All language subtitles for Alfred Hitchcock s07e12 A Jury Of Her Peers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,240 --> 00:00:26,460 Good evening, devotees of television. 2 00:00:27,820 --> 00:00:33,499 Recognizing the popularity of medical drama on TV, we are preparing one of our 3 00:00:33,500 --> 00:00:40,259 own. In this series, I play the part of a wise, fatherly head of the largest 4 00:00:40,260 --> 00:00:42,700 dog and cat hospital in Los Angeles. 5 00:00:44,360 --> 00:00:51,219 This lad plays the part of young Dr. O 'Hara, a very promising and dedicated 6 00:00:51,220 --> 00:00:52,920 young veterinarian. 7 00:00:53,870 --> 00:00:58,710 Here you see him as he will appear during the most of our first story. 8 00:00:59,670 --> 00:01:04,810 In this story, he wrestles with the problem of whether he should remain with 9 00:01:05,069 --> 00:01:10,629 treating the pets of motion picture stars and millionaires and the animals 10 00:01:10,630 --> 00:01:17,089 themselves may be stars, or whether he should go back to a small town where he 11 00:01:17,090 --> 00:01:20,250 can treat the ordinary, unpedigreed poodles. 12 00:01:21,770 --> 00:01:26,110 Fortunately, I convinced him that integrity isn't everything. 13 00:01:26,450 --> 00:01:32,549 Now for an episode from another series, Alfred Hitchcock Presents, after this 14 00:01:32,550 --> 00:01:33,830 one -minute special. 15 00:02:25,590 --> 00:02:26,640 John? 16 00:02:40,470 --> 00:02:47,130 Is it right? 17 00:02:51,130 --> 00:02:52,180 Hold out tonight. 18 00:02:55,820 --> 00:02:56,900 It's cold in here, too. 19 00:02:59,540 --> 00:03:01,320 Need some fuel in that fire. 20 00:03:04,980 --> 00:03:09,759 I just dropped by on my way home to see if John had changed his mind about going 21 00:03:09,760 --> 00:03:10,810 in on my party line. 22 00:03:14,960 --> 00:03:16,010 Party line? 23 00:03:16,420 --> 00:03:20,780 Yeah. It'd be a big savings for me, and you'd have a telephone, too. 24 00:03:21,180 --> 00:03:22,540 It wouldn't cost much. 25 00:03:26,260 --> 00:03:27,310 Oh. 26 00:03:29,780 --> 00:03:32,680 Well, I don't see anything to laugh at. 27 00:03:33,420 --> 00:03:34,470 It's not funny. 28 00:03:34,471 --> 00:03:38,259 A telephone's a real good thing to have, especially when you're so far out from 29 00:03:38,260 --> 00:03:39,310 town. 30 00:03:39,780 --> 00:03:40,830 Why? 31 00:03:41,620 --> 00:03:43,960 Well, in case you get sick or something. 32 00:03:44,960 --> 00:03:46,010 Need help. 33 00:03:46,680 --> 00:03:47,730 I see. 34 00:03:49,220 --> 00:03:52,380 Only... Who would I call? 35 00:03:54,830 --> 00:03:56,510 You've got neighbors, ain't you? 36 00:03:56,690 --> 00:04:00,749 Even though they are, I might throw away you. You've got neighbors, they're 37 00:04:00,750 --> 00:04:01,800 yours. 38 00:04:03,050 --> 00:04:04,530 I suppose they are. 39 00:04:07,850 --> 00:04:09,250 I keep forgetting. 40 00:04:11,450 --> 00:04:14,250 So long since I've seen any of them. 41 00:04:15,110 --> 00:04:21,110 Yeah, well, maybe I'd best come back and talk to John when he's home, huh? 42 00:04:22,650 --> 00:04:23,770 Oh, he's home? 43 00:04:24,390 --> 00:04:25,440 He's upstairs. 44 00:04:27,770 --> 00:04:29,130 Oh, if he's sleeping. 45 00:04:29,930 --> 00:04:31,070 He's not sleeping. 46 00:04:31,810 --> 00:04:33,070 I can see him then? 47 00:04:33,410 --> 00:04:35,390 Sure. Go on up. 48 00:04:35,610 --> 00:04:36,660 Thanks. 49 00:05:05,260 --> 00:05:06,310 What happened? 50 00:05:07,620 --> 00:05:08,680 I don't know. 51 00:05:11,160 --> 00:05:12,240 You don't know? 52 00:05:14,460 --> 00:05:16,040 But he's dead. 53 00:05:17,040 --> 00:05:18,720 Appears like he's been strangled. 