Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,720 --> 00:00:30,400
Good evening, fellow creatures.
2
00:00:31,140 --> 00:00:35,280
I've been working as an aeronautical
engineer.
3
00:00:36,540 --> 00:00:39,440
I'm developing safety devices.
4
00:00:49,720 --> 00:00:51,960
Well, it was better than the last time.
5
00:00:53,520 --> 00:00:56,060
For a moment, I thought I was out of a
job.
6
00:00:57,269 --> 00:01:00,190
Tonight's drama is called The Right
Price.
7
00:01:00,870 --> 00:01:06,049
For those purists who like to see the
connection between my part of the
8
00:01:06,050 --> 00:01:09,370
and the story, here it is.
9
00:01:45,610 --> 00:01:48,260
Seven hundred and five dollars is my
share of the net.
10
00:01:50,390 --> 00:01:51,440
Did you hear?
11
00:01:51,510 --> 00:01:53,370
Seven hundred and five dollars for me.
12
00:01:54,430 --> 00:01:55,670
Five hundred and five.
13
00:01:56,490 --> 00:01:57,730
My figures are correct.
14
00:01:57,731 --> 00:02:01,129
I suppose you think I'm trying to cheat
you out of two hundred.
15
00:02:01,130 --> 00:02:03,310
I wouldn't put it past you. Let me see
that.
16
00:02:04,910 --> 00:02:07,740
We've got a seven instead of a three in
the second column.
17
00:02:10,789 --> 00:02:12,070
Seven instead of three.
18
00:02:12,370 --> 00:02:15,010
Oh, you're a real lightning calculator,
you are.
19
00:02:15,590 --> 00:02:18,070
I was out of my mind to become your
partner.
20
00:02:18,071 --> 00:02:21,669
You wanted to buy in, I accepted.
Business is business. And you've robbed
21
00:02:21,670 --> 00:02:23,050
blind since the first day.
22
00:02:23,051 --> 00:02:26,649
Say that in front of a witness and I'll
haul you into court for slander. Get
23
00:02:26,650 --> 00:02:28,929
your friends if you have any and I'll
tell them.
24
00:02:28,930 --> 00:02:30,969
Anytime you want to dissolve the
partner.
25
00:02:30,970 --> 00:02:34,770
Oh, sure, now that we're finally showing
a profit at last, thanks to me.
26
00:02:35,010 --> 00:02:36,470
Thanks to you, my foot.
27
00:02:36,960 --> 00:02:40,779
When I think of that thousand dollars
you loaned me. When nobody else would. A
28
00:02:40,780 --> 00:02:44,039
ten percent interest, not even a loan
shark would make me pay through the nose
29
00:02:44,040 --> 00:02:44,939
the way you did.
30
00:02:44,940 --> 00:02:47,559
Every company in town slammed the door
on your faith.
31
00:02:47,560 --> 00:02:51,399
You came to me. You begged and touched
my heart. Heart? You mean that adding
32
00:02:51,400 --> 00:02:54,980
machine under your ribs? Oh, shut up.
I'm too tired to argue.
33
00:02:57,120 --> 00:02:58,170
I'm going to bed.
34
00:03:07,511 --> 00:03:09,599
You and your success.
35
00:03:09,600 --> 00:03:13,259
And I believed you when you proposed to
me. And I thought I was marrying a woman
36
00:03:13,260 --> 00:03:14,520
instead of a comptometer.
37
00:03:15,960 --> 00:03:18,850
Lucky for you, my first husband had a
genius for business.
38
00:03:19,380 --> 00:03:23,139
You mean lucky for him he had a genius
for sitting by open windows or he'd
39
00:03:23,140 --> 00:03:25,060
be married to you instead of being dead.
40
00:03:26,300 --> 00:03:27,350
Turn off the light.
41
00:03:27,640 --> 00:03:28,690
I want to read.
42
00:03:40,620 --> 00:03:43,780
And you're just the sweet violet born to
blush unseen.
