All language subtitles for Bambi The Reckoning 2025 CAM English 480p x264 AVC HE-AAC 2.0 CineVood

ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,480 --> 00:01:06,480 A forest. 2 00:01:07,240 --> 00:01:11,680 Now, for many of us, the forest represents different things. 3 00:01:12,420 --> 00:01:14,360 It may be a magical place. 4 00:01:15,420 --> 00:01:16,860 A place of adventure. 5 00:01:18,160 --> 00:01:20,000 It may be a place of play. 6 00:01:22,280 --> 00:01:25,420 It may also be a place of fear. 7 00:01:39,600 --> 00:01:43,240 A place of hungry wolves or conniving witches. 8 00:01:43,560 --> 00:01:48,140 A place where children go and never return. 9 00:01:50,100 --> 00:01:52,440 But it may also be a home. 10 00:01:53,900 --> 00:01:56,280 A place where families are born. 11 00:02:06,260 --> 00:02:07,500 Where they grow. 12 00:02:08,240 --> 00:02:09,240 Where they prosper. 13 00:02:09,720 --> 00:02:13,520 Where a parent teaches its child the ways of the world. 14 00:02:14,220 --> 00:02:17,940 Which, of course, includes its dangers. 15 00:02:19,100 --> 00:02:21,540 Because it's the parent's intuition, isn't it? 16 00:02:22,700 --> 00:02:23,700 To protect. 17 00:02:25,100 --> 00:02:26,460 No matter the cost. 18 00:02:29,160 --> 00:02:30,820 It doesn't come from time. 19 00:02:31,380 --> 00:02:34,780 No matter how hard you try to heal yourself. 20 00:02:35,210 --> 00:02:37,510 and your family from the dangers of the world. 21 00:02:39,670 --> 00:02:43,650 Sometimes, life has no idea. 22 00:02:52,950 --> 00:02:59,730 Because there comes a time in every life when its world is changed forever. 23 00:03:00,310 --> 00:03:04,010 For the life affected, the question then becomes 24 00:03:04,760 --> 00:03:06,180 How does it cope? 25 00:03:06,940 --> 00:03:13,660 Or maybe they become angry, bitter, twisted, hell -bent on 26 00:03:13,660 --> 00:03:17,020 revenge. Because what happens? 27 00:03:17,280 --> 00:03:19,840 The forest fights. 28 00:03:48,910 --> 00:03:49,910 You have a short day out. 29 00:03:50,910 --> 00:03:51,910 No. 30 00:03:52,770 --> 00:03:53,770 I'll be. 31 00:04:27,500 --> 00:04:28,500 So you're not coming? 32 00:04:30,120 --> 00:04:31,800 Do you know what, Simon? I'm going to tell him. 33 00:04:32,140 --> 00:04:35,260 I am. Because after everything you've said to him, everything you've promised, 34 00:04:35,480 --> 00:04:38,040 you just can't be bothered to not think of an answer. 35 00:04:40,700 --> 00:04:41,700 No. 36 00:04:41,860 --> 00:04:42,799 Fuck you. 37 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 Fuck you. 38 00:04:54,780 --> 00:04:56,660 You're going to be sick if you blow that in the car. 39 00:05:01,270 --> 00:05:02,930 Benji. Benji, come on. 40 00:05:15,070 --> 00:05:16,150 Come on. 41 00:05:16,410 --> 00:05:17,410 We'll be clean. 42 00:05:24,770 --> 00:05:29,310 What are we doing tonight, shall we? Yeah, we're visiting his dad's family. 43 00:05:30,700 --> 00:05:31,700 Family day. 44 00:05:32,020 --> 00:05:35,540 The only thing worse than your own is someone else's. You can choose your 45 00:05:35,540 --> 00:05:37,500 partners, but you can't choose your in -laws, am I right? 