Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,600 --> 00:00:28,650
Good evening.
2
00:00:29,200 --> 00:00:35,519
I can tell by the rude noises you are
making that you are impatient to see our
3
00:00:35,520 --> 00:00:36,570
film.
4
00:00:36,740 --> 00:00:39,160
However, there will be a slight delay.
5
00:00:40,020 --> 00:00:42,100
Is there a barber in the house?
6
00:00:42,580 --> 00:00:46,980
If there is, will he please report to
the projection booth?
7
00:00:47,540 --> 00:00:52,220
Our projectionist seems to have caught
his moustache in a sprocket.
8
00:00:53,160 --> 00:00:55,020
Of course, it could have been worse.
9
00:00:55,850 --> 00:00:58,610
The popcorn machine might have broken
down.
10
00:00:59,290 --> 00:01:05,449
As you know, our theater spares no
expense to make you television addicts
11
00:01:05,450 --> 00:01:06,369
at home.
12
00:01:06,370 --> 00:01:10,450
Our movies are the oldest that money can
buy.
13
00:01:10,810 --> 00:01:16,449
And tonight, as a special attraction, we
shall present some television
14
00:01:16,450 --> 00:01:17,500
commercials.
15
00:01:18,110 --> 00:01:20,190
I knew you'd like that.
16
00:01:20,610 --> 00:01:23,470
They will be injected at various...
17
00:01:23,740 --> 00:01:29,320
during our picture to keep you from
getting too engrossed in the story.
18
00:01:29,740 --> 00:01:35,959
I understand they're very good at
relieving tensions and furnishing comic
19
00:01:35,960 --> 00:01:42,840
relief. And now, if you will quiet down,
we shall begin our program.
20
00:02:01,471 --> 00:02:08,659
Music of Ronnie Temple and his orchestra
directly from the ballroom of the
21
00:02:08,660 --> 00:02:10,199
Langdon Hotel in Bywater.
22
00:02:11,260 --> 00:02:14,150
Ronnie and the boys will now play a
little foxtrot for you.
23
00:02:17,700 --> 00:02:19,660
Hello there. Having a spot of trouble?
24
00:02:21,580 --> 00:02:25,190
Well, sorry to disturb you, but you'll
have to pull over. I can't get past.
25
00:03:59,251 --> 00:04:06,219
Who's Arthur? Hasn't he arrived yet? No,
he hasn't. And you know I have to be
26
00:04:06,220 --> 00:04:07,179
home by 11.
27
00:04:07,180 --> 00:04:08,440
But I've done all I can.
28
00:04:08,441 --> 00:04:12,419
I rang 40 minutes ago and he said he was
coming straight here by the shortcut.
29
00:04:12,420 --> 00:04:15,419
Hello, Phyllis. You're still here? I
thought your husband had rescued you by
30
00:04:15,420 --> 00:04:17,160
now. No, we haven't even seen Arthur.
31
00:04:17,161 --> 00:04:20,619
My sister will catch it from Dad if
she's not home in 20 minutes.
32
00:04:20,620 --> 00:04:23,819
Well, that's no problem. Look, I can
drive you home myself if you like. How
33
00:04:23,820 --> 00:04:24,870
about that?
34
00:04:25,160 --> 00:04:27,220
Oh, thanks, Dad.
35
00:04:27,840 --> 00:04:29,160
Oh, but what about Arthur?
36
00:04:29,161 --> 00:04:32,519
Look, I can tell the doorman I've taken
you on, shall I?
37
00:04:32,520 --> 00:04:34,620
Well, it's fine by me.
38
00:04:35,100 --> 00:04:36,180
How about you, Eddie?
39
00:04:37,020 --> 00:04:38,070
All right.
40
00:04:38,300 --> 00:04:41,730
Fine, if you'll get your coats, I'll
bring the car around. Oh, thanks.
41
00:04:48,801 --> 00:04:51,099
open my drinks, Charlie?
42
00:04:51,100 --> 00:04:52,760
No, sir. I saved it for you.
43
00:04:53,220 --> 00:04:54,860
Thanks. You think I don't need it?
44
00:04:55,220 --> 00:04:57,810
You try going out on that floor for
three in a row. Me?
45
00:04:58,280 --> 00:05:00,870
I'm a wreck just listening to him night
after night.
46
00:05:02,800 --> 00:05:03,850
Thank you, sir.
47
00:05:09,780 --> 00:05:10,830
Arthur!
48
00:05:11,520 --> 00:05:12,570
Arthur!
49
00:05:24,970 --> 00:05:26,050
Arthur isn't home yet.
50
00:05:34,490 --> 00:05:35,930
You did leave word for him?
51
00:05:36,210 --> 00:05:37,410
I said I would, didn't I?
52
00:05:38,450 --> 00:05:39,650
Come, I'll wait with you.
53
00:05:40,430 --> 00:05:42,110
There isn't a thing to worry about.