43
00:03:46,140 --> 00:03:48,120
You'll never get a cent of my money.
44
00:03:50,600 --> 00:03:51,720
Did you hear?
45
00:03:52,180 --> 00:03:53,760
Not one cent.
46
00:03:57,440 --> 00:03:58,820
Yes, dear, I heard.
47
00:04:02,840 --> 00:04:04,040
Not a cent.
48
00:04:08,080 --> 00:04:09,820
Good night, Fort Knox.
49
00:04:42,200 --> 00:04:44,280
I think I hear somebody downstairs.
50
00:04:49,800 --> 00:04:51,440
Jocelyn, wake up.
51
00:06:37,950 --> 00:06:39,950
Move an inch, and boom.
52
00:06:41,550 --> 00:06:42,600
Take a seat, pal.
53
00:06:43,630 --> 00:06:44,680
What?
54
00:06:44,850 --> 00:06:45,900
Go ahead.
55
00:06:46,170 --> 00:06:47,220
Take a seat.
56
00:06:47,830 --> 00:06:51,529
I don't feel like sitting down at the
moment, if you don't mind. Oh, that's
57
00:06:51,530 --> 00:06:52,580
right. I'm easy.
58
00:06:52,990 --> 00:06:55,690
Can't you steal what you want and get
out of here?
59
00:06:55,910 --> 00:06:57,050
Oh, I'm in no hurry, pal.
60
00:06:57,470 --> 00:06:59,550
Well, I'm cold, and I'm sleepy.
61
00:07:00,390 --> 00:07:02,030
Go ahead. Rob me and get out.
62
00:07:02,330 --> 00:07:04,250
First, I want to ask you some questions.
63
00:07:05,330 --> 00:07:06,380
What questions?
64
00:07:06,381 --> 00:07:08,219
You're a businessman, ain't you?
65
00:07:08,220 --> 00:07:11,920
I most certainly am. Then you know how
important it is to do things
66
00:07:11,980 --> 00:07:14,690
For instance, where do you keep the
sterling silver?
67
00:07:14,940 --> 00:07:15,990
In the dining room.
68
00:07:16,940 --> 00:07:17,990
Lead the way, pal.
69
00:07:48,789 --> 00:07:49,850
Junk. Anything else?
70
00:07:50,650 --> 00:07:51,700
Over here.
71
00:08:02,750 --> 00:08:03,800
Ah, too heavy.
72
00:08:04,070 --> 00:08:06,720
Can't you take what you want and go?
I'll get it later.
73
00:08:07,230 --> 00:08:08,350
Let you and I sit down.
74
00:08:08,351 --> 00:08:10,709
You're certainly a great one for sitting
down.
75
00:08:10,710 --> 00:08:12,729
My feet hurt. I do a lot of traveling,
you know.
76
00:08:12,730 --> 00:08:15,790
Hey, you don't seem to upset me robbing
you. We're insured.
77
00:08:16,200 --> 00:08:17,880
Oh, that makes it nice for all of us.
78
00:08:17,881 --> 00:08:20,959
Can't talk business on these chairs.
79
00:08:20,960 --> 00:08:22,599
How do you eat off them? They're so
hard.
80
00:08:22,600 --> 00:08:24,060
I keep telling my wife that.
81
00:08:25,500 --> 00:08:26,550
Hey,
82
00:08:26,551 --> 00:08:29,719
let's you and me go in the living room,
light a light and have a little chat.
83
00:08:29,720 --> 00:08:30,860
I don't feel like a chat.
84
00:08:31,480 --> 00:08:33,830
Lead the way, pal, if you don't want to
get hurt.
85
00:08:34,320 --> 00:08:36,060
You give a lot of orders, don't you?
86
00:08:44,880 --> 00:08:45,930
Now light the lamp.
87
00:08:53,180 --> 00:08:57,499
Glad to make your acquaintance, Mr...