54 00:05:20,160 --> 00:05:25,400 Yes, I saw that on... I don't know what happened. 55 00:05:26,140 --> 00:05:28,020 But you must know you were here. 56 00:05:30,160 --> 00:05:31,210 No. 57 00:05:31,950 --> 00:05:35,950 I found him like that when I came back from feeding the chickens this morning. 58 00:05:41,510 --> 00:05:46,090 You've been sitting here all day while he's been lying up there? 59 00:05:46,890 --> 00:05:51,170 Didn't seem like there was anything else for me to do, seeing he was dead. 60 00:05:53,850 --> 00:05:55,290 I better get the sheriff. 61 00:05:56,230 --> 00:05:57,930 I'll telephone him from my place. 62 00:06:01,840 --> 00:06:04,310 It doesn't seem right to leave you here all alone. 63 00:06:04,880 --> 00:06:06,440 Why don't you come home with me? 64 00:06:06,660 --> 00:06:08,040 Sarah will be glad to see you. 65 00:06:09,820 --> 00:06:11,480 Oh, that would be nice. 66 00:06:12,760 --> 00:06:15,540 It's been so long since I've visited anyone. 67 00:06:16,180 --> 00:06:17,300 Yeah, come on. 68 00:06:20,800 --> 00:06:23,330 No, that's all right, Sheriff. I can meet you there. 69 00:06:23,800 --> 00:06:27,120 Dear, Sheriff wants me to meet him over at the right place. 70 00:06:27,420 --> 00:06:29,280 Do you mind if she stays here with you? 71 00:06:29,480 --> 00:06:31,240 Oh, don't. Don't talk nonsense, Jim. 72 00:06:31,241 --> 00:06:33,959 I've known Millie since we were children together. 73 00:06:33,960 --> 00:06:35,599 Of course I don't mind. You go right ahead. 74 00:06:35,600 --> 00:06:37,220 Good. I'll be right over, Sheriff. 75 00:06:37,640 --> 00:06:38,720 It won't take long. 76 00:06:48,400 --> 00:06:50,600 You must be half -frozen. 77 00:06:50,601 --> 00:06:53,979 Trust a man to drive you all this way and never think of that? 78 00:06:53,980 --> 00:06:55,380 I'll go put on some coffee. 79 00:06:55,980 --> 00:06:57,030 Please don't bother. 80 00:06:57,500 --> 00:06:58,720 I don't want any. 81 00:07:00,970 --> 00:07:04,850 Oh, Millie, I wish I could think of something to say. 82 00:07:06,270 --> 00:07:09,160 What's there to say that would make anything different? 83 00:07:11,610 --> 00:07:13,790 Will they take him away tonight? 84 00:07:15,270 --> 00:07:17,850 Well, I should think so. 85 00:07:19,570 --> 00:07:21,070 He won't like that. 86 00:07:22,230 --> 00:07:24,050 Going away from the farm. 87 00:07:25,630 --> 00:07:28,590 It's the only thing he ever really cared about. 88 00:07:30,860 --> 00:07:33,140 Millie, why did you marry him? 89 00:07:35,320 --> 00:07:36,440 I don't know. 90 00:07:38,640 --> 00:07:41,520 I guess I thought I was in love with him. 91 00:07:42,060 --> 00:07:46,680 But you could have had your pick of anyone. You were such a pretty little 92 00:07:48,340 --> 00:07:49,390 Oh, my. 93 00:07:49,860 --> 00:07:53,000 Was I ever jealous of you in those days? 94 00:07:54,740 --> 00:07:57,360 I'll bet you haven't been jealous of me since. 95 00:08:05,360 --> 00:08:07,040 I tell you, she's putting on an act. 96 00:08:07,620 --> 00:08:09,120 Working up to an insanity plea. 97 00:08:09,860 --> 00:08:11,970 Oh, now, what would she know about pleas? 98 00:08:12,160 --> 00:08:15,830 Well, she has been off that farm horn a couple of times in the past 20 years. 