54
00:05:42,770 --> 00:05:46,470
I can't imagine what's happened to
Arthur. I told you not to worry about
55
00:05:46,830 --> 00:05:50,470
I am worried. He might have had an
accident or something or gone into the
56
00:05:50,970 --> 00:05:52,770
He might even have had a heart attack.
57
00:05:52,830 --> 00:05:54,410
And at his age, it could be fatal.
58
00:05:54,411 --> 00:05:57,839
It doesn't matter whether it's an
accident or a heart attack, as long as
59
00:05:57,840 --> 00:05:58,890
fatal, does it?
60
00:05:59,460 --> 00:06:01,020
What a ghastly thing to say.
61
00:06:01,420 --> 00:06:02,640
I'm so ghastly about it.
62
00:06:02,641 --> 00:06:05,939
How many times have you said yourself it
would be an act of mercy to put him out
63
00:06:05,940 --> 00:06:06,990
of his misery?
64
00:06:07,320 --> 00:06:08,640
I may have said it.
65
00:06:09,200 --> 00:06:10,520
What do you mean, may have?
66
00:06:10,720 --> 00:06:11,800
Well, I didn't mean it.
67
00:06:11,801 --> 00:06:14,379
Wanting your own husband dead, it's
wicked.
68
00:06:14,380 --> 00:06:16,339
Now, wait a minute, will you run back
out of it now? How many times have you
69
00:06:16,340 --> 00:06:19,359
said that he was old and decrepit and
jealous, and if only he'd curl up and
70
00:06:19,360 --> 00:06:20,440
we'd have our chance?
71
00:06:20,441 --> 00:06:22,729
But you couldn't have thought I was
serious. Of course I thought you were
72
00:06:22,730 --> 00:06:25,080
serious. I thought you wanted him out of
the way.
73
00:06:25,430 --> 00:06:26,570
That's why I killed him.
74
00:06:27,570 --> 00:06:30,150
That's why you what? That's why I killed
him.
75
00:06:32,390 --> 00:06:33,440
No. Now, Phil.
76
00:06:33,590 --> 00:06:34,650
No. Phil, stop it.
77
00:06:34,651 --> 00:06:36,169
You can't agree with yourself.
78
00:06:36,170 --> 00:06:37,709
Look, I only did what you wanted.
79
00:06:37,710 --> 00:06:40,889
I didn't want him dead. Well, it's too
late. He is dead. Don't you understand?
80
00:06:40,890 --> 00:06:41,940
Now, Phil, listen.
81
00:06:41,941 --> 00:06:44,789
Now, the police will come at any moment.
They may be here at any minute. You've
82
00:06:44,790 --> 00:06:45,910
got to keep your head.
83
00:06:46,910 --> 00:06:49,740
Phil, sweetheart, listen. You've got to
know what to say.
84
00:06:50,140 --> 00:06:52,550
If the police come now, we'll both be in
the dark.
85
00:06:52,920 --> 00:06:55,440
But I didn't do anything.
86
00:06:55,700 --> 00:06:57,140
But you did, and you remember.
87
00:06:57,141 --> 00:07:00,219
You telephoned him and you told him to
come and pick you up and to take the
88
00:07:00,220 --> 00:07:01,270
shortcut.
89
00:07:01,440 --> 00:07:03,360
That makes you an accessory, Phil.
90
00:07:03,780 --> 00:07:04,830
An accessory.
91
00:07:05,520 --> 00:07:09,260
And it won't do you any good to say you
didn't know what was going to happen.
92
00:07:10,140 --> 00:07:13,720
If I'm arrested, Phil, you will be
arrested too.
93
00:07:18,320 --> 00:07:20,120
Now, darling, you know why I did this.
94
00:07:20,520 --> 00:07:21,900
So that we could be together.
95
00:07:22,620 --> 00:07:26,350
You were unhappy with Arthur, you know
you were, and I couldn't stand that.
96
00:07:27,060 --> 00:07:28,160
I love you, darling.
97
00:07:29,120 --> 00:07:32,370
There isn't anything in the world I
wouldn't do to make you happy.
98
00:07:33,240 --> 00:07:35,480
Oh, poor Jack.
99
00:07:36,960 --> 00:07:39,060
Oh, you didn't mean well.
100
00:07:39,740 --> 00:07:41,420
Oh, and you did it for my sake.
101
00:07:42,120 --> 00:07:44,420
I can't very well hate you for it, can
I?
102
00:07:45,420 --> 00:07:46,540
Well, I hope you won't.
103
00:07:48,650 --> 00:07:49,700
But it was wrong.
104
00:07:50,370 --> 00:07:51,420
Terribly wrong.
105
00:07:53,530 --> 00:07:55,820
Poor Jack, I can't let you go to prison,
can I?
106
00:07:55,821 --> 00:07:59,569
Don't worry. When the police come, I'll
tell them everything.
107
00:07:59,570 --> 00:08:03,610
Just the truth, darling. Just tell them
everything exactly as it happened.
108
00:08:03,910 --> 00:08:06,140
Yes. Except, of course, that I killed
Arthur.