Mort Bonner. I'm in women's apparel. Who
88
00:08:57,500 --> 00:08:58,059
are you?
89
00:08:58,060 --> 00:08:59,110
Just call me the cat.
90
00:08:59,400 --> 00:09:00,780
I read that once in the story.
91
00:09:01,440 --> 00:09:03,610
Call me the cat, the handsome burglar
said.
92
00:09:05,120 --> 00:09:06,620
What do you want to talk about?
93
00:09:06,760 --> 00:09:07,810
A deal.
94
00:09:08,860 --> 00:09:09,910
What kind?
95
00:09:09,960 --> 00:09:12,620
Good deal for you, good deal for me.
96
00:09:13,329 --> 00:09:16,950
I'm never opposed to a deal, if it's
fair.
97
00:09:17,530 --> 00:09:21,469
Well, all you have to do is help me with
the good haul here, and we'll collect
98
00:09:21,470 --> 00:09:23,390
the bundle from the insurance company.
99
00:09:23,391 --> 00:09:25,689
You're a businessman, ain't you?
100
00:09:25,690 --> 00:09:26,740
Highly successful.
101
00:09:26,741 --> 00:09:29,469
Well, then we can do business like it's
done all the time.
102
00:09:29,470 --> 00:09:31,130
Honestly? No, not honestly.
103
00:09:31,430 --> 00:09:35,829
I robbed a guy's house one night in
Flushing, a real show place, and he
104
00:09:35,830 --> 00:09:37,570
$5 ,000 more than I heisted.
105
00:09:39,090 --> 00:09:40,140
Did he collect?
106
00:09:40,270 --> 00:09:41,570
100 % successful.
107
00:09:42,160 --> 00:09:43,560
For both parties concerned.
108
00:09:49,200 --> 00:09:50,480
Hello? Who?
109
00:09:51,040 --> 00:09:52,260
Oh, Mrs. Robinson.
110
00:09:53,400 --> 00:09:57,080
No, there's nothing wrong. I just
couldn't sleep one of those nights in
111
00:09:59,620 --> 00:10:00,880
Well, thank you very much.
112
00:10:02,820 --> 00:10:03,870
And good night.
113
00:10:04,840 --> 00:10:07,310
One of the neighbors saw the lights, got
worried.
114
00:10:07,940 --> 00:10:09,680
We don't usually stay up this late.
115
00:10:09,920 --> 00:10:10,970
Say, uh...
116
00:10:11,150 --> 00:10:12,470
You got any smokes around?
117
00:10:13,590 --> 00:10:14,640
The finest.
118
00:10:18,481 --> 00:10:25,669
If you'd like a snack, we had roast beef
for dinner. Never eat this late at
119
00:10:25,670 --> 00:10:26,720
night.
120
00:10:27,130 --> 00:10:28,230
Bad for the digestion.
121
00:10:28,590 --> 00:10:29,730
Well, that's sensible.
122
00:10:37,050 --> 00:10:38,970
You said a deal.
123
00:10:39,510 --> 00:10:40,560
Yeah.
124
00:10:41,000 --> 00:10:42,320
Take it off your income tax.
125
00:10:43,920 --> 00:10:44,970
Robbery.
126
00:10:50,540 --> 00:10:51,980
Say, is this worth anything?
127
00:10:52,580 --> 00:10:53,800
No, a wedding present.
128
00:10:54,060 --> 00:10:55,110
Idiot.
129
00:10:55,460 --> 00:10:56,540
Is this real crystal?
130
00:10:56,800 --> 00:10:57,850
I wish it was.
131
00:10:58,080 --> 00:11:00,600
Just glass. My cousin Thelma gave that
to us.
132
00:11:00,840 --> 00:11:02,160
What have you got of value?
133
00:11:02,161 --> 00:11:04,639
I don't want to drag a lot of junk out
of here.
134
00:11:04,640 --> 00:11:06,440
The fences ain't what they used to be.