46 00:05:39,260 --> 00:05:40,260 Mine are a nightmare. 47 00:05:40,700 --> 00:05:42,880 Getting hammered, I think, is the best thing I can do. 48 00:05:47,540 --> 00:05:49,880 Sorry about that, love. 49 00:05:50,560 --> 00:05:53,120 They've been tearing around these roads there for weeks. 50 00:05:53,840 --> 00:05:55,100 But they're up to something, though. 51 00:05:55,420 --> 00:05:58,320 If you mark my words, something criminal. 52 00:06:00,460 --> 00:06:03,800 A friend of mine the other night got driven into a ditch, she did. The car 53 00:06:03,800 --> 00:06:06,280 completely right off, so we got off lightly if anything. 54 00:06:07,780 --> 00:06:09,360 Excuse me, can you pull over? 55 00:06:09,600 --> 00:06:10,600 Oh, yeah, sure. 56 00:06:10,940 --> 00:06:11,940 It's going to be sick. 57 00:06:12,040 --> 00:06:13,040 All right, OK. 58 00:06:17,900 --> 00:06:20,800 Get it up, get it all up. 59 00:06:21,200 --> 00:06:22,200 That's it, and again. 60 00:06:24,500 --> 00:06:26,540 Better? Come on, sit down for a minute. 61 00:06:30,410 --> 00:06:31,410 Give it a minute here. 62 00:06:33,270 --> 00:06:34,270 You okay? 63 00:06:35,070 --> 00:06:36,950 You might want to listen to me in the future. 64 00:06:39,130 --> 00:06:40,690 I thought Daddy was picking me up. 65 00:06:42,570 --> 00:06:43,810 Yeah, well, he got delayed. 66 00:06:44,670 --> 00:06:45,670 What happened? 67 00:06:46,270 --> 00:06:47,730 Nothing, just a work thing. 68 00:06:53,210 --> 00:06:54,650 You're getting deported, aren't you? 69 00:07:00,969 --> 00:07:02,350 Deported. You and I. 70 00:07:03,430 --> 00:07:04,530 Not married anymore. 71 00:07:16,370 --> 00:07:17,590 Not any Benji. 72 00:07:18,890 --> 00:07:21,530 My mother -in -law is getting deported. 73 00:07:22,470 --> 00:07:24,810 Come on, you're going to meet a few grandmas. 74 00:07:25,210 --> 00:07:26,210 Really? 75 00:07:28,830 --> 00:07:30,290 Yeah, so come on, get in the cab. 76 00:07:45,890 --> 00:07:46,890 Benji? 77 00:08:08,520 --> 00:08:10,100 Just like what my little boy used to be like. 78 00:08:10,620 --> 00:08:13,240 Less than five minutes down the road and he'd be spewing up his gut. 79 00:08:13,880 --> 00:08:15,940 And then the cheeky getter blamed me for it. 80 00:08:17,200 --> 00:08:18,740 Hey, sucking on a sweet. 81 00:08:19,280 --> 00:08:21,120 That's what used to take his mind off things. 82 00:08:22,560 --> 00:08:23,820 Cheeky little bugger. 83 00:09:42,380 --> 00:09:43,239 It's okay. 84 00:09:43,240 --> 00:09:44,240 I got it. 85 00:09:45,840 --> 00:09:46,920 I got it. 86 00:09:49,140 --> 00:09:54,320 I got it. I got it. 87 00:10:00,200 --> 00:10:02,320 Move back. Move back. 88 00:11:33,770 --> 00:11:35,130 It's hard to make us go and wait like this. 89 00:11:36,050 --> 00:11:39,130 Well, you know what taxis are like, especially round here. 90 00:11:39,390 --> 00:11:41,070 Andrew, kitchen roll. 91 00:11:42,310 --> 00:11:43,530 Isn't Simon picking them up? 92 00:11:44,170 --> 00:11:45,570 Simon? Simon's not coming. 93 00:11:46,030 --> 00:11:48,170 Our brother had the work due, apparently. 