Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,000 --> 00:00:32,220
One, two, three, four.
2
00:00:32,940 --> 00:00:37,800
One, two, three, four.
3
00:00:38,160 --> 00:00:40,300
Now raise your hands above your head.
4
00:00:40,520 --> 00:00:42,200
Higher, higher.
5
00:00:43,320 --> 00:00:48,439
I wish to take this opportunity to
welcome you latecomers to Alfred
6
00:00:48,440 --> 00:00:49,490
Presents.
7
00:00:49,880 --> 00:00:55,619
Someone suggested I go to a slim and
trim class, and I decided to go even
8
00:00:55,620 --> 00:00:57,990
further. and start one of my own.
9
00:00:58,350 --> 00:01:04,249
Here to encourage you beginners is an
illustration of what hard work and
10
00:01:04,250 --> 00:01:05,730
determination can do.
11
00:01:07,070 --> 00:01:11,550
One, two, three, four.
12
00:01:12,330 --> 00:01:17,210
One, two, three, four.
13
00:01:18,190 --> 00:01:22,990
This is Mr. Webster, who I'm certain is
the envy of all of you.
14
00:01:23,190 --> 00:01:28,310
When Mr. Webster first came to me, He
weighed nearly 300 pounds.
15
00:01:28,630 --> 00:01:33,989
He was sluggish and run down and was the
object of ridicule because of his
16
00:01:33,990 --> 00:01:35,040
obesity.
17
00:01:35,370 --> 00:01:38,330
Furthermore, his wife had threatened to
walk out on him.
18
00:01:38,610 --> 00:01:41,130
Now all that has changed for the better.
19
00:01:41,430 --> 00:01:47,949
He has his old energy back, he's quite
popular socially, and his wife has left
20
00:01:47,950 --> 00:01:53,649
him. He also has a pleasant job,
modelling in the anatomy department of
21
00:01:53,650 --> 00:01:54,970
our largest universities.
22
00:01:55,800 --> 00:01:59,420
And in evenings, his end man in a
minstrel show.
23
00:01:59,920 --> 00:02:04,620
And now, ladies and gentlemen, a special
low -calorie story.
24
00:02:05,260 --> 00:02:10,719
However, first, for those of you who
aren't dieting, we have this bit of
25
00:02:10,720 --> 00:02:11,770
treacle.
26
00:02:53,550 --> 00:02:58,929
fiend me now they'll be coming soon i
mustn't lose my nerve no matter what
27
00:02:58,930 --> 00:03:01,589
do or say i mustn't let them stop me
28
00:03:01,590 --> 00:03:06,310
open it
29
00:03:23,920 --> 00:03:25,360
Is that the man he brought up?
30
00:03:25,580 --> 00:03:28,840
Yeah, but he had glasses. I brought him
up about ten minutes ago.
31
00:03:30,380 --> 00:03:32,670
Go down to the desk. Get his
registration card.
32
00:03:32,671 --> 00:03:37,439
Call a security officer. Tell him to
shut the main entrance and clear this
33
00:03:37,440 --> 00:03:38,490
floor. Yes, sir.
34
00:03:40,980 --> 00:03:42,440
Desk? Give me security.
35
00:03:42,441 --> 00:03:46,739
What's the meaning of this? What are you
trying to pull?
36
00:03:46,740 --> 00:03:47,659
Leave me alone.
37
00:03:47,660 --> 00:03:48,900
You come in here at once.
38
00:03:50,100 --> 00:03:51,260
Come out and get me.
39
00:03:53,550 --> 00:03:54,600
Don't do this.
40
00:03:55,270 --> 00:03:58,030
Think what it'll mean to your family, to
your wife.
41
00:04:01,230 --> 00:04:02,350
I don't have a wife.
42
00:04:04,490 --> 00:04:05,540
Get inside.
43
00:04:06,650 --> 00:04:08,030
Get in or I'll jump right now.
44
00:04:08,810 --> 00:04:09,860
All right.
