Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,740 --> 00:00:32,080
Good evening, and thank you for being so
prompt. I detest being kept waiting.
2
00:00:32,340 --> 00:00:36,580
I thought you might be interested in
this collection of gift selections.
3
00:00:37,180 --> 00:00:40,080
They range from conventional to rare.
4
00:00:41,200 --> 00:00:47,059
Here is the ever -popular revolver. It
is an excellent means of establishing
5
00:00:47,060 --> 00:00:49,240
credit in a strange city.
6
00:00:50,120 --> 00:00:56,160
It is equally useful in the removal of
unwanted or unsightly persons.
7
00:00:57,340 --> 00:01:04,059
Here is a jar of poisoned mushrooms for
those smart alecks who know toadstools
8
00:01:04,060 --> 00:01:05,110
when they see them.
9
00:01:06,160 --> 00:01:10,000
Here we have a weapon that is primitive
but effective.
10
00:01:10,480 --> 00:01:17,099
It is guaranteed to be 50 % painless.
You see, it takes two men to
11
00:01:17,100 --> 00:01:18,150
operate it.
12
00:01:18,380 --> 00:01:22,140
And the one at this end doesn't feel a
thing.
13
00:01:24,000 --> 00:01:30,080
And for the Hausfrau, whose aim with the
family China is not what it used to be,
14
00:01:30,300 --> 00:01:32,900
here is a very handsome item.
15
00:01:33,200 --> 00:01:35,940
An exploding cream pitcher.
16
00:01:36,780 --> 00:01:41,160
Says on it, God bless our happy home.
17
00:01:42,440 --> 00:01:44,420
As for tonight's story...
18
00:01:44,990 --> 00:01:48,550
I won't tell you whether or not any of
these weapons are used.
19
00:01:48,970 --> 00:01:51,110
You'll have to watch and see.
20
00:01:52,250 --> 00:01:56,610
I did think I had an example of a blunt
instrument to show you.
21
00:01:57,210 --> 00:01:59,970
Ah, yes.
22
00:02:00,870 --> 00:02:03,730
What could be more blunt than the
following?
23
00:02:38,351 --> 00:02:42,129
Honey, we've been through this before.
24
00:02:42,130 --> 00:02:43,180
Why not?
25
00:02:43,690 --> 00:02:48,670
Look, are you going to do it or not? I
can't do it, Janet. I can't. Why not,
26
00:02:48,750 --> 00:02:49,910
Dan? Why can't you?
27
00:02:50,150 --> 00:02:51,710
It's just not right, that's all.
28
00:02:53,690 --> 00:02:54,740
Please, Dan.
29
00:02:55,170 --> 00:02:57,690
You said you'd do anything for me. You
promised.
30
00:02:59,710 --> 00:03:01,310
Two lemonades, 50 cents.
31
00:03:01,610 --> 00:03:05,220
Well, it just so happens I didn't order
lemonade. Take them away, please.
32
00:03:05,430 --> 00:03:07,170
The lemonade's all you're getting.
33
00:03:07,690 --> 00:03:11,070
No alcoholic beverage under 21. It's
legal, see?
34
00:03:11,430 --> 00:03:12,480
Oh, that.
35
00:03:12,530 --> 00:03:14,930
Well, it just so happens I'm over 21.
36
00:03:15,270 --> 00:03:16,320
Jenny.
37
00:03:18,930 --> 00:03:20,770
This place makes me sick.
38
00:03:21,530 --> 00:03:22,580
Come on.
39
00:03:26,170 --> 00:03:28,790
Come on, I'll take you home. We don't
belong here.
40
00:03:28,990 --> 00:03:30,850
Where do we belong? In kindergarten?
41
00:03:31,170 --> 00:03:33,410
Too young for this. Too young for that.
42
00:03:37,760 --> 00:03:38,880
Dan, take me away.
43
00:03:40,140 --> 00:03:42,480
From this town, Aunt May, that awful
house.
44
00:03:43,080 --> 00:03:44,540
I can't stand it anymore.
45
00:03:45,000 --> 00:03:46,420
I'll just die, that's all.
46
00:03:46,900 --> 00:03:49,190
What's the use of hopping on all that,
Jenny?
47
00:03:49,860 --> 00:03:51,300
I'll just make it tougher now.