135
00:11:07,140 --> 00:11:10,000
Hey, you help me out, I'll help you out.
136
00:11:10,800 --> 00:11:11,850
Is it a deal?
137
00:11:12,580 --> 00:11:18,019
Well, generally speaking, yes. But until
we discuss specifics, it depends on
138
00:11:18,020 --> 00:11:21,690
what merchandise you take and how I can
legitimately chalk it up as a loss.
139
00:11:22,040 --> 00:11:24,200
You were right about the spoons and
stuff.
140
00:11:24,860 --> 00:11:25,910
Junk. Yeah.
141
00:11:26,300 --> 00:11:30,500
We got that bunch of silver 15 years ago
as a wedding gift from her family.
142
00:11:31,200 --> 00:11:32,520
Terrible. Sure is.
143
00:11:32,960 --> 00:11:34,160
Same thing happens to me.
144
00:11:34,500 --> 00:11:36,060
You take my wife, Sister Bessie.
145
00:11:36,320 --> 00:11:38,610
She'd say, have you got any cash in the
house?
146
00:11:40,020 --> 00:11:41,880
$50 at the most. Peanuts.
147
00:11:42,620 --> 00:11:43,820
My wife's fur coat.
148
00:11:44,200 --> 00:11:46,280
Mink? Costs $4 ,000.
149
00:11:46,281 --> 00:11:47,779
Now, we're getting some less.
150
00:11:47,780 --> 00:11:49,840
No, she put it in storage last week.
151
00:11:52,340 --> 00:11:53,390
What about jewelry?
152
00:11:53,740 --> 00:11:57,470
She doesn't like good stuff, just the
flashy, cheap kind that has no value.
153
00:11:58,160 --> 00:12:00,140
How'd you ever marry somebody like her?
154
00:12:01,040 --> 00:12:02,260
We all make mistakes.
155
00:12:02,920 --> 00:12:03,970
Mort?
156
00:12:04,260 --> 00:12:05,310
Mort?
157
00:12:06,160 --> 00:12:07,580
Yes, dear?
158
00:12:08,360 --> 00:12:10,100
Who are you talking to at this hour?
159
00:12:10,600 --> 00:12:12,260
Nobody. Nobody at all.
160
00:12:14,060 --> 00:12:15,440
Well, you woke me up.
161
00:12:16,880 --> 00:12:19,020
I put on the radio. Late news.
162
00:12:19,600 --> 00:12:20,860
Well, what are you doing?
163
00:12:20,980 --> 00:12:22,030
Doing?
164
00:12:25,180 --> 00:12:26,230
I was hungry.
165
00:12:26,540 --> 00:12:28,220
Well, don't eat all the roast beef.
166
00:12:28,320 --> 00:12:29,680
I want it for hash tomorrow.
167
00:12:30,740 --> 00:12:31,900
Go back to sleep.
168
00:12:32,220 --> 00:12:33,780
And don't make a pig of yourself.
169
00:12:34,920 --> 00:12:36,980
Go back to sleep. I'll be right up.
170
00:12:41,640 --> 00:12:43,200
Now, let's get back to business.
171
00:12:43,201 --> 00:12:44,899
Wait a minute.
172
00:12:44,900 --> 00:12:47,010
I want to make sure she's going back to
bed.
173
00:12:53,031 --> 00:12:58,459
How am I going to make a deal with you
when all you got is junk?
174
00:12:58,460 --> 00:12:59,510
Let me think.
175
00:12:59,511 --> 00:13:02,659
The only money we have is in the
checking account.
176
00:13:02,660 --> 00:13:03,599
No good.
177
00:13:03,600 --> 00:13:06,610
I wouldn't stop payment. If it was me,
would you take a check?
178
00:13:06,860 --> 00:13:08,660
Not without proper identification.
179
00:13:08,680 --> 00:13:10,120
I guess there's no deal, huh?
180
00:13:16,400 --> 00:13:17,450
Wait a minute.
