Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,040 --> 00:00:30,090
Oh, good evening.
2
00:00:30,160 --> 00:00:35,539
I have always been deathly afraid of
painting myself into a corner, but my
3
00:00:35,540 --> 00:00:37,100
precautions have been useless.
4
00:00:37,220 --> 00:00:42,140
You see, I now remember that this door
I've been backing toward is a closet.
5
00:00:50,240 --> 00:00:54,339
Of course, it's always comforting to
learn that others have made the same
6
00:00:54,340 --> 00:00:56,820
mistake, but I wish he hadn't done that.
7
00:00:57,400 --> 00:00:58,600
It's ruined my floor.
8
00:00:59,060 --> 00:01:03,499
Now I shall have to spend the next few
minutes repainting and miss the first
9
00:01:03,500 --> 00:01:05,500
commercial and the opening of the story.
10
00:01:05,740 --> 00:01:08,300
I don't mind about the story. I've seen
that.
11
00:01:08,520 --> 00:01:13,439
But the commercials come in sets of
three. And if you miss one, it might be
12
00:01:13,440 --> 00:01:15,300
difficult to learn who the sponsor is.
13
00:01:55,370 --> 00:01:56,570
You might have to open it.
14
00:02:00,370 --> 00:02:05,250
No, I... I think I'm all right. I saw
the whole thing.
15
00:02:05,590 --> 00:02:09,500
I was walking right toward him. Someone
should call the police. Or an ambulance.
16
00:02:09,630 --> 00:02:10,680
Please, please.
17
00:02:11,350 --> 00:02:13,570
I just had the wind knocked out of me.
18
00:02:13,770 --> 00:02:18,109
Are you sure? That's a nasty crack on
the head. No, I'm all right. Really. My
19
00:02:18,110 --> 00:02:22,529
sister chipped her rib once. Never even
felt it. Then she had an x -ray and
20
00:02:22,530 --> 00:02:25,200
there... It was. Third rib down. You
okay, mister?
21
00:02:25,201 --> 00:02:28,519
Are you responsible for this? Yeah, but
it was an accident. The board slipped
22
00:02:28,520 --> 00:02:29,570
out of my hand.
23
00:02:29,640 --> 00:02:31,620
Criminal things dropping out of the sky.
24
00:02:31,621 --> 00:02:35,379
Listen, we're covered, mister. Let me
take you to see the foreman. Look, why
25
00:02:35,380 --> 00:02:37,550
don't we forget it on five? Come on,
really.
26
00:02:38,420 --> 00:02:42,519
Okay, but... If you want to get in touch
with the company later on, I'll give
27
00:02:42,520 --> 00:02:45,470
you the address. Excuse me, please. I'm
expected somewhere.
28
00:03:10,611 --> 00:03:12,279
Hiya, fella.
29
00:03:12,280 --> 00:03:13,330
Huh?
30
00:03:13,340 --> 00:03:14,390
Oh, hello.
31
00:03:15,040 --> 00:03:16,090
What's the matter?
32
00:03:16,160 --> 00:03:17,420
You look a little pale.
33
00:03:18,140 --> 00:03:20,480
Well, I just had an accident.
34
00:03:20,960 --> 00:03:22,040
Oh, that's too bad.
35
00:03:23,900 --> 00:03:25,340
I hope it was nothing serious.
36
00:03:25,720 --> 00:03:27,340
No, it was quite a shock.
37
00:03:27,720 --> 00:03:29,040
Let me give you a light, sir.
38
00:03:29,500 --> 00:03:30,550
There we are.
39
00:03:32,980 --> 00:03:36,460
Could I borrow one of those? I kind of
misplaced my pack.
40
00:03:42,000 --> 00:03:43,050
An accident, eh?
41
00:03:43,051 --> 00:03:44,819
What do you do?
42
00:03:44,820 --> 00:03:45,900
Walk into a lamppost?
