Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,280 --> 00:00:25,320
The last time I was here was like...
15 years ago?
4
00:00:26,120 --> 00:00:30,000
-With your parents, right?
-Yeah, when they were still together.
5
00:00:30,360 --> 00:00:32,360
Did you go to the Disneyland?
6
00:00:33,880 --> 00:00:36,280
-No...
-No?
7
00:00:36,600 --> 00:00:39,280
No. Too expensive, they said.
So...
8
00:00:39,800 --> 00:00:41,720
We went to some auto show.
9
00:00:42,040 --> 00:00:44,520
-Obviously.
-Like, vintage cars.
10
00:00:45,080 --> 00:00:47,800
Yeah, but that feeling
when you travel with your folks...
11
00:00:49,120 --> 00:00:53,000
When you're a kid and
they take you to exhibitions...
12
00:00:53,600 --> 00:00:56,480
-Or churches, or sightseeing tours...
-Yep!
13
00:00:57,200 --> 00:01:00,640
We used to eat only from supermarkets
because it's cheaper.
14
00:01:01,720 --> 00:01:04,319
And we used to make some buterbrods.
15
00:01:05,040 --> 00:01:06,160
-What?
-Say what?
16
00:01:06,240 --> 00:01:07,440
Buterbrods?
17
00:01:07,520 --> 00:01:09,680
BU-TER-BRODS!
18
00:01:10,040 --> 00:01:13,440
Do you remember going
to a foreign supermarket.
19
00:01:13,520 --> 00:01:17,960
-And seeing all that sliced bread?
-And ready-made salads!
20
00:01:18,360 --> 00:01:21,840
Salads that are already
cut and mixed...
21
00:01:23,960 --> 00:01:27,240
Dammit, I think that's what
impressed me the most!
22
00:01:28,040 --> 00:01:30,520
-Salads...
-Salads!
23
00:01:36,320 --> 00:01:42,280
Did you also think, like,
when I grow up,
24
00:01:42,760 --> 00:01:46,040
I'd come here alone
and have a really great trip?
25
00:01:46,120 --> 00:01:49,640
Yeah, and do absolutely
different things.
26
00:01:49,720 --> 00:01:52,600
Exactly. Go to exciting places...
27
00:01:52,680 --> 00:01:55,040
No sightseeing, nothing...
28
00:01:55,120 --> 00:01:58,760
-No more photos in front of churches.
-Exactly...
29
00:01:58,840 --> 00:02:02,760
Wait, did you actually hate
our sightseeing today?
30
00:02:02,840 --> 00:02:05,800
-No, Egle, we loved it!
-It was cool!
31
00:02:06,400 --> 00:02:09,120
What I mean...
what I really want to say,
32
00:02:09,199 --> 00:02:13,760
we're actually doing exactly
the same things as our parents.
33
00:02:21,560 --> 00:02:24,520
-Excusez-moi.
-You're a cheat!
34
00:02:26,880 --> 00:02:28,320
-Two beers for you?
-Yeah!
35
00:02:28,400 --> 00:02:29,400
OK.
36
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
That's it, I see a father
of my future kids.
37
00:02:37,560 --> 00:02:38,920
Which one?
38
00:02:39,440 --> 00:02:40,560
Behind you.
39
00:02:40,840 --> 00:02:41,840
Don't look!
40
00:02:43,600 --> 00:02:46,480
-Your type.
-I've seen two to choose from.
41
00:02:52,040 --> 00:02:53,280
DAD
42
00:02:57,080 --> 00:02:59,640
The bartender keeps ignoring me.
43
00:03:02,720 --> 00:03:04,480
-Yeah...
-I think you'd like him.
44
00:03:04,560 --> 00:03:05,880
-That one?
-Yeah, the one sitting.
45
00:03:05,960 --> 00:03:08,440
-Hello!
-Rasa, stop it!
46
00:03:10,120 --> 00:03:13,080
-He'll ignore us...
-Don't rub that eye.
47
00:03:19,440 --> 00:03:21,280
To our last night here.
48
00:05:45,200 --> 00:05:47,640
I'd really love some...
49
00:05:48,640 --> 00:05:49,720
food.
50
00:05:49,960 --> 00:05:52,600
-I'd love a bite.
-A cracker bite?
51
00:05:53,320 --> 00:05:55,880
-An olive bite.
-OK. Olive bite...
52
00:05:56,400 --> 00:05:59,240
Olive bitty-bite...
53
00:06:01,600 --> 00:06:03,440
Here it comes...
One more olive.
54
00:06:03,520 --> 00:06:04,920
Thank you!
55
00:06:06,600 --> 00:06:07,760
-Two for you.
-OK.
56
00:06:12,320 --> 00:06:13,880
-Let's see some photos!
-Show us the photos.
57
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
Yes, yes, yes.
58
00:06:16,000 --> 00:06:19,280
-Let's see the pictures.
-I was doing my best, you know.
59
00:06:19,560 --> 00:06:23,440
And I think those will be
the most beautiful photos in your life.
60
00:06:23,520 --> 00:06:25,640
Awfully good or awfully plenty?
61
00:06:26,000 --> 00:06:29,440
-Let's see.
-Quantity over quality.
62
00:06:29,520 --> 00:06:32,760
I want you to look...
at this photo of me.
63
00:06:35,240 --> 00:06:37,240
What kind of pose is that?
64
00:06:38,400 --> 00:06:40,480
-Looks like I'm about to pee.
-Exactly!
65
00:06:40,560 --> 00:06:43,840
-I don't think I really look like that.
-Well I do, but not her!
66
00:06:43,920 --> 00:06:45,240
No, I...
67
00:06:49,520 --> 00:06:52,880
I want to...
I want to offer a toast.
68
00:06:53,160 --> 00:06:56,760
I think, I really want...
I want to offer a toast.
69
00:06:59,600 --> 00:07:02,040
-You will say a toast!
-OK.
70
00:07:02,680 --> 00:07:04,840
I want to offer a toast.
71
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
Shoot.
72
00:07:10,160 --> 00:07:12,400
I just want to say that I love you.
73
00:07:12,480 --> 00:07:14,640
-I really love you.
-Me too, very much.
74
00:07:14,840 --> 00:07:16,840
-Me too.
-Really.
75
00:07:17,200 --> 00:07:18,480
To us.
76
00:07:28,520 --> 00:07:31,520
No, but I'm really so happy
you're here.
77
00:07:31,800 --> 00:07:34,760
And I really hope you had fun.
78
00:07:35,200 --> 00:07:37,760
And saw everything
you wanted to see.
79
00:07:40,280 --> 00:07:42,840
Well, not everything.
Not enough time.
80
00:07:46,880 --> 00:07:49,280
You wanted to visit that gallery...
Palais Du Tokyo?