109
00:08:06,141 --> 00:08:09,829
If you try to lie to them, they're sure
to find out. They always do, and they'll
110
00:08:09,830 --> 00:08:10,880
be suspicious.
111
00:08:10,881 --> 00:08:14,209
Now, look, I've taken care of
everything. All you have to do is to
112
00:08:14,210 --> 00:08:16,310
truth and stick to it. You understand?
113
00:08:16,321 --> 00:08:18,319
Yes, Jack.
114
00:08:18,320 --> 00:08:19,760
I'll do exactly as you tell me.
115
00:08:20,720 --> 00:08:21,770
That's my girl.
116
00:08:35,460 --> 00:08:38,760
Jack, where... Is he in the car?
117
00:08:39,059 --> 00:08:40,109
No.
118
00:08:40,179 --> 00:08:43,729
And you must keep your mind off it till
you hear about it from the police.
119
00:08:44,800 --> 00:08:45,850
All right.
120
00:08:45,851 --> 00:08:51,719
But you did see my crocodile dressing
gate in the car, didn't you?
121
00:08:51,720 --> 00:08:54,359
Arthur was bringing it back from the
shop where he'd taken it to be repaired.
122
00:08:54,360 --> 00:08:56,960
Yes, there on the seat, on that purple
scarf, too.
123
00:08:58,040 --> 00:08:59,780
Well, I wish you brought it with you.
124
00:08:59,800 --> 00:09:01,280
Didn't occur to me at the time.
125
00:09:04,100 --> 00:09:05,150
Listen.
126
00:09:07,860 --> 00:09:09,000
I think it's the police.
127
00:09:09,700 --> 00:09:10,750
Now, listen, Faith.
128
00:09:10,751 --> 00:09:12,219
Do you think you can bring it off?
129
00:09:12,220 --> 00:09:14,260
Yes. Yes, I have to, for your sake.
130
00:09:23,381 --> 00:09:25,409
Oh, good evening.
131
00:09:25,410 --> 00:09:29,090
Mrs. Arthur Chowdhury. Yes, I'm... Is
there something wrong?
132
00:09:29,091 --> 00:09:32,449
Oh, I'm Superintendent Cartwright, Mrs.
Chowdhury, and this is Sergeant Ray.
133
00:09:32,450 --> 00:09:34,500
Would you mind if we came in for a
moment?
134
00:09:34,810 --> 00:09:36,630
No, no, of course not. Please come in.
135
00:09:36,631 --> 00:09:42,389
But if there's something wrong, I wish
you'd tell me. I know it's late, Mrs.
136
00:09:42,390 --> 00:09:44,969
Chowdhury, but we'll make this as brief
as possible for you.
137
00:09:44,970 --> 00:09:46,020
Yes, of course.
138
00:09:46,090 --> 00:09:47,140
This way, please.
139
00:09:51,190 --> 00:09:53,790
Oh, this is a friend of ours, Mr. Lyons.
140
00:09:53,791 --> 00:09:56,449
Superintendent Cartlake. Good evening,
sir. Good evening.
141
00:09:56,450 --> 00:09:59,950
Mrs. Jaundry, does your husband own a
sedan? License number?
142
00:10:00,930 --> 00:10:02,510
HAC 4745.
143
00:10:03,230 --> 00:10:05,130
Yes. Yes, that's our car.
144
00:10:05,690 --> 00:10:06,740
What's happened?
145
00:10:06,741 --> 00:10:08,249
Has there been an accident?
146
00:10:08,250 --> 00:10:09,430
Is Arthur all right?
147
00:10:09,670 --> 00:10:14,149
No. I'm sorry to be the bearer of bad
news, Mrs. Jaundry, but your husband is
148
00:10:14,150 --> 00:10:16,490
dead. Oh. Oh, dear.
149
00:10:17,870 --> 00:10:18,970
I'm so sorry. Oh, dear.
150
00:10:19,630 --> 00:10:20,870
I'm so sorry.
151
00:10:21,470 --> 00:10:22,520
Here's your package.
152
00:10:24,040 --> 00:10:25,090
What happened?
153
00:10:25,420 --> 00:10:28,520
He was attacked on a deserted road
leading to Bywater.
154
00:10:28,521 --> 00:10:32,259
He wouldn't happen to know what he was
doing there, Mrs. Chaudry, would you?
155
00:10:32,260 --> 00:10:33,310
Yes.
156
00:10:33,740 --> 00:10:38,260
He was coming to get me from the land,
but I can't let him dance with my
157
00:10:40,420 --> 00:10:41,480
Mr. Lyons?
158
00:10:41,481 --> 00:10:43,959
Oh, I'd like to explain that,
Superintendent.
159
00:10:43,960 --> 00:10:47,260
Mrs. Chaudry rented a car from me, Lyons
Garage.
160
00:10:47,880 --> 00:10:52,019
As I was going to the Langdon myself
tonight, I said I'd drive her instead of
161
00:10:52,020 --> 00:10:53,070
one of my staff.