94 00:11:49,050 --> 00:11:51,010 At least he had the decency to let us know. 95 00:11:51,310 --> 00:11:52,930 Well, why don't you give her a call? 96 00:11:53,250 --> 00:11:55,610 I would do, but I don't have any signal here, do I? 97 00:11:56,190 --> 00:11:57,390 Um, landline? 98 00:11:57,690 --> 00:11:58,890 How do you have it disconnected? 99 00:11:59,470 --> 00:12:02,310 Why? Mother kept calling the police. 100 00:12:03,720 --> 00:12:04,720 You won't want that. 101 00:12:38,160 --> 00:12:39,180 I thought I told you to watch her. 102 00:12:39,540 --> 00:12:40,540 Sit there. 103 00:12:43,020 --> 00:12:44,020 It was. 104 00:12:45,080 --> 00:12:46,500 Just don't let her out of your sight. 105 00:12:50,360 --> 00:12:51,820 Well, actually, you're not my mum. 106 00:12:54,040 --> 00:12:56,580 You'll get fat, you know, if you keep eating those. 107 00:12:57,840 --> 00:12:58,840 Will I? 108 00:12:59,200 --> 00:13:00,760 You'll balloon like a bouncy castle. 109 00:13:01,180 --> 00:13:02,200 Bounce, bounce, bounce. 110 00:13:11,470 --> 00:13:12,470 That's not freaky at all. 111 00:13:45,710 --> 00:13:46,710 Everything on track? 112 00:13:47,390 --> 00:13:48,710 No one on track, Ben. 113 00:13:49,950 --> 00:13:50,950 What? 114 00:13:52,350 --> 00:13:53,350 I've gotta go. 115 00:13:53,830 --> 00:13:55,070 Call me when... 116 00:13:55,070 --> 00:14:01,330 What? 117 00:14:07,110 --> 00:14:10,790 If it's really in danger, as you claim, surely we'd be safer inside. 118 00:14:11,190 --> 00:14:12,450 Okay, but what about the driver? 119 00:14:16,760 --> 00:14:18,360 problem? Harriet, no. Well it is. 120 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 I'll go. 121 00:14:21,640 --> 00:14:22,840 What? No. 122 00:14:24,060 --> 00:14:26,000 I can try and get some signal. Call for help. 123 00:14:26,600 --> 00:14:29,880 Andrew. I don't know. It's up to him. Maybe it's for the best. 124 00:15:17,580 --> 00:15:18,580 Ready Tim? 125 00:15:28,660 --> 00:15:29,900 Should probably do this eh? 126 00:16:21,010 --> 00:16:22,670 Grandma? Don't do that. 127 00:16:23,070 --> 00:16:24,070 Why not? 128 00:16:24,430 --> 00:16:25,510 Because it's mean. 129 00:16:26,250 --> 00:16:27,250 She's annoying. 130 00:16:28,110 --> 00:16:29,110 You're annoying. 131 00:17:02,600 --> 00:17:03,600 He's dead, isn't he? 132 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 What do you want? 133 00:17:12,619 --> 00:17:13,720 Josh is there, though. 134 00:17:15,400 --> 00:17:16,400 It'll be okay. 135 00:17:18,680 --> 00:17:20,140 Try not to think about it, okay? 136 00:17:22,920 --> 00:17:23,920 When's Dad getting here? 137 00:17:27,220 --> 00:17:29,420 Who knows? 138 00:18:49,920 --> 00:18:51,320 What is that? 139 00:18:51,580 --> 00:18:52,580 I don't know. 140 00:18:53,180 --> 00:18:54,840 She's been painting them for weeks. 141 00:18:56,940 --> 00:18:58,100 I'll get you some clothes. 142 00:18:58,560 --> 00:18:59,560 Oh, thanks. 143 00:18:59,900 --> 00:19:03,120 They're carrots, so... I'll be careful. 144 00:19:39,500 --> 00:19:46,320 Not too clean. 145 00:19:50,620 --> 00:19:53,760 The state of that motherfucking house is my guess. 