will you go get it? - Mm-hmm. 164 00:07:31,320 --> 00:07:33,495 Thank you! 165 00:07:33,496 --> 00:07:35,279 I'm gonna head back in. See you inside. 166 00:07:35,280 --> 00:07:36,412 Yeah. 167 00:07:51,296 --> 00:07:53,472 Emily? 168 00:07:53,473 --> 00:07:58,608 Hey. It's me... Mason. 169 00:07:58,695 --> 00:08:00,958 Your dad. 170 00:08:02,090 --> 00:08:04,266 That's not possible. 171 00:08:05,397 --> 00:08:07,269 [paper rustles] 172 00:08:13,928 --> 00:08:16,539 Mom said you were dead. 173 00:08:16,626 --> 00:08:19,194 She told you that? 174 00:08:19,368 --> 00:08:22,631 She told me you died when I was four. 175 00:08:22,632 --> 00:08:24,199 Hey... 176 00:08:26,070 --> 00:08:27,810 Look at me. 177 00:08:27,811 --> 00:08:29,465 I'm here... 178 00:08:31,293 --> 00:08:35,297 ...and I am so, so sorry for everything. 179 00:08:37,995 --> 00:08:41,390 W-Why did she lie to me? 180 00:08:43,000 --> 00:08:45,394 And why didn't you come back? 181 00:08:46,743 --> 00:08:48,136 Your mom had her reasons. 182 00:08:48,223 --> 00:08:51,226 It is very complicated. 183 00:08:51,313 --> 00:08:52,967 I can't explain it all right now, 184 00:08:53,184 --> 00:08:54,142 but you need to know 185 00:08:54,359 --> 00:08:57,232 that I thought about you every single day. 186 00:08:58,581 --> 00:09:00,409 I'm so sorry, Emily. 187 00:09:05,675 --> 00:09:08,330 Um... 188 00:09:10,158 --> 00:09:14,379 Mom, she-she's inside, at the bake sale. 189 00:09:16,468 --> 00:09:17,947 I can go get her. 190 00:09:17,948 --> 00:09:20,124 No, it's not the right time. 191 00:09:20,298 --> 00:09:21,517 Please don't tell her you saw me-- 192 00:09:21,648 --> 00:09:23,213 not yet. 193 00:09:23,214 --> 00:09:25,434 Let it be a surprise. 194 00:09:27,349 --> 00:09:31,396 Emily, I'm gonna find a way to make this right. 195 00:09:36,358 --> 00:09:38,665 Would it be okay if I-- 196 00:09:38,752 --> 00:09:40,275 if I hugged you? 197 00:09:41,406 --> 00:09:44,061 [♪] 198 00:09:46,542 --> 00:09:47,543 Okay. 199 00:09:59,816 --> 00:10:01,774 Thank you. 200 00:10:01,775 --> 00:10:04,037 [sniffles] 201 00:10:04,038 --> 00:10:06,127 I'll see you and your mother soon. 202 00:10:10,784 --> 00:10:13,090 [♪] 203 00:10:18,922 --> 00:10:21,446 [Sofia] Well, are you at least a little excited? 204 00:10:21,577 --> 00:10:23,710 I mean, it's technically your first sleep-over. 205 00:10:23,797 --> 00:10:25,276 That's pretty cool. 206 00:10:25,363 --> 00:10:26,451 - Yeah. - [zips bag] 207 00:10:26,538 --> 00:10:28,018 Totally. 208 00:10:28,236 --> 00:10:29,453 It should be fun. 209 00:10:29,454 --> 00:10:31,152 Yeah. 210 00:10:32,370 --> 00:10:34,155 Hey. 211 00:10:35,417 --> 00:10:37,898 What would you do if... 212 00:10:37,985 --> 00:10:40,422 you found out Dad was alive? 213 00:10:41,815 --> 00:10:43,729 Why would you ask that? 214 00:10:43,730 --> 00:10:45,948 No reason. 215 00:10:45,949 --> 00:10:47,342 Just... 216 00:10:48,735 --> 00:10:50,083 I don't know. 217 00:10:50,084 --> 00:10:52,347 Thought about it, I guess? 218 00:10:55,480 --> 00:10:56,743 Um... 219 00:10:58,788 --> 00:11:00,660 Okay. Uh... 220 00:11:04,751 --> 00:11:07,536 When I lost your dad... 221 00:11:09,538 --> 00:11:11,757 ...my whole world stopped, 222 00:11:11,758 --> 00:11:14,455 and for the longest time, 223 00:11:14,456 --> 00:11:17,981 I felt like I could hear his voice, 224 00:11:18,329 --> 00:11:20,418 and I was hoping 225 00:11:20,505 --> 00:11:22,158 that he would just come through that door 226 00:11:22,159 --> 00:11:23,812 and tell me that everything was a mistake, 227 00:11:23,813 --> 00:11:25,466 but... 228 00:11:25,467 --> 00:11:28,209 eventually, you just learn to let go, 229 00:11:28,426 --> 00:11:30,079 and it's not even because I wanted to. 230 00:11:30,080 --> 00:11:31,691 You just have to move on. 231 00:11:33,823 --> 00:11:35,216 But... 232 00:11:35,303 --> 00:11:37,392 if he was alive... 233 00:11:39,133 --> 00:11:41,612 ...wouldn't you want to see him? 234 00:11:41,613 --> 00:11:43,398 Of course I would. It's just... 235 00:11:45,487 --> 00:11:46,617 ...you know, there are just some things 236 00:11:46,618 --> 00:11:48,185 that you can't come back from, 237 00:11:48,316 --> 00:11:50,883 even if you really want to, you know? 238 00:11:50,884 --> 00:11:53,537 Yeah. 239 00:11:53,538 --> 00:11:54,669 I get it. 240 00:11:54,670 --> 00:11:57,063 Makes sense. 241 00:11:57,064 --> 00:11:58,760 Okay, well then... 242 00:11:58,761 --> 00:12:00,415 let's go. 243 00:12:00,502 --> 00:12:01,242 Yeah-- 244 00:12:01,372 --> 00:12:04,070 Oh, it is 1600. 245 00:12:04,071 --> 00:12:05,725 We do not want to keep Amanda and Tula waiting, 246 00:12:05,812 --> 00:12:07,551 so let's do this. 247 00:12:07,552 --> 00:12:09,206 Come on. 248 00:12:11,861 --> 00:12:15,735 [♪] 249 00:12:18,868 --> 00:12:21,392 No. 250 00:12:21,566 --> 00:12:24,265 You think you could tear apart what's mine? 251 00:12:25,483 --> 00:12:27,616 You can't keep me from them. 252 00:12:29,531 --> 00:12:30,400 You... 253 00:12:30,401 --> 00:12:31,706 can't keep me from them! 254 00:12:31,707 --> 00:12:32,795 - That's enough. - [roaring] You can't-- 255 00:12:32,882 --> 00:12:34,056 [thump] 256 00:12:34,057 --> 00:12:35,755 Now we know what triggered him. 257 00:12:38,061 --> 00:12:40,280 This is Farnsworth, FBI. 258 00:12:40,281 --> 00:12:43,022 I'm looking for Michael Barker in Witness Protection. 259 00:12:43,023 --> 00:12:44,545 Yeah, I'll wait. Ahem. 260 00:12:44,546 --> 00:12:46,112 I thought you said you're not worried. 261 00:12:46,113 --> 00:12:47,853 Normally, I wouldn't be, 262 00:12:47,854 --> 00:12:49,245 but with his skill set, 263 00:12:49,246 --> 00:12:51,073 Mason Walker isn't a normal guy. 264 00:12:51,074 --> 00:12:53,859 Yeah, Michael? Yeah. Dale here. 265 00:12:53,860 --> 00:12:55,078 Um, I was wondering 266 00:12:55,383 --> 00:12:57,732 if you might be able to send me over an old file. 267 00:12:57,733 --> 00:12:58,994 Alex Walker. 268 00:12:58,995 --> 00:13:01,650 [♪] 269 00:13:04,174 --> 00:13:05,654 [Sofia] Hey, so I was thinking, 270 00:13:05,785 --> 00:13:07,742 what if we went on, like, a little trip, 271 00:13:07,743 --> 00:13:09,788 when the school year lets out? 272 00:13:09,789 --> 00:13:12,704 Wow. Seriously? 273 00:13:12,835 --> 00:13:15,315 Yeah, I thought we could get a little bonding time in, 274 00:13:15,316 --> 00:13:16,925 you know, before you stop wanting to hang out with me. 275 00:13:16,926 --> 00:13:20,233 Come on, Mom. That's not gonna happen. 276 00:13:20,234 --> 00:13:22,583 I don't know. I hope not. 277 00:13:22,584 --> 00:13:26,631 But... a vacation sounds fun. 278 00:13:27,937 --> 00:13:30,069 Hawaii? 279 00:13:30,070 --> 00:13:32,462 How about Grand Canyon? 280 00:13:32,463 --> 00:13:35,597 You know, a little hiking, maybe camping? 281 00:13:36,990 --> 00:13:39,905 Yeah, that sounds much better than dolphins, 282 00:13:39,906 --> 00:13:41,124 the beach, 283 00:13:41,385 --> 00:13:43,256 shaved ice, for sure. 284 00:13:43,257 --> 00:13:44,997 I know, it's just Hawaii's 285 00:13:44,998 --> 00:13:47,478 a little bit out of the budget right now. 286 00:13:47,565 --> 00:13:49,654 Grand Canyon it is. 287 00:13:52,440 --> 00:13:56,965 [♪] 288 00:13:56,966 --> 00:13:59,360 [Sofia] Okay, have so much fun tonight. 289 00:13:59,577 --> 00:14:00,751 Call me before you go to sleep. 290 00:14:00,752 --> 00:14:01,971 Sure, Mom. 291 00:14:02,232 --> 00:14:04,016 I'm gonna pick you up in the morning, okay? 292 00:14:04,017 --> 00:14:06,497 Or maybe I should walk? 293 00:14:06,584 --> 00:14:08,977 Start training for hiking the Grand Canyon? 294 00:14:08,978 --> 00:14:10,283 I love you. 295 00:14:10,284 --> 00:14:11,111 I will pick you up in the morning. 296 00:14:11,198 --> 00:14:12,634 Love you too. 297 00:14:17,030 --> 00:14:18,858 [squeals] Hey! 298 00:14:21,469 --> 00:14:23,209 [Sofia] Wow. 299 00:14:23,210 --> 00:14:25,689 That looks so amazing. 300 00:14:25,690 --> 00:14:27,954 I aim to please. 301 00:14:28,911 --> 00:14:30,957 When you date a chef, it comes with many benefits. 302 00:14:31,044 --> 00:14:32,132 Ooh! 303 00:14:32,219 --> 00:14:34,046 I love chefs with benefits. 304 00:14:34,047 --> 00:14:35,786 [Sofia chopping rapidly] 305 00:14:35,787 --> 00:14:37,876 Wow, Sofia... 306 00:14:37,877 --> 00:14:39,443 you make that look easy. 307 00:14:39,530 --> 00:14:41,618 How do you do that without even looking? 308 00:14:41,619 --> 00:14:43,665 Oh, um... 309 00:14:45,623 --> 00:14:48,452 ...my mom was the chef at a school cafeteria, 310 00:14:48,583 --> 00:14:51,280 so just, like, years of practice. 311 00:14:51,281 --> 00:14:53,282 "Good with knives." 312 00:14:53,283 --> 00:14:55,111 Good to know. [chuckles] 313 00:14:55,198 --> 00:14:57,286 Yeah. Let's eat before the food gets cold. 314 00:14:57,287 --> 00:14:59,159 Well, I could use you at my restaurant any time. 315 00:14:59,420 --> 00:15:00,942 [Sofia laughs] 316 00:15:00,943 --> 00:15:03,685 You're full of surprises, you know that? 317 00:15:04,773 --> 00:15:06,079 Thank you. 318 00:15:06,209 --> 00:15:07,862 You're not secretly some Michelin-star chef, 319 00:15:07,863 --> 00:15:08,994 are you? 320 00:15:08,995 --> 00:15:11,432 Uh, let's pray. 321 00:15:12,259 --> 00:15:14,696 I'd love that. 322 00:15:16,219 --> 00:15:17,829 Heavenly Father, 323 00:15:17,917 --> 00:15:20,528 thank you so much for this food that we're about to eat. 324 00:15:20,658 --> 00:15:23,182 Thank you for the hands that made it. 325 00:15:23,183 --> 00:15:26,577 Thank you for this moment that we get to share together-- 326 00:15:26,664 --> 00:15:28,752 ...And for the company at this table 327 00:15:28,753 --> 00:15:30,930 and loved ones at their first sleep-over. 328 00:15:32,496 --> 00:15:34,236 [chuckles] Amen. 329 00:15:34,237 --> 00:15:36,239 Amen. 330 00:15:36,326 --> 00:15:38,762 So you think your mom and Steve are gonna get married? 331 00:15:38,763 --> 00:15:40,982 I don't know. He's super-nice, 332 00:15:40,983 --> 00:15:44,726 but my mom never talks about marriage. 333 00:15:44,813 --> 00:15:46,945 You think your mom will get married again? 