Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,570 --> 00:00:27,620
Good evening.
2
00:00:27,990 --> 00:00:33,110
This is the most difficult and
frustrating game of croquet I've ever
3
00:00:33,510 --> 00:00:39,229
I seem to be able to drive the ball
quite well, but my shoulders keep
4
00:00:39,230 --> 00:00:40,510
stuck in the wickets.
5
00:00:40,770 --> 00:00:42,590
It's all very trying.
6
00:00:43,670 --> 00:00:49,729
Actually, I've consented to stand here
like a watch fob in order to dramatize
7
00:00:49,730 --> 00:00:51,350
the subject of tonight's story.
8
00:00:51,590 --> 00:00:55,170
It concerns one of our oldest
institutions.
9
00:00:56,330 --> 00:01:01,949
An institution which seeks to
rehabilitate men by keeping them shut up
10
00:01:01,950 --> 00:01:03,750
years. Marriage.
11
00:01:04,470 --> 00:01:11,049
But first we have another equally
revered institution, the television
12
00:01:11,050 --> 00:01:12,100
commercial.
13
00:03:10,190 --> 00:03:14,410
But when I show you how much I love him,
you'll just have to like me.
14
00:03:26,810 --> 00:03:28,830
It seems so strange.
15
00:03:29,730 --> 00:03:31,690
I'll meet you for the first time today.
16
00:03:32,470 --> 00:03:34,390
And I've wanted to for so long.
17
00:03:35,210 --> 00:03:36,930
For almost five years.
18
00:04:04,970 --> 00:04:06,890
Okay, if I hang my slip over the heater?
19
00:04:08,310 --> 00:04:12,949
Oh, Pat, for a minute I thought you were
serious. Oh, from the looks of the
20
00:04:12,950 --> 00:04:16,369
place, I'd say Philip and his mother
were coming to dinner. Do you think
21
00:04:16,370 --> 00:04:17,629
everything looks all right?
22
00:04:17,630 --> 00:04:19,510
It looks wonderful, just wonderful.
23
00:04:19,910 --> 00:04:20,960
You're sure now?
24
00:04:21,630 --> 00:04:25,330
Well, I would make just one small
suggestion.
25
00:04:26,410 --> 00:04:27,460
What?
26
00:04:28,470 --> 00:04:29,890
Put your shoes on.
27
00:04:34,160 --> 00:04:35,210
Oh, Pat.
28
00:04:36,020 --> 00:04:39,090
If you hadn't been here, I would have
forgotten them for sure.
29
00:04:39,091 --> 00:04:40,639
Wouldn't that have been awful?
30
00:04:40,640 --> 00:04:43,230
Oh, I think it would have made a nice
informal touch.
31
00:04:43,360 --> 00:04:45,540
To meet Mrs. Pryor without my shoes on?
32
00:04:45,920 --> 00:04:47,260
Oh, I would have just died.
33
00:04:47,900 --> 00:04:50,310
You don't need shoes when you're walking
on air.
34
00:04:50,560 --> 00:04:52,040
It shows, doesn't it?
35
00:04:52,400 --> 00:04:53,540
Oh, it glows.
36
00:04:54,000 --> 00:04:58,180
Yes, but not too much. I mean, not so
much that it'll frighten him away.
37
00:04:58,660 --> 00:04:59,710
Oh, it hasn't yet?
38
00:05:00,200 --> 00:05:02,640
Don't worry about it. On you, it looks
wonderful.
39
00:05:04,380 --> 00:05:06,790
I'm going to dress now and scoot out the
back way.
40
00:05:06,791 --> 00:05:08,159
Relax now.
41
00:05:08,160 --> 00:05:09,880
I'll punch you right in the nose.
42
00:05:11,160 --> 00:05:12,210
Oh, Pat.
43
00:05:22,160 --> 00:05:23,740
Hello, darling. Hello, Philip.
44
00:05:24,680 --> 00:05:25,730
Philip, your mother.
45
00:05:26,220 --> 00:05:28,480
Oh, I'm sorry, Helen. Mother couldn't
come.
46
00:05:28,880 --> 00:05:30,160
Oh. She sent her apologies.
47
00:05:30,890 --> 00:05:35,489
Well, of course, but she's not ill, is
she? Oh, she's never very well, but she
48
00:05:35,490 --> 00:05:40,169
did look forward to this evening so
much, to meeting you. Oh, I wanted to
49
00:05:40,170 --> 00:05:41,220
her, too.