48
00:03:52,360 --> 00:03:53,780
Your Aunt May's not so bad.
49
00:03:53,781 --> 00:03:57,039
Maybe her house is a little old
-fashioned, but you don't have to live
50
00:03:57,040 --> 00:03:58,090
forever.
51
00:03:58,460 --> 00:04:01,899
If you just give me a chance to get set
in a job, I can... I told you I can't
52
00:04:01,900 --> 00:04:02,950
wait.
53
00:04:03,360 --> 00:04:05,770
Besides, it wouldn't be any different
with you.
54
00:04:06,060 --> 00:04:07,220
You don't want to live.
55
00:04:07,660 --> 00:04:10,840
You just want to wait. For Pete's sake,
Jenny, I'm only 18.
56
00:04:11,340 --> 00:04:12,390
That's true.
57
00:04:13,540 --> 00:04:17,620
You know, come to think of it, you're
really much too young for me.
58
00:04:23,260 --> 00:04:24,520
Dance with me, Stan.
59
00:04:24,760 --> 00:04:25,810
I'm too young for you.
60
00:04:26,280 --> 00:04:28,510
Then I'll just find somebody else who
isn't.
61
00:04:39,989 --> 00:04:41,450
Jan, honey, let's go.
62
00:04:58,150 --> 00:04:59,200
Jan.
63
00:05:09,789 --> 00:05:10,839
Janice, come on.
64
00:05:10,910 --> 00:05:13,740
Come on, everybody. Let's give the
little girl a big hand.
65
00:05:14,770 --> 00:05:15,820
Please, let's go.
66
00:05:18,230 --> 00:05:19,280
Hi.
67
00:05:19,790 --> 00:05:21,770
You know something? You're good.
68
00:05:22,130 --> 00:05:25,020
I've been around a lot. I know when
something's good. So do I.
69
00:05:25,021 --> 00:05:27,849
Look, I'm not kidding. You're going home
before you get in trouble.
70
00:05:27,850 --> 00:05:30,560
Don't paw me. I don't like it. I don't
like a lot of things.
71
00:05:35,190 --> 00:05:38,110
He makes me sick.
72
00:05:38,111 --> 00:05:39,809
What's your name?
73
00:05:39,810 --> 00:05:41,210
Mine's Janice. Thanks.
74
00:05:44,090 --> 00:05:45,610
Thanks. I think I will.
75
00:06:01,330 --> 00:06:04,220
I'm not allowed to smoke at home. I
don't get much practice.
76
00:06:04,670 --> 00:06:05,720
You're pretty.
77
00:06:06,160 --> 00:06:09,530
And you're honest, too. It's a
combination you can't find too often.
78
00:06:10,420 --> 00:06:12,280
It's easy to be honest with strangers.
79
00:06:12,281 --> 00:06:17,939
Look, maybe you shouldn't hang around
here. You know, like your boyfriend
80
00:06:17,940 --> 00:06:19,140
you could get in trouble.
81
00:06:19,700 --> 00:06:21,320
Not unless I wanted to.
82
00:06:23,280 --> 00:06:25,510
You're not from around here, are you,
Dick?
83
00:06:26,160 --> 00:06:30,359
No, I'm not from anywhere in particular.
I just sort of move along from there to
84
00:06:30,360 --> 00:06:32,980
here and do whatever suits me, like now.
85
00:06:33,840 --> 00:06:34,890
Sounds lovely.
86
00:06:36,479 --> 00:06:37,529
Take me with you.
87
00:06:38,520 --> 00:06:39,570
What?
88
00:06:40,640 --> 00:06:42,990
Oh, wait a minute, sister. You got the
wrong guy.
89
00:06:43,340 --> 00:06:47,560
You see, I live with this perfectly
awful aunt and I can't stand it anymore.
90
00:06:48,340 --> 00:06:51,170
You wouldn't have to care about me or
anything like that.
91
00:06:51,800 --> 00:06:54,900
I just need an escort so I can learn how
to find my way around.
92
00:06:54,901 --> 00:06:57,679
Looks to me like you already know how to
do that.
93
00:06:57,680 --> 00:07:00,079
I'm going to check out of here before I
get in trouble.
94
00:07:00,080 --> 00:07:01,300
You're afraid of me.
95
00:07:01,920 --> 00:07:04,330
Well, like you said, strangers can't be
honest.