99 00:08:16,460 --> 00:08:17,660 It's an act just the same. 100 00:08:17,661 --> 00:08:22,559 Well, you always know more about these things than I do, but it doesn't seem 101 00:08:22,560 --> 00:08:23,610 like it to me. 102 00:08:24,600 --> 00:08:28,150 I mean, why would she do it now, after putting up with them for all these 103 00:08:28,760 --> 00:08:30,380 That's what we've got to find out. 104 00:08:30,920 --> 00:08:31,970 How? 105 00:08:32,980 --> 00:08:34,900 You just let me worry about that, Henry. 106 00:08:35,440 --> 00:08:39,538 By the time I stand before a jury, I promise you I'll have everything I need 107 00:08:39,539 --> 00:08:40,399 a conviction. 108 00:08:40,400 --> 00:08:42,700 Maybe, but I'd still like to know how. 109 00:08:44,280 --> 00:08:47,950 There must be something out of that farmhouse. Something that'll tell us. 110 00:08:47,951 --> 00:08:52,279 Mr. Henderson, I searched that farm last night and I didn't even find one little 111 00:08:52,280 --> 00:08:53,540 thing out of the ordinary. 112 00:08:53,541 --> 00:08:56,399 That's why we're going to search again, my friend. 113 00:08:56,400 --> 00:08:57,450 Right now. 114 00:08:57,580 --> 00:08:58,630 Suit yourself. 115 00:08:59,780 --> 00:09:01,180 Can I go home now? 116 00:09:01,820 --> 00:09:03,740 Well, I'm afraid not right this minute. 117 00:09:04,160 --> 00:09:09,040 You just relax and sit here and wait for a few minutes, Mrs. Wright. 118 00:09:12,400 --> 00:09:13,450 There we are. 119 00:09:13,451 --> 00:09:19,399 Mary, I'd like you to come out to the right place with us and bring back 120 00:09:19,400 --> 00:09:20,720 whatever Mrs. Wright needs. 121 00:09:21,480 --> 00:09:23,560 You'd better ask her. All right. 122 00:09:24,540 --> 00:09:27,370 Wish I didn't have to go out there after what's happened. 123 00:09:27,420 --> 00:09:29,280 Mary, would you like me to go with you? 124 00:09:29,300 --> 00:09:30,350 Yes, I would. 125 00:09:31,580 --> 00:09:33,560 I know it's silly of me. 126 00:09:34,030 --> 00:09:35,230 But I would like company. 127 00:09:36,110 --> 00:09:38,090 You see how we rate, don't you, Sheriff? 128 00:09:38,290 --> 00:09:41,480 My wife thinks going out there with us is the same as going alone. 129 00:09:41,910 --> 00:09:43,790 It's not that. I know, I know. 130 00:09:44,270 --> 00:09:45,590 Ladies like to be together. 131 00:09:55,130 --> 00:09:56,180 There it is. 132 00:09:57,090 --> 00:09:58,140 I'm sure. 133 00:10:05,500 --> 00:10:06,550 There. 134 00:10:06,940 --> 00:10:08,180 Do you think she did it? 135 00:10:08,420 --> 00:10:09,720 No, I don't. 136 00:10:10,920 --> 00:10:15,339 If she had, you suppose she'd be worrying about silly little things like 137 00:10:15,340 --> 00:10:16,440 apron and a shawl. 138 00:10:17,160 --> 00:10:18,580 Looks awful bad for her. 139 00:10:19,240 --> 00:10:21,470 Mr. Henderson said all he needed was a motive. 140 00:10:22,780 --> 00:10:24,560 A motive to show that she hated him. 141 00:10:29,660 --> 00:10:32,010 I wonder if they're finding anything up there. 142 00:10:37,070 --> 00:10:42,789 It's wrong for them to come here like this and try to get her own house to 143 00:10:42,790 --> 00:10:43,840 against her. 144 00:10:43,841 --> 00:10:50,849 Mary, you better loosen your things. You don't feel the good of them when you go 145 00:10:50,850 --> 00:10:51,900 out. 146 00:10:53,470 --> 00:10:54,520 Oh. 147 00:10:55,590 --> 00:10:57,030 It was this piece in the quilt. 148 00:10:57,690 --> 00:10:59,210 Yes, I was just looking at it. 149 00:11:00,130 --> 00:11:02,210 This must be the piece she was working on. 150 00:11:03,170 --> 00:11:04,220 Oh, Mary. 151 00:11:05,490 --> 00:11:06,540 Look at that going. 152 00:11:07,010 --> 00:11:09,010 All the rest is so nice and even. 153 00:11:09,011 --> 00:11:12,689 This is all over the place. Why, it looks as if she didn't know what she was 154 00:11:12,690 --> 00:11:13,740 doing. 