50
00:05:41,570 --> 00:05:44,750
But, Philip, if she's ill, shouldn't you
be with her?
51
00:05:45,610 --> 00:05:47,170
Well, it's all my fault, really.
52
00:05:47,510 --> 00:05:49,710
I knew she'd be upset, but I had to tell
her.
53
00:05:51,290 --> 00:05:52,730
Just the way I have to tell you.
54
00:05:53,510 --> 00:05:54,560
Well, tell me what?
55
00:05:55,790 --> 00:05:57,430
I got my orders this afternoon.
56
00:05:57,910 --> 00:05:59,690
I leave for Korea tonight.
57
00:06:01,310 --> 00:06:02,360
Oh, Philip.
58
00:06:03,110 --> 00:06:05,610
Oh, Philip. I know, darling, I know.
59
00:06:06,450 --> 00:06:10,990
We didn't think it would happen so soon,
did we? Oh, I hoped it never would.
60
00:06:11,770 --> 00:06:14,600
Well, maybe it's a good thing it's
happening fast, then.
61
00:06:14,690 --> 00:06:17,890
Because all I really have time for is to
tell you that I love you.
62
00:06:18,390 --> 00:06:20,190
Oh, and I love you.
63
00:06:20,790 --> 00:06:23,260
And all the time I'm gone, I'll be
loving you more.
64
00:06:23,770 --> 00:06:26,150
Oh, I don't think I could love you
anymore.
65
00:06:27,490 --> 00:06:28,540
Well, you could try.
66
00:06:29,640 --> 00:06:31,520
Oh, I don't have to try.
67
00:06:33,060 --> 00:06:34,640
It won't be so bad waiting.
68
00:06:35,420 --> 00:06:37,220
As long as we know we're both waiting.
69
00:06:37,400 --> 00:06:41,879
Oh, Philip, I don't want you to worry.
It's just awful worrying about somebody
70
00:06:41,880 --> 00:06:44,470
you love. Now, we're not going to worry,
either of us.
71
00:06:44,471 --> 00:06:48,119
Besides, you won't have time. You'll be
too busy writing to me.
72
00:06:48,120 --> 00:06:50,100
Oh, of course I will.
73
00:06:51,520 --> 00:06:52,600
I know, Philip.
74
00:06:52,900 --> 00:06:57,679
I'll go and see your mother some Sunday.
I'll take the afternoon train out
75
00:06:57,680 --> 00:07:01,709
and... I'll introduce myself and we can
get to know each other while you're
76
00:07:01,710 --> 00:07:02,760
gone.
77
00:07:03,330 --> 00:07:04,910
Hey, that'd be great.
78
00:07:05,710 --> 00:07:07,610
Do you think she'd really like it?
79
00:07:08,190 --> 00:07:09,240
She'd love it.
80
00:07:10,090 --> 00:07:13,820
Only trouble is she's going up to Boston
to stay with my aunt while I'm gone.
81
00:07:14,050 --> 00:07:15,100
Oh.
82
00:07:15,410 --> 00:07:19,110
Well, that'll make you feel better
having somebody to look after her.
83
00:07:19,330 --> 00:07:20,380
Yeah, it sure will.
84
00:07:21,230 --> 00:07:24,070
I'd hate to think of her all alone in
that big old house.
85
00:07:24,670 --> 00:07:25,720
I know.
86
00:07:28,770 --> 00:07:29,830
We won't say anymore.
87
00:07:30,970 --> 00:07:34,400
Just know that someday soon you'll
answer the door and I'll be there.
88
00:08:04,910 --> 00:08:06,230
I wish I could do something.
89
00:08:07,170 --> 00:08:09,030
I've only known him four months.
90
00:08:09,730 --> 00:08:10,780
Four months.
91
00:08:12,010 --> 00:08:13,150
Maybe it won't be long.
92
00:08:13,550 --> 00:08:16,190
The papers say the war can't go on much
longer.
93
00:08:17,090 --> 00:08:23,650
You know, I guess it sounds funny to say
it, but I never thought I could love,
94
00:08:23,830 --> 00:08:27,190
really love, I mean, until Philip.