334 00:15:46,946 --> 00:15:48,860 Probably not. 335 00:15:48,948 --> 00:15:50,905 I hear her and my dad fight on the phone 336 00:15:50,906 --> 00:15:52,211 about child support sometimes. 337 00:15:52,212 --> 00:15:54,169 She calls him 338 00:15:54,170 --> 00:15:56,780 her "bad-choice combo meal with a side of regret". 339 00:15:56,781 --> 00:15:58,174 [chuckles] 340 00:15:58,522 --> 00:16:00,915 Yeah, my mom probably won't get married again either. 341 00:16:00,916 --> 00:16:03,266 But hey... at least we have each other. 342 00:16:03,527 --> 00:16:05,094 [chuckling] 343 00:16:05,225 --> 00:16:08,140 What are you two up to, besides eating all our cookies? 344 00:16:08,141 --> 00:16:09,881 Nothing, just talking. 345 00:16:09,969 --> 00:16:12,057 Mm. 346 00:16:12,058 --> 00:16:15,234 Well, here's some pizza to go with those cookies. 347 00:16:15,235 --> 00:16:17,845 See? She overcompensates. 348 00:16:17,846 --> 00:16:18,846 Excuse me? 349 00:16:18,847 --> 00:16:20,631 Oh, I was just commenting 350 00:16:20,718 --> 00:16:22,937 on how much I enjoy your parenting skills. 351 00:16:22,938 --> 00:16:24,460 Uh-huh. 352 00:16:24,461 --> 00:16:27,856 Well, healthy food tomorrow, Tula. 353 00:16:33,688 --> 00:16:34,775 - Oh-- - Here you go. 354 00:16:34,776 --> 00:16:37,778 Wow. 355 00:16:37,779 --> 00:16:39,258 So... 356 00:16:39,259 --> 00:16:41,522 one whole year of dating. 357 00:16:41,652 --> 00:16:44,393 I have something for you. 358 00:16:44,394 --> 00:16:46,092 Oh, I'm so sorry. 359 00:16:46,179 --> 00:16:47,528 I didn't know we were doing anything. 360 00:16:47,658 --> 00:16:49,008 Oh, no, no, no, no. 361 00:16:52,750 --> 00:16:55,883 What are those for? 362 00:16:55,884 --> 00:16:58,929 Uh, one is to my restaurant, 363 00:16:58,930 --> 00:17:00,715 and the other is to my house. 364 00:17:02,543 --> 00:17:04,370 I can really see a future for us-- 365 00:17:04,371 --> 00:17:06,242 you, me, Emily... 366 00:17:06,329 --> 00:17:08,549 together. 367 00:17:10,333 --> 00:17:11,942 Steve, I'm so sorry. 368 00:17:11,943 --> 00:17:14,032 I just... 369 00:17:14,033 --> 00:17:16,557 that's kind of a lot. 370 00:17:19,342 --> 00:17:21,692 Is it? 371 00:17:21,823 --> 00:17:24,521 Yeah. I-I just don't know if I could do this. 372 00:17:27,350 --> 00:17:29,048 [stammers] I... 373 00:17:29,178 --> 00:17:33,225 I don't mean to be pushy, but why not? 374 00:17:33,226 --> 00:17:36,010 It's not that simple. 375 00:17:36,011 --> 00:17:37,752 Why can't it be? 376 00:17:37,839 --> 00:17:40,581 It's just-- it's not. 377 00:17:42,931 --> 00:17:44,933 Sofia... 378 00:17:46,848 --> 00:17:49,154 ...every time I try to talk about the future, 379 00:17:49,155 --> 00:17:50,068 or even the past, 380 00:17:50,069 --> 00:17:51,070 you shut me out. 381 00:17:52,680 --> 00:17:53,768 How am I supposed to be part of your life 382 00:17:53,855 --> 00:17:55,986 if you won't let me in? 383 00:17:55,987 --> 00:17:58,946 I know it was devastating when your husband died, 384 00:17:58,947 --> 00:18:01,558 but I'm not Mason-- I'm not going anywhere. 385 00:18:04,518 --> 00:18:06,388 We can talk about this. 386 00:18:06,389 --> 00:18:08,825 No. No, that's the past. It's-- 387 00:18:08,826 --> 00:18:10,653 What does that even mean? 388 00:18:10,654 --> 00:18:13,178 It means I don't want to talk about it. 389 00:18:13,179 --> 00:18:15,181 You don't want to talk about anything. 390 00:18:15,268 --> 00:18:17,269 Whenever we get close to something real, 391 00:18:17,270 --> 00:18:18,575 you pull away. 392 00:18:18,793 --> 00:18:21,100 Well, maybe that's just who I am. 393 00:18:24,146 --> 00:18:26,453 No, Sofia. 394 00:18:27,280 --> 00:18:29,630 That's who you're choosing to be with me. 395 00:18:37,551 --> 00:18:39,205 I am a patient guy, I can wait... 396 00:18:40,902 --> 00:18:43,209 ...but you gotta meet me halfway, some day. 397 00:18:45,167 --> 00:18:47,213 [♪] 398 00:18:51,434 --> 00:18:55,482 Wow. 4:00 in the morning-- that is a really early shift. 399 00:18:55,569 --> 00:18:59,311 Yeah. The joys of opening a restaurant. 400 00:18:59,312 --> 00:19:02,444 Yeah, but I mean, you love what you do, so. 401 00:19:02,445 --> 00:19:05,013 That was making you dinner tonight. 402 00:19:06,667 --> 00:19:09,234 Look, I'm sorry about tonight. It was-- 403 00:19:09,235 --> 00:19:11,323 Hey, it happens. 404 00:19:11,324 --> 00:19:14,369 And I did push a bit. 405 00:19:14,370 --> 00:19:16,284 We're good? 406 00:19:16,285 --> 00:19:17,503 [relieved laugh] 407 00:19:17,504 --> 00:19:20,027 Yeah, I want to be good. 408 00:19:20,028 --> 00:19:22,464 So I'll see you tomorrow, then? 409 00:19:22,465 --> 00:19:24,685 Say... 6:00? 410 00:19:24,815 --> 00:19:25,946 The three of us for dinner? 411 00:19:25,947 --> 00:19:27,991 Absolutely. 412 00:19:27,992 --> 00:19:29,428 Great. 413 00:19:29,429 --> 00:19:32,126 Goodnight. 414 00:19:32,127 --> 00:19:33,606 [smooch] 415 00:19:33,607 --> 00:19:36,478 Oh, and now you can let yourself in. 416 00:19:36,479 --> 00:19:38,873 [chuckles] Yeah. 417 00:19:41,354 --> 00:19:43,660 [♪] 418 00:19:46,228 --> 00:19:48,709 [exhales heavily] 419 00:19:51,233 --> 00:19:53,669 [news anchor] And now for breaking news-- 420 00:19:53,670 --> 00:19:55,237 a convicted felon, Mason Walker, 421 00:19:55,324 --> 00:19:56,717 has escaped from 422 00:19:56,978 --> 00:19:59,806 the Douglas Ridge Correctional Facility in Idaho. 423 00:19:59,807 --> 00:20:05,204 Walker is described as "armed" and "extremely dangerous." 424 00:20:05,291 --> 00:20:06,205 [kettle whistling] 425 00:20:08,772 --> 00:20:10,600 [whistling stops] 426 00:20:10,818 --> 00:20:12,167 [knocking at door] 427 00:20:14,517 --> 00:20:15,430 Did you f-- 428 00:20:15,431 --> 00:20:17,520 Hey, Alex. 429 00:20:17,781 --> 00:20:19,261 [chuckles] 430 00:20:19,348 --> 00:20:21,436 It's been a while. 431 00:20:21,437 --> 00:20:24,309 Mason... 432 00:20:24,310 --> 00:20:26,181 what are you doing here? 433 00:20:31,360 --> 00:20:32,404 Sorry. I didn't mean to scare you. 434 00:20:32,405 --> 00:20:34,362 I-I made parole. 435 00:20:34,363 --> 00:20:37,887 I thought I'd come by, say hello. 436 00:20:37,888 --> 00:20:39,847 Don't worry-- I just need to talk. 437 00:20:40,543 --> 00:20:42,502 Parole? 438 00:20:42,763 --> 00:20:45,330 Congratulations. 439 00:20:45,331 --> 00:20:47,201 [chuckles] 440 00:20:47,202 --> 00:20:49,335 Don't sound so happy all at once. 441 00:20:51,337 --> 00:20:52,773 How did you find me? 442 00:20:54,078 --> 00:20:55,253 Oh, you mean with the new addresses 443 00:20:55,254 --> 00:20:57,516 and the new names? 444 00:20:57,517 --> 00:20:59,170 You know me-- 445 00:20:59,258 --> 00:21:01,956 collecting favors, friends in high places. 446 00:21:05,351 --> 00:21:08,222 Look, I've been thinking about everything, 447 00:21:08,223 --> 00:21:11,400 about us... 448 00:21:11,487 --> 00:21:14,229 and I know you didn't testify against me by choice. 449 00:21:15,361 --> 00:21:17,144 They forced you. 450 00:21:17,145 --> 00:21:19,581 They threatened to take away Emily. 451 00:21:19,582 --> 00:21:20,888 Yeah... 452 00:21:22,890 --> 00:21:25,153 ...they gave me no choice. 453 00:21:31,986 --> 00:21:33,944 I know... 454 00:21:34,031 --> 00:21:36,295 and I forgive you. 455 00:21:38,079 --> 00:21:41,300 That's why I needed to see you, to tell you that. 456 00:21:44,128 --> 00:21:48,132 Mason, this is a really bad time right now. 457 00:21:48,219 --> 00:21:50,047 Hey, you don't need to act like that. 458 00:21:50,134 --> 00:21:53,267 I'm not mad, I'm really not, 459 00:21:53,268 --> 00:21:56,444 and I saw Emily today, by the way. 460 00:21:56,445 --> 00:21:57,619 You saw Emily? 461 00:21:57,620 --> 00:21:58,752 Yeah. 462 00:21:58,969 --> 00:22:00,318 She's really grown. 463 00:22:00,319 --> 00:22:03,365 Beautiful kid, just like her mother. 464 00:22:03,496 --> 00:22:05,758 Yeah, she is. 465 00:22:05,759 --> 00:22:07,804 I mean, she's really something now. 466 00:22:09,502 --> 00:22:11,330 You know, I was thinking... 467 00:22:13,723 --> 00:22:16,377 ...maybe we can fix this-- 468 00:22:16,378 --> 00:22:18,337 us, the three of us. 469 00:22:20,556 --> 00:22:21,731 I've got some plans, Alex, 470 00:22:21,992 --> 00:22:22,689 but we need to talk-- 471 00:22:22,993 --> 00:22:24,646 I mean, really talk. 472 00:22:24,647 --> 00:22:26,431 Can I come in? 473 00:22:26,432 --> 00:22:27,868 Um, you know what? 474 00:22:28,085 --> 00:22:30,348 I-- I was just at the neighbor's house 475 00:22:30,349 --> 00:22:32,175 a couple minutes ago, 476 00:22:32,176 --> 00:22:33,960 and they are expecting me back. 477 00:22:33,961 --> 00:22:37,398 Um... I don't want them to worry. 478 00:22:37,399 --> 00:22:39,966 You sure? 479 00:22:39,967 --> 00:22:42,883 Why don't you come back, like-- 480 00:22:43,013 --> 00:22:45,625 I don't know, like 10:00? 481 00:22:45,712 --> 00:22:47,627 We can just talk then. 482 00:22:47,714 --> 00:22:49,367 [phone buzzing] 483 00:22:49,368 --> 00:22:54,546 That's probably them, just waiting for me, so... 484 00:22:54,547 --> 00:22:56,853 - [buzzing] - 10:00? 485 00:22:59,203 --> 00:23:00,683 10:00. 486 00:23:00,944 --> 00:23:02,554 All right. 487 00:23:02,555 --> 00:23:04,078 I'll see you then. 488 00:23:12,391 --> 00:23:14,522 [thud] 489 00:23:14,523 --> 00:23:16,090 [breath shaking] 490 00:23:17,004 --> 00:23:18,701 Amanda? 491 00:23:18,788 --> 00:23:21,181 Hey, this is gonna sound a little out in left field, 492 00:23:21,182 --> 00:23:23,313 but what's your ex-husband's name? 493 00:23:23,314 --> 00:23:25,794 Mason Walker. 494 00:23:25,795 --> 00:23:27,057 [sighs] That's what I thought. 495 00:23:27,362 --> 00:23:29,972 I need you to listen to this. It's all over the news. 496 00:23:29,973 --> 00:23:32,279 Walker was serving a lengthy sentence 497 00:23:32,280 --> 00:23:34,848 - for multiple violent crimes-- - [car starting] 498 00:23:34,935 --> 00:23:37,458 ...and his escape has prompted a massive manhunt 499 00:23:37,459 --> 00:23:39,634 by state and federal authorities. 500 00:23:39,635 --> 00:23:40,506 Stay tuned for updates. 501 00:23:40,593 --> 00:23:41,985 Did you hear all that? 502 00:23:42,159 --> 00:23:43,638 Yeah, that's Mason. 