155 00:11:28,630 --> 00:11:30,750 Sarah, what are you doing? 156 00:11:31,870 --> 00:11:32,920 Nothing. 157 00:11:33,680 --> 00:11:36,880 Just pulling out a stitch or two that isn't sold very good. 158 00:11:37,140 --> 00:11:39,250 You have no right to do that. No right at all. 159 00:11:41,140 --> 00:11:43,580 I'll have to tell the sheriff. I'll just have to. 160 00:11:47,160 --> 00:11:50,640 Nothing to tell him, Mary, about someone that isn't there. 161 00:11:53,780 --> 00:11:55,400 You shouldn't have touched that. 162 00:11:55,980 --> 00:11:57,030 Why not? 163 00:11:57,940 --> 00:11:59,080 Doesn't mean anything. 164 00:11:59,280 --> 00:12:02,410 It meant she was awful nervous when she was doing that end part. 165 00:12:02,411 --> 00:12:05,219 There must have been a reason why. 166 00:12:05,220 --> 00:12:06,320 All nonsense. 167 00:12:07,280 --> 00:12:10,400 I sometimes sew all wrong when I'm just tired. 168 00:12:15,640 --> 00:12:18,050 Hadn't you better get those things wrapped up? 169 00:12:20,540 --> 00:12:23,720 Yes, I... suppose I'd better. 170 00:12:24,660 --> 00:12:26,260 I need some paper and string. 171 00:12:26,960 --> 00:12:29,370 I expect you'd find some in that cupboard there. 172 00:12:37,740 --> 00:12:38,790 What's the matter? 173 00:12:39,840 --> 00:12:40,890 Nothing. 174 00:12:40,940 --> 00:12:43,180 This is a birdcage here. Did he have a bird? 175 00:12:43,940 --> 00:12:44,990 Well, I don't know. 176 00:12:45,960 --> 00:12:47,580 Haven't been out here for so long. 177 00:12:47,581 --> 00:12:52,279 There was a man around last year selling canaries cheap. I don't know if she got 178 00:12:52,280 --> 00:12:53,360 one, but maybe she did. 179 00:12:54,420 --> 00:12:56,300 She used to sing real pretty herself. 180 00:12:57,620 --> 00:12:59,860 Funny to think of a bird in this gloomy place. 181 00:13:00,760 --> 00:13:02,140 I wonder what happened to it. 182 00:13:03,500 --> 00:13:04,820 Well, then maybe it got out. 183 00:13:05,180 --> 00:13:06,230 Door's broken. 184 00:13:06,520 --> 00:13:08,080 So it is. It's right off his hinge. 185 00:13:08,260 --> 00:13:10,430 Somebody must have been real rough with it. 186 00:13:18,440 --> 00:13:20,020 I do wish they'd hurry. 187 00:13:24,500 --> 00:13:27,200 Imagine what it must have been like for her out here. 188 00:13:28,320 --> 00:13:31,280 All alone with a man like John Wright. 189 00:13:34,060 --> 00:13:35,110 Tell you what, Sarah. 190 00:13:35,680 --> 00:13:37,880 Why don't we take her quilt to her? 191 00:13:38,420 --> 00:13:39,640 Might take up her mind. 192 00:13:39,840 --> 00:13:42,860 Oh, now, that's a good idea. They can't object to that. 193 00:13:43,560 --> 00:13:44,610 Here's a box. 194 00:13:45,200 --> 00:13:47,250 Probably has got her sewing things in it. 195 00:13:48,520 --> 00:13:51,200 She has something wrapped up in a piece of silk. 196 00:13:57,600 --> 00:14:01,740 Oh, Mary, it... It's her canary. 197 00:14:11,760 --> 00:14:12,810 Poor little neck. 198 00:14:13,720 --> 00:14:16,320 Somebody wrung its neck. 199 00:14:32,520 --> 00:14:33,570 Now, see. 200 00:14:35,340 --> 00:14:39,620 Once she had this around his neck, all she had to do was... 201 00:14:43,600 --> 00:14:45,040 Wait a minute, that's no good. 202 00:14:45,580 --> 00:14:48,710 Why wouldn't he wake up when she was slipping it over his head? 203 00:14:48,920 --> 00:14:51,630 Oh, it comes to that, Henderson. He slept like the dead. 204 00:14:53,840 --> 00:14:56,160 I, uh, mean he slept very heavy. 