43
00:03:46,740 --> 00:03:47,790
Something like that.
44
00:03:48,420 --> 00:03:55,379
You know, I know exactly
45
00:03:55,380 --> 00:03:56,700
what you need. What's that?
46
00:03:57,240 --> 00:03:58,560
A good stiff drink.
47
00:03:58,820 --> 00:04:00,080
It's tonic for the nerves.
48
00:04:00,340 --> 00:04:03,440
Besides, you look a little green around
the gills.
49
00:04:03,740 --> 00:04:06,330
Come on, I know a swell place just
across the street.
50
00:04:06,331 --> 00:04:08,219
Well, I don't know. I think I better be
running along.
51
00:04:08,220 --> 00:04:09,320
Oh, come on, come on.
52
00:04:09,800 --> 00:04:11,360
There's no problem in the world.
53
00:04:11,859 --> 00:04:13,600
Never put on the veil, won't you?
54
00:04:13,840 --> 00:04:14,890
Come on, fella.
55
00:04:22,980 --> 00:04:24,240
You back again, Pop?
56
00:04:24,700 --> 00:04:26,800
I still got the same two words for you.
57
00:04:27,220 --> 00:04:28,270
No credit.
58
00:04:29,300 --> 00:04:30,350
No, no, Jimmy.
59
00:04:30,760 --> 00:04:32,560
That's not a very friendly attitude.
60
00:04:32,980 --> 00:04:35,270
He always kids me like that when I come
in here.
61
00:04:35,271 --> 00:04:37,519
What are you going to have to drink?
I'll take a whiskey.
62
00:04:37,520 --> 00:04:38,570
What did you say?
63
00:04:38,920 --> 00:04:40,120
Well, I'll have a second.
64
00:04:40,800 --> 00:04:45,720
Oh, you don't happen to have another
cigarette on you, do you? I could use
65
00:04:52,480 --> 00:04:55,020
Well, here's a look at that, you fella.
66
00:04:55,780 --> 00:04:56,830
Yeah.
67
00:04:59,800 --> 00:05:02,820
You know, we've never been properly
introduced, have we?
68
00:05:03,520 --> 00:05:04,600
My name's Rutherford.
69
00:05:04,980 --> 00:05:06,030
Cyrus Rutherford.
70
00:05:06,060 --> 00:05:07,110
What's yours?
71
00:05:07,840 --> 00:05:09,320
Oh, well, I'm a...
72
00:05:10,830 --> 00:05:11,880
What's my name?
73
00:05:13,390 --> 00:05:17,330
My name is... McCall.
74
00:06:29,480 --> 00:06:30,800
You didn't have your drink.
75
00:06:34,820 --> 00:06:41,659
What's the matter? You
76
00:06:41,660 --> 00:06:42,900
sick or something?
77
00:06:43,840 --> 00:06:48,700
No, no, no. It's just... This is
ridiculous.
78
00:06:49,480 --> 00:06:50,980
What do you mean, ridiculous?
79
00:06:52,780 --> 00:06:55,180
Well, I can't remember who I am.
80
00:06:56,760 --> 00:06:57,810
What do you mean?
81
00:06:58,480 --> 00:07:03,039
Well, a minute ago, when you introduced
yourself, I suddenly realized that I...
82
00:07:03,040 --> 00:07:06,640
I don't know my own name.
83
00:07:07,560 --> 00:07:09,440
Now, let me get this straight.
84
00:07:10,120 --> 00:07:14,100
Are you trying to tell me that you've
forgotten who you are?
85
00:07:14,860 --> 00:07:15,910
That's right.
86
00:07:17,060 --> 00:07:22,320
In fact, I don't remember a thing before
that board fell and hit me on the head.
87
00:07:23,560 --> 00:07:25,100
You don't remember anything?
88
00:07:28,940 --> 00:07:33,160
Well, I remember getting up off the
sidewalk and meeting you and coming in
89
00:07:33,280 --> 00:07:35,660
but... Wait a minute.