96
00:07:04,360 --> 00:07:07,320
I sure am, doll baby. So long. You don't
have to run.
97
00:07:07,800 --> 00:07:08,850
I'll go.
98
00:07:09,980 --> 00:07:13,020
Anyway, Dan's waiting outside for me.
99
00:07:13,400 --> 00:07:14,450
How do you know?
100
00:07:14,680 --> 00:07:15,780
He always waits.
101
00:07:16,740 --> 00:07:17,820
Is that what you like?
102
00:07:18,000 --> 00:07:19,260
Somebody to wait for you?
103
00:07:19,580 --> 00:07:20,980
I would if it were you.
104
00:07:23,120 --> 00:07:27,100
Well, so long, stranger.
105
00:07:42,480 --> 00:07:43,660
Still smells of dinner.
106
00:07:58,760 --> 00:07:59,810
Jan?
107
00:08:02,340 --> 00:08:04,870
I'm sorry it turned out to be such a
rotten evening.
108
00:08:07,300 --> 00:08:09,420
Well, anyhow, I'm sorry.
109
00:08:11,400 --> 00:08:12,450
Good night, Jack.
110
00:08:13,500 --> 00:08:14,760
Don't you want to kiss me?
111
00:08:25,020 --> 00:08:26,780
Shh. You'll wake up me.
112
00:08:28,380 --> 00:08:31,300
Did you really mean it about letting me
kiss you?
113
00:08:32,840 --> 00:08:33,890
Why not?
114
00:08:34,580 --> 00:08:36,039
I like being kissed.
115
00:08:37,119 --> 00:08:41,619
Janice, I don't understand you, but I
love you so. Take me away. Please, take
116
00:08:41,620 --> 00:08:42,639
away.
117
00:08:42,640 --> 00:08:45,050
If you don't, I swear I'll get somebody
who will.
118
00:08:45,240 --> 00:08:46,560
I can't stand it.
119
00:08:47,460 --> 00:08:49,140
Darling, don't. It'll be all right.
120
00:08:50,120 --> 00:08:51,560
Everything will be all right.
121
00:08:53,000 --> 00:08:54,050
Janice?
122
00:08:54,540 --> 00:08:55,590
Is that you?
123
00:08:57,300 --> 00:08:58,350
You've got to go.
124
00:08:58,880 --> 00:09:01,050
Aunt May is a terror about things like
this.
125
00:09:01,500 --> 00:09:04,330
And don't you dare tell her where we
were tonight either.
126
00:09:05,230 --> 00:09:07,580
She doesn't mind when you're with me,
darling.
127
00:09:08,090 --> 00:09:09,140
She trusts me.
128
00:09:10,410 --> 00:09:11,460
She's not so bad.
129
00:09:11,970 --> 00:09:13,910
I guess I know her better than you do.
130
00:09:15,050 --> 00:09:16,100
Janice!
131
00:09:18,770 --> 00:09:19,820
Coming at me?
132
00:09:21,330 --> 00:09:22,380
Take it easy, honey.
133
00:09:24,150 --> 00:09:25,650
Everything's going to be okay.
134
00:09:38,220 --> 00:09:39,480
I thought you'd be asleep.
135
00:09:40,180 --> 00:09:41,660
You haven't even been to bed.
136
00:09:42,880 --> 00:09:44,020
I'm sort of glad.
137
00:09:45,340 --> 00:09:47,740
Oh, I had such a dreamy evening.
138
00:09:48,540 --> 00:09:49,960
I feel like talking.
139
00:09:53,320 --> 00:09:54,760
Where were you tonight?
140
00:09:55,060 --> 00:09:58,020
You know, I was with Stan.
141
00:09:58,940 --> 00:10:00,040
You like Stan.
142
00:10:01,160 --> 00:10:04,740
We ran into a bunch of kids and we all
drove out to the lake for a while.
143
00:10:05,610 --> 00:10:07,590
Oh, it was just dreamy out there.
144
00:10:08,590 --> 00:10:11,790
And then we all drove back to Mr.
Pearson's and had sodas.
145
00:10:13,370 --> 00:10:15,450
I was a pig. I had two.
146
00:10:16,250 --> 00:10:17,970
Thank goodness it doesn't show.
147
00:10:18,790 --> 00:10:19,840
You're lying.