205 00:14:56,161 --> 00:14:58,759 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 206 00:14:58,760 --> 00:14:59,960 That explains it, then. 207 00:15:01,440 --> 00:15:02,880 Sure, sure, sure. What? 208 00:15:03,620 --> 00:15:10,339 When she was slipping it over his head, he was all... Just a little 209 00:15:10,340 --> 00:15:12,020 pull and he'd lose consciousness. 210 00:15:12,201 --> 00:15:16,189 And all she had to do was tighten it, huh? 211 00:15:16,190 --> 00:15:17,240 Hey. 212 00:15:17,470 --> 00:15:18,520 What? 213 00:15:19,430 --> 00:15:24,470 You know, it's a wonder she'd have the strength, a little woman like that. 214 00:15:25,090 --> 00:15:28,040 Anger can make a person a lot stronger than they really are. 215 00:15:28,041 --> 00:15:30,849 Yes, but we haven't found any signs of anger around here. 216 00:15:30,850 --> 00:15:34,010 But we will. 217 00:15:34,470 --> 00:15:37,000 It's almost as if she was trying to give it a burial. 218 00:15:39,870 --> 00:15:43,060 Must have meant so much to her she couldn't bear to part with him. 219 00:15:44,939 --> 00:15:47,649 It's a real pretty pattern, don't you think so, Mary? 220 00:15:48,320 --> 00:15:51,220 I wonder, was she going to quilt it or just knot it? 221 00:15:52,920 --> 00:15:55,150 I wonder if she's going to quilt it or knot it. 222 00:15:56,120 --> 00:15:59,250 Let's go out to the barn and see if we can find anything up there. 223 00:16:03,040 --> 00:16:05,880 Sarah, I've got to tell him. Oh, no. 224 00:16:10,320 --> 00:16:12,000 You know what they say, don't you? 225 00:16:14,990 --> 00:16:16,040 I know. 226 00:16:17,230 --> 00:16:18,810 He killed her bird. 227 00:16:20,610 --> 00:16:21,930 That's what made her angry. 228 00:16:22,330 --> 00:16:24,250 That's the motive they're looking for. 229 00:16:27,070 --> 00:16:29,090 And you're going to give it to them? 230 00:16:29,330 --> 00:16:30,450 What else can we do? 231 00:16:34,570 --> 00:16:35,950 We can hide it. 232 00:16:36,410 --> 00:16:40,430 I'll just put it in my bag and they need never know a thing about it. Sarah, 233 00:16:40,510 --> 00:16:41,560 that's wrong. 234 00:16:41,561 --> 00:16:43,019 terribly wrong. 235 00:16:43,020 --> 00:16:47,719 Was it right for him to kill her bird just because it gave her a little 236 00:16:47,720 --> 00:16:51,019 pleasure? We don't know. That's why you don't even know that he did it. No, I 237 00:16:51,020 --> 00:16:54,960 don't. Not any more than we know that she did anything either. 238 00:16:55,340 --> 00:16:58,100 So we don't need to say a thing about it. 239 00:16:58,920 --> 00:17:01,480 Not for us to judge how important it is. 240 00:17:01,720 --> 00:17:02,770 Are they? 241 00:17:03,720 --> 00:17:05,950 It's their job. They know about these things. 242 00:17:06,540 --> 00:17:09,760 I can tell you a lot of things they don't know anything about. 243 00:17:11,180 --> 00:17:15,940 How it must have been for her here, all alone with a man like that. 244 00:17:17,760 --> 00:17:20,540 I'm not saying it wasn't a real cruel thing to do. 245 00:17:21,520 --> 00:17:25,280 But it was a bird, not a human being. 246 00:17:26,700 --> 00:17:29,960 Maybe it meant more than any other human being to Millie. 247 00:17:30,700 --> 00:17:33,880 That's what's so wrong. Don't kill somebody for a bird. 248 00:17:34,140 --> 00:17:35,660 Oh, that wasn't why. 249 00:17:37,060 --> 00:17:38,540 If she did it... 250 00:17:39,150 --> 00:17:43,410 It was because of all the things he's been doing to her for the past 20 years. 251 00:17:44,770 --> 00:17:46,770 You never knew her when she was a girl. 252 00:17:47,390 --> 00:17:50,350 She was the sweetest, prettiest little thing. 