162
00:10:53,610 --> 00:10:57,909
Well, when we arrived there, Mrs.
Chaudhry was naturally a little upset in
163
00:10:57,910 --> 00:11:01,390
I was mistaken for her escort. I must
say it had never occurred to me.
164
00:11:02,530 --> 00:11:06,090
But I saw it might upset her, so I
suggested that she telephone her
165
00:11:06,570 --> 00:11:07,620
Oh, yes.
166
00:11:08,270 --> 00:11:12,389
But what we don't quite understand is,
why was he coming my way of the lane
167
00:11:12,390 --> 00:11:13,650
instead of the main road?
168
00:11:13,651 --> 00:11:15,729
It's because he wasn't coming from here.
169
00:11:15,730 --> 00:11:17,330
He was at the Greenfellows Club.
170
00:11:18,730 --> 00:11:19,780
He's the treasurer.
171
00:11:20,230 --> 00:11:21,280
Oh.
172
00:11:21,750 --> 00:11:24,520
Then it's... Possible. He was carrying
considerable cash.
173
00:11:24,590 --> 00:11:25,640
Oh, yes.
174
00:11:26,030 --> 00:11:28,320
Your husband's wallet appears to be
missing.
175
00:11:30,350 --> 00:11:31,670
Was anything else stolen?
176
00:11:31,950 --> 00:11:35,190
Huh? My crocodile dressing case. It was
in the car, wasn't it?
177
00:11:35,770 --> 00:11:39,949
Why, what makes you think so, Mrs.
Chaudry? Oh, but it must have been
178
00:11:39,950 --> 00:11:43,149
husband told me on the telephone he was
bringing it back from Barodas in Regent
179
00:11:43,150 --> 00:11:45,109
Street. He'd taken it there to be
repaired.
180
00:11:45,110 --> 00:11:47,030
There was a scratch on the leather. Huh?
181
00:11:47,031 --> 00:11:51,269
A crocodile dressing case with real gold
fitting. No, we found nothing in the
182
00:11:51,270 --> 00:11:52,530
car except a purple scarf.
183
00:11:52,531 --> 00:11:53,849
Well, then it's been stolen.
184
00:11:53,850 --> 00:11:56,549
Well, you must get it back for me,
Superintendent, because it cost 200
185
00:11:56,550 --> 00:11:59,569
Well, the sergeant will get a full
description of it from you tomorrow, and
186
00:11:59,570 --> 00:12:02,040
we'll try and get it back for you, Mrs.
Shawner. Yes.
187
00:12:02,650 --> 00:12:04,950
Also, find out who killed your husband.
188
00:12:17,181 --> 00:12:20,419
Oh, you're the time of the inquest.
189
00:12:20,420 --> 00:12:22,640
Good night, Mrs. Chaudry. Good night,
Mr.
190
00:12:23,460 --> 00:12:24,510
Lyons.
191
00:12:28,220 --> 00:12:32,759
You said it was in the car. What did you
do with it? He left it there just as I
192
00:12:32,760 --> 00:12:33,799
told you.
193
00:12:33,800 --> 00:12:36,979
All I took was his wallet. I threw that
in the ditch and I banned the money.
194
00:12:36,980 --> 00:12:39,030
Then what's happened to it? I wish I
knew.
195
00:12:40,540 --> 00:12:41,590
I wish I knew.
196
00:12:43,320 --> 00:12:47,439
The coroner's jury today returned a
verdict of murder by person or persons
197
00:12:47,440 --> 00:12:48,490
unknown.
198
00:12:48,760 --> 00:12:50,940
In the death of Mr. Arthur Gondry.
199
00:12:54,580 --> 00:12:55,630
Hello?
200
00:12:55,631 --> 00:12:57,539
Hello, Phyllis, what's the matter?
201
00:12:57,540 --> 00:13:01,319
That's what I called to ask you. You
paid absolutely no attention whatsoever
202
00:13:01,320 --> 00:13:02,460
me at the inquest today.
203
00:13:02,461 --> 00:13:05,779
And why didn't you see me home? Darling,
I couldn't. It would have started all
204
00:13:05,780 --> 00:13:06,830
sorts of scandal.
205
00:13:07,840 --> 00:13:10,310
Well, if I can't see you here, where can
I see you?
206
00:13:10,420 --> 00:13:12,650
We can't meet anywhere, not until it's
safe.
207
00:13:12,960 --> 00:13:15,070
And it isn't a good idea to phone me
either.
208
00:13:40,740 --> 00:13:45,640
Jack Lyons! What a surprise seeing you.
I had no idea you were in town.
209
00:13:46,640 --> 00:13:49,160
Oh, Aileen, you remember Jack Lyons,
don't you?
210
00:13:49,440 --> 00:13:50,700
How do you do? Hello.
211
00:13:51,720 --> 00:13:53,540
But imagine seeing you.
212
00:13:54,080 --> 00:13:57,799
We just came to town to do some
shopping, and I remember that someone
213
00:13:57,800 --> 00:14:00,510
recommended this restaurant, and, well,
here we are.