90
00:07:36,140 --> 00:07:37,500
What? What is it?
91
00:07:38,800 --> 00:07:40,780
I think I had an appointment somewhere.
92
00:07:42,200 --> 00:07:44,420
Look, fella, try and concentrate.
93
00:07:49,020 --> 00:07:50,070
No, I can't remember.
94
00:07:51,320 --> 00:07:54,450
Well, I know it was something important,
something I had to do.
95
00:07:54,820 --> 00:07:57,680
Well, you sure have a problem, all
right.
96
00:07:59,800 --> 00:08:00,940
Unless... Unless what?
97
00:08:01,420 --> 00:08:03,640
Well, you must have a wallet in your
pocket.
98
00:08:03,880 --> 00:08:08,500
You know, with pictures and a social
security number and driver's license.
99
00:08:12,340 --> 00:08:13,390
Well?
100
00:08:14,260 --> 00:08:17,800
I must have fallen out when I had the
accident.
101
00:08:18,740 --> 00:08:20,480
Oh, say, wait a minute, will you?
102
00:08:49,550 --> 00:08:52,450
I was just wondering if anyone found a
wallet around here.
103
00:08:53,110 --> 00:08:54,160
Wallet? Yeah.
104
00:08:56,270 --> 00:08:58,090
No. How are you feeling?
105
00:08:58,330 --> 00:08:59,380
Oh, I'm fine, fine.
106
00:08:59,450 --> 00:09:03,050
I must have, you know, dropped out of my
coat when I fell.
107
00:09:03,850 --> 00:09:05,410
You sure you didn't see it, huh?
108
00:09:05,411 --> 00:09:09,109
A lot of people standing around. Anybody
could have grabbed it.
109
00:09:09,110 --> 00:09:10,109
Yeah, I guess so.
110
00:09:10,110 --> 00:09:11,160
Listen,
111
00:09:11,430 --> 00:09:15,870
if it shows up, where can we get it? Oh,
that's all right.
112
00:09:16,190 --> 00:09:17,270
Thanks. Thanks, Eddie.
113
00:09:26,090 --> 00:09:27,140
I'm glad to see you.
114
00:09:30,390 --> 00:09:33,450
Any luck? No, I guess somebody ran off
with it.
115
00:09:34,570 --> 00:09:36,430
Why don't you try your pockets again?
116
00:09:36,590 --> 00:09:37,640
Oh, Jimmy.
117
00:09:39,990 --> 00:09:41,040
Let's see.
118
00:09:42,570 --> 00:09:44,430
There's a handkerchief.
119
00:09:48,070 --> 00:09:49,970
And a key.
120
00:09:50,990 --> 00:09:52,730
Well, that proves I live somewhere.
121
00:09:52,870 --> 00:09:54,670
The trouble is I have a key and no door.
122
00:09:57,840 --> 00:09:59,420
Wait a minute, wait a minute.
123
00:10:00,500 --> 00:10:01,550
What's that?
124
00:10:04,560 --> 00:10:06,060
It's a thousand dollar bill.
125
00:10:06,700 --> 00:10:07,750
Well, I see that.
126
00:10:09,000 --> 00:10:10,380
That's what it is, all right.
127
00:10:10,440 --> 00:10:11,490
It looks real, too.
128
00:10:13,840 --> 00:10:15,140
Dr. Ralph Manick.
129
00:10:16,080 --> 00:10:17,300
West 96th Street.
130
00:10:17,540 --> 00:10:18,590
Where are we now?
131
00:10:19,080 --> 00:10:20,180
West 83rd Street.
132
00:10:21,020 --> 00:10:22,070
Hey, wait a minute.
133
00:10:22,480 --> 00:10:24,160
Maybe that's where you were going.
134
00:10:24,800 --> 00:10:27,090
You remember you said you had an
appointment.