253 00:17:50,890 --> 00:17:55,509 Well, she didn't have to marry him. She was 17 years old. What did she know 254 00:17:55,510 --> 00:17:56,449 about anything? 255 00:17:56,450 --> 00:17:59,340 There's no excuse for... Who said anything about an excuse? 256 00:18:00,650 --> 00:18:03,970 I was just telling you about the way it was. 257 00:18:07,350 --> 00:18:08,430 I'm sorry, Sarah. 258 00:18:09,830 --> 00:18:11,810 I can't be a part of this. I just can't. 259 00:18:12,930 --> 00:18:14,290 My husband is a sheriff. 260 00:18:19,070 --> 00:18:22,450 Please try to understand, Sarah. 261 00:18:26,650 --> 00:18:27,700 Sure. 262 00:18:28,790 --> 00:18:29,840 I understand. 263 00:18:33,810 --> 00:18:36,090 But I understand that you're a woman, too. 264 00:18:36,810 --> 00:18:38,740 Well, what's that got to do with... Look! 265 00:18:39,310 --> 00:18:41,720 If you weren't new here, you'd understand that. 266 00:18:41,721 --> 00:18:43,989 I've been living in this town long enough. How long? 267 00:18:43,990 --> 00:18:45,040 Five years. 268 00:18:45,630 --> 00:18:48,730 Five years. 269 00:18:51,490 --> 00:18:55,889 Five years living right in the heart of town, surrounded by people, nothing to 270 00:18:55,890 --> 00:18:57,290 do but keep a house neat. 271 00:19:00,110 --> 00:19:03,710 What would you know about living for 20 years out on a farm like this? 272 00:19:04,910 --> 00:19:06,150 Miles from anywhere. 273 00:19:07,550 --> 00:19:11,070 Never seen a living soul from one month's end to the next. 274 00:19:12,810 --> 00:19:17,170 Getting into town maybe four or five times a year if you're lucky. 275 00:19:17,171 --> 00:19:21,949 And even then having to worry about how you get caught up with the work when you 276 00:19:21,950 --> 00:19:23,000 came back. 277 00:19:23,510 --> 00:19:25,190 And never really catching up. 278 00:19:27,150 --> 00:19:33,369 Only thing that makes it bearable is having a decent man like my Jim who 279 00:19:33,370 --> 00:19:34,420 you. 280 00:19:36,460 --> 00:19:40,280 I never heard that Mr. Wright was really a bad man. 281 00:19:41,520 --> 00:19:45,260 Well, depends upon what you call bad. 282 00:19:45,740 --> 00:19:47,120 You never knew him, did you? 283 00:19:48,100 --> 00:19:49,540 Not to say no. 284 00:19:49,800 --> 00:19:51,240 I've seen him in town. 285 00:19:53,920 --> 00:19:55,260 Well, he didn't drink. 286 00:19:55,860 --> 00:19:59,000 Kept his word as well as most, I guess. Paid his debts. 287 00:20:00,260 --> 00:20:03,240 He was a cold, harsh man. 288 00:20:04,540 --> 00:20:10,489 Just... Passing the time of day with him was like a raw wind cutting clean to 289 00:20:10,490 --> 00:20:11,540 the bone. 290 00:20:12,690 --> 00:20:16,030 That's the only human being Millie ever saw day in, day out. 291 00:20:16,770 --> 00:20:20,709 But if she lived here all of her life, she must have had friends who came to 292 00:20:20,710 --> 00:20:23,330 visit. Poor friends all tried in the beginning. 293 00:20:23,970 --> 00:20:26,860 Only he never made any of them feel that they were welcome. 294 00:20:27,190 --> 00:20:29,420 Farm folk don't have much time for visiting. 295 00:20:29,730 --> 00:20:32,430 Maybe they were glad to have some excuse not to come. 296 00:20:34,160 --> 00:20:40,780 I should have come because I knew there's a crime for you. 297 00:20:41,340 --> 00:20:42,540 A real crime. 298 00:20:44,700 --> 00:20:46,080 Who's going to punish me? 299 00:20:47,760 --> 00:20:49,940 I didn't mean to reproach you, Sarah. 300 00:20:52,660 --> 00:20:53,820 You don't have to. 301 00:20:54,860 --> 00:20:56,100 I do that myself. 