214
00:14:01,160 --> 00:14:03,100
Why don't you sit down?
215
00:14:03,520 --> 00:14:05,510
No, thank you. We just stopped in for
tea.
216
00:14:05,660 --> 00:14:06,710
Phyllis?
217
00:14:08,810 --> 00:14:10,670
I might just sit down just for a moment.
218
00:14:10,970 --> 00:14:12,170
What a nice coincidence.
219
00:14:12,171 --> 00:14:14,889
It's not a coincidence and you'll know
it. You're going to ruin everything if
220
00:14:14,890 --> 00:14:15,689
you're not careful.
221
00:14:15,690 --> 00:14:16,740
Oh, relax.
222
00:14:16,741 --> 00:14:19,949
Nobody knows us here except Aileen and
she thinks it was an accident.
223
00:14:19,950 --> 00:14:21,270
How soon can we be married?
224
00:14:22,530 --> 00:14:23,790
Well, as soon as it's safe.
225
00:14:24,270 --> 00:14:25,590
People usually wait a year.
226
00:14:26,570 --> 00:14:27,730
Oh, Jack, a year.
227
00:14:27,731 --> 00:14:31,509
I'd go mad if I had to live in that
house on my own. You don't have to stay
228
00:14:31,510 --> 00:14:32,560
there.
229
00:14:32,890 --> 00:14:34,210
You've got plenty of money.
230
00:14:34,750 --> 00:14:36,190
Why don't you take a holiday?
231
00:14:36,830 --> 00:14:37,880
Go to Torquay.
232
00:14:39,199 --> 00:14:42,089
Torquay? Darling, I'm only thinking
what's best for you.
233
00:14:43,840 --> 00:14:45,940
All right, I'll go to Torquay.
234
00:14:45,941 --> 00:14:49,159
But you'll write to me every day, won't
you?
235
00:14:49,160 --> 00:14:52,110
I won't write to you at all, and you
won't write to me either.
236
00:14:52,300 --> 00:14:55,910
The police would only have to get hold
of just one letter and we'd be sunk.
237
00:14:56,260 --> 00:14:58,370
Oh, the police, they haven't done a
thing.
238
00:14:59,300 --> 00:15:01,890
I had my solicitor write them a letter
the other day.
239
00:15:02,380 --> 00:15:03,430
You did what?
240
00:15:03,431 --> 00:15:05,619
Well, they haven't found my dressing
case.
241
00:15:05,620 --> 00:15:07,239
I don't think they're even trying.
242
00:15:07,240 --> 00:15:08,320
Oh, for heaven's sake.
243
00:15:08,410 --> 00:15:10,030
Drop it. What are you trying to do?
244
00:15:10,350 --> 00:15:12,150
Give them a chance to forget about it.
245
00:15:14,110 --> 00:15:15,690
Now you're angry with me.
246
00:15:15,910 --> 00:15:19,570
No, I'm not. Honestly, I'm not. You
scare me. You're like a child.
247
00:15:20,770 --> 00:15:23,060
The sooner we get married, the safer
we'll be.
248
00:15:36,541 --> 00:15:39,059
Take a cup of tea, darling.
249
00:15:39,060 --> 00:15:41,950
Oh, how much longer are you going to be
on those old books?
250
00:15:42,020 --> 00:15:43,580
I want to see if they balance out.
251
00:15:43,581 --> 00:15:46,519
Couldn't you do them some other time? I
want to go dancing.
252
00:15:46,520 --> 00:15:49,319
With the auditors coming, they don't
take excuses, you know.
253
00:15:49,320 --> 00:15:52,159
Oh, well, that's silly. It's your
garage. If they don't like the way
254
00:15:52,160 --> 00:15:54,570
me handle the business. You've got no
head for it.
255
00:15:54,860 --> 00:15:57,210
But I've bought a new dress and I want
to wear it.
256
00:15:57,211 --> 00:15:59,539
I thought you went to a matinee with
your sister.
257
00:15:59,540 --> 00:16:00,590
We did.
258
00:16:01,940 --> 00:16:04,290
And I went shopping and I went to
Scotland Yard.
259
00:16:04,560 --> 00:16:07,160
Well, then you must have... You went
where?
260
00:16:07,690 --> 00:16:08,740
Scotland Yard.
261
00:16:08,790 --> 00:16:10,900
What in heaven's name did you do that
for?
262
00:16:10,950 --> 00:16:13,420
Well, I went to see if they'd got my
dressing case.
263
00:16:13,690 --> 00:16:16,700
Superintendent Carslake here hasn't done
a thing about it.
264
00:16:16,701 --> 00:16:20,189
Look, Phil, will you forget about that
blasted dressing case? If you keep
265
00:16:20,190 --> 00:16:22,420
nagging about it, you'll upset
everything.