181
00:13:20,560 --> 00:13:22,790
How about a check that would have to be
good?
182
00:13:22,791 --> 00:13:23,779
What do you mean?
183
00:13:23,780 --> 00:13:27,559
Suppose I arranged it so it would be
impossible for me to stop the check
184
00:13:27,560 --> 00:13:28,960
getting myself in a real jam.
185
00:13:30,080 --> 00:13:32,860
Well, give me the proposition.
186
00:13:33,940 --> 00:13:36,060
You may not be interested, of course.
187
00:13:37,040 --> 00:13:39,020
I'd need a real pro.
188
00:13:39,021 --> 00:13:41,629
Oh, I've done more than second store
your house.
189
00:13:41,630 --> 00:13:44,989
I've been breaking an entrance as I was
a juvenile. Got four counts against me.
190
00:13:44,990 --> 00:13:46,250
Did a year in Leavenworth.
191
00:13:47,070 --> 00:13:49,370
I need somebody with more scope.
192
00:13:50,250 --> 00:13:51,450
I've done a lot of things.
193
00:13:51,690 --> 00:13:52,740
What kind of things?
194
00:13:52,970 --> 00:13:54,290
Worked in Emerson, Jersey.
195
00:13:54,610 --> 00:13:56,530
Pulled a couple of hikes in the parkway.
196
00:13:56,830 --> 00:13:59,450
I was thinking of someone who carried a
gun.
197
00:14:00,150 --> 00:14:02,260
What does this look like? A fountain
pen?
198
00:14:02,950 --> 00:14:04,110
I'd want it used.
199
00:14:04,810 --> 00:14:10,049
Oh, you mean... Oh, well, I don't like
to brag, but there's a few unsolved jobs
200
00:14:10,050 --> 00:14:11,100
in the Middle West.
201
00:14:11,101 --> 00:14:13,589
Yeah, I'd put a couple of guys away in
my lifetime.
202
00:14:13,590 --> 00:14:15,310
Then we've got us a deal.
203
00:14:16,330 --> 00:14:17,590
Who do you want me to kill?
204
00:14:27,181 --> 00:14:34,189
I assure you, if there were any other
way of getting my wife to behave like a
205
00:14:34,190 --> 00:14:37,410
human being, I wouldn't be suggesting
such an extreme method.
206
00:14:37,770 --> 00:14:40,480
No one knows better than me how stubborn
a woman can be.
207
00:14:42,410 --> 00:14:46,769
Do you? As a matter of fact, I can
honestly say I never could understand a
208
00:14:46,770 --> 00:14:47,820
woman.
209
00:14:48,010 --> 00:14:49,130
They can be puzzling.
210
00:14:49,530 --> 00:14:51,050
For instance, look at us now.
211
00:14:51,650 --> 00:14:52,700
Warm and cozy.
212
00:14:52,950 --> 00:14:54,030
And this night snack?
213
00:14:54,670 --> 00:14:56,390
This roast beef's just as the spot.
214
00:14:56,610 --> 00:14:58,050
Can I have another sandwich?
215
00:14:58,051 --> 00:14:59,049
No, thank you.
216
00:14:59,050 --> 00:15:00,100
That's what I mean.
217
00:15:00,101 --> 00:15:03,669
You know, my wife would never fix me so
much of the toasted cheese sandwich
218
00:15:03,670 --> 00:15:05,170
after I got back from a long job.
219
00:15:06,010 --> 00:15:07,510
Stubborn and grateful she was.
220
00:15:08,170 --> 00:15:09,370
I didn't ask her for much.
221
00:15:09,550 --> 00:15:11,330
Just a toasted cheese sandwich.
222
00:15:11,790 --> 00:15:13,780
But not her. Make it yourself, she'd
say.
223
00:15:14,230 --> 00:15:17,510
And me after a hard night's work. My
feet hurting.
224
00:15:17,511 --> 00:15:21,289
Sometimes I'd be real tired, you know,
from climbing over walls.