503 00:23:43,639 --> 00:23:45,684 [Amanda] But he can't find you, right? 504 00:23:45,685 --> 00:23:46,728 - He just did. - What? 505 00:23:46,729 --> 00:23:48,078 He's here, in town. 506 00:23:48,165 --> 00:23:49,644 What should I do? 507 00:23:49,645 --> 00:23:52,039 I need you to get Emily. I need you to keep her safe. 508 00:23:52,256 --> 00:23:54,084 I'm gonna leave here in a couple minutes. 509 00:23:55,521 --> 00:23:57,436 [phone buzzes] 510 00:24:00,264 --> 00:24:01,439 [Agent Farnsworth] Hello, Alex? 511 00:24:01,440 --> 00:24:02,658 [case slides] 512 00:24:02,745 --> 00:24:04,180 Agent Farnsworth. 513 00:24:04,181 --> 00:24:06,444 I wanted you to know that Mason has escaped, 514 00:24:06,445 --> 00:24:08,011 that you're safe, but we have reason 515 00:24:08,142 --> 00:24:09,403 to believe that he may be looking 516 00:24:09,404 --> 00:24:10,666 for you and your daughter. 517 00:24:11,014 --> 00:24:12,972 That'd have been really good information to have 518 00:24:12,973 --> 00:24:14,931 before he showed up on my doorstep! 519 00:24:16,367 --> 00:24:18,021 But that-that's not possible. 520 00:24:18,152 --> 00:24:19,458 It is if you've been compromised. 521 00:24:21,721 --> 00:24:23,113 Okay, listen to me. 522 00:24:23,244 --> 00:24:24,724 I want you to stay where you are. 523 00:24:24,811 --> 00:24:26,202 I'm on my way. 524 00:24:26,203 --> 00:24:28,727 You have full support of the FBI. 525 00:24:28,728 --> 00:24:30,556 The FBI cannot stop Mason. 526 00:24:30,643 --> 00:24:31,557 I'm taking my daughter 527 00:24:31,861 --> 00:24:32,645 and I'm getting the hell away from here. 528 00:24:33,080 --> 00:24:35,256 [♪] 529 00:24:42,306 --> 00:24:44,352 [♪] 530 00:24:58,148 --> 00:24:59,584 Mom, you have to hear this. 531 00:24:59,585 --> 00:25:00,499 Emily and I are about 532 00:25:00,716 --> 00:25:02,674 to revolutionize the entire Internet! 533 00:25:02,675 --> 00:25:03,676 [news report] ...Has escaped from 534 00:25:03,980 --> 00:25:05,372 the Douglas Ridge Correctional Facility 535 00:25:05,373 --> 00:25:07,027 in Idaho. 536 00:25:07,244 --> 00:25:08,723 Authorities are urging residents 537 00:25:08,724 --> 00:25:12,075 in the surrounding areas to stay indoors, 538 00:25:12,249 --> 00:25:13,250 lock their doors, and windows-- 539 00:25:13,337 --> 00:25:14,991 - That's... my dad. - ...and report 540 00:25:15,209 --> 00:25:16,079 any suspicious activity-- 541 00:25:16,384 --> 00:25:17,558 I thought you said your dad was dead. 542 00:25:17,559 --> 00:25:19,299 ...immediately. 543 00:25:19,300 --> 00:25:21,257 It's gonna be okay. Don't worry. 544 00:25:21,258 --> 00:25:25,218 No, it's not gonna be okay. 545 00:25:25,219 --> 00:25:27,437 ...A massive manhunt by state and federal-- 546 00:25:27,438 --> 00:25:28,874 I have to leave! 547 00:25:28,875 --> 00:25:30,397 Your mom is on her way. 548 00:25:30,398 --> 00:25:32,574 Why don't you and Tula go pack your bag up? 549 00:25:32,661 --> 00:25:34,096 [news report] Walker is described 550 00:25:34,097 --> 00:25:37,013 as "armed" and "extremely dangerous". 551 00:25:37,231 --> 00:25:39,407 [Amanda] Now's good, girls. Go. Go. 552 00:25:41,496 --> 00:25:44,499 Stay tuned for updates as this story develops. 553 00:25:45,544 --> 00:25:46,718 Samuels! 554 00:25:46,719 --> 00:25:48,634 Got her address. 555 00:25:49,504 --> 00:25:51,157 All right, book me a flight to Sea-Tac. 556 00:25:51,158 --> 00:25:52,724 Have a field agent meet me there. 557 00:25:52,725 --> 00:25:53,943 Hey, you need a wingman? 558 00:25:54,204 --> 00:25:55,509 How quick can you pack? 559 00:25:55,510 --> 00:25:57,425 I travel light. 560 00:25:58,644 --> 00:26:00,470 All I know is, 561 00:26:00,471 --> 00:26:03,299 my dad was involved with people who did really bad things. 562 00:26:03,300 --> 00:26:05,302 Mom said he was... killed 563 00:26:05,389 --> 00:26:07,826 and made me promise not to talk about him. 564 00:26:07,827 --> 00:26:08,828 Why would she say that? 565 00:26:09,089 --> 00:26:10,177 I don't know! 566 00:26:10,264 --> 00:26:12,831 To protect me, I guess. 567 00:26:12,832 --> 00:26:14,876 I mean, it's pretty obvious 568 00:26:14,877 --> 00:26:17,531 he's been in jail this whole time. 569 00:26:17,532 --> 00:26:19,751 Here. 570 00:26:19,752 --> 00:26:21,709 Take my new lipstick. 571 00:26:21,710 --> 00:26:23,450 And my necklace! 572 00:26:23,451 --> 00:26:25,409 No. Stop giving me things. 573 00:26:27,324 --> 00:26:29,283 It's not like I won't see you again. 574 00:26:31,024 --> 00:26:34,114 Bunny-besties forever, right? 575 00:26:35,245 --> 00:26:37,377 Bunny-besties forever. 576 00:26:37,378 --> 00:26:39,597 [♪] 577 00:26:39,598 --> 00:26:40,599 Hey, Em? 578 00:26:41,948 --> 00:26:43,601 Your mom's almost here. Do you have everything? 579 00:26:43,602 --> 00:26:45,951 I'm good. 580 00:26:45,952 --> 00:26:47,649 I'm so sorry, Em. 581 00:26:47,736 --> 00:26:49,477 This'll be over soon, and you'll be back here, 582 00:26:49,564 --> 00:26:51,697 hanging out with us, making cookies. 583 00:26:51,784 --> 00:26:52,872 Matter of fact, 584 00:26:53,176 --> 00:26:55,570 let me pack some stuff for you and your mom. 585 00:26:58,965 --> 00:27:04,405 [♪] 586 00:27:08,975 --> 00:27:12,326 [♪] 587 00:27:15,808 --> 00:27:20,638 [♪] 588 00:27:20,639 --> 00:27:22,728 [lock clicks] 589 00:27:27,994 --> 00:27:29,430 [cable housing clunks] 590 00:27:35,131 --> 00:27:35,958 [zap] 591 00:27:36,219 --> 00:27:37,698 [crackle] 592 00:27:37,699 --> 00:27:38,830 [crackling] 593 00:27:38,831 --> 00:27:40,919 [engine starts] 594 00:27:40,920 --> 00:27:42,877 [phone chimes] 595 00:27:42,878 --> 00:27:45,446 [♪] 596 00:27:47,535 --> 00:27:49,537 [clicking] 597 00:27:52,845 --> 00:27:55,151 [♪] 598 00:28:06,641 --> 00:28:08,687 [♪] 599 00:28:21,874 --> 00:28:25,833 [♪] 600 00:28:25,834 --> 00:28:27,530 [glass shatters] 601 00:28:27,531 --> 00:28:30,273 [lock clicks] 602 00:28:30,447 --> 00:28:32,493 [door creaks and latches shut] 603 00:28:33,537 --> 00:28:35,583 Alex? 604 00:28:35,670 --> 00:28:37,585 Emily? 605 00:28:44,548 --> 00:28:46,725 [♪] 606 00:29:02,741 --> 00:29:04,699 [shuts engine off] 607 00:29:14,753 --> 00:29:18,059 Hey, I just... 608 00:29:18,060 --> 00:29:20,802 [softer] I have to leave town with Emily and... 609 00:29:20,889 --> 00:29:23,238 [sighs] 610 00:29:23,239 --> 00:29:25,807 Steve, thank you so much for tonight. 611 00:29:25,894 --> 00:29:29,637 You... You are really one of the good guys. 612 00:29:29,768 --> 00:29:32,031 [sighs] 613 00:29:32,292 --> 00:29:34,468 I'm so sorry. 614 00:29:34,555 --> 00:29:36,252 [sighs] 615 00:29:36,470 --> 00:29:38,211 It's your mom. She's here! 616 00:29:40,169 --> 00:29:41,301 [knocking at door] 617 00:29:41,997 --> 00:29:44,434 Hi. 618 00:29:44,565 --> 00:29:46,566 Thank you so much. 619 00:29:46,567 --> 00:29:48,176 [gasps] 620 00:29:48,177 --> 00:29:50,440 [Emily] Did you see the news? 621 00:29:50,614 --> 00:29:54,618 He escaped from jail, Mom, and they can't find him. 622 00:29:54,705 --> 00:29:56,750 I know, it's scary, but I'm here now, 623 00:29:56,751 --> 00:29:58,013 and we're gonna get through this. 624 00:29:58,144 --> 00:30:00,450 I saw him today! 625 00:30:00,537 --> 00:30:02,277 I know that, too, 626 00:30:02,278 --> 00:30:03,713 and we both have a lot of explaining to do, 627 00:30:03,714 --> 00:30:05,628 but right now I have to keep you safe, 628 00:30:05,629 --> 00:30:07,108 so we have to go-- do you have your stuff? 629 00:30:07,109 --> 00:30:08,415 For you. 630 00:30:08,502 --> 00:30:10,590 I have no idea what you need, 631 00:30:10,591 --> 00:30:11,809 so there's a bit of everything in there. 632 00:30:11,810 --> 00:30:12,723 Thank you. 633 00:30:12,811 --> 00:30:13,898 You have somewhere to lay low? 634 00:30:13,899 --> 00:30:15,117 We're gonna go to the motel tonight. 635 00:30:15,248 --> 00:30:17,597 They take cash, and they don't need an I.D., so. 636 00:30:17,598 --> 00:30:19,643 If you wanna get off the grid, 637 00:30:19,818 --> 00:30:22,864 like really off the grid-- here, have that. 638 00:30:22,951 --> 00:30:24,734 It's for my grandfather's lake house. 639 00:30:24,735 --> 00:30:26,041 We emptied most of it out, hoping to fix it up, 640 00:30:26,128 --> 00:30:27,955 but it's livable, 641 00:30:27,956 --> 00:30:29,827 and no one's gonna find you there. 642 00:30:29,828 --> 00:30:31,177 Oh, thank you. Thank you. We can-- 643 00:30:31,264 --> 00:30:32,699 we can go to the motel tonight, 644 00:30:32,700 --> 00:30:34,222 and then we can head to the lake house 645 00:30:34,223 --> 00:30:35,049 in the morning. Thank you! 646 00:30:35,050 --> 00:30:37,008 Ohh. 647 00:30:37,009 --> 00:30:38,966 We have to go. 648 00:30:38,967 --> 00:30:41,796 Okay, sweetheart, we'll see you both soon, okay? 649 00:30:43,015 --> 00:30:45,626 [♪] 650 00:30:47,715 --> 00:30:49,978 If anybody asks, we were not here. 651 00:30:50,065 --> 00:30:52,633 Never saw you. Be safe. 652 00:30:58,987 --> 00:31:00,684 Hey, whose car is this? 653 00:31:00,771 --> 00:31:03,339 The truck was too noticeable. 654 00:31:15,482 --> 00:31:17,700 You lied to me. 655 00:31:17,701 --> 00:31:20,835 [sobs] You lied about Dad. 656 00:31:22,054 --> 00:31:25,492 All this time, 657 00:31:25,579 --> 00:31:27,536 you told me he was dead. 658 00:31:27,537 --> 00:31:29,799 How could you do that? 659 00:31:29,800 --> 00:31:31,540 What else have you lied about? 660 00:31:31,541 --> 00:31:34,327 You don't understand. 661 00:31:34,544 --> 00:31:36,937 I did it for your safety. 662 00:31:36,938 --> 00:31:38,984 My safety? 663 00:31:39,071 --> 00:31:42,596 My whole life has been a lie, hasn't it? 664 00:31:44,032 --> 00:31:46,774 That's why Dad has a different last name. 665 00:31:49,864 --> 00:31:51,343 Is this 666 00:31:51,344 --> 00:31:53,607 why you never talk about the past? 667 00:31:55,174 --> 00:31:57,263 Why we have no family? 668 00:31:57,393 --> 00:32:00,047 Are-are we in some kind of, like, 669 00:32:00,048 --> 00:32:03,878 witness protection program or something? 670 00:32:05,010 --> 00:32:07,272 Yes. 671 00:32:07,273 --> 00:32:09,405 - Yes? - Yes. 672 00:32:10,972 --> 00:32:15,323 This is why I've never met my grandparents. 