45
00:04:14,490 --> 00:04:15,540
A wife?
46
00:04:16,810 --> 00:04:19,410
No, I... I don't have a wife.
47
00:04:20,630 --> 00:04:21,680
Not anymore.
48
00:04:23,600 --> 00:04:24,650
Since last night.
49
00:04:25,660 --> 00:04:30,020
Or... Or was it two months ago that she
stopped being my wife?
50
00:04:31,380 --> 00:04:32,980
I've been wanting to tell you.
51
00:04:33,900 --> 00:04:36,250
I've been trying to get up my courage
for weeks.
52
00:04:38,960 --> 00:04:42,400
I don't want to hurt you, Carl, but I
can't go on living like this.
53
00:04:42,980 --> 00:04:44,030
So that's it.
54
00:04:45,180 --> 00:04:46,230
Who is he?
55
00:04:47,540 --> 00:04:48,700
His name's Steve.
56
00:04:49,580 --> 00:04:51,870
The man you had dinner with Wednesday
night?
57
00:04:52,970 --> 00:04:54,020
I saw you.
58
00:04:59,670 --> 00:05:00,720
You've known?
59
00:05:01,150 --> 00:05:02,710
I've been here together before.
60
00:05:03,050 --> 00:05:05,130
Will you divorce me or shall I file?
61
00:05:07,630 --> 00:05:08,680
Divorce?
62
00:05:11,710 --> 00:05:13,370
People change, Carl.
63
00:05:14,210 --> 00:05:15,710
It just happened.
64
00:05:17,170 --> 00:05:18,390
Please let me go.
65
00:05:21,770 --> 00:05:23,390
For some crazy infatuation?
66
00:05:24,050 --> 00:05:25,100
No.
67
00:05:31,330 --> 00:05:32,550
Steve and I are in love.
68
00:05:36,110 --> 00:05:37,160
Then test it.
69
00:05:38,350 --> 00:05:39,410
Stop seeing him.
70
00:05:40,350 --> 00:05:41,430
Give it six months.
71
00:05:41,910 --> 00:05:43,110
I'm sorry, Carl.
72
00:05:46,910 --> 00:05:47,960
Is he married?
73
00:05:49,810 --> 00:05:50,860
Yes.
74
00:05:52,450 --> 00:05:53,500
Usually are.
75
00:05:53,530 --> 00:05:55,450
There's nothing between them anymore.
76
00:05:57,070 --> 00:05:58,690
His wife's giving him a divorce?
77
00:05:59,090 --> 00:06:00,140
Yes.
78
00:06:00,670 --> 00:06:02,050
He wouldn't lie to me.
79
00:06:03,270 --> 00:06:04,320
No.
80
00:06:04,690 --> 00:06:06,130
Wait till he gets tired of you.
81
00:06:07,210 --> 00:06:09,560
He'll start telling you how hopeless it
all is.
82
00:06:10,670 --> 00:06:14,010
How he has to be strong for your sake
and give you up. No.
83
00:06:15,510 --> 00:06:17,670
We want to do things the right way,
Carl.
84
00:06:18,170 --> 00:06:20,160
But if we can't, we're going to run
away.
85
00:06:22,380 --> 00:06:23,430
He agreed to that?
86
00:06:24,880 --> 00:06:25,930
Yes, he did.
87
00:06:28,580 --> 00:06:29,960
There's nothing more to say.
88
00:06:31,100 --> 00:06:32,540
I'm tired and I'm going to bed.
89
00:06:34,680 --> 00:06:38,380
Karen, you'll never leave me. I belong
with Steve.
90
00:06:39,980 --> 00:06:41,640
I'll love him as long as I live.
91
00:07:10,200 --> 00:07:11,250
Yes,
92
00:07:12,040 --> 00:07:14,450
please. And call us collect if you hear
anything.
93
00:07:15,500 --> 00:07:17,790
Well, you certainly took your time,
officer.