146 00:19:54,440 --> 00:19:55,500 What's he doing here? 147 00:19:56,720 --> 00:19:57,720 Fuck knows. 148 00:20:00,600 --> 00:20:02,200 Take him back to the trunk. 149 00:21:11,500 --> 00:21:12,500 What are you laughing at? 150 00:21:14,660 --> 00:21:16,160 Oh, darling. 151 00:21:18,160 --> 00:21:19,400 It's so sad. 152 00:21:23,920 --> 00:21:25,060 What's that, Grandma? 153 00:21:25,380 --> 00:21:26,520 I don't know why you bother. 154 00:21:27,040 --> 00:21:28,420 She's lost it. 155 00:21:28,680 --> 00:21:34,240 She's all... Darling, this is Simon. 156 00:21:35,560 --> 00:21:36,560 Grandma? 157 00:21:37,500 --> 00:21:39,720 Not... Not my Simon. 158 00:21:43,950 --> 00:21:46,430 What? I said come here! 159 00:22:00,110 --> 00:22:01,410 What's going on? 160 00:22:03,170 --> 00:22:05,410 I need to go in my room. 161 00:25:03,080 --> 00:25:04,080 Thank you. 162 00:26:48,560 --> 00:26:49,560 Where's Harriet? 163 00:26:51,680 --> 00:26:52,840 Where's Harriet? Did you see her? 164 00:30:06,570 --> 00:30:08,310 What the hell? Come on! 165 00:31:11,759 --> 00:31:14,940 100 % bonus. 166 00:32:58,730 --> 00:32:59,990 I'm not seeing what I'm seeing. 167 00:33:00,770 --> 00:33:05,770 There's a tree, a massive fucking tree, in the middle of the road. 168 00:33:06,870 --> 00:33:08,270 And it's all Simon's fault. 169 00:33:09,330 --> 00:33:13,410 Insisting that we would come down, just because he didn't want to spend the 170 00:33:13,410 --> 00:33:15,570 weekend alone with a fucking kid. 171 00:33:16,190 --> 00:33:18,510 And then, and then what happened? 172 00:33:18,850 --> 00:33:21,270 The bastard didn't even show up! 173 00:33:53,640 --> 00:33:54,640 Of course. 174 00:33:55,540 --> 00:33:56,540 It's going to be. 175 00:34:00,320 --> 00:34:02,120 Where is it? 176 00:34:03,220 --> 00:34:04,220 Where is that? 177 00:34:09,860 --> 00:34:10,860 Simon. 178 00:34:13,739 --> 00:34:15,820 He's out playing in the park. 179 00:34:51,009 --> 00:34:53,030 I want you to do it. No. 180 00:34:54,190 --> 00:34:55,909 Why? Because they need my help. 181 00:34:57,650 --> 00:34:59,550 Can't Grandma do it? No, Grandma. 182 00:35:08,090 --> 00:35:10,790 Minji, I want you to do it. 183 00:35:11,310 --> 00:35:12,310 For me. 184 00:35:13,490 --> 00:35:14,490 Please. 185 00:35:18,740 --> 00:35:22,100 So when you're ready... You're giving a signal to her. Exactly. 186 00:35:22,460 --> 00:35:23,580 Then? I don't know. 187 00:35:23,840 --> 00:35:27,060 You do. I don't. I've just explained this to you. It's not rocket science. 188 00:35:27,600 --> 00:35:30,340 I don't even know why I could do it. Because I asked you to and I need you 189 00:35:30,420 --> 00:35:31,420 okay? 190 00:40:08,810 --> 00:40:09,810 Watch your back. 191 00:40:36,530 --> 00:40:37,610 Is he okay? 192 00:40:40,880 --> 00:40:41,880 Why are you watching Grandma? 193 00:40:41,920 --> 00:40:42,920 Where is she? 194 00:40:46,560 --> 00:40:48,140 Grandma? Grandma! 195 00:40:48,600 --> 00:40:49,980 Shh! Shh! 196 00:40:52,580 --> 00:40:53,580 She's up. 197 00:41:22,480 --> 00:41:23,480 For fuck's sake! 198 00:42:25,130 --> 00:42:26,570 What the fuck do you want? 199 00:42:31,870 --> 00:42:33,090 Fucking thing! 