266
00:16:22,421 --> 00:16:25,909
Jack! Just because Carslake never found
out who did Arthur in, don't think he's
267
00:16:25,910 --> 00:16:28,969
forgotten about it. And if you bring
Scotland Yard into this, we'll never be
268
00:16:28,970 --> 00:16:32,989
safe. But you know how much that
dressing case means to me. Buy yourself
269
00:16:32,990 --> 00:16:34,489
one. You've got plenty of money now.
270
00:16:34,490 --> 00:16:37,669
I don't want another one. I want the one
Arthur... I swear I don't understand
271
00:16:37,670 --> 00:16:39,490
you. You were fed up with Arthur.
272
00:16:39,491 --> 00:16:43,089
All you talked about was dating with
him. And now that he's gone, you go all
273
00:16:43,090 --> 00:16:44,650
soft and sentimental about him.
274
00:16:44,810 --> 00:16:46,070
Oh, you don't understand.
275
00:16:46,450 --> 00:16:50,229
There was a time when we were first
married, Arthur was very devoted to me.
276
00:16:50,230 --> 00:16:52,090
was very kind and very considerate.
277
00:16:52,091 --> 00:16:54,169
That's when he gave me the dressing
case.
278
00:16:54,170 --> 00:16:57,009
It's only natural that I should be
sentimental about it. Now listen to me,
279
00:16:57,010 --> 00:17:00,409
girl. I'm giving you fair warning. You
forget about that dressing case or we'll
280
00:17:00,410 --> 00:17:01,460
both regret it.
281
00:17:09,290 --> 00:17:10,369
Say certainly not.
282
00:17:11,750 --> 00:17:13,670
I think you're positively wicked.
283
00:17:15,790 --> 00:17:17,150
Oh, I didn't say never.
284
00:17:17,770 --> 00:17:19,050
Oh, you never can tell.
285
00:17:20,710 --> 00:17:23,180
Oh, I've got to go now. Yes, I've got to
say goodbye.
286
00:17:23,290 --> 00:17:24,340
Goodbye, Wilfie.
287
00:17:25,630 --> 00:17:26,770
Who are you talking to?
288
00:17:27,210 --> 00:17:28,369
Wilfie. Wilfie.
289
00:17:28,750 --> 00:17:30,270
Oh, you know who Wilfie is?
290
00:17:32,390 --> 00:17:34,010
I met him when I was in Torquay.
291
00:17:34,011 --> 00:17:38,759
Darling, I'm sorry about last night. I
shouldn't have lost my temper like that.
292
00:17:38,760 --> 00:17:42,080
Jack, darling, it's all right. I knew
you didn't want to hurt me.
293
00:17:42,480 --> 00:17:44,480
I'm not angry with you. Really, I'm not.
294
00:17:44,700 --> 00:17:48,610
It's just that I forget sometimes that
certain things are important to women.
295
00:17:48,611 --> 00:17:51,619
Well, they have to learn to accept you
as you really are.
296
00:17:51,620 --> 00:17:54,460
Anyway, I went up to Regent Street today
and... Oh,
297
00:17:56,060 --> 00:17:57,340
Jack, darling.
298
00:17:57,820 --> 00:18:02,120
Oh, it's a dressing case just like my
other one. You know how I adore
299
00:18:03,940 --> 00:18:06,100
Oh, it isn't Crocodile.
300
00:18:07,080 --> 00:18:08,220
No, it isn't, but...
301
00:18:08,490 --> 00:18:10,540
I got it at Barotis, and it cost a
fortune.
302
00:18:12,270 --> 00:18:13,350
It isn't the same.
303
00:18:14,670 --> 00:18:16,900
Well, I didn't want anything to remind
us of.
304
00:18:17,190 --> 00:18:18,240
Remind us of what?
305
00:18:18,241 --> 00:18:21,869
Maybe you can forget about Arthur, but I
can't, and nor can the police.
306
00:18:21,870 --> 00:18:24,689
I won't have the word crocodile
mentioned again in this house. And if
307
00:18:24,690 --> 00:18:27,879
like it, you can take it back to the
shop or give it to your sister or...
308
00:18:27,880 --> 00:18:28,739
Throw it away.
309
00:18:28,740 --> 00:18:31,339
Don't speak to me like that. I won't
have it. You're not the only man in the
310
00:18:31,340 --> 00:18:33,899
world, you know. There are plenty of
other people that would be nice to me.
311
00:18:33,900 --> 00:18:37,399
People have been nice to you all your
life. Your father spoiled you, and so
312
00:18:37,400 --> 00:18:40,199
Arthur, and I've had a year of it. And
if you think your friend Wiltie can do
313
00:18:40,200 --> 00:18:42,859
any better for you, then you'd better go
to him. He's certainly good. He could
314
00:18:42,860 --> 00:18:45,199
do a lot better. He wants me to tour the
continent with him.
315
00:18:45,200 --> 00:18:48,319
Oh, he does, does he? Yes. Well, as far
as I'm concerned, the sooner you get
316
00:18:48,320 --> 00:18:49,370
started, the better.
317
00:19:13,930 --> 00:19:16,510
Who says it's so late? I don't say it's
so late.