302 00:21:00,680 --> 00:21:02,220 I can't lie to Mr. Peters. 303 00:21:04,350 --> 00:21:05,400 Don't have to lie. 304 00:21:06,090 --> 00:21:07,250 Just have to keep quiet. 305 00:21:12,050 --> 00:21:13,100 I'm sorry, Sarah. 306 00:21:15,230 --> 00:21:16,470 Don't blame me too much. 307 00:21:18,250 --> 00:21:19,450 I'm not blaming you. 308 00:21:20,270 --> 00:21:23,650 You have to do what you have to do, I guess. 309 00:21:30,170 --> 00:21:31,430 What are you looking for? 310 00:21:32,050 --> 00:21:35,170 Oh, I was just hoping that all the jars hadn't burst. 311 00:21:38,650 --> 00:21:39,700 No. 312 00:21:40,250 --> 00:21:41,790 Here's one that didn't. 313 00:21:43,830 --> 00:21:46,010 Now, don't you tell her her fruit was gone. 314 00:21:48,610 --> 00:21:50,630 You tell her it was all right. 315 00:21:51,290 --> 00:21:55,250 And you take this one in to prove it to her. Stop it. Stop doing this to me. 316 00:21:56,730 --> 00:21:58,450 I wasn't even thinking about you. 317 00:21:58,830 --> 00:22:01,090 Well, start thinking about me a little. 318 00:22:01,091 --> 00:22:03,719 Well, it isn't our fault we couldn't find anything. 319 00:22:03,720 --> 00:22:05,780 I know it isn't. I don't understand it. 320 00:22:06,680 --> 00:22:08,900 I was so sure there'd be something. 321 00:22:09,220 --> 00:22:11,630 Well, all right. We might as well get back to town. 322 00:22:14,140 --> 00:22:15,280 Well, Mary, you ready? 323 00:22:17,880 --> 00:22:21,260 Well... What do you mean, well? 324 00:22:24,580 --> 00:22:27,170 Well, you haven't even got those things packed yet. 325 00:22:27,520 --> 00:22:28,570 You women. 326 00:22:28,571 --> 00:22:31,829 Chattering along about nothing is the one you ever get anything done. Now, 327 00:22:31,830 --> 00:22:34,600 now, now, Sheriff. Is that any way to talk to the ladies? 328 00:22:34,601 --> 00:22:38,489 After all, they've been trying to make up their minds about a real important 329 00:22:38,490 --> 00:22:39,540 problem. 330 00:22:41,010 --> 00:22:43,070 Well, ladies, what did you decide? 331 00:22:43,750 --> 00:22:45,310 Was she going to quilt it or not? 332 00:23:03,660 --> 00:23:05,420 We decided she was going to... Nothing. 333 00:23:12,680 --> 00:23:19,199 The story you have just 334 00:23:19,200 --> 00:23:24,060 seen was intended to be the beginning of a series about Mrs. Wright. 335 00:23:24,600 --> 00:23:30,580 I'm afraid we blundered badly, however, for she was convicted along with Mrs. 336 00:23:30,800 --> 00:23:31,850 Peters and Mrs. 337 00:23:31,880 --> 00:23:35,580 Hale. and her adventures were rather limited after that. 338 00:23:35,940 --> 00:23:40,160 As for our series about doctors, this too was abandoned. 339 00:23:40,600 --> 00:23:47,259 The young man managed to hold up, but being kind and fatherly and folksy 340 00:23:47,260 --> 00:23:48,880 too much of a strain for me. 341 00:23:49,520 --> 00:23:54,479 Now for the last of a series of three commercials, after which I shall tell 342 00:23:54,480 --> 00:23:56,200 more of our producing plans. 343 00:23:58,860 --> 00:24:04,679 During the coming months, I hope you will look for our two newest projects, 344 00:24:04,680 --> 00:24:10,719 series about gangsters in the clothing industry called The Unmentionables, and 345 00:24:10,720 --> 00:24:15,499 another built around the adventures of an itinerant strikebreaker in the Old 346 00:24:15,500 --> 00:24:20,760 West entitled Frontier Fink. Until next week, good night. 347 00:24:20,810 --> 00:24:25,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.