135
00:10:29,770 --> 00:10:30,820
You know something?
136
00:10:31,370 --> 00:10:34,010
Maybe this Dr. Manick could even be you.
137
00:10:35,790 --> 00:10:38,080
Well, if he's not, maybe he can tell me
who I am.
138
00:10:38,270 --> 00:10:39,320
Hey, mister.
139
00:10:39,390 --> 00:10:40,440
Yeah?
140
00:10:40,790 --> 00:10:41,910
That'll be $3 .90.
141
00:10:42,470 --> 00:10:45,190
Oh, uh... Yeah.
142
00:10:50,730 --> 00:10:51,780
Hey, mister.
143
00:10:53,230 --> 00:10:54,650
This is a $1 ,000 bill.
144
00:10:54,651 --> 00:10:56,089
I know.
145
00:10:56,090 --> 00:10:57,140
Can't you change it?
146
00:10:57,550 --> 00:10:58,600
Change it?
147
00:10:58,601 --> 00:11:00,769
What do you think I am, the Treasury
Department?
148
00:11:00,770 --> 00:11:03,710
Now, come on, come on, friend. Cough up
the 390.
149
00:11:04,210 --> 00:11:05,410
Sorry, that's all I have.
150
00:11:06,970 --> 00:11:12,370
I... Well, I'm fresh out of fun.
151
00:11:12,610 --> 00:11:14,950
I thought he was going to pay.
152
00:11:15,750 --> 00:11:16,800
Hey, what is this?
153
00:11:17,090 --> 00:11:18,830
Some kind of swindle or something?
154
00:11:18,831 --> 00:11:22,969
You two walking around town bumming
drinks with a thousand dollar bill?
155
00:11:22,970 --> 00:11:25,049
Of course not. I'm perfectly willing to
pay.
156
00:11:25,050 --> 00:11:26,089
Well, then pay.
157
00:11:26,090 --> 00:11:28,090
I did. Now let me have my change.
158
00:11:28,470 --> 00:11:30,850
All right, that settles it. Ben!
159
00:11:33,830 --> 00:11:34,880
What's the trouble?
160
00:11:35,070 --> 00:11:39,530
Fella gave me a thousand bucks on a 390
tab and says he wants the change.
161
00:11:41,230 --> 00:11:42,810
You mean this is all you got?
162
00:11:43,030 --> 00:11:44,080
I'm afraid so.
163
00:11:44,081 --> 00:11:47,839
Well, mister, we just run a little
neighborhood business here.
164
00:11:47,840 --> 00:11:50,370
This ain't exactly the Star Club. Make
him pay, Ben.
165
00:11:50,371 --> 00:11:53,599
Look, I'm perfectly willing to pay. He
won't take my money. I told you, Ben,
166
00:11:53,600 --> 00:11:56,379
he's a real wines guy. All right, all
right. If he doesn't have it, he doesn't
167
00:11:56,380 --> 00:11:57,019
have it.
168
00:11:57,020 --> 00:11:58,220
Get me a pencil and paper.
169
00:11:59,320 --> 00:12:01,180
I guess I'll have to trust you, mister.
170
00:12:01,300 --> 00:12:04,360
Just give me a name and address. I don't
remember them.
171
00:12:04,940 --> 00:12:05,990
What?
172
00:12:06,020 --> 00:12:10,099
I said I don't remember them. I had a
little accident a while ago and I... Get
173
00:12:10,100 --> 00:12:11,150
out of here.
174
00:12:21,331 --> 00:12:23,259
May I help you?
175
00:12:23,260 --> 00:12:23,999
Is Dr.
176
00:12:24,000 --> 00:12:24,899
Manik in?
177
00:12:24,900 --> 00:12:26,859
Yes, but he's ready to leave for the
day.
178
00:12:26,860 --> 00:12:28,159
Do you have an appointment?
179
00:12:28,160 --> 00:12:31,039
Look, will you buzz the doctor and tell
him I'm here? It's important.