673 00:32:15,324 --> 00:32:17,673 We were in danger. 674 00:32:17,674 --> 00:32:19,110 We were always in danger! 675 00:32:19,111 --> 00:32:20,634 I did it to protect you. 676 00:32:20,721 --> 00:32:22,940 You took away my... 677 00:32:22,941 --> 00:32:24,811 father, 678 00:32:24,812 --> 00:32:26,682 my family... 679 00:32:26,683 --> 00:32:29,469 my chance to know the truth. 680 00:32:30,731 --> 00:32:34,648 Emily, I did what I thought was right. 681 00:32:36,737 --> 00:32:38,608 Well, you were wrong. 682 00:32:40,045 --> 00:32:45,746 You had no right to make that choice for me. 683 00:32:52,057 --> 00:32:53,493 What are you doing? 684 00:32:54,711 --> 00:32:56,843 I'm doing what I have to. 685 00:32:56,844 --> 00:32:58,236 [crackling] 686 00:32:58,237 --> 00:33:00,368 - [engine starts] - Mom... 687 00:33:00,369 --> 00:33:03,197 where did you get this car? 688 00:33:03,198 --> 00:33:05,112 We have to go. Buckle up. 689 00:33:05,113 --> 00:33:06,245 - Oh, my gosh. - Now! 690 00:33:06,636 --> 00:33:07,855 [belt clicks] 691 00:33:13,208 --> 00:33:15,471 [♪] 692 00:33:30,834 --> 00:33:33,011 [♪] 693 00:33:58,645 --> 00:34:00,907 [glass shatters] 694 00:34:00,908 --> 00:34:02,823 [seethes] 695 00:34:05,217 --> 00:34:07,654 [♪] 696 00:34:12,267 --> 00:34:14,052 [ripping] 697 00:34:18,447 --> 00:34:20,275 [Amanda] They're gonna be okay. 698 00:34:20,362 --> 00:34:22,276 Will they? 699 00:34:22,277 --> 00:34:25,366 This psycho's ex-military, 700 00:34:25,367 --> 00:34:27,586 and why did she lie to me about him being dead? 701 00:34:27,587 --> 00:34:30,807 I mean, do you know how crazy this sounds? 702 00:34:30,894 --> 00:34:32,417 Yes, I do, but trust me... 703 00:34:32,418 --> 00:34:34,288 Sofia had her reasons. 704 00:34:34,289 --> 00:34:36,160 Still... 705 00:34:36,161 --> 00:34:39,206 how can I be with someone who keeps secrets this big? 706 00:34:39,207 --> 00:34:41,252 Listen. 707 00:34:41,253 --> 00:34:42,905 There is so much more to this, 708 00:34:42,906 --> 00:34:45,605 but Sofia swore me to secrecy. 709 00:34:46,693 --> 00:34:48,215 I mean, please, Amanda, 710 00:34:48,216 --> 00:34:49,696 help me understand. 711 00:34:51,915 --> 00:34:54,395 You know they met in Afghanistan. 712 00:34:54,396 --> 00:34:56,136 Yeah, they were Special Forces. 713 00:34:56,137 --> 00:34:58,269 Okay, so after they finished their tour, 714 00:34:58,270 --> 00:35:00,663 Mason developed this crazy anger issue, 715 00:35:00,794 --> 00:35:02,360 and she found out 716 00:35:02,361 --> 00:35:04,013 him and his ex-military buddies 717 00:35:04,014 --> 00:35:05,842 were selling stolen weapons 718 00:35:05,929 --> 00:35:08,235 and working as hired killers. 719 00:35:08,236 --> 00:35:10,194 Oh, my God. 720 00:35:10,195 --> 00:35:11,457 Yeah, so she panicked. 721 00:35:11,761 --> 00:35:12,893 She went to the FBI. 722 00:35:12,980 --> 00:35:14,112 She testified against all of them... 723 00:35:15,417 --> 00:35:16,549 ...and Mason went to prison, 724 00:35:16,766 --> 00:35:18,594 but not for murder. 725 00:35:18,812 --> 00:35:20,900 The main witness in the case 726 00:35:20,901 --> 00:35:22,989 disappeared before he could testify, 727 00:35:22,990 --> 00:35:24,947 so she entered the Witness Protection Program. 728 00:35:24,948 --> 00:35:27,428 She came here, 729 00:35:27,429 --> 00:35:29,343 started a new life, 730 00:35:29,344 --> 00:35:31,519 and even though it's been 10 years, 731 00:35:31,520 --> 00:35:34,219 she's been looking over her shoulder ever since. 732 00:35:35,568 --> 00:35:37,135 Who else knows about this? 733 00:35:37,222 --> 00:35:38,961 Just me, 734 00:35:38,962 --> 00:35:40,964 now you. 735 00:35:44,490 --> 00:35:46,926 Yeah, it's a lot. 736 00:35:46,927 --> 00:35:49,407 And now she's being hunted by this guy. 737 00:35:49,408 --> 00:35:51,584 Which is why she hasn't been getting back to anyone. 738 00:35:51,845 --> 00:35:53,062 She's trying to keep us safe. 739 00:35:53,063 --> 00:35:54,803 But I still need to help her. 740 00:35:54,804 --> 00:35:57,938 We gotta just leave this to the cops and the FBI. 741 00:35:58,025 --> 00:35:59,809 They are all over this guy. They're gonna catch him. 742 00:36:02,899 --> 00:36:04,945 I gotta get back to work. 743 00:36:05,032 --> 00:36:07,774 Looks like you have some out-of-town customers. 744 00:36:09,428 --> 00:36:11,778 Yeah, I was expecting that. 745 00:36:12,996 --> 00:36:14,301 Call me if you hear anything? 746 00:36:14,302 --> 00:36:16,261 Absolutely. 747 00:36:20,221 --> 00:36:21,875 Excuse me? 748 00:36:23,659 --> 00:36:26,053 Uh, we're looking for a Steve Davis. 749 00:36:26,140 --> 00:36:28,185 That's me. How can I help you? 750 00:36:28,186 --> 00:36:31,928 Agent Farnsworth, FBI. This is Agent Samuels. 751 00:36:32,015 --> 00:36:34,365 We heard you're dating a Sofia Larson? 752 00:36:34,366 --> 00:36:36,149 I am. 753 00:36:36,150 --> 00:36:38,499 Gotta love small towns. Who'd you ask? 754 00:36:38,500 --> 00:36:40,284 The owner of the convenience store. 755 00:36:40,285 --> 00:36:42,634 That's Brookswood for you. 756 00:36:42,635 --> 00:36:43,679 Everyone knows everybody's business. 757 00:36:43,897 --> 00:36:45,289 Would you happen to know 758 00:36:45,290 --> 00:36:47,291 where her and her daughter might be? 759 00:36:47,292 --> 00:36:49,597 We went to their house and there was no one home. 760 00:36:49,598 --> 00:36:51,818 We'll be in touch! 761 00:36:53,036 --> 00:36:54,473 We need to keep track of this guy. 762 00:36:54,560 --> 00:36:56,126 She'll reach out again soon. 763 00:36:56,214 --> 00:36:57,084 They always do. 764 00:36:59,217 --> 00:37:01,219 [♪] 765 00:37:10,576 --> 00:37:13,840 [♪] 766 00:37:25,547 --> 00:37:27,767 [♪] 767 00:37:27,854 --> 00:37:30,465 [shuts engine off] 768 00:37:30,552 --> 00:37:32,379 Are we here? 769 00:37:32,380 --> 00:37:34,687 Yeah, um... 770 00:37:34,904 --> 00:37:36,776 just give me a sec. 771 00:37:44,436 --> 00:37:46,916 [phone chimes] 772 00:38:07,459 --> 00:38:08,982 [phone chimes] 773 00:38:23,170 --> 00:38:25,303 [♪] 774 00:38:26,521 --> 00:38:28,001 Mom? 775 00:38:30,569 --> 00:38:33,919 Uh... it's locked. 776 00:38:33,920 --> 00:38:35,574 We're gonna-- We're gonna have to walk. 777 00:38:35,965 --> 00:38:38,011 [clears throat] 778 00:38:39,317 --> 00:38:40,621 Sorry, Em. 779 00:38:40,622 --> 00:38:41,841 [thud] 780 00:38:47,629 --> 00:38:49,327 Here. 781 00:38:53,635 --> 00:38:56,681 Mom... 782 00:38:56,682 --> 00:38:58,205 are we gonna be okay? 783 00:38:58,292 --> 00:39:00,555 Yeah. 784 00:39:00,860 --> 00:39:02,339 Em... 785 00:39:02,340 --> 00:39:03,514 I need your phone. 786 00:39:03,515 --> 00:39:05,516 Are you serious? 787 00:39:05,517 --> 00:39:07,344 Yes, I'm serious. 788 00:39:07,345 --> 00:39:09,781 Look, I don't-- I don't want to take it, Em. 789 00:39:09,782 --> 00:39:11,740 Please? Just, it's for your safety. 790 00:39:12,045 --> 00:39:13,959 When will you give it back? 791 00:39:13,960 --> 00:39:16,354 Probably after the police catch him. 792 00:39:21,446 --> 00:39:23,317 Thank you. 793 00:39:36,722 --> 00:39:38,376 So when were you gonna tell me? 794 00:39:40,813 --> 00:39:43,076 I don't know, when you were 16? 795 00:39:43,163 --> 00:39:44,511 16? 796 00:39:44,512 --> 00:39:46,557 Like-- 797 00:39:46,558 --> 00:39:49,169 "Happy birthday, Emily. Here's your real life." 798 00:39:49,256 --> 00:39:50,909 No, it wasn't gonna be like that. 799 00:39:50,910 --> 00:39:52,172 Then what was it going to be like? 800 00:39:52,259 --> 00:39:55,088 Explain it to me, please. 801 00:39:55,218 --> 00:39:58,178 I wanted you to be mature enough to understand. 802 00:39:58,265 --> 00:40:01,572 Yeah, 'cause 16's the magic number 803 00:40:01,573 --> 00:40:04,357 when suddenly I can handle all of my mother's lies. 804 00:40:04,358 --> 00:40:05,185 I-I get it. 805 00:40:05,315 --> 00:40:08,188 None of this has been easy! 806 00:40:08,275 --> 00:40:09,668 Yes, I could have handled things differently, 807 00:40:09,755 --> 00:40:10,973 but I didn't. 808 00:40:11,104 --> 00:40:13,411 I'm just trying to keep you safe. 809 00:40:19,765 --> 00:40:21,505 [bag hits ground] 810 00:40:21,506 --> 00:40:23,769 At least it has a view of the lake. 811 00:40:23,856 --> 00:40:25,858 Stay here. I'm gonna go check it out. 812 00:40:27,425 --> 00:40:31,298 Yeah, I'll just hang out with all the bugs. 813 00:40:33,431 --> 00:40:38,261 [♪] 814 00:40:49,621 --> 00:40:54,321 [♪] 815 00:41:03,286 --> 00:41:06,986 [♪] 816 00:41:17,823 --> 00:41:22,131 [♪] 817 00:41:30,313 --> 00:41:33,490 [♪] 818 00:41:33,491 --> 00:41:35,362 All clear! 819 00:41:36,624 --> 00:41:39,018 You sound like you're off of NCIS. 820 00:41:42,369 --> 00:41:44,762 This place kind of reeks. 821 00:41:44,763 --> 00:41:47,026 It's better than nothing. 822 00:41:56,383 --> 00:41:58,385 This isn't gonna work, Mom. 823 00:41:58,472 --> 00:42:01,127 There's literally no one here for miles. 824 00:42:01,301 --> 00:42:03,129 [chuckles] That's kind of the point. 825 00:42:04,304 --> 00:42:05,348 I know it doesn't feel like it, 826 00:42:05,566 --> 00:42:07,655 but this is a lot safer than anything else. 827 00:42:08,482 --> 00:42:10,615 Okay, I'm gonna go get the generator started. 828 00:42:16,534 --> 00:42:21,190 [♪] 829 00:42:39,731 --> 00:42:42,037 [♪] 830 00:42:50,089 --> 00:42:53,048 [♪] 831 00:42:54,397 --> 00:42:57,009 [♪] 832 00:43:17,595 --> 00:43:20,075 [♪] 833 00:43:39,834 --> 00:43:40,618 [floorboards squeak] 834 00:43:56,372 --> 00:43:57,504 Where is my wife and kid? 835 00:43:57,591 --> 00:43:58,418 Mason. 836 00:43:59,549 --> 00:44:01,160 I don't know. 837 00:44:01,377 --> 00:44:02,770 I'm trying to find them myself. 838 00:44:02,857 --> 00:44:04,684 Don't lie to me. 839 00:44:04,685 --> 00:44:07,121 You think I don't know that you've been helping her? 840 00:44:07,122 --> 00:44:10,081 I'd do anything for Sofia and Emily. 841 00:44:10,082 --> 00:44:12,170 Her real name is Alex. 842 00:44:12,171 --> 00:44:14,434 I bet she didn't tell you that, did she? 843 00:44:16,305 --> 00:44:18,002 She's not your wife anymore. 