200 00:43:15,790 --> 00:43:16,790 Sorry. 201 00:45:17,410 --> 00:45:18,530 Mary? Mary, 202 00:45:21,090 --> 00:45:22,090 it's me, Sana. 203 00:45:24,270 --> 00:45:26,370 Hey, I'm okay. 204 00:45:28,330 --> 00:45:30,390 I'm going to feel a new bounty, Mary. 205 00:45:31,270 --> 00:45:32,530 It's okay, okay. 206 00:45:32,890 --> 00:45:34,370 I'm worried about you. 207 00:45:56,300 --> 00:45:58,600 That's what I said! 208 00:46:48,840 --> 00:46:49,840 Okay. 209 00:48:14,300 --> 00:48:16,280 So there's a little boy house. 210 00:48:17,160 --> 00:48:19,960 He's on his own. We need to call the police. I think it's best we get you 211 00:48:19,960 --> 00:48:20,960 to the house. 212 00:48:21,380 --> 00:48:22,740 The cell I found there. 213 00:48:24,080 --> 00:48:25,160 There's another guy, Josh. 214 00:48:25,460 --> 00:48:26,238 He's thirsty. 215 00:48:26,240 --> 00:48:27,960 I don't want to worry enough to look after you. 216 00:48:28,880 --> 00:48:29,880 Get you back. 217 00:48:30,020 --> 00:48:32,860 Get you warm. Call the police. We'll work out what to do. 218 00:50:00,319 --> 00:50:01,440 Joe? Joe, is that you? 219 00:50:04,500 --> 00:50:05,500 Joe? 220 00:50:09,340 --> 00:50:10,340 Joe, is that you? 221 00:50:13,260 --> 00:50:14,260 It's all right, Michael. 222 00:50:14,520 --> 00:50:15,520 It's me. 223 00:50:16,060 --> 00:50:17,120 I didn't know what you were up to. 224 00:50:17,320 --> 00:50:18,320 I thought you might have been. 225 00:50:52,750 --> 00:50:54,310 Shut the fuck up! 226 00:51:39,020 --> 00:51:41,600 I did tell you, didn't I? I did tell you not to come. 227 00:51:41,840 --> 00:51:44,820 Is that all you've got to say? No, you were supposed to be here. 228 00:51:45,180 --> 00:51:50,060 I wanted to look after Benji. I didn't want to let Benji down. Really? 229 00:51:50,280 --> 00:51:54,340 Really? So that's the reason? Why you begged me to take him this weekend? 230 00:51:54,560 --> 00:51:58,800 I didn't beg you. Oh, please. You're a turd. You're his dad. 231 00:51:59,120 --> 00:52:01,520 Please, take him off my hands. I didn't ask. 232 00:52:01,800 --> 00:52:03,780 I want you to want to say... 233 00:52:31,600 --> 00:52:32,720 Who told them to do it? 234 00:52:33,020 --> 00:52:33,919 I did. 235 00:52:33,920 --> 00:52:35,960 But nothing like this has ever happened before. 236 00:52:36,380 --> 00:52:39,080 You've done this before? Well, we've actually been dumping chemicals for 237 00:52:39,120 --> 00:52:43,760 but these were evidently different. We didn't know that they... Yes, you do, 238 00:52:43,960 --> 00:52:46,380 son. People have died. Your own family have died. 239 00:52:46,640 --> 00:52:47,640 Yeah, and all go to prison. 240 00:52:48,100 --> 00:52:49,100 What will Benjie do? 241 00:52:49,980 --> 00:52:53,560 Think about the impact it'll have on him, having a father in prison. 242 00:52:55,260 --> 00:52:57,060 I don't think it'll have any impact whatsoever. 243 00:52:58,520 --> 00:53:00,880 He knows exactly what it's like not to have a father around. 