225
00:15:21,290 --> 00:15:22,790
Sometimes a dog would chase me.
226
00:15:22,791 --> 00:15:26,389
All I needed was a little bite to eat,
you know, when I got home.
227
00:15:26,390 --> 00:15:27,830
But would she make me a snack?
228
00:15:28,410 --> 00:15:29,460
Not a chance.
229
00:15:29,461 --> 00:15:31,809
How'd you ever get into this line of
work?
230
00:15:31,810 --> 00:15:33,070
I suppose I'm a night hawk.
231
00:15:33,750 --> 00:15:37,329
There must be other ways of earning a
living besides... Other jobs get
232
00:15:37,330 --> 00:15:40,940
monotonous after a time. But with me,
every locked door is an invitation.
233
00:15:40,941 --> 00:15:42,309
To danger.
234
00:15:42,310 --> 00:15:43,870
Every cop on the beat's an enemy.
235
00:15:44,350 --> 00:15:46,760
It's the line of work to keep a man
feeling young.
236
00:15:47,150 --> 00:15:48,710
One night I make just a few bucks.
237
00:15:49,090 --> 00:15:52,220
The next night I might latch on to a
dime I bring worth a fortune.
238
00:15:52,890 --> 00:15:56,440
It's the uncertainty of being a burglar
that makes the job worthwhile.
239
00:15:56,750 --> 00:15:58,920
I didn't mean to talk too much about
myself.
240
00:15:59,410 --> 00:16:01,330
Well, are you going to accept my offer?
241
00:16:01,390 --> 00:16:02,650
I never knocked off a dime.
242
00:16:03,070 --> 00:16:05,110
Don't mix sentimentality with business.
243
00:16:05,290 --> 00:16:06,550
Women ain't my specialty.
244
00:16:06,551 --> 00:16:09,549
I assure you there's no difference in
technique between killing a man and a
245
00:16:09,550 --> 00:16:13,219
woman. Give me a minute to think it
over. How long do you need? You've
246
00:16:13,220 --> 00:16:16,179
had a beer and a sandwich since I first
made you the proposition.
247
00:16:16,180 --> 00:16:17,860
Well, say for a moment that I agree.
248
00:16:18,260 --> 00:16:20,800
The bedroom's upstairs, first door to
the left.
249
00:16:20,801 --> 00:16:24,799
She's not a very heavy sleeper from the
way she yelled down. We were talking too
250
00:16:24,800 --> 00:16:28,839
loud. By now, she's fast asleep. It
would be easy to walk in and point a gun
251
00:16:28,840 --> 00:16:29,890
boom.
252
00:16:30,360 --> 00:16:33,730
Please. Would you like someone to tell
you how to run your business?
253
00:16:35,200 --> 00:16:36,250
I'm sorry.
254
00:16:36,520 --> 00:16:37,570
Gun's too risky.
255
00:16:37,740 --> 00:16:38,790
Firing a shot.
256
00:16:39,120 --> 00:16:42,070
Besides, I never take a chance on a
small job of robbery.
257
00:16:42,610 --> 00:16:43,660
How would you do it?
258
00:16:45,110 --> 00:16:47,790
Well, I tried strangling once.
259
00:16:48,390 --> 00:16:49,440
That's a gamble.
260
00:16:50,010 --> 00:16:51,330
I'll take your word for it.
261
00:16:51,570 --> 00:16:52,810
The knives are too messy.
262
00:16:54,030 --> 00:16:55,080
How about a pillow?
263
00:16:55,250 --> 00:16:57,050
She sleeps on a goose -down pillow.
264
00:16:57,390 --> 00:16:59,930
Good. You don't get a lot of yelling and
screaming.
265
00:17:00,450 --> 00:17:04,389
Fine. Then you hit me over the head,
take a few things for whatever they're
266
00:17:04,390 --> 00:17:07,410
worth. Yeah, but you haven't set a price
yet. Make me an offer.