844 00:44:18,003 --> 00:44:19,917 Well, she actually is. 845 00:44:19,918 --> 00:44:22,268 We never got a divorce. 846 00:44:22,398 --> 00:44:24,748 She didn't tell you that either, did she? 847 00:44:24,749 --> 00:44:27,576 Look, I told you-- I don't know where they are. 848 00:44:27,577 --> 00:44:30,102 She hasn't told me anything. 849 00:44:30,406 --> 00:44:32,973 You're wasting my time, Steve, 850 00:44:32,974 --> 00:44:35,542 and I don't have time to waste. 851 00:44:36,499 --> 00:44:37,457 [thud] 852 00:44:39,677 --> 00:44:41,287 [blows landing] 853 00:44:43,506 --> 00:44:44,464 [thud] 854 00:44:46,248 --> 00:44:47,945 - [grunting] - [groaning] 855 00:44:47,946 --> 00:44:50,165 [crashing] 856 00:44:52,037 --> 00:44:53,386 [Steve cries out] 857 00:44:55,736 --> 00:44:58,304 [♪] 858 00:45:04,484 --> 00:45:06,138 [thud] 859 00:45:06,442 --> 00:45:09,228 [high-pitched ringing in ears] 860 00:45:12,797 --> 00:45:13,711 [exhales with resolve] 861 00:45:26,549 --> 00:45:28,333 Mom... 862 00:45:28,334 --> 00:45:29,900 Hmm? 863 00:45:29,901 --> 00:45:33,513 Do you think Dad would really hurt us? 864 00:45:36,603 --> 00:45:39,606 Why don't we go check out the lake? 865 00:45:41,651 --> 00:45:43,957 You know... 866 00:45:43,958 --> 00:45:46,960 when I first met your dad, 867 00:45:46,961 --> 00:45:49,484 he was actually really charming 868 00:45:49,485 --> 00:45:51,704 and funny, 869 00:45:51,705 --> 00:45:54,969 but, in hindsight, he was really intense. 870 00:45:55,056 --> 00:45:57,232 [chuckles weakly] 871 00:45:58,016 --> 00:46:00,148 Then we got married, 872 00:46:00,409 --> 00:46:02,368 and then we had you... 873 00:46:04,762 --> 00:46:07,633 ...and then a friend of ours from the squad 874 00:46:07,634 --> 00:46:10,549 ended up offering him a job, and he... 875 00:46:10,550 --> 00:46:12,899 he started traveling a lot, 876 00:46:12,900 --> 00:46:15,207 and... 877 00:46:15,424 --> 00:46:16,730 we just sort of grew apart. 878 00:46:18,863 --> 00:46:21,300 We started fighting a lot, and... 879 00:46:23,563 --> 00:46:27,610 ...he had this temper that just... 880 00:46:29,656 --> 00:46:31,744 One day, 881 00:46:31,745 --> 00:46:33,616 I found out 882 00:46:33,703 --> 00:46:36,053 that he was using his military skills 883 00:46:36,054 --> 00:46:38,577 to do things that were... 884 00:46:38,578 --> 00:46:39,797 illegal. 885 00:46:41,886 --> 00:46:43,931 So I testified against him and his friends. 886 00:46:44,018 --> 00:46:46,846 They made you testify? 887 00:46:46,847 --> 00:46:50,067 I chose to testify. 888 00:46:50,068 --> 00:46:53,200 He was putting us all at risk. 889 00:46:53,201 --> 00:46:55,682 But you loved him. 890 00:46:57,118 --> 00:46:59,554 How could you turn against him? 891 00:46:59,555 --> 00:47:02,731 He wasn't a good husband. 892 00:47:02,732 --> 00:47:04,734 He could never be a good dad, 893 00:47:04,822 --> 00:47:06,824 not with all the things that he had done. 894 00:47:08,651 --> 00:47:12,002 And when he showed up at our door the other day, 895 00:47:12,003 --> 00:47:16,442 he was looking to be a family again, but... 896 00:47:16,616 --> 00:47:20,402 I know that he is a really serious threat. 897 00:47:20,489 --> 00:47:23,796 I still don't think that he would hurt us. 898 00:47:23,797 --> 00:47:25,842 Well, because I ran, 899 00:47:25,843 --> 00:47:28,845 and I took you with me, 900 00:47:28,846 --> 00:47:33,240 he is going to see that as the ultimate betrayal. 901 00:47:33,241 --> 00:47:35,548 You understand that, right? 902 00:47:37,202 --> 00:47:39,682 It's a lot to process. 903 00:47:41,032 --> 00:47:44,774 I know. 904 00:47:44,862 --> 00:47:47,299 I know. I, um... 905 00:47:48,866 --> 00:47:51,955 I have to try to see if I have any messages, 906 00:47:51,956 --> 00:47:53,957 so, um, why don't you go inside, okay? 907 00:47:53,958 --> 00:47:55,306 Lock the door. 908 00:47:55,307 --> 00:47:57,526 I'll be back in, like, 30 minutes. 909 00:47:59,050 --> 00:48:01,661 [♪] 910 00:48:03,184 --> 00:48:04,882 Lock the door. 911 00:48:06,535 --> 00:48:08,407 [click] 912 00:48:10,061 --> 00:48:12,324 [♪] 913 00:48:18,547 --> 00:48:19,505 [camera shutter clicks] 914 00:48:45,270 --> 00:48:47,967 [♪] 915 00:48:47,968 --> 00:48:50,928 Yeah. She'll reach out soon enough. 916 00:49:01,460 --> 00:49:03,941 [♪] 917 00:49:07,161 --> 00:49:08,771 Oh, come on. 918 00:49:12,079 --> 00:49:14,341 [sighs] 919 00:49:14,342 --> 00:49:15,735 - [phone buzzes] - Oh, yes. 920 00:49:32,230 --> 00:49:34,405 [sighs heavily] 921 00:49:34,406 --> 00:49:37,061 God, I feel so alone right now. 922 00:49:41,456 --> 00:49:44,806 Please, God, if you're listening, 923 00:49:44,807 --> 00:49:46,940 I lied to her about everything. 924 00:49:48,115 --> 00:49:50,987 Now it's all falling apart, and... 925 00:49:50,988 --> 00:49:53,598 please keep Emily safe. 926 00:49:53,599 --> 00:49:56,297 Please keep us safe. God, please. 927 00:49:56,384 --> 00:49:59,692 Be with Amanda and Tula and Steve. 928 00:50:03,087 --> 00:50:05,524 God, I need you. 929 00:50:17,362 --> 00:50:19,842 [♪] 930 00:50:23,237 --> 00:50:24,021 Hey, Amanda. 931 00:50:26,110 --> 00:50:27,894 Yes? Can I help you? 932 00:50:29,113 --> 00:50:32,115 You don't know me, but I know you, 933 00:50:32,116 --> 00:50:34,727 and I know your daughter-- Tula, right? 934 00:50:36,120 --> 00:50:38,818 What do you want? 935 00:50:39,862 --> 00:50:41,690 Simple. 936 00:50:41,864 --> 00:50:44,779 Sofia and Emily-- I need to know where they are. 937 00:50:44,780 --> 00:50:47,043 I've been asking around, but-- [chuckles] 938 00:50:47,044 --> 00:50:50,047 ...this little town isn't very friendly. 939 00:50:50,873 --> 00:50:53,050 I-I swear, I don't-- I don't know where they are. 940 00:50:54,790 --> 00:50:56,662 That's the wrong answer, Amanda. 941 00:50:56,749 --> 00:50:59,056 Now I'm gonna ask you again. 942 00:51:00,492 --> 00:51:04,496 Where are Sofia and Emily? 943 00:51:05,932 --> 00:51:07,499 [man] Hey! 944 00:51:07,716 --> 00:51:09,369 Is everything okay over there? 945 00:51:09,370 --> 00:51:12,329 [♪] 946 00:51:12,330 --> 00:51:14,983 Uh... could use some help? 947 00:51:14,984 --> 00:51:17,552 It's okay, sir. I'll help her. 948 00:51:18,814 --> 00:51:21,643 [paper bag rustling] 949 00:51:21,861 --> 00:51:24,907 Yeah, I... I think you'd better leave. 950 00:51:26,083 --> 00:51:28,563 [♪] 951 00:51:32,176 --> 00:51:34,264 [bag rustles] 952 00:51:34,265 --> 00:51:37,354 [quietly] I don't like being lied to. 953 00:51:37,355 --> 00:51:39,531 We're gonna chat again. 954 00:51:40,401 --> 00:51:42,577 Say hi to Tula. 955 00:51:45,102 --> 00:51:47,626 [♪] 956 00:51:49,323 --> 00:51:51,063 [exhaling anxiously] 957 00:51:51,064 --> 00:51:52,370 Are you okay? What happened? 958 00:51:52,761 --> 00:51:54,633 Call the police. 959 00:51:54,763 --> 00:51:58,115 That's Mason Walker-- the escaped convict. 960 00:52:10,039 --> 00:52:12,215 We're gonna want to make this place secure. 961 00:52:12,216 --> 00:52:14,434 You ready to help me? 962 00:52:14,435 --> 00:52:17,089 I want you to take two cans... 963 00:52:17,090 --> 00:52:18,961 and just loop it through the top, right there. 964 00:52:20,398 --> 00:52:21,963 Okay. Like this? 965 00:52:21,964 --> 00:52:23,009 [rattling] 966 00:52:23,096 --> 00:52:24,444 See? 967 00:52:24,445 --> 00:52:26,229 So it makes noise like this-- 968 00:52:26,230 --> 00:52:27,144 [rattles] 969 00:52:35,761 --> 00:52:37,937 [♪] 970 00:52:46,554 --> 00:52:48,903 Gray jacket, 971 00:52:48,904 --> 00:52:50,689 jeans, um, 972 00:52:50,819 --> 00:52:52,994 looked like work boots. 973 00:52:52,995 --> 00:52:55,040 And you said he left in a pickup? 974 00:52:55,041 --> 00:52:57,999 Yeah, it was, uh... red, newer model. 975 00:52:58,000 --> 00:53:00,089 I actually saw the license plate. 976 00:53:00,177 --> 00:53:03,963 7-5-3... 6-4-J. 977 00:53:05,007 --> 00:53:06,879 That's impressive. 978 00:53:07,009 --> 00:53:08,271 Yeah. Got eyes in the back of my head. 979 00:53:08,272 --> 00:53:11,143 Standard mom-issue. 980 00:53:11,144 --> 00:53:12,580 Yeah. 981 00:53:12,798 --> 00:53:15,408 Well, listen, we're pretty sure that you scared him off, 982 00:53:15,409 --> 00:53:18,237 but we're gonna keep a-a pretty heavy police presence 983 00:53:18,238 --> 00:53:20,196 in the neighborhood tonight, just in case. 984 00:53:20,197 --> 00:53:21,720 Mm-hmm. 985 00:53:23,112 --> 00:53:26,463 Um, well, listen, if you hear from Sofia, 986 00:53:26,464 --> 00:53:27,900 please give us a call. 987 00:53:33,558 --> 00:53:35,689 [exhales tensely] 988 00:53:35,690 --> 00:53:37,910 Look, he may have accomplices. 989 00:53:38,040 --> 00:53:39,955 Find out who else was in this squad, 990 00:53:40,042 --> 00:53:41,870 then cross-reference that list 991 00:53:42,001 --> 00:53:44,525 with all employees from the Department of Justice. 992 00:53:44,786 --> 00:53:45,787 All right. Thank you. 993 00:53:45,961 --> 00:53:47,397 Update on the leak? 994 00:53:47,398 --> 00:53:48,486 Yeah, it turns out 995 00:53:48,790 --> 00:53:51,096 a recently-hired Marshal named Richard Dunstan 996 00:53:51,097 --> 00:53:53,707 served in a Special Forces with Walker, 997 00:53:53,708 --> 00:53:56,885 and he was a person of interest in the arms-dealing ring. 998 00:53:57,059 --> 00:53:59,887 Dunstan must have had access to the WITSEC files. 999 00:53:59,888 --> 00:54:02,542 Yeah, and he was able to send her location 1000 00:54:02,543 --> 00:54:04,763 straight to Walker. 1001 00:54:17,515 --> 00:54:19,081 Thank you. 1002 00:54:19,168 --> 00:54:21,518 Also, thank you for all your hard work today. 1003 00:54:21,519 --> 00:54:23,172 You did a really good job. 1004 00:54:23,260 --> 00:54:25,958 It was nothing. 1005 00:54:27,481 --> 00:54:30,266 What kind of rifle is that? 1006 00:54:30,267 --> 00:54:32,181 This is a .22. 1007 00:54:32,269 --> 00:54:34,967 It's really good for hunting small animals. 1008 00:54:35,097 --> 00:54:38,535 It's really easy to handle, not a lot of recoil. 1009 00:54:38,536 --> 00:54:39,972 The bullets are small, 1010 00:54:40,102 --> 00:54:42,148 so when you kill something, it's not overkill. 