94
00:07:18,240 --> 00:07:21,010
I had to ring in for help. It's kind of
crowded down there.
95
00:07:25,980 --> 00:07:27,360
Is this man a regular guest?
96
00:07:27,400 --> 00:07:30,950
No, I never saw him before. His name is
C .J. Adams from Trenton, New Jersey.
97
00:07:30,951 --> 00:07:38,169
I was just appointed manager here less
than a month ago, and now I get this.
98
00:07:38,170 --> 00:07:39,209
did he have to come here?
99
00:07:39,210 --> 00:07:41,800
Why didn't he pick on some hotel near
Penn Station?
100
00:07:42,130 --> 00:07:44,300
Well, let's ask him when we get him in,
huh?
101
00:07:44,630 --> 00:07:47,460
He says he has no family, but I called
the Trenton police.
102
00:07:47,461 --> 00:07:50,189
They're looking up everybody by the name
of Adams to see if they can find a
103
00:07:50,190 --> 00:07:51,809
relative or somebody who might know him.
104
00:07:51,810 --> 00:07:54,630
Well, don't count on it. The name's
probably a phony.
105
00:08:02,600 --> 00:08:04,830
He's got a new suitcase with a blank
name tag.
106
00:08:05,300 --> 00:08:06,920
No identification in the jacket.
107
00:08:07,240 --> 00:08:08,740
He's even ripped out the label.
108
00:08:10,280 --> 00:08:13,480
Do me a favor, will you? Call Bellevue
and ask them to send over a
109
00:08:22,460 --> 00:08:23,510
Hiya, fella.
110
00:08:29,840 --> 00:08:30,960
Got quite a view, huh?
111
00:08:35,370 --> 00:08:37,960
There's a better one for the top of the
Empire State.
112
00:08:38,549 --> 00:08:40,289
I like this one.
113
00:08:44,410 --> 00:08:45,550
Don't come any farther.
114
00:08:49,130 --> 00:08:51,240
You're not really going to jump, are
you?
115
00:08:54,510 --> 00:08:55,560
Yeah.
116
00:08:56,150 --> 00:08:57,390
Are things that bad?
117
00:09:04,750 --> 00:09:06,570
Aren't you scared?
118
00:09:09,870 --> 00:09:10,920
Yeah.
119
00:09:12,310 --> 00:09:13,360
Here.
120
00:09:13,610 --> 00:09:14,670
Take a drag of this.
121
00:09:17,410 --> 00:09:18,550
It'll help your nerves.
122
00:09:20,490 --> 00:09:21,970
Just so you can grab me?
123
00:09:22,710 --> 00:09:23,850
I go down with you?
124
00:09:24,850 --> 00:09:26,090
I never learned to fly.
125
00:09:27,670 --> 00:09:28,720
Here.
126
00:09:31,110 --> 00:09:32,160
Put it down.
127
00:09:48,190 --> 00:09:49,530
Sorry you have to jump.
128
00:09:50,990 --> 00:09:52,040
Nothing to you.
129
00:09:52,910 --> 00:09:54,750
No, but you're doing this on my beat.
130
00:09:55,610 --> 00:09:57,250
I got a promotion coming up.
131
00:09:57,630 --> 00:09:58,680
Sergeant.
132
00:09:58,970 --> 00:10:00,910
You go and my chances go with you.
133
00:10:01,890 --> 00:10:03,530
I can't blame you for what I do.
134
00:10:04,170 --> 00:10:05,610
You don't know my lieutenant.
135
00:10:05,970 --> 00:10:07,020
He doesn't like me.
136
00:10:07,870 --> 00:10:08,970
He'd say I pushed you.
137
00:10:11,410 --> 00:10:12,550
Means a lot to you, huh?
138
00:10:14,050 --> 00:10:15,100
Not especially.
139
00:10:16,069 --> 00:10:18,359
That does mean an awful lot to my wife,
though.
140
00:10:21,010 --> 00:10:22,060
I'm sorry.