180
00:12:31,040 --> 00:12:33,390
I'm sorry, sir, but I'll have to have
your name.
181
00:12:33,640 --> 00:12:37,010
Look, miss, if I knew my name, I
wouldn't be here now. Will you get the
182
00:12:45,660 --> 00:12:46,710
Yes.
183
00:12:46,900 --> 00:12:51,120
Well, if... Well, if the pain continues,
call me later.
184
00:12:52,040 --> 00:12:53,090
That's right.
185
00:12:53,340 --> 00:12:54,390
Goodbye.
186
00:12:54,531 --> 00:12:56,619
Yes, Miss Sherman.
187
00:12:56,620 --> 00:13:00,079
Doctor, there's a strange man outside
who says he doesn't know his name. He
188
00:13:00,080 --> 00:13:01,130
wants to see you.
189
00:13:11,540 --> 00:13:13,040
Something I can do for you?
190
00:13:14,340 --> 00:13:20,119
Doctor, I... Well, I know this is going
to sound very stupid, but... Do you know
191
00:13:20,120 --> 00:13:21,170
who I am?
192
00:13:21,930 --> 00:13:22,980
I'm sorry.
193
00:13:23,030 --> 00:13:24,830
I've never seen you before in my life.
194
00:13:29,770 --> 00:13:32,420
Doctor, are you absolutely sure this is
important?
195
00:13:33,370 --> 00:13:37,449
I'm afraid so. I have a very good memory
for faces. And if we had met before...
196
00:13:37,450 --> 00:13:40,030
But we haven't. If you'll excuse me.
197
00:13:40,290 --> 00:13:41,370
Wait a minute, Doctor.
198
00:13:42,830 --> 00:13:44,210
Take another look at my face.
199
00:13:46,210 --> 00:13:48,970
Well, maybe we met at a friend's house
at a party.
200
00:13:49,550 --> 00:13:51,170
Or maybe we played golf together.
201
00:13:52,620 --> 00:13:53,670
Or served on a jury.
202
00:13:55,680 --> 00:13:56,730
Anything?
203
00:13:57,480 --> 00:13:58,980
No, I'm quite positive.
204
00:13:59,240 --> 00:14:01,100
It's the first time I've ever seen you.
205
00:14:05,100 --> 00:14:08,960
I see. Well, I'm... I'm sorry I bothered
you.
206
00:14:19,721 --> 00:14:23,439
Are you sure you're feeling all right?
207
00:14:23,440 --> 00:14:26,020
Oh, yes. I just can't remember who I am.
208
00:14:26,820 --> 00:14:27,870
Turn your head.
209
00:14:30,080 --> 00:14:32,240
Hey, that's quite a cut you have there.
210
00:14:32,520 --> 00:14:33,840
You better let me see to it.
211
00:14:34,060 --> 00:14:35,110
Come on in here.
212
00:14:35,640 --> 00:14:37,480
My nurse just left a few minutes ago.
213
00:14:38,280 --> 00:14:39,500
We were closing up shop.
214
00:14:44,440 --> 00:14:45,490
Sit down there.
215
00:14:51,370 --> 00:14:52,690
That I'd bother you? No.
216
00:14:55,510 --> 00:14:56,950
I'm going to clean that cut up.
217
00:15:03,630 --> 00:15:05,430
Now, this may sting a little at first.
218
00:15:08,081 --> 00:15:09,529
Does
219
00:15:09,530 --> 00:15:17,429
that
220
00:15:17,430 --> 00:15:18,480
hurt?
221
00:15:18,481 --> 00:15:20,779
Well, no stitching is necessary.
222
00:15:20,780 --> 00:15:22,460
You're lucky it wasn't any deeper.
223
00:15:23,240 --> 00:15:24,920
I think I'll let the air get to that.
224
00:15:32,280 --> 00:15:33,330
There.