244 00:53:04,130 --> 00:53:05,970 Eddie. Eddie, are you there? 245 00:53:09,730 --> 00:53:10,730 What do we do now? 246 00:53:11,770 --> 00:53:12,790 Carry on with the plan. 247 00:53:13,170 --> 00:53:14,170 Yes, boss. 248 00:53:15,370 --> 00:53:16,370 How are you going on? 249 00:53:17,510 --> 00:53:19,690 We're... We're nearly there. 250 00:53:20,710 --> 00:53:22,050 Let us know when you're ready. 251 00:53:22,510 --> 00:53:23,510 Roger that. 252 00:53:25,650 --> 00:53:26,650 Jesus Christ. 253 00:53:27,110 --> 00:53:29,590 What are you fucking gonna do now? 254 00:53:30,130 --> 00:53:31,130 It's heavy. 255 00:53:36,350 --> 00:53:37,490 Give me the phone. 256 00:53:38,810 --> 00:53:41,310 Give me the fucking phone. 257 00:53:43,670 --> 00:53:45,830 Fucking stop. Simon, stop. 258 00:53:46,310 --> 00:53:49,310 Simon, we need to, please. 259 00:53:52,670 --> 00:53:53,670 Hand it over. 260 00:53:57,450 --> 00:53:59,350 It might not hurt you, but I will. 261 00:54:10,380 --> 00:54:11,380 fucking give in. 262 00:54:28,280 --> 00:54:32,900 Now, let's calm all this down, shall we? Left with a history on it. 263 00:54:45,070 --> 00:54:46,590 a little clear -up job, won't we, boss? 264 00:54:47,650 --> 00:54:50,490 Your husband here... Ex -husband. 265 00:54:50,890 --> 00:54:54,970 ...needs to, how shall we say it, cover his tracks. 266 00:54:55,950 --> 00:54:58,070 Now we're laying a little trap, is all. 267 00:54:59,210 --> 00:55:00,450 What sort of trap? 268 00:55:00,850 --> 00:55:03,110 The plan is to draw it out of the shadows. 269 00:55:05,010 --> 00:55:06,010 Draw what? 270 00:55:06,670 --> 00:55:09,070 A creature that attacks you. 271 00:55:11,450 --> 00:55:12,690 You're bringing it here? 272 00:55:13,110 --> 00:55:14,630 It's perfectly safe. 273 00:55:16,760 --> 00:55:17,780 Save him, Simon. 274 00:55:19,020 --> 00:55:20,320 You knew about this? 275 00:55:21,840 --> 00:55:23,260 Our son is here. 276 00:55:26,940 --> 00:55:27,940 You're unbelievable. 277 00:55:34,740 --> 00:55:39,680 I can't believe you. I can't fucking believe you. We're safe here. Benji is 278 00:55:39,680 --> 00:55:41,440 here. Nobody is safe here, Simon. 279 00:56:09,100 --> 00:56:10,100 You sure this is a good idea? 280 00:56:10,700 --> 00:56:11,700 What do you mean? 281 00:56:11,720 --> 00:56:13,620 I don't know what I mean. It's a bit cool. 282 00:56:14,480 --> 00:56:16,920 It's a fucking animal, mate. It doesn't have feelings. 283 00:56:19,760 --> 00:56:20,760 I'm glad we're pissed. 284 00:56:21,180 --> 00:56:22,540 What? What? 285 00:56:23,980 --> 00:56:24,980 Can't you wait? 286 00:56:25,100 --> 00:56:26,100 We're pissed, bro. 287 00:57:57,200 --> 00:57:58,700 Mary, Mary, look at me. 288 00:57:59,640 --> 00:58:01,000 Where's Benji? Where did he go? 289 00:58:02,400 --> 00:58:03,400 Up the hill. 290 00:58:04,260 --> 00:58:06,080 What hill, Mary? I don't know. 291 00:58:06,400 --> 00:58:07,078 Shut up. 292 00:58:07,080 --> 00:58:12,420 It's a bench. Mary, think. 293 00:58:12,900 --> 00:58:14,740 Think. Where is Benji? 294 00:58:14,960 --> 00:58:15,960 I don't know. 295 00:58:17,720 --> 00:58:18,720 Church. 