141
00:10:24,510 --> 00:10:26,830
Well, you got your own problems.
142
00:10:37,450 --> 00:10:38,650
Who are they down there?
143
00:10:39,030 --> 00:10:41,650
Just a police emergency in a fire truck,
Mr. Adams.
144
00:10:41,651 --> 00:10:43,609
Well, get rid of them. Make them go
away.
145
00:10:43,610 --> 00:10:45,069
Well, they wouldn't listen to me.
146
00:10:45,070 --> 00:10:46,120
You sent for him?
147
00:10:46,121 --> 00:10:49,549
No, I didn't send for him. You did. I
thought you understood. I was beginning
148
00:10:49,550 --> 00:10:52,170
trust you. You can. You can trust me,
Mr. Adamek.
149
00:10:52,570 --> 00:10:54,190
I gave you a cigarette, didn't I?
150
00:11:00,570 --> 00:11:02,800
I'd fall a lot faster than that,
wouldn't I?
151
00:11:03,050 --> 00:11:04,100
Yeah.
152
00:11:04,310 --> 00:11:05,930
Well, keep him away from me, then.
153
00:11:06,010 --> 00:11:07,060
Tell him no tricks.
154
00:11:07,090 --> 00:11:08,140
One move and I go.
155
00:11:08,990 --> 00:11:10,040
Go down and tell him.
156
00:11:11,150 --> 00:11:13,350
Well, are you going or...
157
00:11:13,351 --> 00:11:15,309
Where shall I? All right, take it easy.
158
00:11:15,310 --> 00:11:15,829
I'll go.
159
00:11:15,830 --> 00:11:16,880
I'll keep him away.
160
00:11:17,070 --> 00:11:18,570
Just promise not to jump, huh?
161
00:11:18,790 --> 00:11:19,840
What do you say?
162
00:11:20,110 --> 00:11:21,160
Tell him!
163
00:11:32,230 --> 00:11:33,430
He'll come in, won't he?
164
00:11:34,350 --> 00:11:35,910
You think he's going to come in?
165
00:11:37,030 --> 00:11:39,050
No. I think he's going to jump.
166
00:12:00,501 --> 00:12:02,569
Chug! Chug!
167
00:12:02,570 --> 00:12:04,830
Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
168
00:12:37,651 --> 00:12:40,609
I'm not doing a pool job on this.
169
00:12:40,610 --> 00:12:42,290
Look, I'll catch him when he jumps.
170
00:12:42,291 --> 00:12:44,749
You catch him halfway down. You catch
him when he hits.
171
00:12:44,750 --> 00:12:47,769
That way we can get him. No. That way we
can catch a full spread on the
172
00:12:47,770 --> 00:12:48,910
magazine. How about it?
173
00:12:49,070 --> 00:12:50,120
Huh?
174
00:12:50,121 --> 00:12:54,409
Check the next floor and the roof.
Lieutenant, I want to talk to you. Don't
175
00:12:54,410 --> 00:12:55,460
without an order.
176
00:12:55,461 --> 00:12:58,769
Lieutenant, if that bunch scares him,
he's going to jump. You heard my
177
00:12:58,770 --> 00:12:59,970
instructions, Barrett.
178
00:13:00,550 --> 00:13:01,600
I'm not a rookie.
179
00:13:01,601 --> 00:13:05,349
You know, he was beginning to listen to
me until you came up with those sirens.
180
00:13:05,350 --> 00:13:07,329
How did you expect us to come? On
tiptoe?
181
00:13:07,330 --> 00:13:08,380
What room?
182
00:13:10,140 --> 00:13:11,620
1711. Thank you for trying.
183
00:13:11,621 --> 00:13:16,119
You were right, officer. Trenton police
can't find anybody who ever heard of the
184
00:13:16,120 --> 00:13:16,999
man.
185
00:13:17,000 --> 00:13:18,999
Lieutenant, listen to me, will you
please?
186
00:13:19,000 --> 00:13:21,520
He's in bad shape. I promise to keep you
away.