225
00:15:34,560 --> 00:15:35,610
You're as good as new.
226
00:15:36,740 --> 00:15:39,750
If you were one of my child patients,
I'd give you a lollipop.
227
00:15:41,400 --> 00:15:43,870
I guess I must have been hit harder than
I thought.
228
00:15:44,700 --> 00:15:46,320
That's probably why it happened.
229
00:15:46,520 --> 00:15:47,570
Why, what happened?
230
00:15:49,140 --> 00:15:50,580
Why, I can't remember who I am.
231
00:15:53,520 --> 00:15:57,319
Doctor, I know this sounds weird to you,
but about an hour ago, I was walking
232
00:15:57,320 --> 00:16:01,439
along the street minding my own
business, and all of a sudden, a board
233
00:16:01,440 --> 00:16:02,219
out of nowhere.
234
00:16:02,220 --> 00:16:05,020
Next thing I knew, I was flat on my back
on the sidewalk.
235
00:16:05,021 --> 00:16:06,239
A board?
236
00:16:06,240 --> 00:16:10,150
Yes, it fell from one of the buildings.
They were doing some construction work.
237
00:16:11,140 --> 00:16:12,700
Were you knocked unconscious?
238
00:16:13,720 --> 00:16:15,960
Well, I don't know. I think so.
239
00:16:17,780 --> 00:16:20,310
Next thing I remember, there was a crowd
around me.
240
00:16:20,680 --> 00:16:23,630
Well, I didn't have any bones broken or
anything like that.
241
00:16:24,380 --> 00:16:27,450
Anyway, I got to my feet and I assured
everyone I was all right.
242
00:16:28,420 --> 00:16:33,740
But I wanted to get out of there. You
see, crowds bother me.
243
00:16:34,680 --> 00:16:38,040
Excuse me, doctor, but I'm leaving now.
That is unless you need me.
244
00:16:38,041 --> 00:16:40,319
No, I'll see you in the morning, Miss
Sherman.
245
00:16:40,320 --> 00:16:40,959
Good night.
246
00:16:40,960 --> 00:16:42,010
Good night.
247
00:16:43,780 --> 00:16:46,940
Tell me, were you aware of striking your
head with any force?
248
00:16:46,941 --> 00:16:53,499
It all happened so fast. I mean, one
minute you're walking along the street,
249
00:16:53,500 --> 00:16:55,300
next minute you're flat on your back.
250
00:16:55,460 --> 00:16:56,510
Sit down.
251
00:16:57,920 --> 00:17:01,900
When did you realize you'd lost your
memory?
252
00:17:03,300 --> 00:17:08,819
Oh, well, I went into a bar to have a
drink and all of a sudden it hit me.
253
00:17:09,480 --> 00:17:10,680
No name, no address.
254
00:17:12,000 --> 00:17:14,500
I didn't know who I was or where I was
going.
255
00:17:16,619 --> 00:17:19,980
It all seems to fit the pattern.
256
00:17:19,981 --> 00:17:21,559
What pattern?
257
00:17:21,560 --> 00:17:23,300
I think you've temporary amnesia.
258
00:17:24,579 --> 00:17:28,879
Temporary amnesia? Produced by shock or
a sharp blow, either physical or
259
00:17:28,880 --> 00:17:29,930
emotional.
260
00:17:30,220 --> 00:17:33,140
Have you had any headaches, dizziness,
nausea?
261
00:17:33,680 --> 00:17:35,280
No, no, nothing like that.
262
00:17:35,980 --> 00:17:37,280
Your pulse is normal.
263
00:17:37,660 --> 00:17:38,800
Stand up for a minute.
264
00:17:39,900 --> 00:17:43,020
Put your arms out in front of you with
the palms down.
265
00:17:43,021 --> 00:17:44,959
That's fine.
266
00:17:44,960 --> 00:17:46,180
Now close your eyes.