296 00:58:19,120 --> 00:58:20,120 Complete. 297 00:58:21,520 --> 00:58:22,520 Kill. 298 00:58:24,740 --> 00:58:25,860 No, no, 299 00:58:27,020 --> 00:58:29,480 no, no. Mary, Mary, look at me, look at me. 300 00:58:30,440 --> 00:58:31,440 It's me. 301 00:58:31,600 --> 00:58:32,600 No, I'm sorry. 302 00:58:32,840 --> 00:58:33,940 And you're Betty. 303 00:58:34,540 --> 00:58:35,540 You're Betty. 304 00:58:35,720 --> 00:58:36,720 You're Betty. 305 00:58:36,920 --> 00:58:37,920 There is me. 306 00:58:38,260 --> 00:58:39,260 You're Betty. 307 00:58:40,780 --> 00:58:43,120 Do you like some potatoes with that? 308 00:58:45,100 --> 00:58:49,260 Joe, Joe, Joe. Mary, Joe, Joe, Joe. 309 01:00:56,460 --> 01:00:57,460 Are you okay? 310 01:00:58,540 --> 01:00:59,600 I'm gonna get you out of here. 311 01:01:00,180 --> 01:01:01,180 Okay? 312 01:01:02,660 --> 01:01:03,660 You're safe now. 313 01:01:04,480 --> 01:01:05,480 Let's get you out of here. 314 01:01:06,020 --> 01:01:07,460 Eddie, come in, Eddie. 315 01:01:08,460 --> 01:01:09,460 What the fuck? 316 01:01:16,520 --> 01:01:18,400 What did you fucking pick up? 317 01:01:32,840 --> 01:01:33,840 Good girl. 318 01:03:02,710 --> 01:03:05,510 Thank you. 319 01:03:58,760 --> 01:03:59,760 Joe. 320 01:05:51,470 --> 01:05:53,490 Little fucking shit. 321 01:05:54,370 --> 01:05:55,370 Benji! 322 01:05:58,370 --> 01:05:59,470 Oh, shit. 323 01:06:03,970 --> 01:06:06,790 Just give me a fucking second, yeah? Hand it over. 324 01:06:08,610 --> 01:06:10,530 Hand it over. 325 01:06:14,770 --> 01:06:17,130 Hey, do it, Benji. 326 01:06:17,490 --> 01:06:18,490 Do it. 327 01:06:18,610 --> 01:06:20,450 Hand it over. 328 01:06:24,880 --> 01:06:27,600 What he said. Give me the fucking phone. 329 01:06:30,140 --> 01:06:31,140 Regine. 330 01:06:31,340 --> 01:06:32,600 Give it to us. No. 331 01:06:33,040 --> 01:06:34,040 Please. 332 01:06:34,320 --> 01:06:35,320 Please. 333 01:06:35,940 --> 01:06:37,320 This is you. This is you. 334 01:06:37,560 --> 01:06:38,660 Trying against me. 335 01:06:39,300 --> 01:06:39,999 Pointing it. 336 01:06:40,000 --> 01:06:41,400 Not for nothing to do with it. 337 01:06:41,640 --> 01:06:42,780 I'm lying to you. 338 01:06:43,960 --> 01:06:45,200 I love what you said. 339 01:06:45,400 --> 01:06:46,400 Enough. 340 01:07:52,990 --> 01:07:55,070 I will let you, son. 341 01:07:55,770 --> 01:07:57,350 I will let you rule my life. 342 01:08:42,760 --> 01:08:45,460 You are going to run as fast as you can, okay? 343 01:08:46,420 --> 01:08:47,600 I'm not being you. 344 01:08:48,120 --> 01:08:50,439 I'm not like him. You have to. 345 01:08:51,899 --> 01:08:56,479 I'm very empty. 346 01:08:59,260 --> 01:09:01,220 I should have told you about your dad. 347 01:09:02,859 --> 01:09:04,580 I love you so much. 348 01:10:19,430 --> 01:10:20,430 Amen. 349 01:11:19,600 --> 01:11:21,660 Son of a bitch! 350 01:11:52,240 --> 01:11:53,240 My fifth birthday. 351 01:13:20,590 --> 01:13:21,590 I'm sorry. 352 01:14:09,870 --> 01:14:12,670 Thank you. 353 01:14:28,040 --> 01:14:29,160 Oh, my God. 21959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.