1011 00:54:44,063 --> 00:54:45,324 Want to know about this one? 1012 00:54:45,325 --> 00:54:47,108 Mm. 1013 00:54:47,109 --> 00:54:49,937 This gun's actually my favorite. 1014 00:54:49,938 --> 00:54:52,419 It's a semi-automatic. 1015 00:54:52,506 --> 00:54:55,944 Its bullets are chambered for a nine-millimeter round, 1016 00:54:56,031 --> 00:54:58,512 and these bullets are a lot faster, 1017 00:54:58,599 --> 00:55:02,081 they're bigger, and they pack... a punch. 1018 00:55:02,168 --> 00:55:05,475 It's basically used for combat and self-defense. 1019 00:55:05,476 --> 00:55:06,390 [magazine clicks] 1020 00:55:06,477 --> 00:55:07,608 Wow. 1021 00:55:07,913 --> 00:55:09,609 Pretty cool, huh? 1022 00:55:09,610 --> 00:55:14,353 Yeah, I never heard you talk about guns before. 1023 00:55:14,354 --> 00:55:16,922 Usually, you're always going on about, 1024 00:55:17,096 --> 00:55:19,794 "Emily, did you finish your homework?" 1025 00:55:20,012 --> 00:55:22,405 or, "Don't forget to floss." 1026 00:55:22,406 --> 00:55:23,406 Flossing's very important. 1027 00:55:23,407 --> 00:55:25,146 [chuckles] 1028 00:55:25,147 --> 00:55:26,192 I don't know, 1029 00:55:26,497 --> 00:55:28,715 I guess I'm just kind of full of surprises. 1030 00:55:28,716 --> 00:55:29,977 Next you're gonna tell me 1031 00:55:29,978 --> 00:55:31,893 you know how to fly a plane or something. 1032 00:55:32,024 --> 00:55:35,114 Actually, I can fly a plane. 1033 00:55:36,724 --> 00:55:37,943 And a helicopter. 1034 00:55:39,466 --> 00:55:41,163 I'm super-cool. 1035 00:55:42,295 --> 00:55:43,557 [laughs] 1036 00:55:43,862 --> 00:55:46,995 [♪] 1037 00:56:13,500 --> 00:56:15,372 [siren wails] 1038 00:56:18,810 --> 00:56:20,419 Are the police still out there? 1039 00:56:20,420 --> 00:56:22,290 No, they just left. 1040 00:56:22,291 --> 00:56:25,077 You know, after yesterday, I've given it a lot of thought, 1041 00:56:25,251 --> 00:56:27,339 and I'm gonna drop you at Grandma's, 1042 00:56:27,340 --> 00:56:30,037 and then go check on Emily and Sofia. 1043 00:56:30,038 --> 00:56:31,561 But why can't I come? 1044 00:56:31,562 --> 00:56:34,216 I have to make sure that you're safe, okay? 1045 00:56:34,303 --> 00:56:36,262 Please, go pack a bag for a few days. 1046 00:56:36,349 --> 00:56:38,264 Hurry. 1047 00:56:39,744 --> 00:56:43,138 [♪] 1048 00:56:44,009 --> 00:56:46,358 Yesterday, Mason came to the house looking for you. 1049 00:56:46,359 --> 00:56:48,708 He knew our names. I'm on my way. Stay hidden. 1050 00:56:48,709 --> 00:56:51,930 [♪] 1051 00:56:53,497 --> 00:56:55,498 I'm ready. 1052 00:56:55,499 --> 00:56:56,500 - Let's go, Mom. - Okay. 1053 00:57:04,116 --> 00:57:06,858 [Amanda] Get in the car. Hurry. 1054 00:57:09,426 --> 00:57:12,907 [♪] 1055 00:57:23,570 --> 00:57:26,138 [birds singing] 1056 00:57:27,400 --> 00:57:29,793 [cans clatter] 1057 00:57:29,794 --> 00:57:32,057 [♪] 1058 00:57:37,541 --> 00:57:39,325 [rattling softly] 1059 00:57:41,849 --> 00:57:43,415 [Emily] What's going on? 1060 00:57:43,416 --> 00:57:44,764 Shh. 1061 00:57:44,765 --> 00:57:47,637 Stay here and be quiet. 1062 00:57:47,638 --> 00:57:49,901 [♪] 1063 00:57:50,771 --> 00:57:53,165 [door creaking] 1064 00:57:58,126 --> 00:58:00,477 [♪] 1065 00:58:05,482 --> 00:58:06,352 [rustling] 1066 00:58:10,269 --> 00:58:12,489 Bunny, you have a deathwish. 1067 00:58:16,797 --> 00:58:18,711 What was it? 1068 00:58:18,712 --> 00:58:20,584 [chuckles] A bunny. 1069 00:58:20,671 --> 00:58:22,281 It was a really big one. 1070 00:58:22,368 --> 00:58:23,543 [laughs] 1071 00:58:23,848 --> 00:58:27,981 You were about to go full-action-hero on a bunny? 1072 00:58:27,982 --> 00:58:30,376 You know what? Let's go make breakfast. 1073 00:58:32,160 --> 00:58:33,379 [snickers] 1074 00:58:46,827 --> 00:58:49,047 [♪] 1075 00:58:56,445 --> 00:58:57,534 [phone chimes] 1076 00:59:12,853 --> 00:59:15,421 Where is she? 1077 00:59:16,727 --> 00:59:19,338 [♪] 1078 00:59:39,793 --> 00:59:42,013 [♪] 1079 00:59:48,193 --> 00:59:50,586 [♪] 1080 00:59:50,587 --> 00:59:51,804 [thumping] 1081 00:59:51,805 --> 00:59:54,112 Where the hell did you go? 1082 00:59:55,330 --> 00:59:57,027 It's Amanda Johnson. 1083 00:59:57,028 --> 00:59:58,506 I know where Sofia and Emily are, 1084 00:59:58,507 --> 01:00:01,640 and I think Mason does, too. 1085 01:00:01,641 --> 01:00:03,904 Yeah. Yeah, just text over directions to the address 1086 01:00:04,252 --> 01:00:05,775 and wait for us. 1087 01:00:05,776 --> 01:00:07,472 All right. 1088 01:00:07,473 --> 01:00:09,954 I'm trying to. Trying to. 1089 01:00:10,258 --> 01:00:11,911 I'll text you. 1090 01:00:11,912 --> 01:00:13,565 Yeah, got it. 1091 01:00:13,566 --> 01:00:15,176 [Farnsworth grunts] 1092 01:00:15,350 --> 01:00:17,701 Hey, we got Alex Walker's location. 1093 01:00:18,963 --> 01:00:20,572 Who was that? 1094 01:00:20,573 --> 01:00:22,140 Ah, just checking in with my wife. 1095 01:00:23,707 --> 01:00:25,447 You two talk a lot. 1096 01:00:25,622 --> 01:00:27,624 [chuckles] She can be pretty demanding at times. 1097 01:00:29,582 --> 01:00:32,237 [♪] 1098 01:00:46,077 --> 01:00:47,643 [Sofia] Nice, Em. 1099 01:00:47,644 --> 01:00:49,166 Really great job. 1100 01:00:49,167 --> 01:00:51,169 You've always been such a fast learner. 1101 01:00:52,431 --> 01:00:54,433 What are these called again? 1102 01:00:54,520 --> 01:00:57,175 These... are called caltrops. 1103 01:00:57,392 --> 01:00:59,176 So they're spiked on all sides. 1104 01:00:59,177 --> 01:01:00,960 When you set them and someone steps on 'em, 1105 01:01:00,961 --> 01:01:02,615 they go right through a boot. 1106 01:01:02,702 --> 01:01:05,443 It's so weird you know all this stuff. 1107 01:01:05,444 --> 01:01:06,967 Learned a lot from the military, 1108 01:01:07,315 --> 01:01:08,534 and some online. 1109 01:01:09,883 --> 01:01:11,492 It'll slow somebody down, 1110 01:01:11,493 --> 01:01:14,540 but you have to see what I found. 1111 01:01:15,628 --> 01:01:17,543 This. 1112 01:01:19,806 --> 01:01:22,243 Yeah, I think that'll slow him down 1113 01:01:22,461 --> 01:01:24,027 a lot more than a caltrop. 1114 01:01:24,028 --> 01:01:25,899 [chuckles] 1115 01:01:25,986 --> 01:01:27,160 [Sofia] These-- you just want to make sure 1116 01:01:27,161 --> 01:01:28,293 that you put them in close together, 1117 01:01:28,510 --> 01:01:29,642 and then make a clear path to the house. 1118 01:01:32,036 --> 01:01:35,779 [♪] 1119 01:01:42,916 --> 01:01:46,572 [♪] 1120 01:01:55,581 --> 01:01:59,585 [♪] 1121 01:02:07,071 --> 01:02:08,246 [phone chiming] 1122 01:02:17,168 --> 01:02:19,257 That's all I need. 1123 01:02:20,345 --> 01:02:22,739 [♪] 1124 01:02:25,654 --> 01:02:28,178 How did this train car even get here? 1125 01:02:28,179 --> 01:02:30,746 It's pretty cool, huh? 1126 01:02:30,747 --> 01:02:31,835 Years ago, 1127 01:02:32,052 --> 01:02:34,620 a train used to actually run through here, 1128 01:02:34,707 --> 01:02:38,623 over the mountains, across the river. 1129 01:02:38,624 --> 01:02:41,234 People are pretty amazing. 1130 01:02:41,235 --> 01:02:44,977 Shows you, you can do anything if you put your mind to it. 1131 01:02:44,978 --> 01:02:47,414 Perseverance is everything. 1132 01:02:47,415 --> 01:02:49,461 It's a lot stronger than you think. 1133 01:02:50,723 --> 01:02:52,464 That's how we all make it through. 1134 01:02:53,813 --> 01:02:56,075 That can hurt him pretty bad. 1135 01:02:56,076 --> 01:02:57,642 It'll definitely slow him down. 1136 01:02:57,643 --> 01:02:59,471 Yeah, for you to shoot him? 1137 01:03:00,994 --> 01:03:04,345 Told you, Em-- the goal is not to shoot anyone. 1138 01:03:04,563 --> 01:03:06,608 Just gotta catch him by surprise. 1139 01:03:06,695 --> 01:03:08,087 Still... 1140 01:03:08,088 --> 01:03:09,741 feels like overkill. 1141 01:03:09,742 --> 01:03:11,265 Yeah, that's 'cause you've never 1142 01:03:11,526 --> 01:03:13,049 had to protect anyone before. 1143 01:03:13,050 --> 01:03:14,878 I promise you, if something happens, 1144 01:03:14,965 --> 01:03:16,880 you're gonna be really happy that we have this. 1145 01:03:16,967 --> 01:03:17,794 All right, fine. 1146 01:03:21,449 --> 01:03:24,235 So, what's next? 1147 01:03:24,452 --> 01:03:26,236 Another tree or...? 1148 01:03:26,237 --> 01:03:28,456 No, we're gonna do some chores. 1149 01:03:28,587 --> 01:03:32,111 Chores? Like what? 1150 01:03:32,112 --> 01:03:34,332 Like, let's go clean the house. 1151 01:03:37,814 --> 01:03:39,903 [♪] 1152 01:03:48,128 --> 01:03:50,522 [♪] 1153 01:04:10,934 --> 01:04:12,500 [Steve grunts] 1154 01:04:12,631 --> 01:04:13,761 - [ripping] - Where's Sofia and Emily? 1155 01:04:13,762 --> 01:04:15,154 What have you done with them? 1156 01:04:15,155 --> 01:04:16,374 Look around. 1157 01:04:16,591 --> 01:04:18,376 You recognize this place? 1158 01:04:19,943 --> 01:04:21,682 No. 1159 01:04:21,683 --> 01:04:24,772 You better not be lying to me. 1160 01:04:24,773 --> 01:04:26,645 I have no idea where we are! 1161 01:04:29,691 --> 01:04:31,910 I figure there's a cabin in there. 1162 01:04:31,911 --> 01:04:35,131 If it doesn't belong to you, it's probably Amanda's. 1163 01:04:35,132 --> 01:04:36,133 You better not hurt her, either. 1164 01:04:36,524 --> 01:04:38,570 Or what? 1165 01:04:42,356 --> 01:04:43,749 Won't be a very happy reunion 1166 01:04:43,836 --> 01:04:45,751 if your head's already blown off, Steve. 1167 01:04:54,238 --> 01:04:58,763 I'll come back and get you if I need you to flush them out. 1168 01:04:58,764 --> 01:05:01,941 Really doubt I will, though. 1169 01:05:02,028 --> 01:05:03,987 [crack] 1170 01:05:09,557 --> 01:05:11,210 Okay. Thank you. 1171 01:05:11,211 --> 01:05:13,213 Can you get me a couple more pieces from out back? 1172 01:05:13,518 --> 01:05:15,563 - Yup. - Thanks. 1173 01:05:20,177 --> 01:05:22,570 [cans rattling] 1174 01:05:28,272 --> 01:05:29,360 Amanda! What are you doing here? 1175 01:05:29,577 --> 01:05:30,927 Wait, where's Tula? 1176 01:05:31,318 --> 01:05:33,363 She's at her grandmother's. I've been sending messages. 1177 01:05:33,364 --> 01:05:34,320 I only check my phone once a day. 1178 01:05:34,321 --> 01:05:35,453 You have to be so careful. 