267
00:17:47,689 --> 00:17:50,699
What's this supposed to prove? Oh,
nothing. It's just a test.
268
00:17:50,750 --> 00:17:51,800
How's your balance?
269
00:17:52,170 --> 00:17:53,290
Fine. Good.
270
00:17:53,510 --> 00:17:54,560
Sit down again.
271
00:18:00,130 --> 00:18:03,969
Now, it's possible you have a slight
concussion, but it's difficult to say
272
00:18:03,970 --> 00:18:05,590
without a complete examination.
273
00:18:05,730 --> 00:18:06,780
Oh, great.
274
00:18:07,390 --> 00:18:10,100
One thing I don't understand is why did
you come to me?
275
00:18:10,310 --> 00:18:11,360
Oh, well, uh...
276
00:18:16,490 --> 00:18:19,500
I found this in my pocket. It was
wrapped around a $1 ,000 bill.
277
00:18:20,590 --> 00:18:21,730
Well, that's peculiar.
278
00:18:22,570 --> 00:18:23,620
Yes.
279
00:18:23,630 --> 00:18:29,989
First, I thought I might be you. That
is, that I... I was Dr. Manning. Then I
280
00:18:29,990 --> 00:18:32,520
figured if I wasn't, why, you could tell
me who I am.
281
00:18:33,270 --> 00:18:36,400
Well, why else would I have your name
and address in my pocket?
282
00:18:36,910 --> 00:18:39,200
Well, perhaps a patient of mine gave it
to you.
283
00:18:39,730 --> 00:18:40,870
Well, it's true.
284
00:18:42,770 --> 00:18:43,820
Which one?
285
00:18:44,810 --> 00:18:45,860
Where do I find him?
286
00:18:46,120 --> 00:18:47,170
I don't know.
287
00:18:48,960 --> 00:18:51,060
Look, what am I supposed to do anyway?
288
00:18:51,420 --> 00:18:52,470
Where do I go?
289
00:18:52,800 --> 00:18:57,240
I got a picture of myself putting a big
fat X on a hotel register somewhere.
290
00:18:57,480 --> 00:19:00,490
I don't even know if I belong in this
town. And who am I anyway?
291
00:19:00,860 --> 00:19:01,940
Am I an accountant?
292
00:19:02,380 --> 00:19:03,860
An executive? A doctor?
293
00:19:05,180 --> 00:19:10,799
As far as I'm concerned, I could be an
unemployed bum just off a boxcar this
294
00:19:10,800 --> 00:19:14,980
morning. Well, I doubt that. No one's
quite a bum with a thousand dollars.
295
00:19:20,220 --> 00:19:21,270
You're right.
296
00:19:21,840 --> 00:19:22,890
Now listen to me.
297
00:19:23,280 --> 00:19:25,480
I know you're upset, and it's only
natural.
298
00:19:25,780 --> 00:19:28,730
But I think the best thing for you to do
is to go to the police.
299
00:19:28,731 --> 00:19:30,499
Police? Why?
300
00:19:30,500 --> 00:19:33,679
Well, because they can put your picture
in the paper. That's the first step.
301
00:19:33,680 --> 00:19:37,230
Then if you have any relatives, they'll
see it and they'll come for you.
302
00:19:37,840 --> 00:19:41,330
I'll just call them and have them send a
car. No, no, no, no. Please, look.
303
00:19:41,740 --> 00:19:46,639
I... I don't want to make a big thing
out of this. I... I just want to find
304
00:19:46,640 --> 00:19:49,950
who I am. I thought you could help me.
I'm trying to. Just let me call. No.
305
00:19:51,560 --> 00:19:52,610
This is ridiculous.
306
00:19:53,660 --> 00:20:00,020
You know it is. The whole thing is
ridiculous. I mean, $1 ,000 bill and no
307
00:20:02,000 --> 00:20:03,050
No name.
308
00:20:06,880 --> 00:20:10,040
Doctor, can I go away?