81
00:07:49,360 --> 00:07:51,480
-Yeah.
-Well, there's still time.
82
00:07:59,840 --> 00:08:01,880
Going up!
Are we up?
83
00:08:01,960 --> 00:08:08,440
A FEATURE FILM ABOUT LIFE
84
00:08:46,080 --> 00:08:47,760
-I'm Ausra, nice to meet you.
-Dovile.
85
00:08:47,840 --> 00:08:49,840
Thanks for coming so quickly.
86
00:08:50,600 --> 00:08:52,320
-Here is your text.
-Thanks.
87
00:09:01,400 --> 00:09:02,920
About love!
88
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
Yeah.
89
00:09:05,400 --> 00:09:06,800
Do you need headphones?
90
00:09:06,880 --> 00:09:07,880
-No, no.
-OK.
91
00:09:26,720 --> 00:09:27,720
Yes?
92
00:09:27,800 --> 00:09:30,480
Hi, is that Dovile speaking?
93
00:09:32,080 --> 00:09:37,040
It's Arturas's wife,
your father's brother's.
94
00:09:37,480 --> 00:09:38,880
Oh, hello.
95
00:09:39,160 --> 00:09:41,120
Your aunt, if you remember...
96
00:09:41,200 --> 00:09:42,520
So...
97
00:09:43,680 --> 00:09:45,400
there was an accident.
98
00:09:45,480 --> 00:09:48,440
Your father's neighbor called Arturas...
99
00:11:17,480 --> 00:11:19,000
Dovile!
100
00:11:37,320 --> 00:11:40,200
Why can't they just fix it?
101
00:11:40,640 --> 00:11:43,360
Ask every flat to pay 3 euros
and that's it...
102
00:11:44,520 --> 00:11:46,160
Won't open their purses...
103
00:11:49,680 --> 00:11:51,240
Are you listening?
104
00:11:52,760 --> 00:11:54,800
Hanging on the last thread.
105
00:12:02,640 --> 00:12:04,520
-This one is mine.
-What?
106
00:12:05,280 --> 00:12:06,600
This one is mine.
107
00:12:10,120 --> 00:12:11,880
Not bad, this one.
108
00:12:12,280 --> 00:12:16,400
You must also contribute, Arturas.
It's not her own business.
109
00:12:16,480 --> 00:12:18,360
I'm not saying I won't.
110
00:12:19,080 --> 00:12:21,360
It's your brother
and your responsibility.
111
00:12:21,440 --> 00:12:24,480
-Dovile still owns a car?
-Not anymore.
112
00:12:26,320 --> 00:12:27,760
Because mine's got...
113
00:12:27,840 --> 00:12:30,680
problems with that thing again,
fuel supply...
114
00:12:31,320 --> 00:12:34,560
I've taken it to the service again.
they might not fix it on time.
115
00:12:34,880 --> 00:12:36,800
So when is the funeral?
116
00:12:37,200 --> 00:12:39,960
That's for all of us to decide.
117
00:12:41,560 --> 00:12:43,560
Maybe take Laima's car...
118
00:12:45,320 --> 00:12:47,520
And what about your family grave?
Can we bury him there?
119
00:12:47,920 --> 00:12:48,960
What grave?
120
00:12:49,040 --> 00:12:50,920
Oh, that one.
121
00:12:52,280 --> 00:12:54,520
I don't even know.
I think our Daddy lies there.
122
00:12:54,600 --> 00:12:57,600
So it is a family grave.
Can we bury him there?
123
00:12:58,000 --> 00:12:59,600
I don't really know...
124
00:13:00,320 --> 00:13:02,840
-We should ask Laima...
-Who owns it?
125
00:13:03,360 --> 00:13:05,560
-What do you mean?
-Grandma?
126
00:13:06,120 --> 00:13:07,920
-Oh, who's taking care of it?
-Uh-huh.
127
00:13:08,680 --> 00:13:11,600
Well, must be Grandma.
We should ask her.
128
00:13:11,920 --> 00:13:15,600
We need to call the cemetery, the staff.
They must have all the papers.
129
00:13:15,920 --> 00:13:17,640
So what is the number?
130
00:13:18,720 --> 00:13:20,640
It must be online.
131
00:13:21,680 --> 00:13:24,160
Online, yeah...
But what about the papers?
132
00:13:24,240 --> 00:13:26,600
Should we take Grandma there?
133
00:13:27,560 --> 00:13:29,240
Dovile? When was the last time
you spoke to your father?
134
00:13:31,720 --> 00:13:32,720
What?
135
00:13:32,920 --> 00:13:34,880
When did you last speak to him?
136
00:13:38,000 --> 00:13:40,320
It was before Christmas.
137
00:13:41,640 --> 00:13:43,680
We were going to meet, but...
138
00:13:44,360 --> 00:13:45,920
never did.
139
00:14:00,480 --> 00:14:02,400
OK, whatever...
140
00:14:02,480 --> 00:14:04,480
so where should we bury him?
141
00:14:04,680 --> 00:14:05,880
Hi, Grandma.
142
00:14:05,960 --> 00:14:08,960
Why can't we bury him
in the family grave?
143
00:14:09,400 --> 00:14:11,280
Well, I think,
Grandma should do that.
144
00:14:11,360 --> 00:14:13,960
Grandma is Catholic,
she can't be cremated.
145
00:14:14,040 --> 00:14:15,840
-So let's cremate him!
-And who...
146
00:14:15,920 --> 00:14:18,160
Will he fit into the grave then?
147
00:14:19,000 --> 00:14:22,240
So call them, Arturas.
The number must be online.
148
00:14:22,520 --> 00:14:23,760
Oh God...
149
00:14:26,040 --> 00:14:28,360
Here, call this number.
150
00:14:28,440 --> 00:14:30,800
We need to pick up
the body tomorrow 10 a.m.
151
00:14:31,680 --> 00:14:33,760
I found father's phone.
152
00:14:35,720 --> 00:14:37,280
Oh, and here...
153
00:14:39,080 --> 00:14:40,760
His Mercedes keys.
154
00:14:41,360 --> 00:14:44,520
I tried to start it,
but the sound was poor.
155
00:14:44,600 --> 00:14:46,720
The engine must be knocking.
156
00:14:46,800 --> 00:14:49,400
And the examination has expired,
so be careful.
157
00:15:09,800 --> 00:15:12,400
I'm recording.
Sit nicely.
158
00:15:13,400 --> 00:15:14,960
Can you see it?
159
00:15:24,040 --> 00:15:25,560
Let's go and see.
160
00:15:25,640 --> 00:15:28,120
-Not yet, Milda.
-I still want to see...
161
00:15:28,200 --> 00:15:30,320
-Dovile, please sit down.
-Sit down, please.