148
00:10:20,930 --> 00:10:24,900
You were at the Woolly Bear, that cheap
roadhouse. Whatever you were drinking,
149
00:10:24,930 --> 00:10:25,980
it wasn't soda.
150
00:10:26,850 --> 00:10:27,900
Who told you?
151
00:10:28,830 --> 00:10:32,890
Mr. Pearson phoned. He had something for
me. He was closing up.
152
00:10:33,470 --> 00:10:34,520
He...
153
00:10:35,240 --> 00:10:37,340
He hadn't seen you at all evening.
154
00:10:39,320 --> 00:10:41,960
That doesn't prove I was at the woolly
bear either.
155
00:10:43,240 --> 00:10:44,290
No.
156
00:10:45,340 --> 00:10:46,960
I called there myself.
157
00:10:49,860 --> 00:10:51,680
Why do you do these things?
158
00:10:52,640 --> 00:10:53,860
Why do you lie?
159
00:10:55,780 --> 00:10:57,460
Sometimes it's easier, I guess.
160
00:10:58,580 --> 00:11:02,340
What an awful thing to say. You ought to
be ashamed of yourself.
161
00:11:04,110 --> 00:11:07,090
You see, I just told you the truth.
162
00:11:07,610 --> 00:11:09,310
And you don't like that either.
163
00:11:09,690 --> 00:11:11,470
What do you want from me?
164
00:11:12,390 --> 00:11:15,250
I want you to be nice. Nice.
165
00:11:15,910 --> 00:11:17,910
How corny can you get?
166
00:11:18,470 --> 00:11:20,650
Janice, don't be fresh.
167
00:11:21,010 --> 00:11:22,610
I'm just being honest again.
168
00:11:24,250 --> 00:11:28,010
Besides, I don't see what you're so
upset about anyway.
169
00:11:28,870 --> 00:11:31,030
I didn't do anything really bad.
170
00:11:32,780 --> 00:11:34,380
I just wanted a little fun.
171
00:11:35,380 --> 00:11:36,940
And I was with Stan.
172
00:11:37,660 --> 00:11:39,340
Why don't you get angry at him?
173
00:11:40,720 --> 00:11:41,770
Stan loves you.
174
00:11:42,180 --> 00:11:44,830
It's easy to do the wrong thing when you
love someone.
175
00:11:45,380 --> 00:11:49,290
You've wrapped him around your finger
the way you try with everybody, even me.
176
00:11:49,520 --> 00:11:50,600
But it won't work.
177
00:11:51,440 --> 00:11:54,760
You're my sister's child, and I've got
my responsibilities.
178
00:11:55,260 --> 00:11:56,700
I know, I know.
179
00:11:57,040 --> 00:12:00,400
I just don't understand you. I've tried.
180
00:12:01,320 --> 00:12:06,540
Lord knows I've tried, but you always
want whatever you haven't got.
181
00:12:08,340 --> 00:12:10,480
I had everything I wanted once.
182
00:12:11,860 --> 00:12:15,740
Everything shiny and beautiful and
grand.
183
00:12:17,660 --> 00:12:22,540
Not like this smelly house. Not like
you. I want to go back where I belong.
184
00:12:22,980 --> 00:12:24,030
Janice.
185
00:12:24,440 --> 00:12:26,200
Janice, this is where you belong.
186
00:12:26,201 --> 00:12:30,069
That other house, it wasn't yours. Your
mother and father were only servants
187
00:12:30,070 --> 00:12:31,849
there. They lived in the garden cottage.
188
00:12:31,850 --> 00:12:33,170
That's where you were born.
189
00:12:33,230 --> 00:12:37,430
That lady in the chiffon was not your
mother. She was the lady of the house.
190
00:12:39,390 --> 00:12:40,730
You know all this.
191
00:12:41,510 --> 00:12:43,690
Why do you make up these stories?
192
00:12:45,730 --> 00:12:48,450
I remember such a beautiful party once.
193
00:12:49,410 --> 00:12:53,910
With flowers and silver dishes and
candles.
194
00:12:54,800 --> 00:12:57,220
They invited me. They wanted me.
195
00:12:59,400 --> 00:13:00,450
What happened?
196
00:13:02,680 --> 00:13:04,580
Why did everything have to change?
197
00:13:04,920 --> 00:13:07,020
They still wanted me. I know they did.