95
00:08:28,190 --> 00:08:33,009
When you don't have a family of your own
to begin with, it's like a part
96
00:08:33,010 --> 00:08:34,669
that's... It's left out of you.
97
00:08:35,350 --> 00:08:41,229
You grow up knowing people a little and
getting to like them and maybe getting
98
00:08:41,230 --> 00:08:42,189
some affection.
99
00:08:42,190 --> 00:08:46,830
But love, that's always something that
happens to somebody else.
100
00:08:47,410 --> 00:08:48,460
Until Philip.
101
00:08:50,430 --> 00:08:51,480
Until Philip.
102
00:08:53,190 --> 00:08:58,450
You know, Pat, it bothers me a little,
me being older than Philip.
103
00:08:59,490 --> 00:09:02,710
Sometimes he seems just like a little
boy.
104
00:09:03,520 --> 00:09:05,000
Little boys grow up.
105
00:09:05,240 --> 00:09:06,290
I know.
106
00:09:06,680 --> 00:09:09,200
And I guess he needs me.
107
00:09:09,600 --> 00:09:11,180
Of course he needs you.
108
00:09:11,460 --> 00:09:13,100
And you need to be loved.
109
00:09:13,780 --> 00:09:15,220
It's a nice arrangement.
110
00:09:16,840 --> 00:09:18,000
It's a nice feeling.
111
00:09:18,940 --> 00:09:24,199
But sometimes I'm just afraid I don't
deserve him. Now, that's a lot of
112
00:09:24,200 --> 00:09:25,250
nonsense.
113
00:09:25,460 --> 00:09:27,280
Listen, I like Philip fine.
114
00:09:27,281 --> 00:09:30,779
But when you get married, I'm going to
make it a point to be around to remind
115
00:09:30,780 --> 00:09:32,480
him that he's the lucky one.
116
00:09:41,580 --> 00:09:42,920
I know you must have, too.
117
00:09:44,020 --> 00:09:48,480
If only we'd met that night, I could
have comforted you while Philip was
118
00:09:56,260 --> 00:09:58,220
Remember how it was when he came back?
119
00:09:59,020 --> 00:10:02,960
Just to see him, touch him, and hear his
voice.
120
00:10:04,360 --> 00:10:05,500
Then you're proud of me.
121
00:10:06,220 --> 00:10:07,420
You know I am.
122
00:10:08,860 --> 00:10:10,980
I feel like a kid with a good report
card.
123
00:10:11,370 --> 00:10:12,420
I want my head patted.
124
00:10:13,070 --> 00:10:14,170
You mean like this?
125
00:10:14,770 --> 00:10:15,820
Just like that.
126
00:10:16,430 --> 00:10:20,449
I have a whole box of gold stars waiting
for when they make you vice president
127
00:10:20,450 --> 00:10:21,329
or something.
128
00:10:21,330 --> 00:10:23,729
Oh, I don't think either of us will live
that long.
129
00:10:23,730 --> 00:10:27,169
It's just a small publishing house,
Helen. I don't think you get promoted
130
00:10:27,170 --> 00:10:28,220
someone dies.
131
00:10:28,490 --> 00:10:31,190
Well, maybe they'll retire somebody
then.
132
00:10:31,470 --> 00:10:33,210
Oh, not from the looks of Mr. Pearson.
133
00:10:33,670 --> 00:10:35,390
I'll bet he's 75 at least.
134
00:10:36,450 --> 00:10:40,230
He was your father's friend, wasn't he?
And mother's.
135
00:10:41,390 --> 00:10:44,940
years, Mr. Pearson wouldn't publish a
book unless Mother read it first.
136
00:10:45,670 --> 00:10:47,310
She gets a kick out of my job.
137
00:10:47,690 --> 00:10:49,270
All the reading I have to do.
138
00:10:50,110 --> 00:10:51,850
I know she's proud of you, too.
139
00:10:52,490 --> 00:10:53,540
And of you.
140
00:10:54,470 --> 00:10:57,240
I almost forgot. I told her you're going
to night school.
141
00:10:57,670 --> 00:10:59,230
To improve myself?
142
00:11:00,690 --> 00:11:03,430
Silly. Mother knows you weren't able to
go to college.
143
00:11:04,030 --> 00:11:07,340
She thinks it's wonderful that you want
to go on with your studies.
144
00:11:07,950 --> 00:11:09,630
Well, I'm glad if she does.