267
00:17:08,109 --> 00:17:09,760
No. It's your wife.
268
00:17:10,380 --> 00:17:11,430
Just a second.
269
00:17:20,300 --> 00:17:21,500
How about $1 ,000?
270
00:17:21,501 --> 00:17:22,479
You kidding?
271
00:17:22,480 --> 00:17:23,620
I can't afford any more.
272
00:17:23,621 --> 00:17:24,618
That's an insult.
273
00:17:24,619 --> 00:17:26,899
All right, I'll get somebody else at my
price.
274
00:17:26,900 --> 00:17:27,980
Oh, you botch it up.
275
00:17:28,280 --> 00:17:29,330
Messy.
276
00:17:30,160 --> 00:17:34,099
Make it $2 ,000. After all, I'm making
it easy for you. I deserve some kind of
277
00:17:34,100 --> 00:17:36,979
discount. Oh, well, if you're looking
for a basement bargain.
278
00:17:36,980 --> 00:17:38,009
What's your price?
279
00:17:38,010 --> 00:17:38,869
Five grand.
280
00:17:38,870 --> 00:17:40,210
You can't be serious.
281
00:17:40,510 --> 00:17:41,560
I got to live, too.
282
00:17:41,830 --> 00:17:43,270
Have you bought food lately?
283
00:17:43,271 --> 00:17:45,349
Inflation, world situation shaky?
284
00:17:45,350 --> 00:17:47,429
And taxes. You know what I paid last
year in taxes?
285
00:17:47,430 --> 00:17:48,389
You pay taxes?
286
00:17:48,390 --> 00:17:50,389
Sure. You think I won't wash it on my
neck?
287
00:17:50,390 --> 00:17:52,860
$3 ,500. Take it or leave it. I'll take
it. It's a deal.
288
00:17:54,570 --> 00:17:55,620
Stay where you are.
289
00:17:56,030 --> 00:17:57,080
Put that gun away.
290
00:18:05,410 --> 00:18:06,460
Why, hello, Joe.
291
00:18:06,461 --> 00:18:10,099
Oh, I saw a light and wondered. You and
your missus don't usually stay up this
292
00:18:10,100 --> 00:18:12,739
late at night. A business friend of mine
is discussing a deal with me, a very
293
00:18:12,740 --> 00:18:13,790
big deal.
294
00:18:13,820 --> 00:18:14,870
Oh?
295
00:18:14,871 --> 00:18:18,559
I guess time isn't important when you
come to discussing high finances.
296
00:18:18,560 --> 00:18:20,910
Sometimes we don't reach a decision for
hours.
297
00:18:20,911 --> 00:18:24,799
You know, lately I've been wishing I'd
been a businessman instead of a cop. You
298
00:18:24,800 --> 00:18:26,720
don't know the worries, the headaches.
299
00:18:26,860 --> 00:18:30,540
Oh, I'd be willing to have them and be
sure of a nice fat bank book.
300
00:18:30,541 --> 00:18:33,359
You know what I've got to show for
walking that beat out there?
301
00:18:33,360 --> 00:18:34,820
One uniform and a gold watch.
302
00:18:35,100 --> 00:18:38,590
But, Joe, what would men like me do
without men like you to protect us?
303
00:18:38,760 --> 00:18:42,499
Oh, I just... Look, Joe, any other time,
I'd be very happy to talk to you. Oh,
304
00:18:42,500 --> 00:18:45,210
I'm sorry. I butted in. No, you were
just doing your duty.
305
00:18:45,211 --> 00:18:48,759
You know, there's been a lot of
burglaries around the neighborhood
306
00:18:48,760 --> 00:18:49,539
Uh -huh.
307
00:18:49,540 --> 00:18:50,590
But don't worry.
308
00:18:50,591 --> 00:18:53,819
I'll catch him. He'd have to be pretty
smart to get away from you, Joe.