198
00:13:07,440 --> 00:13:10,640
It's your fault. You took me away. It's
your fault. Don't you see?
199
00:13:11,960 --> 00:13:18,040
I never heard of such nonsense.
200
00:14:02,920 --> 00:14:04,900
Just where were you going, me, I ask?
201
00:14:05,740 --> 00:14:07,160
I want the truth.
202
00:14:09,540 --> 00:14:11,590
Back to the woolly bear, if you must
know.
203
00:14:12,220 --> 00:14:13,270
Well, you're not.
204
00:14:13,580 --> 00:14:15,300
Not tonight, not ever.
205
00:14:16,620 --> 00:14:19,920
I tried to love you. Maybe I didn't find
the right way.
206
00:14:20,540 --> 00:14:24,419
But it's still my job to see that you
grow up properly, whether you like it or
207
00:14:24,420 --> 00:14:25,470
not.
208
00:14:25,620 --> 00:14:26,740
Don't try anymore.
209
00:14:27,860 --> 00:14:28,910
Let me go.
210
00:14:30,069 --> 00:14:32,430
Somewhere, anywhere, away from here.
211
00:14:32,850 --> 00:14:38,450
Please. Someday you can go anywhere you
like. But right now you're going to bed.
212
00:14:38,710 --> 00:14:40,690
No, don't.
213
00:14:41,790 --> 00:14:43,750
Why can't you leave me alone?
214
00:15:04,300 --> 00:15:06,060
You waited for me this time.
215
00:15:07,380 --> 00:15:08,430
Maybe.
216
00:15:09,500 --> 00:15:10,550
I'm glad.
217
00:15:13,280 --> 00:15:14,520
I'm very glad.
218
00:15:15,600 --> 00:15:17,080
I am too, I guess.
219
00:15:19,880 --> 00:15:22,290
Pretty late for you to be out, isn't it,
Janice?
220
00:15:23,880 --> 00:15:24,930
Hi, Matt.
221
00:15:26,180 --> 00:15:27,260
Not necessarily.
222
00:15:28,080 --> 00:15:30,740
I just felt like lemonade, that's all.
223
00:15:30,741 --> 00:15:34,338
I'll bet there's one sitting in your
Aunt May's icebox right now.
224
00:15:34,339 --> 00:15:37,680
So why don't you run along home where
you belong? Go on, shoo.
225
00:15:39,080 --> 00:15:41,380
And don't think I won't check up on you
later.
226
00:15:54,080 --> 00:15:55,130
Mighty pretty girl.
227
00:15:57,340 --> 00:15:58,390
Mighty young, too.
228
00:15:59,880 --> 00:16:01,340
You just passing through?
229
00:16:04,110 --> 00:16:05,610
you better keep right on going.
230
00:16:22,770 --> 00:16:24,670
I waited for you this time.
231
00:16:24,870 --> 00:16:26,130
Well, you shouldn't have.
232
00:16:27,310 --> 00:16:28,360
Don't you like me?
233
00:16:46,860 --> 00:16:49,220
Take me with you, just as far as the
next town.
234
00:16:49,460 --> 00:16:51,510
Now, look... I won't be any trouble,
honest.
235
00:16:51,511 --> 00:16:52,639
Are you kidding?
236
00:16:52,640 --> 00:16:54,600
Come on, give old Tex a goodbye kiss.
237
00:17:01,000 --> 00:17:04,359
It's really been awfully sweet of you to
walk me home.
238
00:17:05,079 --> 00:17:06,819
And I do appreciate it.
239
00:17:07,540 --> 00:17:09,040
And I had a wonderful time.
240
00:17:10,359 --> 00:17:14,540
I'm sorry I can't invite you in, but
Aunt May would be furious.
241
00:17:15,150 --> 00:17:16,290
She's asleep upstairs.
242
00:17:17,410 --> 00:17:18,910
You understand, don't you?
243
00:17:20,050 --> 00:17:23,430
Well, couldn't I come in for just a
minute?
244
00:17:23,710 --> 00:17:28,250
Well, gee, honest, I'd love to, but I
can't.
245
00:17:28,730 --> 00:17:30,170
You're right, May won't mind.
246
00:17:30,290 --> 00:17:31,890
Come on, we'll be real quiet.
247
00:17:33,410 --> 00:17:37,530
Well, if you promise not to make any
noise.