162
00:15:30,600 --> 00:15:32,280
I want to see it, too.
163
00:15:33,040 --> 00:15:35,360
Stand up, it's the national anthem.
164
00:15:36,640 --> 00:15:39,160
-No, nothing there.
-This year it's peaceful.
165
00:15:39,240 --> 00:15:43,280
-And last year, and the one before?
-That year we had two parties!
166
00:16:00,040 --> 00:16:02,880
Is Mommy ready for the New Year?
167
00:16:02,960 --> 00:16:05,720
How are you starting the New Year?
What is on your mind?
168
00:16:05,800 --> 00:16:07,960
I feel good about it.
169
00:16:08,240 --> 00:16:10,120
-Good, eh?
-Optimistic.
170
00:16:10,200 --> 00:16:13,600
Of course, it could be better...
171
00:16:14,080 --> 00:16:16,320
-What do you think?
-One shouldn't be picky.
172
00:16:16,400 --> 00:16:18,240
Right you are, Mommy.
173
00:16:18,920 --> 00:16:20,720
Good for you.
174
00:16:21,000 --> 00:16:24,120
If not only in front of the camera...
175
00:16:25,880 --> 00:16:27,120
Optimistic, eh?
176
00:16:27,200 --> 00:16:28,920
And what is this?!
177
00:16:29,480 --> 00:16:31,920
-Hey, Missy. Waiting for the New Year?
-She is.
178
00:16:32,200 --> 00:16:33,920
You won't see it coming.
179
00:16:35,320 --> 00:16:38,840
Dovile, you should say:
we will suffer but won't give up.
180
00:16:39,480 --> 00:16:40,480
Yes?
181
00:16:41,160 --> 00:16:43,160
What's up with the candles?
182
00:16:43,720 --> 00:16:44,880
Oh my...
183
00:16:45,160 --> 00:16:47,160
All eight of them are gone.
184
00:18:02,720 --> 00:18:06,680
-Hello?
-Hello Dovile. It's Tadas
185
00:18:08,440 --> 00:18:13,160
-Hello, Tadas.
-Listen... take my sympathies.
186
00:18:13,520 --> 00:18:14,880
Thank you.
187
00:18:15,760 --> 00:18:18,120
Can I help you with anything?
188
00:18:20,240 --> 00:18:22,360
Well, I don't know.
189
00:18:23,080 --> 00:18:26,680
Could you maybe...
call the friends, let them know,
190
00:18:26,920 --> 00:18:28,840
because I'm not so sure
191
00:18:29,240 --> 00:18:31,360
who is part of your gang
and who isn't.
192
00:18:31,440 --> 00:18:34,600
Sure, I'll take care of that.
193
00:18:35,720 --> 00:18:38,080
So when is the funeral?
Farewell?
194
00:18:39,080 --> 00:18:41,680
I don't know, haven't checked yet.
195
00:18:41,880 --> 00:18:44,960
Oh, just take it easy,
don't rush things.
196
00:18:46,400 --> 00:18:49,480
-I'll let you know immediately.
-Agreed.
197
00:19:50,160 --> 00:19:51,680
Dad, let me
198
00:19:51,880 --> 00:19:58,800
Don't be sad if your friends
let you down
199
00:19:59,360 --> 00:20:04,640
They were not your true friends
200
00:20:05,920 --> 00:20:12,840
Light the candles
and take a deep breath
201
00:20:13,560 --> 00:20:17,000
It's your day
202
00:20:17,440 --> 00:20:19,120
It's your birthday!
203
00:21:04,160 --> 00:21:06,320
I spoke to my colleague.
204
00:21:06,400 --> 00:21:08,320
She had her husband buried recently.
205
00:21:08,400 --> 00:21:11,320
She said that place was
the cheapest option by far.
206
00:21:12,000 --> 00:21:14,800
They keep it nice and simple.
207
00:21:15,160 --> 00:21:18,120
And half the price
of Kedainiai crematorium.
208
00:21:19,960 --> 00:21:22,240
Now drive straight ahead.
209
00:21:25,160 --> 00:21:26,600
It's OK.
210
00:21:26,920 --> 00:21:28,880
Dana lent some, take it.
211
00:21:28,960 --> 00:21:30,840
Why are you giving this to me?
212
00:21:30,920 --> 00:21:32,960
Mom, I'm driving.
213
00:21:33,520 --> 00:21:35,560
I'll just leave it here.
214
00:21:39,320 --> 00:21:41,200
Take it back.
215
00:21:42,200 --> 00:21:45,440
-Mom, take it back!
-OK, I'll keep it.
216
00:21:46,520 --> 00:21:47,520
OK.
217
00:21:53,440 --> 00:21:55,040
So where to now?
218
00:22:01,400 --> 00:22:03,320
Hello, Vladislavas.
219
00:22:03,400 --> 00:22:06,560
So we're already here.
We see the garages.
220
00:22:06,920 --> 00:22:08,000
Where to...
221
00:22:08,280 --> 00:22:10,760
Where do we turn now?
222
00:22:12,400 --> 00:22:13,680
Right.
223
00:22:13,760 --> 00:22:14,920
The second.
224
00:22:15,360 --> 00:22:16,720
The second row.
225
00:22:43,840 --> 00:22:46,840
Good day, Vladislavas,
I called you before.
226
00:22:46,920 --> 00:22:47,920
Hello.
227
00:22:48,160 --> 00:22:49,160
Hello.
228
00:22:49,480 --> 00:22:50,920
Come here, please.
229
00:23:12,320 --> 00:23:14,000
Come in.
230
00:23:25,440 --> 00:23:27,400
Will you need a suit?
231
00:23:29,040 --> 00:23:30,760
What for?
232
00:23:31,320 --> 00:23:33,000
We're going to burn him anyway.
233
00:23:33,080 --> 00:23:34,880
Well, we still need to dress him.
234
00:23:34,960 --> 00:23:36,840
Won't take him naked.
235
00:23:36,920 --> 00:23:41,200
So this one costs 50
and that one is cheaper, 30.
236
00:23:42,600 --> 00:23:45,040
The 50 one looks better...
237
00:23:45,120 --> 00:23:47,160
But who cares? Who will see it?
238
00:23:47,240 --> 00:23:50,240
Well, you will, I will,
someone else will.
239
00:23:50,320 --> 00:23:52,360
So... are we still going to see him?
240
00:23:52,440 --> 00:23:55,280
Should we do the farewell
before cremation, then?
241
00:23:55,360 --> 00:23:57,040
No one does that.
242
00:23:57,120 --> 00:24:00,760
Sometimes people ask the morgue
to allow a farewell.
243
00:24:01,200 --> 00:24:04,680
The have a tiny room of sorts.
But you need to agree beforehand.
244
00:24:06,840 --> 00:24:09,680
Well, which one are we getting?