145
00:11:10,440 --> 00:11:14,979
It's all your fault, you know. I mean, I
didn't mind not being well -read and
146
00:11:14,980 --> 00:11:20,220
things like that until you... Darling, I
like you just the way you are.
147
00:11:21,840 --> 00:11:24,380
Philip, have you told her about us?
148
00:11:25,000 --> 00:11:26,900
Well, sure, I told her all about you.
149
00:11:27,360 --> 00:11:28,980
I said about us, Philip.
150
00:11:29,720 --> 00:11:30,770
Well, of course.
151
00:11:31,500 --> 00:11:35,979
Philip, you're home again, and you've
got a good job, and if we're going to
152
00:11:35,980 --> 00:11:37,800
married soon, we ought to tell her.
153
00:11:39,210 --> 00:11:40,260
I know, I know.
154
00:11:41,770 --> 00:11:44,330
Just a little longer, Helen. A couple
more months.
155
00:11:45,710 --> 00:11:49,500
She's just getting used to having me
around the house again. You understand.
156
00:11:49,590 --> 00:11:50,640
She needs me.
157
00:11:51,330 --> 00:11:52,710
After all, I'm all she's got.
158
00:11:53,750 --> 00:11:54,950
A couple of months.
159
00:11:55,190 --> 00:11:56,240
That's all.
160
00:11:56,241 --> 00:12:00,149
Hey, I'm going to have to run all the
way back.
161
00:12:00,150 --> 00:12:02,380
We're very punctual at the Pearson
company.
162
00:12:03,170 --> 00:12:04,220
Philip.
163
00:12:16,880 --> 00:12:20,819
I couldn't shake the thought from my
mind that you and I, the ones who loved
164
00:12:20,820 --> 00:12:22,480
most, were pulling him apart.
165
00:12:23,220 --> 00:12:25,100
I knew I had to meet you.
166
00:12:25,760 --> 00:12:30,100
So one day last spring, after work, I
took the train out from town.
167
00:12:30,740 --> 00:12:35,000
I felt we had to talk to get to know
each other for Philip's sake.
168
00:12:57,250 --> 00:12:58,300
Brewster!
169
00:12:58,590 --> 00:13:01,090
There's no one home. No one home at all.
170
00:13:11,550 --> 00:13:17,130
I felt so frustrated, so ashamed to
think that you wouldn't even see me.
171
00:13:17,770 --> 00:13:22,049
I thought I could never tell Philip, but
that Wednesday when we had dinner
172
00:13:22,050 --> 00:13:23,100
together...
173
00:13:23,101 --> 00:13:26,719
And the reason I think it's going to be
good is because you never really know
174
00:13:26,720 --> 00:13:29,859
until the last sentence in the
manuscript that he's going to go back to
175
00:13:29,860 --> 00:13:30,910
wife.
176
00:13:31,240 --> 00:13:33,220
Sounds like one of those sudden endings.
177
00:13:33,960 --> 00:13:35,880
They always leave me dangling somehow.
178
00:13:35,881 --> 00:13:38,539
Well, how would you have it end?
179
00:13:38,540 --> 00:13:40,280
And they lived happily ever after?
180
00:13:40,281 --> 00:13:43,919
Well, Philip, there's nothing wrong with
a happy ending.
181
00:13:43,920 --> 00:13:45,420
Well, now, did I say there was?
182
00:13:46,360 --> 00:13:47,500
I'm all for them myself.
183
00:13:47,501 --> 00:13:52,679
Well, it just seems to me that there's
enough realism in life. You don't have
184
00:13:52,680 --> 00:13:54,800
to... face up to it every time you read
a book.
185
00:13:58,220 --> 00:13:59,540
Something's wrong, Helen.
186
00:14:00,080 --> 00:14:02,220
And I don't know exactly what it is.
187
00:14:03,700 --> 00:14:05,620
Well, we were just talking about a book.
188
00:14:05,980 --> 00:14:08,090
I just don't think I'd like it, that's
all.
189
00:14:08,360 --> 00:14:09,740
No, before the book.
190
00:14:09,960 --> 00:14:11,010
All evening.
191
00:14:12,180 --> 00:14:13,230
Don't you feel well?
192
00:14:14,580 --> 00:14:16,440
Oh, of course I feel well.