248
00:17:51,180 --> 00:17:52,230
I can't see a thing.
249
00:17:57,420 --> 00:17:58,740
Follow me and be quiet.
250
00:18:00,540 --> 00:18:01,590
In here.
251
00:18:13,740 --> 00:18:15,480
I like it in the dark better, baby.
252
00:18:20,631 --> 00:18:23,529
You don't have to whisper in here.
253
00:18:23,530 --> 00:18:24,790
Aunt May can't hear us.
254
00:18:25,630 --> 00:18:27,770
Besides, she wouldn't do anything to
you.
255
00:18:34,950 --> 00:18:36,830
She sure must be a dilly, your aunt.
256
00:18:40,210 --> 00:18:42,010
You know what's the matter with her?
257
00:18:42,690 --> 00:18:43,740
She's good.
258
00:18:45,210 --> 00:18:47,170
She's so good, she makes you sick.
259
00:18:47,610 --> 00:18:49,350
Yeah, I know about people like that.
260
00:18:49,670 --> 00:18:51,290
They just kill you with kindness.
261
00:18:51,291 --> 00:18:53,909
And when your back's turned, they stick
knives in it.
262
00:18:53,910 --> 00:18:54,990
I'm not like that.
263
00:18:58,890 --> 00:18:59,940
You know something?
264
00:19:00,350 --> 00:19:01,790
I don't know what you're like.
265
00:19:02,070 --> 00:19:03,120
You're funny.
266
00:19:03,450 --> 00:19:04,500
You're funny, too.
267
00:19:05,630 --> 00:19:07,270
Maybe that's why I like you.
268
00:19:08,790 --> 00:19:09,840
Maybe.
269
00:19:15,010 --> 00:19:16,810
It's a pretty nice place you got here.
270
00:19:24,270 --> 00:19:25,710
Why are you so set on leaving?
271
00:19:27,110 --> 00:19:29,150
Would you like to live here permanently?
272
00:19:29,510 --> 00:19:30,650
No, not any place.
273
00:19:31,150 --> 00:19:32,830
I like visiting. It's a lot safer.
274
00:19:33,770 --> 00:19:37,930
Did you have a nice, kind family who
stuck knives in your back?
275
00:19:39,130 --> 00:19:40,990
Well, they weren't very kind about it.
276
00:19:42,670 --> 00:19:45,260
You don't look scared anymore, so I
think I'll blow.
277
00:19:46,350 --> 00:19:49,290
Come here, Tex. This minute. This very
minute.
278
00:19:49,630 --> 00:19:51,370
Who do you think you're talking to?
279
00:19:52,170 --> 00:19:53,220
Kneel down.
280
00:19:53,800 --> 00:19:56,100
So I can look at you.
281
00:19:56,480 --> 00:19:57,960
Is that what you make Stan do?
282
00:19:58,480 --> 00:19:59,940
Who cares about Stan?
283
00:20:00,760 --> 00:20:02,020
I like you better.
284
00:20:09,340 --> 00:20:11,240
Oh, look, baby. Don't fool with me.
285
00:20:11,440 --> 00:20:13,120
I'm not Tex. I like you.
286
00:20:13,860 --> 00:20:15,940
Besides, I'll get you a drink.
287
00:20:21,560 --> 00:20:22,640
You stay here.
288
00:20:47,181 --> 00:20:53,649
Stay out of here. I just wanted to help
you. So what's eating you anyway?
289
00:20:53,650 --> 00:20:57,410
You were going to leave. I know you
were. You can't leave yet, don't you
290
00:20:57,670 --> 00:20:59,230
Look, it's still a free country.
291
00:21:01,470 --> 00:21:06,310
But that policeman, he said he was
coming by here to check on me.
292
00:21:07,130 --> 00:21:08,630
What if he caught you leaving?
293
00:21:09,090 --> 00:21:10,140
Well, so what?
294
00:21:10,210 --> 00:21:13,580
We're very well chaperoned. There's
always your Aunt May upstairs.
295
00:21:14,090 --> 00:21:15,140
Yes.
296
00:21:15,750 --> 00:21:16,800
Of course.
297
00:21:18,070 --> 00:21:19,120
But...
298
00:21:21,060 --> 00:21:23,380
Besides, you haven't had your drink yet.