318
00:19:16,511 --> 00:19:18,709
I would like a word with your wife, if I
may.
319
00:19:18,710 --> 00:19:20,530
In that case, it is too late.
320
00:19:21,030 --> 00:19:26,010
Oh, well, if she's retired... She has
retired, retreated, fallen back.
321
00:19:26,690 --> 00:19:28,070
All the way to the continent.
322
00:19:29,710 --> 00:19:30,760
Dunkirk in reverse.
323
00:19:35,570 --> 00:19:36,630
Dunkirk in reverse.
324
00:19:38,710 --> 00:19:41,150
Well, perhaps it's just as well.
325
00:19:41,790 --> 00:19:43,840
I'm going to be honest with you, Mr.
Lyons.
326
00:19:43,880 --> 00:19:46,050
Your wife's been giving us a lot of
trouble.
327
00:19:46,051 --> 00:19:51,719
Seems she went to Scotland Yard about
that dressing case of hers. You know,
328
00:19:51,720 --> 00:19:54,070
one that disappeared at the time of the
murder.
329
00:19:54,071 --> 00:19:58,719
Oh, it's bad enough having an unsolved
murder on your hands. Now we've got the
330
00:19:58,720 --> 00:20:00,340
yard looking over our shoulders.
331
00:20:00,640 --> 00:20:03,710
We won't have any more trouble because
she isn't coming back.
332
00:20:03,980 --> 00:20:05,560
Oh, I'm sorry to hear that.
333
00:20:06,200 --> 00:20:09,150
Just when it looks as if we may have
found her dressing case.
334
00:20:10,540 --> 00:20:12,000
You've found it? Uh -huh.
335
00:20:12,680 --> 00:20:13,730
No credit to us.
336
00:20:13,820 --> 00:20:15,380
Though I will say we worked hard.
337
00:20:15,700 --> 00:20:16,750
Had a bit of luck.
338
00:20:17,080 --> 00:20:20,210
You know, one of those freak things
there's no accounting for.
339
00:20:20,800 --> 00:20:25,519
Seems as if a truck, a six -ton truck,
Mr. Lyons, backs into a cottage in
340
00:20:25,520 --> 00:20:28,580
Wiltshire and in the debris is a chest
full of stolen goods.
341
00:20:28,581 --> 00:20:32,579
Well, I suppose you've got to give the
Wiltshire police credit for being on
342
00:20:32,580 --> 00:20:33,630
their toes.
343
00:20:34,340 --> 00:20:36,780
Well, if you can find the thief.
344
00:20:37,040 --> 00:20:38,090
We've got him.
345
00:20:39,420 --> 00:20:41,200
A tramp named Dan Mentz.
346
00:20:42,000 --> 00:20:44,650
He swears he was in Scotland at the time
of the murder.
347
00:20:44,880 --> 00:20:49,199
But we've got reason to believe he was
not only here, he was employed as a car
348
00:20:49,200 --> 00:20:50,320
washer in your garage.
349
00:20:51,540 --> 00:20:52,590
Was he?
350
00:20:56,160 --> 00:20:57,360
What was his name again?
351
00:20:58,140 --> 00:20:59,190
Mentz?
352
00:21:00,380 --> 00:21:01,580
Mentz, Mentz, Mentz.
353
00:21:03,580 --> 00:21:05,500
Don't remember anybody with that name.
354
00:21:06,060 --> 00:21:08,350
Well, they come and go at the garage,
you know.
355
00:21:09,080 --> 00:21:11,540
Perhaps if you saw him, you could
identify him.
356
00:21:11,541 --> 00:21:15,309
That's all we'll need, considering his
past record to put him right where he
357
00:21:15,310 --> 00:21:16,360
belongs.
358
00:21:16,361 --> 00:21:19,749
You mean that'll be enough to prove that
he murdered Chaudhry? That and the
359
00:21:19,750 --> 00:21:20,800
dressing case.
360
00:21:21,230 --> 00:21:24,630
Just give me a second to wash my face
and I'll come along with you.
361
00:21:31,790 --> 00:21:33,350
Well, what do you say, Mr. Lyons?
362
00:21:34,190 --> 00:21:37,380
Yes, that's him all right. He did some
day work for me last summer.
363
00:21:37,381 --> 00:21:40,089
Any of the boys at the garage will bear
me out.
364
00:21:40,090 --> 00:21:41,140
All right, all right.
365
00:21:41,480 --> 00:21:44,760
I worked for him, but I know so much as
pinched a spanner.
366
00:21:45,120 --> 00:21:46,170
That's all.
367
00:21:46,180 --> 00:21:47,230
Take him away.
368
00:21:47,440 --> 00:21:50,380
Come along, Mintz. No, let me go. It
wasn't me.
369
00:21:50,800 --> 00:21:53,180
I'll tell you, I've never even had a
time of fit.
370
00:21:53,380 --> 00:21:54,430
Come along.
371
00:21:54,800 --> 00:21:56,420
Comes a bit hard, eh, Mr. Lyons?