193
00:14:16,441 --> 00:14:20,019
All right, darling, we'll forget it,
huh?
194
00:14:20,020 --> 00:14:21,070
Oh!
195
00:14:21,470 --> 00:14:23,270
Maybe this will make you feel better.
196
00:14:26,010 --> 00:14:27,060
Mother sent it.
197
00:14:28,570 --> 00:14:29,620
Your mother?
198
00:14:29,890 --> 00:14:33,490
I think she felt a little sorry for you.
199
00:14:33,870 --> 00:14:36,760
I told her that you were struggling
through war and peace.
200
00:14:38,030 --> 00:14:39,330
David Copperfield.
201
00:14:40,210 --> 00:14:42,740
Mother loves Dickens. That's one of her
favorites.
202
00:14:43,090 --> 00:14:44,330
She wanted you to have it.
203
00:14:45,870 --> 00:14:47,790
I just don't understand.
204
00:14:48,880 --> 00:14:51,830
Well, what's there to understand? She
just sent you a book.
205
00:14:52,140 --> 00:14:58,119
I know, but... Philip, I wasn't going to
tell you this, but
206
00:14:58,120 --> 00:15:02,480
Monday after work, you stayed in town to
have dinner with Mr. Pearson, remember?
207
00:15:03,040 --> 00:15:04,090
Mm -hmm.
208
00:15:04,400 --> 00:15:07,360
Well, I took the train to go out and see
your mother.
209
00:15:09,900 --> 00:15:12,040
Oh, well, that was a nice thing to do.
210
00:15:13,680 --> 00:15:16,860
But she didn't tell me about it. Because
she didn't see me.
211
00:15:17,450 --> 00:15:19,110
That is, she wouldn't see me.
212
00:15:20,730 --> 00:15:21,950
She wouldn't?
213
00:15:22,390 --> 00:15:24,430
Philip, she ran from the house.
214
00:15:24,790 --> 00:15:29,590
And I called to her, and I told her who
I was, and then she just ran away.
215
00:15:32,810 --> 00:15:34,790
She ran from the house?
216
00:15:35,050 --> 00:15:39,509
Well, she stopped for a minute when I
called to her, and then she said,
217
00:15:39,510 --> 00:15:42,730
no one home. There's no one home at all.
And then she just ran off.
218
00:15:44,090 --> 00:15:47,340
But... Mother wouldn't do that. She
couldn't.
219
00:15:47,940 --> 00:15:51,680
Well, it was so obvious that she just
doesn't want to meet me.
220
00:15:51,681 --> 00:15:55,279
Oh, it couldn't be that, Helen. Mother's
very anxious to meet you. You must know
221
00:15:55,280 --> 00:15:56,330
that.
222
00:15:57,620 --> 00:15:59,200
I can't understand.
223
00:15:59,660 --> 00:16:01,900
And you can't make me understand it,
Philip.
224
00:16:03,120 --> 00:16:05,620
I never felt so rejected.
225
00:16:07,020 --> 00:16:08,070
Helen, listen to me.
226
00:16:08,560 --> 00:16:10,000
It couldn't have been Mother.
227
00:16:10,760 --> 00:16:13,140
You say this woman ran from the house.
228
00:16:14,180 --> 00:16:15,860
Mother's practically bedridden.
229
00:16:16,220 --> 00:16:18,580
She can't walk without support, let
alone run.
230
00:16:19,140 --> 00:16:21,320
Well, I wouldn't know. I've never met
her.
231
00:16:22,780 --> 00:16:24,440
I'll bet it was Mrs. Beasley.
232
00:16:25,460 --> 00:16:29,159
It must have been Mrs. Beasley. She
comes to clean three days a week. But
233
00:16:29,160 --> 00:16:30,900
woman said there was nobody at home.
234
00:16:30,901 --> 00:16:34,599
If your mother can't walk without
support, how could she... Wait a minute.
235
00:16:34,600 --> 00:16:35,650
said this was Monday.
236
00:16:35,720 --> 00:16:37,320
Yes, this past Monday.
237
00:16:38,680 --> 00:16:40,000
Well, that explains it.
238
00:16:40,280 --> 00:16:43,290
Mrs. Fairbain and Connie came over to
take mother for a drive.
239
00:16:43,770 --> 00:16:45,570
She's an old friend and her daughter.