299
00:21:25,220 --> 00:21:27,760
You know something? You really are a
kid.
300
00:21:31,980 --> 00:21:33,030
Help!
301
00:21:36,960 --> 00:21:39,040
Help! Oh, my goodness.
302
00:21:39,340 --> 00:21:40,390
Oh, it's horrible.
303
00:21:41,000 --> 00:21:42,860
What happened? Who did this?
304
00:21:44,000 --> 00:21:45,050
He's inside.
305
00:21:45,220 --> 00:21:48,780
He would have killed me. He tried to.
You wait here.
306
00:22:14,090 --> 00:22:15,590
How'd this happen? Stay there.
307
00:22:15,970 --> 00:22:17,020
What happened?
308
00:22:17,370 --> 00:22:18,870
He followed me home.
309
00:22:18,871 --> 00:22:21,769
Oh, I should have listened to Aunt May.
That's a lie.
310
00:22:21,770 --> 00:22:22,930
He wouldn't go away.
311
00:22:23,170 --> 00:22:25,010
I was afraid he'd wake Aunt May.
312
00:22:25,370 --> 00:22:26,420
Oh, no.
313
00:22:26,910 --> 00:22:29,270
So I gave him some milk.
314
00:22:29,530 --> 00:22:36,509
But then... But then he tried
315
00:22:36,510 --> 00:22:40,110
to kiss me and everything. No, that's
not... Oh, it was horrible. I fought
316
00:22:41,390 --> 00:22:42,510
And then I screamed.
317
00:22:42,930 --> 00:22:45,580
No. And Aunt May came down.
318
00:22:46,060 --> 00:22:48,800
Officer, that's not true. Shut up. Go
on, Janice.
319
00:22:50,700 --> 00:22:51,750
He killed her.
320
00:22:54,040 --> 00:22:58,259
Oh, I didn't do it. I swear it. Look,
you've got to listen to me. You've got
321
00:22:58,260 --> 00:23:01,390
listen to me. She must have planned it
this way. This kid's crazy.
322
00:23:01,391 --> 00:23:02,499
This man.
323
00:23:02,500 --> 00:23:03,820
I'm going to need some help.
324
00:23:03,940 --> 00:23:05,320
I've got a murder on my hands.
325
00:23:06,000 --> 00:23:08,460
Oh, you little... Look, you can't do
this.
326
00:23:14,820 --> 00:23:16,240
Jan? Oh, darling.
327
00:23:16,840 --> 00:23:18,780
Where were you? I needed you so.
328
00:23:20,660 --> 00:23:21,920
I've been walking around.
329
00:23:23,940 --> 00:23:25,220
I didn't know what to do.
330
00:23:26,860 --> 00:23:28,240
You see, I came back.
331
00:23:30,160 --> 00:23:32,560
I wanted to tell you that I changed my
mind.
332
00:23:34,300 --> 00:23:35,840
I wanted to take you away.
333
00:23:38,180 --> 00:23:39,230
You were gone.
334
00:23:41,220 --> 00:23:42,270
Back to...
335
00:23:45,370 --> 00:23:46,809
Get him I guess
336
00:23:46,810 --> 00:23:52,909
She was
337
00:23:52,910 --> 00:23:55,230
lying that way you left
338
00:24:16,520 --> 00:24:17,570
want to kill her.
339
00:24:18,820 --> 00:24:22,080
It's just that she wouldn't leave me
alone.
340
00:24:31,680 --> 00:24:33,520
Well, she had me fooled.
341
00:24:34,140 --> 00:24:38,960
After all, anyone who would bludgeon her
elderly aunt can't be all bad.
342
00:24:39,700 --> 00:24:45,259
And now, while I'm briefly away, I'd
like to show you still another lethal
343
00:24:45,260 --> 00:24:52,099
weapon. If used in large quantities, one
of these can bore a person to
344
00:24:52,100 --> 00:24:53,150
death.
345
00:24:57,100 --> 00:25:03,499
When the dosage is as limited as that,
there's no danger. After all, a one
346
00:25:03,500 --> 00:25:05,420
-minute commercial never hurt anyone.
347
00:25:05,840 --> 00:25:11,180
We have another play prepared to show
you next week. I hope you'll join us
348
00:25:11,181 --> 00:25:12,489
Good night.
349
00:25:12,490 --> 00:25:17,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.