1179 01:05:35,583 --> 01:05:37,106 I set so many traps. 1180 01:05:37,107 --> 01:05:38,282 Like, dangerous traps? 1181 01:05:38,499 --> 01:05:40,848 Just step over the wire. 1182 01:05:40,849 --> 01:05:42,939 - It's good to see you. - It's good to see you, too! 1183 01:05:44,157 --> 01:05:46,115 [log hits ground] 1184 01:05:46,116 --> 01:05:48,596 [♪] 1185 01:05:55,212 --> 01:05:55,952 [logs hit ground] 1186 01:05:57,866 --> 01:05:59,216 Where's Emily? 1187 01:05:59,607 --> 01:06:02,175 She's out back. 1188 01:06:02,262 --> 01:06:03,871 Did you check to see if you were followed? 1189 01:06:03,872 --> 01:06:06,048 Mason tried, but I lost him. 1190 01:06:06,049 --> 01:06:07,353 Wait, Amanda. What? 1191 01:06:07,354 --> 01:06:09,225 I'm so sorry, Sofia. 1192 01:06:09,226 --> 01:06:11,663 He came to the house, 1193 01:06:11,750 --> 01:06:13,534 and when he tried to follow us, I panicked. I-- 1194 01:06:13,665 --> 01:06:15,797 Okay. Okay, um... 1195 01:06:15,884 --> 01:06:18,452 did you tell the FBI that we're here? 1196 01:06:18,670 --> 01:06:21,237 I had to! They're coming here. 1197 01:06:21,238 --> 01:06:23,196 The FBI is compromised. 1198 01:06:23,283 --> 01:06:25,067 Oh, my God. 1199 01:06:25,068 --> 01:06:26,242 I need you to take this. 1200 01:06:26,243 --> 01:06:27,984 I have to go find Emily. 1201 01:06:33,859 --> 01:06:35,643 Em? 1202 01:06:40,126 --> 01:06:40,997 Emily? 1203 01:06:45,305 --> 01:06:46,653 [fires] 1204 01:06:46,654 --> 01:06:48,787 [gasps] 1205 01:06:50,789 --> 01:06:52,312 Stay inside! 1206 01:06:52,530 --> 01:06:54,009 [racks shell] 1207 01:06:54,010 --> 01:06:56,099 [Mason] Consider that a warning shot! 1208 01:06:58,318 --> 01:07:00,364 Got a new plan, Alex! 1209 01:07:01,234 --> 01:07:03,497 It's called payback for what you did to me. 1210 01:07:05,456 --> 01:07:08,849 I'm taking our daughter, and we're gonna disappear. 1211 01:07:08,850 --> 01:07:11,027 I'm taking her from you, Alex. 1212 01:07:13,551 --> 01:07:15,204 But hey-- 1213 01:07:15,205 --> 01:07:16,989 you can try to stop me. 1214 01:07:21,776 --> 01:07:23,735 - [shot fires] - [gasps] 1215 01:07:26,216 --> 01:07:28,956 [♪] 1216 01:07:28,957 --> 01:07:30,742 [panting] 1217 01:07:34,702 --> 01:07:35,702 [slam] 1218 01:07:35,703 --> 01:07:37,749 [panting] 1219 01:07:41,361 --> 01:07:43,145 Are you okay? 1220 01:07:43,146 --> 01:07:44,843 I'm gonna go get her. 1221 01:07:44,930 --> 01:07:47,018 I need you to stay here and lock the doors. 1222 01:07:47,019 --> 01:07:48,020 Do you hear me? 1223 01:07:50,370 --> 01:07:51,719 Be careful! 1224 01:07:53,678 --> 01:07:55,941 [♪] 1225 01:08:18,268 --> 01:08:20,748 [♪] 1226 01:08:32,151 --> 01:08:34,066 [♪] 1227 01:08:47,297 --> 01:08:49,647 [♪] 1228 01:08:51,431 --> 01:08:52,650 [Farnsworth] He's found them. 1229 01:08:52,737 --> 01:08:54,739 [Samuels] Okay, I'll call for backup. 1230 01:08:56,958 --> 01:08:58,221 Ah, it's a weak signal out here. 1231 01:09:00,745 --> 01:09:03,529 This is FBI Agent Samuels. 1232 01:09:03,530 --> 01:09:06,358 We got Mason Walker's vehicle. Coordinates incoming. 1233 01:09:06,359 --> 01:09:07,447 Send all available units. 1234 01:09:07,708 --> 01:09:09,145 [loud thump] 1235 01:09:16,064 --> 01:09:17,675 [tarp flaps] 1236 01:09:19,416 --> 01:09:21,461 [tape rips] 1237 01:09:21,809 --> 01:09:22,810 [Steve coughs] 1238 01:09:22,897 --> 01:09:23,984 Mason kidnapped me. 1239 01:09:23,985 --> 01:09:25,421 He's armed 1240 01:09:25,422 --> 01:09:27,119 and knows they're hiding nearby. 1241 01:09:29,252 --> 01:09:30,817 He knocked me out twice... 1242 01:09:30,818 --> 01:09:32,907 I think with his gun. 1243 01:09:32,994 --> 01:09:34,387 [Farnsworth] Well, you're lucky to be alive. 1244 01:09:34,474 --> 01:09:36,345 Now listen to me. 1245 01:09:36,346 --> 01:09:37,607 I want you to stay put. 1246 01:09:37,608 --> 01:09:39,348 The police have been notified. 1247 01:09:39,349 --> 01:09:41,612 They know exactly where you are, all right? 1248 01:09:41,829 --> 01:09:43,483 All right, let's go. 1249 01:09:43,744 --> 01:09:45,268 Stay put! 1250 01:09:46,356 --> 01:09:49,185 [♪] 1251 01:09:54,799 --> 01:09:56,060 [rips] 1252 01:09:56,061 --> 01:09:58,193 I'm not gonna hurt you, Em. 1253 01:09:58,194 --> 01:09:59,977 You know that, right? 1254 01:09:59,978 --> 01:10:02,501 I know. 1255 01:10:02,502 --> 01:10:05,025 I need you to understand something. 1256 01:10:05,026 --> 01:10:08,552 Your mother is the one who lied. 1257 01:10:08,856 --> 01:10:10,075 She turned me in 1258 01:10:10,162 --> 01:10:12,555 and stole ten years from us, Emily. 1259 01:10:12,556 --> 01:10:14,471 Ten years! 1260 01:10:14,732 --> 01:10:17,213 She betrayed us. 1261 01:10:18,692 --> 01:10:20,606 And I know it's hard to believe, 1262 01:10:20,607 --> 01:10:22,608 but she puts herself first, 1263 01:10:22,609 --> 01:10:24,916 and she can't be trusted. 1264 01:10:27,353 --> 01:10:29,050 I believe you. 1265 01:10:30,356 --> 01:10:32,228 Good. That's my girl. 1266 01:10:33,968 --> 01:10:36,231 I'm gonna cut you loose, Em, but listen to me-- 1267 01:10:36,232 --> 01:10:38,581 you can't run. 1268 01:10:38,582 --> 01:10:41,193 I understand, Dad. 1269 01:10:46,590 --> 01:10:48,068 We stick together, 1270 01:10:48,069 --> 01:10:50,332 and we'll make it out of this. 1271 01:10:50,333 --> 01:10:51,769 The river's close. 1272 01:10:51,899 --> 01:10:53,291 We follow that into town, 1273 01:10:53,292 --> 01:10:55,207 and then a friend is gonna help us disappear. 1274 01:10:55,294 --> 01:10:56,947 No one will find us-- 1275 01:10:56,948 --> 01:10:59,255 not Alex, not the FBI. 1276 01:11:01,169 --> 01:11:02,780 We'll be free. 1277 01:11:05,217 --> 01:11:06,914 [twigs snap] 1278 01:11:10,744 --> 01:11:13,878 Come on. We don't have much time. 1279 01:11:23,888 --> 01:11:26,282 [♪] 1280 01:11:37,293 --> 01:11:39,295 [keys clicking] 1281 01:11:41,645 --> 01:11:42,950 [phone alerts chiming] 1282 01:12:00,316 --> 01:12:02,840 [♪] 1283 01:12:10,500 --> 01:12:12,937 [♪] 1284 01:12:21,032 --> 01:12:23,077 Still a bad signal. 1285 01:12:23,164 --> 01:12:25,427 We need updates on that backup. 1286 01:12:25,428 --> 01:12:28,387 All right, well, we stay on our toes, 1287 01:12:28,474 --> 01:12:29,474 and play it smart, 1288 01:12:29,475 --> 01:12:30,998 we'll take him down, 1289 01:12:31,085 --> 01:12:33,043 with or without the local authorities. 1290 01:12:33,044 --> 01:12:34,087 Yes, sir. 1291 01:12:34,088 --> 01:12:36,134 Lake house up ahead. 1292 01:12:38,832 --> 01:12:40,312 [Farnsworth] Watch the tripwire. 1293 01:12:42,445 --> 01:12:44,882 Sofia! Amanda! 1294 01:12:44,969 --> 01:12:47,449 Agent Farnsworth, Agent Samuels! 1295 01:12:47,450 --> 01:12:48,841 Are you inside? 1296 01:12:48,842 --> 01:12:50,016 [calling out] It's Amanda! 1297 01:12:50,017 --> 01:12:52,019 I'm unlocking the door! 1298 01:12:54,282 --> 01:12:56,023 It's just me. 1299 01:12:56,154 --> 01:12:57,938 Sofia went after Mason. He's got Emily. 1300 01:12:58,069 --> 01:12:59,809 - Which direction? - Out back. 1301 01:12:59,810 --> 01:13:01,812 He shot at her by the wood pile. 1302 01:13:03,509 --> 01:13:04,901 Stay inside, stay safe. 1303 01:13:04,902 --> 01:13:06,382 Police are on their way. We'll be right back. 1304 01:13:10,168 --> 01:13:11,560 [slam] 1305 01:13:11,561 --> 01:13:14,868 [♪] 1306 01:13:30,231 --> 01:13:31,929 Good girl, Em. 1307 01:13:39,545 --> 01:13:41,895 Okay. 1308 01:13:54,691 --> 01:13:56,169 [Emily] How much farther? 1309 01:13:56,170 --> 01:13:57,737 [Mason] You stay close to me, honey. 1310 01:13:57,824 --> 01:14:00,044 We're so close to our new life. 1311 01:14:01,306 --> 01:14:02,655 And it's gonna be amazing. 1312 01:14:02,742 --> 01:14:04,440 You and I... 1313 01:14:08,792 --> 01:14:10,097 [whispers] Run! 1314 01:14:12,448 --> 01:14:14,319 [firing] 1315 01:14:14,406 --> 01:14:16,974 - [Sofia gasps] - [bullets hitting trees] 1316 01:14:17,061 --> 01:14:19,497 Just like old times, huh, Alex? 1317 01:14:19,498 --> 01:14:21,412 You miss it? 1318 01:14:21,413 --> 01:14:23,110 [shots firing] 1319 01:14:24,068 --> 01:14:25,896 [shots hitting tree] 1320 01:14:26,897 --> 01:14:28,637 [Sofia] Em, are you okay? 1321 01:14:28,638 --> 01:14:29,464 I'm okay! 1322 01:14:29,465 --> 01:14:31,509 Okay. 1323 01:14:31,510 --> 01:14:33,338 [breathing tensely] 1324 01:14:37,081 --> 01:14:38,603 [shot fires] 1325 01:14:38,604 --> 01:14:41,259 [racks shell] 1326 01:14:42,390 --> 01:14:43,479 Okay, I need you 1327 01:14:43,783 --> 01:14:45,481 to reach into my bag and pull out a canister. 1328 01:14:48,309 --> 01:14:50,964 [♪] 1329 01:14:56,404 --> 01:14:58,189 Keep your head down and cover your ears. 1330 01:14:58,276 --> 01:14:59,364 [click] 1331 01:15:04,543 --> 01:15:06,327 [exploding] 1332 01:15:07,633 --> 01:15:10,157 [♪] 1333 01:15:12,029 --> 01:15:14,292 Stay here. 1334 01:15:15,380 --> 01:15:17,991 [♪] 1335 01:15:20,733 --> 01:15:21,952 [Emily] Mom! 1336 01:15:22,169 --> 01:15:23,519 [Sofia] Stay there! 1337 01:15:24,694 --> 01:15:27,218 [♪] 1338 01:15:33,137 --> 01:15:36,140 [panting anxiously] 1339 01:15:38,664 --> 01:15:39,664 We have to go! 1340 01:15:39,665 --> 01:15:41,232 What about Dad? 1341 01:15:42,581 --> 01:15:44,975 [groaning weakly] 1342 01:15:46,542 --> 01:15:48,544 [ringing in ears] 1343 01:15:52,809 --> 01:15:55,551 [Sofia] Come on. We have to keep moving, okay? 1344 01:15:56,900 --> 01:15:58,291 Agent Farnsworth! 1345 01:15:58,292 --> 01:16:00,381 - Alex! - We heard gunfire. 1346 01:16:00,468 --> 01:16:03,254 We engaged in a firefight 150 meters to my rear. 1347 01:16:03,341 --> 01:16:05,168 And where is he now? 1348 01:16:05,169 --> 01:16:06,648 Mason's hurt, but you know him-- 1349 01:16:06,649 --> 01:16:08,388 he doesn't give up easily. 1350 01:16:08,389 --> 01:16:10,782 Okay, listen. We will handle it from here. 1351 01:16:10,783 --> 01:16:12,392 You take your daughter, get her to the lake house. 1352 01:16:12,393 --> 01:16:13,568 You'll be safe. 1353 01:16:13,569 --> 01:16:14,786 Please be careful. 1354 01:16:14,787 --> 01:16:15,744 - We will. - Come on. 1355 01:16:15,745 --> 01:16:18,051 [♪] 1356 01:16:20,880 --> 01:16:23,100 Okay, be careful for the traps that we set. 1357 01:16:24,710 --> 01:16:26,407 Amanda! 