240
00:16:45,870 --> 00:16:48,330
Connie can manage Mother almost as well
as I can.
241
00:16:50,310 --> 00:16:53,190
I'm sorry, darling, after that long
train ride.
242
00:16:54,570 --> 00:16:56,070
You're sure she wasn't home?
243
00:16:56,950 --> 00:16:59,970
She really wasn't home on Monday? I just
told you.
244
00:17:02,050 --> 00:17:03,100
Here.
245
00:17:04,630 --> 00:17:05,680
That's Mother.
246
00:17:08,089 --> 00:17:09,530
Is she the one you saw?
247
00:17:13,129 --> 00:17:14,750
No. Oh, Philip.
248
00:17:15,310 --> 00:17:17,110
Well, of course it isn't your mother.
249
00:17:18,710 --> 00:17:21,109
Oh, how silly I've been.
250
00:17:23,010 --> 00:17:24,569
She wouldn't run away from you.
251
00:17:25,170 --> 00:17:26,220
No one would.
252
00:17:29,110 --> 00:17:30,530
Oh, about mother.
253
00:17:31,230 --> 00:17:32,330
I've had some bad news.
254
00:17:33,870 --> 00:17:35,710
I spoke to her doctor yesterday.
255
00:17:36,790 --> 00:17:38,750
He told me her heart isn't so good.
256
00:17:39,970 --> 00:17:42,090
He warned me any shock.
257
00:17:42,440 --> 00:17:45,060
Well, it's my duty to guard her against
them if I can.
258
00:17:59,180 --> 00:18:03,040
I don't know what makes this a holiday.
I never worked this hard at the office.
259
00:18:03,380 --> 00:18:04,440
It's a change.
260
00:18:04,700 --> 00:18:07,460
I'm supposed to be diverting. Oh, Keene.
261
00:18:07,461 --> 00:18:12,019
Oh, and this is a furnished apartment.
Save your energies for when you take
262
00:18:12,020 --> 00:18:13,070
the prior mansion.
263
00:18:14,180 --> 00:18:16,100
The thoughts never crossed your mind?
264
00:18:16,101 --> 00:18:20,419
Well, I never thought of taking over, if
that's what you mean.
265
00:18:20,420 --> 00:18:22,560
All right, marrying Philip, then.
266
00:18:23,280 --> 00:18:26,520
Well, of course I think of it, but...
But who we?
267
00:18:27,160 --> 00:18:30,770
Listen, there's a trite old expression
that fits like a you -know -what.
268
00:18:31,220 --> 00:18:32,780
You're not getting any younger.
269
00:18:34,060 --> 00:18:35,900
Well, do you know anybody that is?
270
00:18:35,901 --> 00:18:38,589
All right, I'm not getting any younger
either.
271
00:18:38,590 --> 00:18:42,529
But at least I'm playing the field,
keeping the old eye peeled for somebody
272
00:18:42,530 --> 00:18:43,580
really eligible.
273
00:18:45,170 --> 00:18:49,309
Well, Philip's really eligible. It's
just that he... It's just that he's all
274
00:18:49,310 --> 00:18:50,360
mother's got.
275
00:18:50,970 --> 00:18:55,529
Listen, I'm all for mothers. But there's
a special breed of women with only sons
276
00:18:55,530 --> 00:18:57,190
that lingers on for years.
277
00:18:57,810 --> 00:19:00,040
If I were you, I'd give that a little
thought.
278
00:19:01,010 --> 00:19:02,690
I've given it a lot of thought.
279
00:19:03,270 --> 00:19:04,930
But I just don't know what to do.
280
00:19:05,610 --> 00:19:06,830
Lay it on the line.
281
00:19:07,210 --> 00:19:11,030
You get married right away, or farewell,
Philip.
282
00:19:15,130 --> 00:19:17,470
It's just no good anymore, Philip.
283
00:19:17,730 --> 00:19:21,549
Just these few evenings together,
Saturday afternoons. You realize that
284
00:19:21,550 --> 00:19:23,170
been going on for four years?
285
00:19:24,410 --> 00:19:26,510
I know I can't remember not knowing you.
286
00:19:27,270 --> 00:19:28,330
I don't want to.
287
00:19:28,670 --> 00:19:30,310
Soon it'll be five years.
288
00:19:30,830 --> 00:19:32,910
That's a long time to wait for
something.