245
00:24:11,600 --> 00:24:14,080
The 30 one is so ugly.
246
00:24:15,080 --> 00:24:16,680
Those stripes...
247
00:24:16,760 --> 00:24:18,000
Dunno.
248
00:24:19,760 --> 00:24:21,720
Let's take the nicer one.
249
00:24:22,320 --> 00:24:23,760
What size?
250
00:24:24,960 --> 00:24:26,920
Well...
251
00:24:27,600 --> 00:24:30,000
He was quite skinny lately.
252
00:24:30,920 --> 00:24:32,280
What's that?
253
00:24:32,760 --> 00:24:34,720
What's with your eye?
254
00:24:35,080 --> 00:24:37,240
-Does it look bad?
-Yes...
255
00:24:37,800 --> 00:24:39,720
It hurts me a little.
256
00:24:41,480 --> 00:24:43,960
Can you show us the sizes?
257
00:24:44,240 --> 00:24:46,400
He used to wear 52.
258
00:24:47,200 --> 00:24:49,360
So this is 52,
259
00:24:49,920 --> 00:24:51,200
50...
260
00:24:51,800 --> 00:24:53,400
and 54.
261
00:24:54,280 --> 00:24:58,040
Can you take the sizes 50 and 52
262
00:24:58,120 --> 00:24:59,880
and just hold them up like that?
263
00:25:16,040 --> 00:25:20,800
We suggest to go one size up
and clip at the back if necessary.
264
00:25:21,640 --> 00:25:23,720
-Let's take the bigger one.
-Uh-huh.
265
00:25:27,800 --> 00:25:29,080
So...
266
00:25:29,400 --> 00:25:32,280
50 for the suit, the shoes...
267
00:25:32,360 --> 00:25:33,720
will cost 30...
268
00:25:34,360 --> 00:25:37,240
The shirt, socks, underwear, 20.
269
00:25:37,840 --> 00:25:40,360
Dressing and preparation, additional 50.
270
00:25:40,760 --> 00:25:42,840
That makes 140 euros.
271
00:25:44,280 --> 00:25:46,160
Which coffin?
272
00:25:47,080 --> 00:25:48,640
The cheapest one.
273
00:25:48,720 --> 00:25:50,000
Makes no difference.
274
00:25:50,080 --> 00:25:53,240
We have this Eco one,
designed especially for cremation.
275
00:25:53,320 --> 00:25:54,680
70 euros.
276
00:26:04,720 --> 00:26:06,600
With birdies.
277
00:26:10,520 --> 00:26:14,000
All of them are ugly.
Anything else?
278
00:26:20,360 --> 00:26:22,640
I will give you a web address.
279
00:26:31,680 --> 00:26:33,920
So you can look and choose.
280
00:26:34,480 --> 00:26:36,080
And then text me, OK?
281
00:26:38,280 --> 00:26:39,400
Dad...
282
00:26:39,600 --> 00:26:41,880
-What?
-I want Dad.
283
00:26:41,960 --> 00:26:44,320
-You want Dad to towel you off?
-Yes.
284
00:26:44,400 --> 00:26:45,920
Come here, Dad.
285
00:26:46,360 --> 00:26:49,880
-Couldn't Mommy...
-Come here, Dad!
286
00:26:51,200 --> 00:26:53,720
-Dad!
-Coming.
287
00:26:53,800 --> 00:26:55,320
I'm coming.
288
00:26:55,680 --> 00:26:58,800
Just look behind Harry Potter...
and keep those pants on.
289
00:27:02,280 --> 00:27:04,040
No, don't...
290
00:27:04,120 --> 00:27:06,080
Don't change the pants.
291
00:27:08,880 --> 00:27:10,880
Stay with the same pants.
292
00:27:10,960 --> 00:27:12,200
With the pants.
293
00:27:12,280 --> 00:27:13,640
The pants.
294
00:27:13,720 --> 00:27:15,200
I'll call you back.
295
00:27:24,800 --> 00:27:26,640
Please sign here.
296
00:27:35,760 --> 00:27:37,760
What does it mean?
297
00:27:38,240 --> 00:27:40,160
What is the cause of death?
298
00:27:40,240 --> 00:27:42,880
-The heart stopped.
-That's it?
299
00:27:44,840 --> 00:27:46,200
But why?
300
00:27:46,440 --> 00:27:48,400
Well, an autopsy would tell.
301
00:27:52,440 --> 00:27:54,720
The liver was severely damaged.
302
00:28:21,040 --> 00:28:22,560
Here you are.
303
00:28:24,520 --> 00:28:27,480
Oh no.
Not this one.
304
00:28:31,520 --> 00:28:34,640
Excuse me.
About the grave No 27.
305
00:28:35,360 --> 00:28:36,960
-Please wait.
-There's nothing there.
306
00:28:37,040 --> 00:28:38,320
No candles, no name.
307
00:28:38,400 --> 00:28:40,240
-It's completely forsaken.
-One second, ma'am.
308
00:28:40,320 --> 00:28:43,000
We just thought to put
a cross or something.
309
00:28:43,080 --> 00:28:44,560
Can't you see we have another person?
310
00:28:44,640 --> 00:28:47,040
-Hold on.
-Your workers are pouring cement over it.
311
00:28:47,120 --> 00:28:49,200
-We'll see to it.
-They just don't see it's a grave.
312
00:28:49,280 --> 00:28:51,960
-I'm not blaming them...
-Ma'am, please wait outside.
313
00:28:52,040 --> 00:28:53,280
We'll ask you in.
314
00:29:07,720 --> 00:29:09,000
I found it.
315
00:29:10,000 --> 00:29:12,120
Yes, yes, yes...
316
00:29:20,200 --> 00:29:21,240
Here.
317
00:29:22,320 --> 00:29:24,360
The plot No 35.
318
00:29:24,800 --> 00:29:26,920
Oh my god.
Look!
319
00:29:43,800 --> 00:29:45,360
A deer!
320
00:29:46,840 --> 00:29:48,200
A black deer.
321
00:30:31,080 --> 00:30:32,800
Look.
322
00:30:35,400 --> 00:30:36,840
Don't squeeze it.
323
00:30:37,480 --> 00:30:38,720
Don't squeeze!
324
00:30:39,320 --> 00:30:41,720
-I still have the same...
-In the boxes.
325
00:30:42,080 --> 00:30:44,560
Just finishing to feed Jurgita.
326
00:30:45,000 --> 00:30:46,240
Look.
327
00:30:46,320 --> 00:30:47,320
Look.
328
00:30:54,080 --> 00:30:55,120
Look.
329
00:30:55,320 --> 00:30:57,400
Look how it's staring at you.
330
00:30:57,920 --> 00:30:59,160
Look.