372
00:21:57,520 --> 00:21:58,660
Well, it does, you know.
373
00:21:58,980 --> 00:22:00,120
Sending a man to prison.
374
00:22:00,380 --> 00:22:03,390
Alex, I'll stuff to Mintz. He spent half
his life behind bars.
375
00:22:04,040 --> 00:22:06,270
Well, now, we've established his
presence.
376
00:22:06,280 --> 00:22:09,950
This is your wife's dressing case. We'll
have the whole thing buttoned up.
377
00:22:11,790 --> 00:22:12,840
No, that's not it.
378
00:22:13,570 --> 00:22:14,620
It isn't?
379
00:22:15,010 --> 00:22:16,190
But are you sure?
380
00:22:17,190 --> 00:22:18,410
Of course I'm sure.
381
00:22:19,230 --> 00:22:21,970
No, she had her initials, P .C., cut in
the side.
382
00:22:23,690 --> 00:22:24,740
Now, look here.
383
00:22:24,850 --> 00:22:29,149
Mrs. Chaundry, as she was then, gave the
sergeant a detailed description and
384
00:22:29,150 --> 00:22:32,169
there was no mention about any initials.
She must have forgotten. She usually
385
00:22:32,170 --> 00:22:34,030
does forget the most important thing.
386
00:22:34,450 --> 00:22:37,930
No, her case had the initials P .C.,
Phyllis Chaundry, right there.
387
00:22:45,420 --> 00:22:46,470
Like this?
388
00:22:47,580 --> 00:22:48,780
Yes, yes, that's the one.
389
00:22:48,881 --> 00:22:51,139
What's all this about?
390
00:22:51,140 --> 00:22:52,099
Sorry, sir.
391
00:22:52,100 --> 00:22:54,679
But your memory could have played your
trick, you know. And we're dealing with
392
00:22:54,680 --> 00:22:55,719
murder here.
393
00:22:55,720 --> 00:22:56,770
Yes, of course.
394
00:22:56,771 --> 00:23:00,419
I had to be quite sure you knew about
those initials which your wife forgot to
395
00:23:00,420 --> 00:23:01,399
remember.
396
00:23:01,400 --> 00:23:04,760
You see, Mr. Lyons, she didn't know they
were there.
397
00:23:07,360 --> 00:23:09,710
That's absurd. I mean, it's her case,
isn't it?
398
00:23:09,980 --> 00:23:11,030
It is.
399
00:23:11,160 --> 00:23:12,480
What's all the fuss about?
400
00:23:12,481 --> 00:23:17,599
Because you couldn't have known those
initials were there unless you'd seen
401
00:23:17,600 --> 00:23:18,680
case in Chaudry's car.
402
00:23:19,191 --> 00:23:21,119
That's absurd.
403
00:23:21,120 --> 00:23:24,010
I've been at the house many times. I've
often seen the case.
404
00:23:24,460 --> 00:23:26,820
Possibly. But not with the initials P
.C.
405
00:23:26,821 --> 00:23:30,639
You see, the shop only put them on there
to cover up a tear in the leather the
406
00:23:30,640 --> 00:23:33,590
same day Chaudry picked up the case to
take home to his wife.
407
00:23:33,591 --> 00:23:37,319
So you see, it wasn't possible for you
to have seen those initials at any other
408
00:23:37,320 --> 00:23:39,120
time or any other place.
409
00:23:51,660 --> 00:23:56,999
for the information of you youngsters
who were slashing the upholstery and
410
00:23:57,000 --> 00:24:03,179
tearing out the seats during the
denouement, I would like to tidy up one
411
00:24:03,180 --> 00:24:04,860
story's loose ends.
412
00:24:05,500 --> 00:24:12,039
Phyllis Shaundry. She was arrested as an
accessory and she and her
413
00:24:12,040 --> 00:24:18,619
husband, Jack, both went to prison. An
inspiring example of
414
00:24:18,620 --> 00:24:19,670
togetherness.
415
00:24:20,490 --> 00:24:25,829
And now, as a means of clearing the
theatre without calling the police, here
416
00:24:25,830 --> 00:24:32,230
another commercial from the land of
television, after which I shall roll
417
00:24:35,230 --> 00:24:40,969
I'm sure you will be interested in
knowing that the soundtrack of the three
418
00:24:40,970 --> 00:24:47,649
commercials seen tonight are available
in the album Music to Cook
419
00:24:47,650 --> 00:24:49,150
Three Minute Eggs By.
420
00:24:49,900 --> 00:24:56,460
The album is available in all speeds,
including reverse, as well as in phi,
421
00:24:56,820 --> 00:24:59,120
both high and low.
422
00:24:59,920 --> 00:25:06,099
Next week we shall have a completely new
attraction, as well as new seats and
423
00:25:06,100 --> 00:25:07,420
fresh popcorn.
424
00:25:08,020 --> 00:25:09,160
Good night.
425
00:25:09,210 --> 00:25:13,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.