289
00:19:33,730 --> 00:19:35,420
Well... There was the war.
290
00:19:36,180 --> 00:19:37,230
Oh, Philip.
291
00:19:37,620 --> 00:19:39,300
That was a long time ago.
292
00:19:40,320 --> 00:19:41,740
Well, all right.
293
00:19:42,320 --> 00:19:44,970
There's Mother. You've always understood
about her.
294
00:19:45,740 --> 00:19:47,440
I can't change that, Helen.
295
00:19:49,560 --> 00:19:50,860
Well, you don't have to.
296
00:19:52,220 --> 00:19:54,390
That's what I'm trying to tell you, I
guess.
297
00:19:55,140 --> 00:19:58,080
You don't have to change, but I do.
298
00:20:00,100 --> 00:20:03,400
You mean you don't want to see me
anymore?
299
00:20:04,780 --> 00:20:07,300
Well, the way it is now, no.
300
00:20:08,000 --> 00:20:09,340
No, I don't.
301
00:20:10,400 --> 00:20:13,420
Helen, it won't be much longer. I
promise you it won't.
302
00:20:13,940 --> 00:20:15,620
Mother's beginning to perk up now.
303
00:20:16,780 --> 00:20:18,440
It won't be any longer, Philip.
304
00:20:19,320 --> 00:20:21,180
I'm not going to be seeing you anymore.
305
00:20:22,840 --> 00:20:25,760
But I don't know what I'd do without
you.
306
00:20:27,020 --> 00:20:29,580
I mean it. I don't know what I'd do
without you.
307
00:20:42,030 --> 00:20:44,620
We won't wait any longer. We'll get
married tonight.
308
00:20:44,890 --> 00:20:46,930
Tonight? Yes, right now, tonight.
309
00:20:46,931 --> 00:20:50,789
People drive across the state line all
the time. There aren't any delays.
310
00:20:50,790 --> 00:20:51,840
And we don't want any.
311
00:20:52,170 --> 00:20:53,220
Oh, Father.
312
00:21:11,051 --> 00:21:17,799
She's sure to be sleeping. I don't think
we ought to bother her tonight.
313
00:21:17,800 --> 00:21:21,299
Unless, of course, you insist, darling.
After all, you're the boss now.
314
00:21:21,300 --> 00:21:24,200
No. No, tomorrow will be fine. We'll
tell her tomorrow.
315
00:21:29,600 --> 00:21:31,420
Tomorrow is here, Mrs. Pryor.
316
00:21:32,200 --> 00:21:37,240
Perhaps Phillips already told you, but I
know that I can't wait any longer.
317
00:22:00,080 --> 00:22:01,130
Mrs. Pryor?
318
00:22:04,280 --> 00:22:05,600
Mrs. Pryor?
319
00:22:36,490 --> 00:22:42,670
Mrs. Mary Langley Pryor died at her
Elmville Lane residence early today,
320
00:22:42,850 --> 00:22:49,350
native of Boston, widowed three years
ago, only survivor of son,
321
00:22:49,730 --> 00:22:52,210
Philip, of the home.
322
00:23:21,900 --> 00:23:25,320
I don't understand. She's been dead for
seven years.
323
00:23:40,380 --> 00:23:42,880
You never remember to keep warm, Mother.
324
00:23:43,340 --> 00:23:46,530
You'll get another chill if I don't
watch over you every minute.
325
00:24:10,160 --> 00:24:11,300
Ah, there you are again.
326
00:24:11,560 --> 00:24:17,079
These may look like rocks to you, but
they're really clusters of atoms. This
327
00:24:17,080 --> 00:24:18,560
a very important job.
328
00:24:18,980 --> 00:24:25,199
And now, here's a scene from next week's
show, after which you will find me
329
00:24:25,200 --> 00:24:27,140
still firmly anchored here.
330
00:24:30,360 --> 00:24:36,199
If you liked that sample, you will love
next week's show, for it will contain
331
00:24:36,200 --> 00:24:37,820
three such scenes.
332
00:24:38,600 --> 00:24:44,399
After seeing that one, however, I've put
in an order for a set of these for each
333
00:24:44,400 --> 00:24:45,450
of our viewers.
334
00:24:45,451 --> 00:24:46,809
Good night.
335
00:24:46,810 --> 00:24:51,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.