331
00:31:00,120 --> 00:31:01,520
Am I late?
332
00:31:01,760 --> 00:31:03,560
Have they started?
333
00:31:25,320 --> 00:31:27,400
-It's a cardboard box.
-Hush.
334
00:33:00,600 --> 00:33:02,560
Who's signing the contract?
335
00:33:06,880 --> 00:33:09,040
-Me.
-Please come in.
336
00:33:24,600 --> 00:33:27,640
That makes 480.
337
00:33:31,680 --> 00:33:33,200
Dovile.
338
00:33:33,920 --> 00:33:35,240
Take it.
339
00:33:50,600 --> 00:33:52,760
Yes, sign here.
340
00:33:55,800 --> 00:33:57,520
Put it here.
341
00:34:05,040 --> 00:34:07,640
How do I know
you're really taking him there?
342
00:34:08,560 --> 00:34:12,960
That it's my father's ashes in that urn,
not something from a fire pit?
343
00:34:14,320 --> 00:34:16,560
We have all the papers.
344
00:34:16,880 --> 00:34:19,960
I'll bring you
the crematorium certificate.
345
00:34:20,679 --> 00:34:22,280
Everything will be confirmed.
346
00:34:33,840 --> 00:34:35,239
Your change.
347
00:34:41,159 --> 00:34:43,719
So you're bringing him back
tomorrow morning?
348
00:34:43,800 --> 00:34:47,080
Yes, in the morning.
This is how we count it:
349
00:34:47,360 --> 00:34:50,719
4 hours to go, 4 hours back,
350
00:34:50,800 --> 00:34:52,760
2 hours for cremation.
351
00:34:53,480 --> 00:34:55,800
Just do the math.
352
00:34:55,880 --> 00:34:57,280
8 hours.
353
00:34:59,200 --> 00:35:01,160
What is it?
354
00:35:14,800 --> 00:35:16,280
Is it over?
355
00:35:18,000 --> 00:35:19,040
Let's go!
356
00:35:19,360 --> 00:35:20,360
Hello.
357
00:35:21,160 --> 00:35:23,760
Do you have a free parlor
from tomorrow night
358
00:35:23,840 --> 00:35:25,600
until the next day noon?
359
00:35:28,160 --> 00:35:30,800
-We'd take the urn around 12 noon.
-Not 12.
360
00:35:33,160 --> 00:35:36,760
Earlier. We surely aren't spending
the night in there?
361
00:35:37,120 --> 00:35:38,120
Yes.
362
00:35:38,520 --> 00:35:40,600
Ask about accessibility.
363
00:35:41,480 --> 00:35:43,640
No, we just need a parlor.
364
00:35:44,000 --> 00:35:45,920
And about capacity.
365
00:35:47,520 --> 00:35:50,520
-No, we have everything else.
-Their capacity?
366
00:35:50,600 --> 00:35:51,960
Capacity?
367
00:35:52,200 --> 00:35:54,400
Ask about accessibility,
because Grandma...
368
00:35:54,480 --> 00:35:57,160
Grandma needs an easy access.
369
00:35:57,640 --> 00:35:59,080
Ask them.
370
00:35:59,440 --> 00:36:01,040
Thank you. I see.
371
00:36:03,520 --> 00:36:04,520
So?
372
00:36:05,520 --> 00:36:07,400
What's the matter with you, Mom?
373
00:36:11,120 --> 00:36:12,720
Are they available?
374
00:36:13,000 --> 00:36:14,520
Don't stress me out.
375
00:36:18,800 --> 00:36:20,080
No, they don't.
376
00:36:29,040 --> 00:36:34,400
Maybe... Let's go to that funeral home
by the cemetery?
377
00:36:36,160 --> 00:36:39,840
They have several parlors
and it's close to the graves.
378
00:37:05,240 --> 00:37:06,960
-I'll do the talking.
-OK.
379
00:37:13,520 --> 00:37:15,320
Oh, hello.
380
00:37:16,800 --> 00:37:18,720
Please come in, sit down.
381
00:37:26,360 --> 00:37:28,400
Are you here because of your relative?
382
00:37:28,640 --> 00:37:30,320
My father.
383
00:37:34,200 --> 00:37:36,040
My condolences.
384
00:37:39,480 --> 00:37:40,840
Here.
385
00:37:41,440 --> 00:37:43,600
We have a few options.
386
00:37:45,280 --> 00:37:47,680
Do you have your own grave?
387
00:37:47,760 --> 00:37:50,000
Have you decided about the body?
388
00:37:50,600 --> 00:37:54,200
We already ordered cremation,
just wanted to rent a parlor.
389
00:37:55,160 --> 00:37:58,120
Do you have free parlors
from tomorrow night until the day after?
390
00:38:00,080 --> 00:38:01,800
Let me see.
391
00:38:02,560 --> 00:38:05,000
If you want to rent it for the night,
392
00:38:05,080 --> 00:38:07,680
the prices start at 500.
393
00:38:09,840 --> 00:38:12,800
We have one free parlor
tomorrow afternoon.
394
00:38:17,080 --> 00:38:18,720
The grand one.
395
00:38:19,920 --> 00:38:21,640
Are they nuts?
396
00:38:24,000 --> 00:38:25,960
-How much did she say?
-500!
397
00:38:26,160 --> 00:38:28,440
You can rent a concert hall
for that money.
398
00:38:29,120 --> 00:38:32,840
-Hello, Tadas.
-Hi Dovile, how are you?
399
00:38:33,440 --> 00:38:37,280
So the wake starts tomorrow's night,
we'll have the urn around noon.
400
00:38:37,360 --> 00:38:40,960
Can't tell you the location
as I still haven't found a parlor.
401
00:38:41,040 --> 00:38:42,040
Yeah...
402
00:38:42,400 --> 00:38:45,720
Just let me know when it's sorted.
Can I help you with anything?
403
00:38:45,800 --> 00:38:47,240
If only...
404
00:38:47,440 --> 00:38:50,280
If only you know some place
which doesn't cost 500 euros?
405
00:38:51,680 --> 00:38:55,000
I can't tell you right now.
I have to think.
406
00:38:55,880 --> 00:38:57,440
OK, thanks.
407
00:38:57,920 --> 00:38:59,920
-Bye.
-Bye.
408
00:39:17,080 --> 00:39:18,760
Maybe one day is enough?
409
00:39:18,840 --> 00:39:20,520
Just a farewell evening?
410
00:39:23,520 --> 00:39:25,480
Something is wrong.
411
00:39:28,040 --> 00:39:29,400
Dovile, pull here.
412
00:39:30,560 --> 00:39:32,480
Dovile. Pull here.
413
00:39:32,840 --> 00:39:34,920
All those cars are signaling.
414
00:39:35,000 --> 00:39:37,400
-OK, wait.