187
00:13:22,180 --> 00:13:24,420
Are you in charge of this detail,
Barrett?
188
00:13:25,220 --> 00:13:27,200
He'll talk to me, ask him.
189
00:13:27,440 --> 00:13:28,700
That doesn't bring him in.
190
00:13:28,940 --> 00:13:30,220
It hasn't made him jump.
191
00:13:30,740 --> 00:13:32,540
You'll be responsible, lieutenant.
192
00:13:32,541 --> 00:13:35,659
If anything should happen, I heard this
officer warn you. I know my
193
00:13:35,660 --> 00:13:37,890
responsibilities, and I know this
officer.
194
00:13:37,891 --> 00:13:41,319
He wants to be a sergeant so bad he can
taste it. But he wants to make it with a
195
00:13:41,320 --> 00:13:43,490
grandstand play instead of working for
it.
196
00:13:45,420 --> 00:13:48,600
You, get in here or we're going to bring
you in.
197
00:13:49,660 --> 00:13:50,710
You are?
198
00:13:51,620 --> 00:13:52,670
You are?
199
00:13:54,560 --> 00:13:55,610
Well, then do it.
200
00:13:56,940 --> 00:13:59,500
Do it or get away from me. All right,
stop that.
201
00:14:05,360 --> 00:14:08,430
Well, are you satisfied, Lieutenant?
Supposing he jumped?
202
00:14:08,680 --> 00:14:10,480
The fire crew is down there with a net.
203
00:14:12,880 --> 00:14:13,930
Yeah.
204
00:14:14,420 --> 00:14:16,120
From 17 stories, Lieutenant?
205
00:14:18,880 --> 00:14:21,170
Get upstairs and see what that squad is
doing.
206
00:14:26,640 --> 00:14:27,690
Hotels all over town.
207
00:14:28,040 --> 00:14:29,600
Why did he have to pick this one?
208
00:14:30,800 --> 00:14:31,850
Ever see one jump?
209
00:14:32,100 --> 00:14:35,890
I've seen pictures in the papers. I saw
one once in Philly about six years ago.
210
00:14:36,090 --> 00:14:39,100
That guy didn't jump, though. The priest
talked him out of it.
211
00:14:42,770 --> 00:14:43,820
They're waiting.
212
00:14:44,890 --> 00:14:45,940
Waiting for me.
213
00:14:47,810 --> 00:14:48,990
It won't be for long.
214
00:14:50,430 --> 00:14:51,970
I can't last much longer.
215
00:14:53,070 --> 00:14:55,450
It's too late to do anything else.
216
00:14:56,390 --> 00:14:58,190
Last night settled that forever.
217
00:15:11,420 --> 00:15:12,740
Steve, for good.
218
00:15:14,760 --> 00:15:16,380
His wife's giving him a divorce?
219
00:15:16,660 --> 00:15:17,710
No.
220
00:15:17,860 --> 00:15:20,030
No, you were right about her. She never
will.
221
00:15:21,020 --> 00:15:22,580
But you were wrong about Steve.
222
00:15:23,520 --> 00:15:25,000
We decided last night.
223
00:15:26,020 --> 00:15:27,260
I'm sorry, Carl.
224
00:15:27,960 --> 00:15:29,010
Sorry?
225
00:15:30,100 --> 00:15:31,150
Karen.
226
00:15:31,780 --> 00:15:32,920
No, it's all right.
227
00:15:33,900 --> 00:15:35,100
I deserved it.
228
00:15:36,640 --> 00:15:38,780
I hope it makes things easier for you.
229
00:15:39,360 --> 00:15:40,860
Karen, he won't make you happy.
230
00:15:41,120 --> 00:15:42,500
He's no good. I checked on him.
231
00:15:44,000 --> 00:15:45,050
He's what I want.
232
00:15:46,400 --> 00:15:47,450
I love him.
233
00:16:13,610 --> 00:16:15,250
He may fall, he may jump.