1358 01:16:30,760 --> 01:16:34,023 [gasping] 1359 01:16:34,024 --> 01:16:36,547 Thought I'd never see you two again. 1360 01:16:36,548 --> 01:16:38,027 We're okay. 1361 01:16:38,028 --> 01:16:40,465 Mm-mm. I'm never letting you go again. 1362 01:16:40,552 --> 01:16:42,467 Deal! 1363 01:16:47,472 --> 01:16:48,560 [twig snaps] 1364 01:16:51,650 --> 01:16:53,260 Stay sharp. 1365 01:16:53,347 --> 01:16:55,393 He may be injured, but he's still dangerous. 1366 01:16:58,788 --> 01:17:01,268 [♪] 1367 01:17:08,885 --> 01:17:10,581 [both grunting] 1368 01:17:10,582 --> 01:17:12,236 [groans] 1369 01:17:15,805 --> 01:17:18,111 [thud] 1370 01:17:21,288 --> 01:17:22,767 [roars] Take the shot! 1371 01:17:22,768 --> 01:17:25,466 [♪] 1372 01:17:28,600 --> 01:17:30,514 You didn't see that coming, did you? 1373 01:17:30,515 --> 01:17:31,733 Sorry, Dale. 1374 01:17:31,734 --> 01:17:34,171 We served together at the same unit. 1375 01:17:34,301 --> 01:17:37,086 He's my commanding officer. 1376 01:17:37,087 --> 01:17:40,264 [Farnsworth] You were leaking him info this whole time. 1377 01:17:40,394 --> 01:17:43,006 There's no backup coming, is there? 1378 01:17:43,267 --> 01:17:45,312 I faked the call... 1379 01:17:45,399 --> 01:17:47,924 figured I could blame it on the bad reception. 1380 01:17:48,011 --> 01:17:50,839 [Mason] The power of loyalty, Agent Farnsworth-- 1381 01:17:50,840 --> 01:17:52,797 something Alex forgot. 1382 01:17:52,798 --> 01:17:56,106 My frontline family always has my back. 1383 01:17:56,410 --> 01:17:58,499 You know what you have to do. 1384 01:17:58,586 --> 01:18:00,413 We never talked about killing anyone. 1385 01:18:00,414 --> 01:18:02,286 [Mason] He's a witness. 1386 01:18:02,416 --> 01:18:05,202 This was about reuniting you with your family. 1387 01:18:06,507 --> 01:18:08,074 Maybe now's a good time to cut your losses. 1388 01:18:08,335 --> 01:18:09,684 That is my decision, 1389 01:18:09,685 --> 01:18:11,643 and I'm maintaining my objective. 1390 01:18:13,950 --> 01:18:15,691 Now do it. 1391 01:18:17,214 --> 01:18:19,477 Yes, sir. 1392 01:18:20,696 --> 01:18:22,523 Do it, Samuels! 1393 01:18:28,965 --> 01:18:29,922 [Samuels grunts] 1394 01:18:30,227 --> 01:18:31,358 [gunshot fires] 1395 01:18:32,664 --> 01:18:33,882 [gunshot fires] 1396 01:18:33,883 --> 01:18:37,234 [gunfight ensuing] 1397 01:18:38,931 --> 01:18:41,194 Please, God. 1398 01:18:41,412 --> 01:18:43,501 Please tell me they got him. 1399 01:18:44,763 --> 01:18:46,678 [♪] 1400 01:18:53,598 --> 01:18:56,253 How much longer are we supposed to wait? 1401 01:18:56,340 --> 01:18:58,734 The police should have been here by now. 1402 01:19:01,388 --> 01:19:03,521 What if they don't come? 1403 01:19:08,613 --> 01:19:10,746 [♪] 1404 01:19:21,931 --> 01:19:23,627 We need to go. 1405 01:19:23,628 --> 01:19:25,716 The FBI said to stay put. 1406 01:19:25,717 --> 01:19:27,631 No, get your bags. We gotta get in the car. 1407 01:19:27,632 --> 01:19:29,633 [Mason, tauntingly] Alex! 1408 01:19:29,634 --> 01:19:32,462 Or whatever the hell it is you call yourself now-- 1409 01:19:32,463 --> 01:19:33,638 look who I found! 1410 01:19:41,689 --> 01:19:43,169 [Sofia, quietly] No, Steve. 1411 01:19:43,474 --> 01:19:44,780 I know you're in there! 1412 01:19:46,825 --> 01:19:47,652 What do we do now? 1413 01:19:49,001 --> 01:19:50,394 We have to end this. 1414 01:19:52,613 --> 01:19:54,224 Amanda, I'm so sorry. 1415 01:19:55,573 --> 01:19:57,792 I need you to line up a shot. 1416 01:19:57,793 --> 01:19:58,967 Can you do that? 1417 01:19:58,968 --> 01:20:01,796 I got you. 1418 01:20:01,797 --> 01:20:03,494 Please stay here. 1419 01:20:06,410 --> 01:20:07,803 You're running out of time, Alex! 1420 01:20:10,196 --> 01:20:12,285 Let him go, Mason! 1421 01:20:12,503 --> 01:20:15,157 It's me you want. 1422 01:20:15,158 --> 01:20:17,029 You're right. 1423 01:20:18,030 --> 01:20:22,251 I've realized if Emily and I are gonna have a fresh start, 1424 01:20:22,252 --> 01:20:25,429 you really need to go away. 1425 01:20:25,603 --> 01:20:27,083 You could still walk away from all of this. 1426 01:20:27,431 --> 01:20:28,824 Ten years... 1427 01:20:30,216 --> 01:20:32,957 ...ten years, Alex! 1428 01:20:32,958 --> 01:20:34,525 Of planning... 1429 01:20:34,612 --> 01:20:37,614 dreaming, 1430 01:20:37,615 --> 01:20:40,270 playing out our little family reunion 1431 01:20:40,574 --> 01:20:42,794 every single day in my head... 1432 01:20:45,318 --> 01:20:47,843 ...but I never expected this. 1433 01:20:54,240 --> 01:20:58,375 You had a chance to give Emily her father back! 1434 01:20:58,549 --> 01:21:01,291 Emily doesn't even know you. 1435 01:21:02,205 --> 01:21:04,294 This is how you think you're gonna win her back? 1436 01:21:05,512 --> 01:21:06,731 By terrorizing us? 1437 01:21:07,950 --> 01:21:10,866 By saying you're gonna kill her mom? 1438 01:21:12,128 --> 01:21:14,217 You're sick, Mason. 1439 01:21:14,565 --> 01:21:17,655 You're like a rabid dog. 1440 01:21:19,048 --> 01:21:21,833 So now you need to put me down, huh? 1441 01:21:23,835 --> 01:21:25,923 No. 1442 01:21:25,924 --> 01:21:28,492 You did this to me. 1443 01:21:30,886 --> 01:21:32,670 Drop it. 1444 01:21:34,411 --> 01:21:37,239 [roars] Now! Or he dies! 1445 01:21:37,240 --> 01:21:39,329 [♪] 1446 01:21:48,642 --> 01:21:50,253 - [crack] - [Mason cries out] 1447 01:21:50,557 --> 01:21:52,036 [Mason groaning] 1448 01:21:52,037 --> 01:21:53,299 [grunts] 1449 01:21:53,560 --> 01:21:56,084 [struggling ensues] 1450 01:21:56,085 --> 01:21:57,608 [Steve] Cut me loose! 1451 01:22:01,568 --> 01:22:02,439 [hammer clicks] 1452 01:22:03,266 --> 01:22:04,528 [rack clicks hollowly] 1453 01:22:05,746 --> 01:22:07,923 [utensils clattering] 1454 01:22:12,144 --> 01:22:13,624 [grunting] 1455 01:22:14,538 --> 01:22:16,932 [click] 1456 01:22:17,019 --> 01:22:18,455 [grunting] 1457 01:22:20,152 --> 01:22:21,761 [Sofia struggling] 1458 01:22:21,762 --> 01:22:24,242 It didn't have to be this way, Alex! 1459 01:22:24,243 --> 01:22:25,941 [Mason grunting] 1460 01:22:28,247 --> 01:22:29,814 It didn't have to be this way! 1461 01:22:29,901 --> 01:22:30,988 [grunting] 1462 01:22:30,989 --> 01:22:31,947 [Mason cries out] 1463 01:22:35,211 --> 01:22:37,168 [Sofia panicking and gasping] 1464 01:22:37,169 --> 01:22:38,214 [Mason straining] 1465 01:22:38,605 --> 01:22:40,651 [breath shaking] 1466 01:22:42,305 --> 01:22:43,914 [Mason crying out] 1467 01:22:43,915 --> 01:22:45,917 [grunts] 1468 01:22:48,267 --> 01:22:50,138 [fires] 1469 01:22:50,139 --> 01:22:51,662 - [crack] - [screaming] 1470 01:22:56,841 --> 01:22:59,061 [roaring] 1471 01:23:01,324 --> 01:23:02,847 It's over. 1472 01:23:05,154 --> 01:23:07,024 Do it. 1473 01:23:07,025 --> 01:23:08,199 Pull the trigger. 1474 01:23:08,200 --> 01:23:10,071 You know me, Alex. 1475 01:23:10,072 --> 01:23:11,987 It's the only way I'm gonna stop. 1476 01:23:13,771 --> 01:23:16,207 Please. 1477 01:23:16,208 --> 01:23:17,862 [roars] Pull the trigger! 1478 01:23:18,950 --> 01:23:20,864 Mom! 1479 01:23:20,865 --> 01:23:23,476 Please... 1480 01:23:23,694 --> 01:23:25,870 he's not worth it. 1481 01:23:28,177 --> 01:23:30,788 [♪] 1482 01:23:33,617 --> 01:23:35,271 Roll him over. 1483 01:23:35,575 --> 01:23:38,535 [♪] 1484 01:23:40,754 --> 01:23:43,018 [Mason groaning in agony] 1485 01:23:44,976 --> 01:23:47,022 [♪] 1486 01:23:50,286 --> 01:23:52,504 [preacher] Before I begin today's sermon, 1487 01:23:52,505 --> 01:23:55,290 I've received a special request. 1488 01:23:55,291 --> 01:23:57,554 Someone would like to address the congregation. 1489 01:23:58,903 --> 01:24:01,036 Sofia Larson... the floor is yours. 1490 01:24:06,432 --> 01:24:07,432 [Sofia] Thank you. 1491 01:24:07,433 --> 01:24:08,739 [chuckles awkwardly] 1492 01:24:08,826 --> 01:24:11,176 Morning, everybody. 1493 01:24:12,047 --> 01:24:15,833 You all deserve to know the truth, so, um. 1494 01:24:17,052 --> 01:24:21,491 My real name is not Sofia Larson... 1495 01:24:21,708 --> 01:24:24,581 and I am not a widow. 1496 01:24:25,843 --> 01:24:28,454 My real name is Alex Walker, 1497 01:24:28,715 --> 01:24:31,021 and my ex, Mason Walker, 1498 01:24:31,022 --> 01:24:33,372 is a convict 1499 01:24:33,459 --> 01:24:35,940 who is now back behind bars. 1500 01:24:39,248 --> 01:24:40,771 Many years ago, 1501 01:24:41,076 --> 01:24:43,338 my daughter and I were put into Witness Protection Program, 1502 01:24:43,339 --> 01:24:45,383 and we were moved here-- 1503 01:24:45,384 --> 01:24:50,084 it was for her safety, and for our survival, 1504 01:24:50,085 --> 01:24:52,087 but in doing so... 1505 01:24:54,393 --> 01:24:56,961 ...I have deceived all of you. 1506 01:24:58,397 --> 01:25:01,573 I lied to you about who I was, 1507 01:25:01,574 --> 01:25:03,968 I lied to you about my past, and... 1508 01:25:06,057 --> 01:25:08,493 ...I have lived with a lot of... 1509 01:25:08,494 --> 01:25:11,715 guilt and shame and fear. 1510 01:25:12,411 --> 01:25:14,282 But, today, 1511 01:25:14,283 --> 01:25:16,676 I actually have asked to end the program, 1512 01:25:16,937 --> 01:25:18,983 because we no longer need to hide. 1513 01:25:20,550 --> 01:25:23,901 I have done a lot of things that I really regret... 1514 01:25:25,468 --> 01:25:26,903 ...and I am standing up here, 1515 01:25:26,904 --> 01:25:29,863 asking you for your forgiveness. 1516 01:25:30,603 --> 01:25:33,911 You guys have been the most wonderful community, 1517 01:25:33,998 --> 01:25:37,828 a community filled with love and-and kindness, and... 1518 01:25:39,873 --> 01:25:41,832 Will you forgive me? 1519 01:25:44,269 --> 01:25:46,141 [all applauding] 1520 01:25:52,538 --> 01:25:57,935 ♪ I once was lost 1521 01:25:58,022 --> 01:26:00,545 ♪ Oh, but now I'm found... ♪ 1522 01:26:00,546 --> 01:26:03,158 I'm so proud of you, Mom. 1523 01:26:08,337 --> 01:26:11,340 ♪ I was blind... 1524 01:26:11,427 --> 01:26:14,037 ♪ But now 1525 01:26:14,038 --> 01:26:17,128 ♪ I see 1526 01:26:21,611 --> 01:26:26,703 [♪] 99325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.