309
00:20:10,540 --> 00:20:11,980
Can I get my memory back?
310
00:20:12,820 --> 00:20:13,870
It's possible.
311
00:20:17,420 --> 00:20:18,740
How possible?
312
00:20:19,630 --> 00:20:22,700
Well, sometimes the amnesia only lasts
for a couple of hours.
313
00:20:23,210 --> 00:20:27,290
Once in a while, something makes a
connection and the mind returns to
314
00:20:27,850 --> 00:20:31,640
But it's difficult to say. The only sure
way would be a complete examination.
315
00:20:36,450 --> 00:20:37,500
Who's this?
316
00:20:38,010 --> 00:20:39,060
My wife.
317
00:20:41,210 --> 00:20:42,260
Wife.
318
00:20:44,570 --> 00:20:46,090
I wonder if I have a wife.
319
00:20:47,030 --> 00:20:49,380
Well, if you do, she's probably worried
by now.
320
00:20:49,381 --> 00:20:52,469
That's why I think you should go to the
police. They can help you.
321
00:20:52,470 --> 00:20:56,289
It's the weirdest thing. I'll even go to
the station with you. They have doctors
322
00:20:56,290 --> 00:20:58,640
there who can give you a thorough
examination.
323
00:20:58,790 --> 00:21:00,890
Besides, there may have been inquiries.
324
00:21:01,430 --> 00:21:03,600
Perhaps your wife has already phoned
them.
325
00:21:03,790 --> 00:21:05,010
It's the weirdest thing.
326
00:21:10,150 --> 00:21:12,170
Look, Doctor, I'm sorry.
327
00:21:12,730 --> 00:21:16,890
This is really my problem. I'm sorry I
dumped it in your lap.
328
00:21:17,150 --> 00:21:18,200
I'd like to help you.
329
00:21:18,460 --> 00:21:22,339
No, no, no, no. Look, I know you want to
go home. I'm sorry I bothered you. But
330
00:21:22,340 --> 00:21:25,110
wait, you just can't leave like this.
Where will you go?
331
00:21:25,320 --> 00:21:29,000
Well, I'll be all right. I'll be fine.
332
00:21:29,500 --> 00:21:30,550
Wait.
333
00:22:14,570 --> 00:22:15,650
I hear this is amazing.
334
00:22:16,930 --> 00:22:17,980
Why, what happened?
335
00:22:18,170 --> 00:22:22,080
I was standing waiting for the elevator
and all of a sudden something clicked.
336
00:22:22,130 --> 00:22:24,990
It was just as if somebody turned on the
lights.
337
00:22:25,750 --> 00:22:27,470
You mean your memory came back?
338
00:22:27,750 --> 00:22:28,800
That's right.
339
00:22:30,150 --> 00:22:31,370
Clear as day.
340
00:22:32,390 --> 00:22:33,650
Well, that's wonderful.
341
00:22:35,310 --> 00:22:39,250
I even know where I got the thousand
dollars.
342
00:22:43,820 --> 00:22:45,200
Your wife gave it to me.
343
00:22:46,820 --> 00:22:47,870
My wife?
344
00:22:50,180 --> 00:22:51,860
That's what she paid me to kill you.
345
00:23:01,920 --> 00:23:08,099
As you can see, I'm making an effort to
avoid a repetition of my recent
346
00:23:08,100 --> 00:23:13,619
experience. As for the story you have
just seen... The state has put our young
347
00:23:13,620 --> 00:23:19,639
hero away, so he won't be in any danger
from falling scaffolding. But neither he
348
00:23:19,640 --> 00:23:25,340
nor anyone else can escape the
following. If you survive, you will find
349
00:23:28,380 --> 00:23:32,480
There are times when a loss of memory
might be a good thing.
350
00:24:16,620 --> 00:24:20,320
Until next week at this same time, good
night.
351
00:24:20,370 --> 00:24:24,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.