234
00:16:16,190 --> 00:16:17,470
How do I know how long?
235
00:16:19,890 --> 00:16:20,940
TV station.
236
00:16:21,070 --> 00:16:24,680
Want to know if they'd have time to set
up a mobile unit across the street.
237
00:16:29,490 --> 00:16:30,540
How does it look?
238
00:16:30,850 --> 00:16:32,010
Morrison says it's bad.
239
00:16:32,011 --> 00:16:34,149
Has the same spread between the windows.
240
00:16:34,150 --> 00:16:37,400
He'd be bound to spot a net above or
below before they could rig it.
241
00:16:44,810 --> 00:16:45,860
What about the roof?
242
00:16:46,410 --> 00:16:48,090
Cornish shuts out about four feet.
243
00:16:48,091 --> 00:16:51,289
They've set up a loop rope with a pulley
directly above him.
244
00:16:51,290 --> 00:16:53,580
But it's no good unless he's willing to
use it.
245
00:16:55,170 --> 00:16:57,550
Morrison could try a lasso from 1714.
246
00:16:58,250 --> 00:17:01,210
It's a bad angle, and he'd only get one
chance at it.
247
00:17:02,830 --> 00:17:04,450
It's your decision, Lieutenant.
248
00:17:07,930 --> 00:17:13,509
I was down there last night, walking and
thinking, trying to conceive a life
249
00:17:13,510 --> 00:17:14,560
without.
250
00:17:15,079 --> 00:17:16,460
How many hours was it?
251
00:17:17,200 --> 00:17:20,280
How many blocks and endless miles to
oblivion?
252
00:17:24,300 --> 00:17:25,350
Karen.
253
00:17:27,420 --> 00:17:28,470
Karen.
254
00:17:31,740 --> 00:17:32,790
Karen.
255
00:17:33,060 --> 00:17:34,110
Karen, wake up.
256
00:18:10,700 --> 00:18:14,580
Carl, dear, I came back because I had no
place else to go.
257
00:18:15,640 --> 00:18:16,690
You weren't here.
258
00:18:17,480 --> 00:18:18,760
I knew you wouldn't be.
259
00:18:19,940 --> 00:18:22,040
You were right about it, dear, so right.
260
00:18:22,740 --> 00:18:27,599
Even to the words he used about it being
hopeless and he had to be strong for my
261
00:18:27,600 --> 00:18:28,650
sake.
262
00:18:28,720 --> 00:18:30,380
He just wanted to be rid of me.
263
00:18:31,800 --> 00:18:34,600
I know now the pain I must have caused
you.
264
00:18:35,740 --> 00:18:37,000
I'll never hurt you again.
265
00:18:37,460 --> 00:18:38,510
Goodbye, Carl.
266
00:18:48,910 --> 00:18:49,960
He ain't gonna jump.
267
00:18:49,961 --> 00:18:51,989
They ain't getting no place with him.
268
00:18:51,990 --> 00:18:54,169
Look, he'll be just like the guy in
Philly, I know.
269
00:18:54,170 --> 00:18:56,049
Do you want to put your money where your
mouth is?
270
00:18:56,050 --> 00:18:58,090
For how much? I got tenths as he goes.
271
00:18:58,330 --> 00:18:59,380
You gotta bet.
272
00:19:04,310 --> 00:19:05,390
You think he'll jump?
273
00:19:06,350 --> 00:19:07,850
At this point, I can only guess.
274
00:19:08,570 --> 00:19:09,710
What's wrong with him?
275
00:19:10,670 --> 00:19:15,069
An emotional disturbance of some
duration, aggravated by a severe shock
276
00:19:15,070 --> 00:19:16,510
precipitating him into this.
277
00:19:17,350 --> 00:19:18,730
Well, you've got an opinion.
278
00:19:21,230 --> 00:19:22,750
How long has he been out there?
279
00:19:23,230 --> 00:19:24,770
About four hours now. Why?