-It's going to break down.
415
00:39:37,480 --> 00:39:38,600
Mom, stop.
416
00:39:38,680 --> 00:39:40,240
-You're making a jam!
-Mom!
417
00:39:40,320 --> 00:39:43,400
Just look at those cars around us.
418
00:39:45,520 --> 00:39:49,040
Hi, I'd like a taxi...
Hold on.
419
00:39:49,360 --> 00:39:51,440
Dovile, what's the address?
420
00:39:53,840 --> 00:39:57,440
I can see number 8,
but not the street name.
421
00:40:05,040 --> 00:40:06,360
Hi, Tadas.
422
00:40:07,480 --> 00:40:10,000
Can you help us?
423
00:40:11,320 --> 00:40:13,280
I'm looking for the street name...
424
00:40:13,880 --> 00:40:16,040
Dovile, what's the address?
425
00:40:34,000 --> 00:40:35,520
The tower collapsed.
426
00:40:55,360 --> 00:40:56,800
We fixed it back.
427
00:40:57,520 --> 00:40:59,280
Why did you knock it down?
428
00:40:59,360 --> 00:41:00,640
The tower.
429
00:41:25,960 --> 00:41:29,440
You know, I've been thinking.
Maybe we don't really need a parlor.
430
00:41:29,520 --> 00:41:31,280
We're not going to display the coffin.
431
00:41:31,680 --> 00:41:34,720
We just need a room,
A table for the urn and some chairs.
432
00:41:34,960 --> 00:41:39,520
Let's just find some space and ask
people to come over.
433
00:41:40,040 --> 00:41:43,440
Or rent a restaurant for the
funeral reception.
434
00:41:44,360 --> 00:41:46,840
One of my friends owns a restaurant.
435
00:41:46,920 --> 00:41:48,880
Let me talk to him.
436
00:41:51,120 --> 00:41:52,600
What do you see?
437
00:41:53,040 --> 00:41:54,080
What?
438
00:41:54,680 --> 00:41:56,040
What do you see?
439
00:41:56,880 --> 00:41:57,960
What?
440
00:41:58,040 --> 00:41:59,400
Dad, tell me...
441
00:41:59,840 --> 00:42:01,320
...what do you see?
442
00:42:02,360 --> 00:42:03,680
-What?
-Grandpa's workshop.
443
00:42:03,760 --> 00:42:04,800
What?
444
00:42:11,320 --> 00:42:13,240
What else?
445
00:42:15,200 --> 00:42:16,680
-What?
-I see you.
446
00:42:17,760 --> 00:42:19,320
Let me see.
447
00:42:39,000 --> 00:42:41,920
-Hello, Tadas.
-Good to see you, Arvydas.
448
00:42:42,000 --> 00:42:43,520
Please come in.
449
00:42:44,600 --> 00:42:46,560
You've been here before, Tadas.
450
00:42:46,640 --> 00:42:49,120
Yeah, I have, some time ago.
451
00:42:50,040 --> 00:42:51,800
I remember.
452
00:42:52,160 --> 00:42:54,760
So we have this space.
453
00:42:58,120 --> 00:43:00,640
Here. The blinds.
454
00:43:01,960 --> 00:43:04,440
You can open or close them.
455
00:43:04,720 --> 00:43:06,160
As you wish.
456
00:43:07,000 --> 00:43:08,920
And this other space.
457
00:43:14,280 --> 00:43:15,600
Here.
458
00:43:19,920 --> 00:43:21,720
We can bring more chairs.
459
00:43:22,280 --> 00:43:24,040
Just tell how much you need.
460
00:43:25,280 --> 00:43:27,560
Air conditioning.
461
00:43:29,200 --> 00:43:30,840
With a remote.
462
00:43:31,640 --> 00:43:33,400
With this remote. Yeah...
463
00:44:00,640 --> 00:44:02,880
Alright.
I think we should talk it over.
464
00:44:02,960 --> 00:44:04,520
Of course, you do that.
465
00:44:04,600 --> 00:44:07,520
We host funerals and other events.
466
00:44:07,600 --> 00:44:10,200
-So you're experienced.
-Yep.
467
00:44:11,520 --> 00:44:12,760
Agne!
468
00:44:13,440 --> 00:44:16,640
Would you show us our offers
for funeral receptions?
469
00:44:21,720 --> 00:44:26,440
You can look at the menu,
but it's usually a standard offer.
470
00:44:26,760 --> 00:44:30,520
For appetizers, we serve cold cuts,
herring, various meats,
471
00:44:30,600 --> 00:44:33,240
souse, salads, chicken.
472
00:44:33,320 --> 00:44:37,680
If you want the main course...
you have to order in advance.
473
00:44:37,760 --> 00:44:42,040
What is usually...
chicken in cream sauce with cheese
474
00:44:42,120 --> 00:44:45,520
or pork with boletus mushrooms.
475
00:44:50,400 --> 00:44:53,520
If you anticipate more elderly people,
476
00:44:53,600 --> 00:44:57,280
I would suggest chicken legs,
you see, the meat is softer,
477
00:44:57,360 --> 00:45:00,640
easier on the teeth.
Then refreshments, coffees, teas...
478
00:45:07,920 --> 00:45:09,640
Can I have one?
479
00:45:31,720 --> 00:45:32,800
I'm not sure.
480
00:45:33,080 --> 00:45:34,760
What do you think?
481
00:45:36,560 --> 00:45:38,800
How is Grandma going
to climb to the third floor?
482
00:45:39,680 --> 00:45:41,040
Yeah...
483
00:45:42,120 --> 00:45:43,320
Probably not.
484
00:46:03,600 --> 00:46:07,400
-Hi, so I checked that restaurant.
-And how is it?
485
00:46:07,480 --> 00:46:09,120
Yeah. Terrible.
486
00:46:09,320 --> 00:46:13,640
I found a parlor for 80 euros,
you need to go and see.
487
00:46:13,920 --> 00:46:18,280
I'll send you the address and number
of the woman I was talking to, OK?
488
00:46:19,000 --> 00:46:20,800
-Let's turn there.
-Uh-huh.
489
00:46:25,920 --> 00:46:28,480
When was the last time you saw him?
490
00:46:30,840 --> 00:46:33,480
Well, I dropped over there once.
491
00:46:34,960 --> 00:46:36,920
Maybe six months ago.
492
00:46:38,200 --> 00:46:40,800
He asked me to take Grandma
to the hospital.
493
00:46:42,160 --> 00:46:44,120
Because his car was broken?
494
00:46:46,040 --> 00:46:49,120
Well, he quit driving some time ago.
495
00:46:53,800 --> 00:46:55,560
Because of drinking.
496
00:47:00,600 --> 00:47:02,480
Well, all of us drank.