309
00:18:53,820 --> 00:18:55,020
Well, thanks, Mr. Barney.
310
00:18:55,021 --> 00:18:59,739
Well, I guess I'd better be going. And
I'll be stopping by the precinct to tell
311
00:18:59,740 --> 00:19:01,639
the captain what a fine job you're
doing.
312
00:19:01,640 --> 00:19:02,690
Well, thanks a lot.
313
00:19:03,250 --> 00:19:04,850
Well, good night. Good night.
314
00:19:06,690 --> 00:19:08,790
Oh, uh, how's the wife?
315
00:19:09,730 --> 00:19:10,780
As usual.
316
00:19:10,781 --> 00:19:13,629
Well, that's fine. I hope her health
continues.
317
00:19:13,630 --> 00:19:15,830
Thanks. Good night, Joe. Good night,
sir.
318
00:19:20,590 --> 00:19:23,430
I'm glad he called. It'll make me look
even more innocent.
319
00:19:24,570 --> 00:19:26,390
Ready? Coming with me?
320
00:19:27,330 --> 00:19:28,380
Better not.
321
00:19:28,470 --> 00:19:29,520
I'll wait down here.
322
00:19:29,750 --> 00:19:30,800
Okay.
323
00:19:40,970 --> 00:19:42,020
Good luck.
324
00:21:42,711 --> 00:21:44,739
What's happened?
325
00:21:44,740 --> 00:21:45,790
It's done.
326
00:21:46,660 --> 00:21:47,710
It was easy.
327
00:21:47,860 --> 00:21:48,910
Are you sure?
328
00:21:49,360 --> 00:21:50,410
Look for yourself.
329
00:21:55,240 --> 00:21:56,290
Jocelyn.
330
00:22:24,650 --> 00:22:25,700
It's done, ma 'am.
331
00:22:27,230 --> 00:22:29,750
The cheapskate, offering you only $3
,500.
332
00:22:29,751 --> 00:22:32,269
I'm sure glad you and I talked about it
first.
333
00:22:32,270 --> 00:22:33,320
So am I.
334
00:22:38,490 --> 00:22:39,540
Make it out the cash.
335
00:22:40,170 --> 00:22:41,220
$5 ,000.
336
00:22:54,120 --> 00:23:00,200
I think the lesson that story teaches is
if you want a job done properly,
337
00:23:00,480 --> 00:23:01,860
do it yourself.
338
00:23:02,720 --> 00:23:05,240
Naturally, Jocelyn and the burglar were
caught.
339
00:23:06,320 --> 00:23:11,419
Personally, I don't see anything
shocking about a person being paid to
340
00:23:11,420 --> 00:23:12,470
murder.
341
00:23:12,600 --> 00:23:14,200
I do it every week.
342
00:23:15,080 --> 00:23:20,699
But now I must do some more
experimenting, which will take exactly,
343
00:23:20,700 --> 00:23:21,750
minute.
344
00:23:37,000 --> 00:23:43,499
Persons less tolerant than I might refer
to that commercial as a hard
345
00:23:43,500 --> 00:23:49,960
sell. However, the sell I think of in
connection with that is a padded one.
346
00:23:50,900 --> 00:23:57,839
I believe I have at last designed the
perfect flying
347
00:23:57,840 --> 00:23:58,890
machine.
348
00:24:01,500 --> 00:24:05,320
As you see, it has its production
problems.
349
00:24:06,040 --> 00:24:11,499
It still has some bugs in it, and the
workers on our assembly line are going
350
00:24:11,500 --> 00:24:14,120
look rather odd sitting on all those
eggs.
351
00:24:14,460 --> 00:24:15,720
But I'm optimistic.
352
00:24:16,200 --> 00:24:19,600
Now, I wish to thank all of you for your
indulgence.
353
00:24:20,060 --> 00:24:25,120
Next week, I shall be back with more of
the same. Until then, good night.
354
00:24:25,170 --> 00:24:29,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.