280
00:19:25,350 --> 00:19:27,760
Well, a delay generally indicates
indecision.
281
00:19:28,330 --> 00:19:29,750
An unresolved conflict.
282
00:19:30,250 --> 00:19:32,190
A manifestation of the will to live.
283
00:19:32,510 --> 00:19:35,510
Or a desire for attention, but... But
what?
284
00:19:36,350 --> 00:19:39,890
Well, I have a feeling that the
generality doesn't apply here.
285
00:19:40,950 --> 00:19:42,890
I think he's already made up his mind.
286
00:19:43,390 --> 00:19:44,790
To jump or to come in?
287
00:19:45,870 --> 00:19:47,010
It could be either.
288
00:19:47,011 --> 00:19:51,249
Then our going after him wouldn't cause
anything he wasn't going to do anyhow.
289
00:19:51,250 --> 00:19:52,910
A scare might make him fall.
290
00:19:53,770 --> 00:19:55,570
Can't you help us any more than that?
291
00:19:55,750 --> 00:19:58,700
Look, I can't delve into his mind
without his cooperation.
292
00:19:58,810 --> 00:20:00,730
He simply refuses to talk.
293
00:20:01,830 --> 00:20:03,070
He spoke to me, Doc.
294
00:20:08,490 --> 00:20:12,170
He was almost friendly until he heard
those sirens.
295
00:20:13,770 --> 00:20:14,870
I could try it again.
296
00:20:15,919 --> 00:20:17,179
Well, it can't do any harm.
297
00:20:22,360 --> 00:20:23,410
Go ahead.
298
00:20:40,500 --> 00:20:42,240
How about another smoke, Mr. Adams?
299
00:20:42,560 --> 00:20:44,240
No, you lied to me.
300
00:20:44,510 --> 00:20:45,890
He let that lieutenant come.
301
00:20:46,030 --> 00:20:47,410
I told you how he was.
302
00:20:50,190 --> 00:20:52,830
If you ask me, I think he'd like to see
you jump.
303
00:20:53,670 --> 00:20:55,170
Just like they'd like to see it.
304
00:20:56,550 --> 00:20:57,870
You want to make him happy?
305
00:20:58,070 --> 00:20:59,170
Go ahead, jump.
306
00:21:00,450 --> 00:21:03,410
I just can't wait for the big thrill of
watching you fall.
307
00:21:07,410 --> 00:21:08,570
Yeah, that's right.
308
00:21:09,530 --> 00:21:10,580
People like them.
309
00:21:10,970 --> 00:21:12,020
Like the lieutenant.
310
00:21:12,650 --> 00:21:14,330
They think you owe it to them to die.
311
00:21:16,110 --> 00:21:17,670
Yeah, like vultures.
312
00:21:20,990 --> 00:21:22,040
Vultures!
313
00:21:24,090 --> 00:21:25,610
Lean back. Lean back.
314
00:21:26,430 --> 00:21:27,750
Come on in, Adams. Come on.
315
00:21:27,751 --> 00:21:28,949
Fool them.
316
00:21:28,950 --> 00:21:30,310
Fool them all down there.
317
00:21:30,550 --> 00:21:31,600
Fool them all.
318
00:21:32,490 --> 00:21:33,540
Come on.
319
00:21:33,730 --> 00:21:34,780
Take my hand.
320
00:21:35,070 --> 00:21:36,120
Nice and easy.
321
00:21:39,010 --> 00:21:40,060
I'm weak.
322
00:21:41,510 --> 00:21:42,560
It's easy.
323
00:21:42,670 --> 00:21:43,720
Stop looking down.
324
00:21:44,090 --> 00:21:45,140
Hug the building.
325
00:21:46,310 --> 00:21:47,360
Just hold on.
326
00:21:47,690 --> 00:21:48,770
Hey, just for a second.
327
00:21:50,410 --> 00:21:51,850
Yeah, Lieutenant.
328
00:21:53,190 --> 00:21:54,240
Hold it, Morrison.