497
00:47:04,680 --> 00:47:06,800
You go to see a friend...
498
00:47:07,200 --> 00:47:09,240
on his birthday and you drink.
499
00:47:10,640 --> 00:47:12,800
You go to the country house and drink.
500
00:47:14,400 --> 00:47:16,960
Some get tired of drinking,
some don't.
501
00:47:18,880 --> 00:47:21,160
Others get tired of other things.
502
00:48:15,240 --> 00:48:17,400
You go, I'll be in a minute.
503
00:48:17,480 --> 00:48:19,280
Need to walk the dog.
504
00:48:30,080 --> 00:48:32,720
So the parlor is 80 euros a day.
505
00:48:33,240 --> 00:48:35,240
It's free from tomorrow noon.
506
00:48:35,800 --> 00:48:38,840
People usually start
gathering after work.
507
00:48:38,920 --> 00:48:41,600
So you ask them to come at 5 p.m.
and start preparing at 3 p.m.
508
00:48:41,680 --> 00:48:42,720
Right?
509
00:48:46,640 --> 00:48:47,800
OK.
510
00:48:49,960 --> 00:48:50,960
Yes!
511
00:48:51,760 --> 00:48:53,240
I brought the flowers.
512
00:48:53,440 --> 00:48:55,160
Take them over there.
513
00:48:57,360 --> 00:48:59,000
Do you need music?
514
00:48:59,400 --> 00:49:01,840
Probably, what do you mean?
515
00:49:02,160 --> 00:49:06,520
Music is 20 euros, we have
laments and peaceful ambient.
516
00:49:08,800 --> 00:49:11,640
-I'll bring my own CD.
-As you wish.
517
00:49:12,000 --> 00:49:13,840
-Hello.
-Hello.
518
00:49:14,400 --> 00:49:16,080
How are you?
519
00:49:21,280 --> 00:49:23,640
Long time no see.
520
00:49:23,840 --> 00:49:25,480
My goodness.
521
00:49:25,560 --> 00:49:28,120
Gosh, just look at you.
522
00:49:28,920 --> 00:49:31,840
Oh my god, what a pleasure!
523
00:49:31,920 --> 00:49:34,280
Yeah, it's been ages.
524
00:49:38,920 --> 00:49:41,040
Zita and I were working together.
525
00:49:41,120 --> 00:49:44,000
Yes, oh my god!
526
00:49:44,080 --> 00:49:45,920
Like 20 years ago?
527
00:49:48,120 --> 00:49:50,440
She was a secretary at my firm.
528
00:49:52,800 --> 00:49:55,080
Sad occasion.
529
00:49:56,040 --> 00:49:57,600
Dovile's dad was...
530
00:49:58,560 --> 00:50:00,080
a good friend of mine.
531
00:50:00,160 --> 00:50:02,120
Oh, I'm so sorry.
532
00:50:02,640 --> 00:50:04,440
Such a young man.
533
00:50:05,120 --> 00:50:07,000
And how are you?
534
00:50:07,400 --> 00:50:09,880
-I'm fine, yeah...
-Yeah?!
535
00:50:09,960 --> 00:50:12,520
-Still there, still everything?
-What?
536
00:50:12,600 --> 00:50:14,920
Still married and happy?
537
00:50:15,000 --> 00:50:18,080
Divorced, actually.
538
00:50:18,160 --> 00:50:22,120
-As it happens.
-Oh no, I'm so sorry.
539
00:50:22,600 --> 00:50:24,240
That's life...
540
00:50:24,320 --> 00:50:25,960
So have you two agreed?
541
00:50:26,040 --> 00:50:28,640
Oh yes, yes.
What else.
542
00:50:29,360 --> 00:50:31,120
Do you need a priest?
543
00:50:31,200 --> 00:50:34,560
I can arrange one for 80 euros.
544
00:50:36,400 --> 00:50:39,720
I thought it's up to the parish priest?
545
00:50:40,400 --> 00:50:42,600
Sure, as you wish.
546
00:50:43,000 --> 00:50:44,880
Let me know if anything.
547
00:50:45,200 --> 00:50:46,760
Do you need a cross?
548
00:50:47,920 --> 00:50:49,800
Dunno, what for?
549
00:50:50,280 --> 00:50:54,360
If there is a priest,
you'll need a cross.
550
00:50:55,120 --> 00:50:57,080
Here are the ones we have.
551
00:51:01,000 --> 00:51:03,480
The middle one looks OK-ish.
552
00:51:04,720 --> 00:51:06,960
Except for the golden Jesus.
553
00:51:07,840 --> 00:51:10,240
We can remove that acrobat.
554
00:51:10,320 --> 00:51:12,600
We call him an acrobat.
555
00:51:23,120 --> 00:51:25,280
But then that roof...
556
00:51:27,040 --> 00:51:29,120
Anyway, it's still better.
557
00:51:35,240 --> 00:51:37,720
Is this OK? You won't find cheaper.
558
00:51:37,960 --> 00:51:39,960
Can I take a photo?
559
00:51:40,520 --> 00:51:42,440
I need to consult.
560
00:51:49,320 --> 00:51:51,280
Quick, no one is looking.
561
00:51:58,880 --> 00:52:00,880
What are you looking at?
562
00:52:01,880 --> 00:52:03,000
You.
563
00:52:03,600 --> 00:52:05,480
What do you see?
564
00:52:05,760 --> 00:52:07,560
Can you see the cartoons?
565
00:52:08,040 --> 00:52:09,520
-Yes.
-What?
566
00:52:10,560 --> 00:52:12,200
You can see them?
567
00:52:15,120 --> 00:52:16,840
Stand on the armchair.
568
00:52:19,600 --> 00:52:21,080
You are so big.
569
00:52:27,200 --> 00:52:28,800
Hi, Grandma.
570
00:56:53,480 --> 00:56:54,520
So?
571
00:56:54,600 --> 00:56:56,720
Who will give Daddy a goodnight kiss?
572
00:56:57,000 --> 00:56:58,200
Daughter.
573
00:56:58,800 --> 00:56:59,800
So?
574
00:57:04,560 --> 00:57:05,840
Go to bed, goodnight.
575
00:57:06,120 --> 00:57:07,240
Goodnight.
576
00:58:11,200 --> 00:58:12,800
Aren't you tired?
577
00:58:43,840 --> 00:58:45,440
Aren't you tired?
578
00:59:35,840 --> 00:59:37,920
Don't be afraid, push to the metal.
579
00:59:39,960 --> 00:59:41,760
Can you see the difference?
580
00:59:42,200 --> 00:59:44,160
-Yeah, thanks.
-Push some more.
581
00:59:49,480 --> 00:59:51,520
Don't you think about selling it?
582
00:59:52,080 --> 00:59:53,520
I really need to go.