329
00:21:54,241 --> 00:21:56,629
I think you'll listen to me now, but we
gotta move fast.
330
00:21:56,630 --> 00:21:58,930
Tell Morrison to drop it, slow and easy.
331
00:22:02,810 --> 00:22:05,010
Morrison, lower the rope.
332
00:22:06,030 --> 00:22:07,080
Yes.
333
00:22:20,560 --> 00:22:23,210
All right, now, Mr. Adams, here's what I
want you to do.
334
00:22:23,780 --> 00:22:24,830
You see that rope?
335
00:22:26,391 --> 00:22:28,439
Now, take it easy.
336
00:22:28,440 --> 00:22:32,659
When it swings in, I want you to grab
it, slip it over your head and down
337
00:22:32,660 --> 00:22:33,710
your arms.
338
00:22:33,980 --> 00:22:35,030
Okay?
339
00:22:35,360 --> 00:22:36,410
Now, go ahead, try it.
340
00:22:38,400 --> 00:22:39,450
Go ahead, try it.
341
00:22:49,870 --> 00:22:50,920
I can't.
342
00:22:51,770 --> 00:22:53,390
I can't. All right.
343
00:22:54,070 --> 00:22:55,120
Hold on.
344
00:22:55,530 --> 00:22:56,610
I'm coming out for you.
345
00:23:11,410 --> 00:23:12,460
Okay.
346
00:23:13,350 --> 00:23:15,030
I'll put you left arm through here.
347
00:23:19,560 --> 00:23:20,610
on through.
348
00:23:21,160 --> 00:23:22,820
We tighten up and we're all set.
349
00:23:24,480 --> 00:23:26,060
Thanks for coming out after me.
350
00:23:26,280 --> 00:23:27,330
Anytime.
351
00:23:27,500 --> 00:23:29,970
All right, two tugs and we'll hold you
up. No, wait.
352
00:23:31,720 --> 00:23:35,640
Do you have any idea why I chose this
hotel on your beat?
353
00:23:36,140 --> 00:23:38,960
No. But tell me when we get back inside,
huh?
354
00:23:39,200 --> 00:23:40,250
No, no, here.
355
00:23:43,300 --> 00:23:44,620
My name isn't Adams.
356
00:23:46,380 --> 00:23:48,460
I had a wife until last night.
357
00:23:50,160 --> 00:23:51,400
A girl named Karen.
358
00:23:52,640 --> 00:23:55,220
Karen? She killed herself.
359
00:23:57,240 --> 00:23:59,140
Because of you, Steve.
360
00:24:01,471 --> 00:24:03,179
Unfortunately
361
00:24:03,180 --> 00:24:14,399
for
362
00:24:14,400 --> 00:24:17,000
Mr. Adams, revenge was not sweet.
363
00:24:17,710 --> 00:24:20,230
for he ultimately paid for his crime.
364
00:24:20,990 --> 00:24:25,110
While we were watching this sad saga, I
was doing some thinking.
365
00:24:25,550 --> 00:24:30,930
This program might be improved by the
use of our special spot reducer.
366
00:24:31,230 --> 00:24:33,870
I can think of three spots in
particular.
367
00:24:34,430 --> 00:24:39,010
Here is one of them, after which Mr.
Webster and I shall return.
368
00:24:43,270 --> 00:24:46,270
Mr. Webster seems to have disappeared
again.
369
00:24:47,050 --> 00:24:50,490
This is one aspect of his life that is a
bit tiresome.
370
00:24:50,730 --> 00:24:54,310
You see, the dogs keep carrying him off
and burying him.
371
00:24:54,770 --> 00:24:59,289
I've had to dig him up at least three
times, and now it's time for me to
372
00:24:59,290 --> 00:25:01,290
disappear, until next week, that is.
373
00:25:01,650 --> 00:25:03,850
I shall be back then with another story.
374
00:25:03,851 --> 00:25:05,219
Good night.
375
00:25:05,220 --> 00:25:09,770
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.