583
00:59:53,600 --> 00:59:55,520
Mind you, examination is expired.
584
01:00:29,080 --> 01:00:30,640
Good morning.
585
01:00:31,360 --> 01:00:33,800
I need you to blow up this photo.
586
01:00:34,120 --> 01:00:37,000
Actually, this area, for a portrait.
587
01:00:37,680 --> 01:00:41,720
And here in the horizon,
could you maybe draw something?
588
01:00:43,840 --> 01:00:45,560
Is that all you got?
589
01:01:36,360 --> 01:01:37,400
Hello.
590
01:01:37,760 --> 01:01:39,000
Hello.
591
01:01:39,760 --> 01:01:41,600
How many of these do you have?
What are they?
592
01:01:41,680 --> 01:01:43,720
Eucalyptus. All you can see.
593
01:01:45,360 --> 01:01:47,320
-Do you sell those flower pots?
-Yes.
594
01:01:50,520 --> 01:01:52,720
Those white ones are also nice...
595
01:01:55,200 --> 01:01:57,920
-Yes.
-Hi, can you speak?
596
01:01:58,240 --> 01:02:01,760
-Yes.
-Vladislavas just brought it.
597
01:02:02,160 --> 01:02:03,160
Already?
598
01:02:03,480 --> 01:02:04,600
To you?
599
01:02:07,280 --> 01:02:09,320
OK, I'll drop by your place.
600
01:02:38,080 --> 01:02:39,080
Hi.
601
01:02:41,800 --> 01:02:42,800
Hi.
602
01:02:43,800 --> 01:02:46,400
-Not taking your coat off?
-I won't stay long.
603
01:02:46,880 --> 01:02:48,760
Need to go to one more place.
604
01:02:59,880 --> 01:03:01,680
Have you two been sitting here long?
605
01:03:01,760 --> 01:03:04,040
They brought it when I was calling you.
606
01:03:06,480 --> 01:03:08,160
How are you feeling?
607
01:03:11,840 --> 01:03:13,080
Dunno.
608
01:03:13,920 --> 01:03:15,360
Pretty weird.
609
01:03:27,480 --> 01:03:28,920
Should we light a candle?
610
01:03:29,160 --> 01:03:30,760
Yeah, we should.
611
01:03:33,360 --> 01:03:34,720
One second...
612
01:03:46,120 --> 01:03:47,880
Let me find a holder.
613
01:04:05,280 --> 01:04:06,960
I don't have any matches.
614
01:04:10,800 --> 01:04:12,320
Oh my, no matches.
615
01:04:17,360 --> 01:04:19,320
You know, I don't have any.
616
01:04:20,320 --> 01:04:21,320
Well.
617
01:04:29,000 --> 01:04:30,320
No.
618
01:04:31,640 --> 01:04:33,680
No matches in this house!
619
01:04:58,440 --> 01:04:59,960
Do you smoke?
620
01:05:01,680 --> 01:05:02,920
Mom, please...
621
01:05:09,520 --> 01:05:11,880
So why carry a lighter,
if you don't smoke?
622
01:05:13,040 --> 01:05:14,440
Not now, Mom.
623
01:05:23,320 --> 01:05:24,680
You do smoke.
624
01:05:27,320 --> 01:05:29,000
-Dovile, what are you filming?
-Legs.
625
01:05:29,520 --> 01:05:30,840
-Table.
-No.
626
01:05:30,920 --> 01:05:31,960
Champagne.
627
01:05:32,040 --> 01:05:33,640
Let's have a drink, Robertas.
628
01:05:34,480 --> 01:05:36,240
What are you filming, Dovile?
629
01:05:37,400 --> 01:05:39,960
Tell me, what are you filming?
What occasion?
630
01:05:44,360 --> 01:05:45,760
-What occasion?
-Ten years anniversary.
631
01:05:45,840 --> 01:05:48,680
-What?
-Daddy's and Mommy's.
632
01:05:52,440 --> 01:05:54,840
Ten years of what,
of living in this flat?
633
01:05:55,240 --> 01:05:56,760
-No.
-So what?
634
01:05:56,960 --> 01:05:59,200
-Well, Daddy's and Mommy's...
-Don't wave it around.
635
01:06:01,000 --> 01:06:03,120
Dovile, hold it steady.
636
01:06:04,320 --> 01:06:06,920
What Daddy's and Mommy's?
Living in this flat?
637
01:06:07,160 --> 01:06:08,560
-No...
-Then what?
638
01:06:08,880 --> 01:06:11,600
-Married.
-Now we're talking.
639
01:06:15,880 --> 01:06:18,680
Now switch off and start again.
640
01:06:44,440 --> 01:06:47,680
-Look Dovile, I bought a basket.
-OK.
641
01:06:51,320 --> 01:06:53,200
-Did you bring some tape?
-Yeah.
642
01:06:54,600 --> 01:06:56,080
-And candles?
-Yes.
643
01:06:57,040 --> 01:06:58,520
Just a second...
644
01:06:59,000 --> 01:07:01,600
-Where is Zita?
-Dunno, running around.
645
01:07:09,040 --> 01:07:10,920
Doviliukas, is everything OK?
646
01:07:11,000 --> 01:07:12,520
Yes.
647
01:07:12,600 --> 01:07:15,320
But I need to hang some photos.
648
01:07:15,560 --> 01:07:17,600
With double tape so there's no marks.
649
01:07:17,680 --> 01:07:20,000
-Can I?
-If there's no marks.
650
01:07:20,080 --> 01:07:22,400
Did you see our back room?
651
01:07:22,480 --> 01:07:26,280
You got lucky, it's all yours today.
652
01:07:27,560 --> 01:07:28,560
Milda.
653
01:07:28,640 --> 01:07:29,920
-Hey.
-You're already here.
654
01:07:31,560 --> 01:07:32,960
My condolences.
655
01:07:33,160 --> 01:07:34,480
How are you?
656
01:07:35,440 --> 01:07:36,680
I don't know.
657
01:07:37,240 --> 01:07:39,440
-So much going on.
-Oh my god, what is it?
658
01:07:40,000 --> 01:07:41,000
It's nothing.
659
01:07:41,080 --> 01:07:43,200
-Dovile?
-Are you taking any drops?
660
01:07:43,280 --> 01:07:45,480
How about these candles?
661
01:07:46,360 --> 01:07:48,240
Show me where to put them.
662
01:07:48,920 --> 01:07:51,160
Tell me if there's anything I can do.
663
01:07:52,240 --> 01:07:53,560
Thank you.
664
01:09:27,000 --> 01:09:30,160
Can you help me?
I need to hang the photos on the walls.
665
01:09:30,600 --> 01:09:33,319
-Did you find some tape?
-Yeah.
666
01:09:33,880 --> 01:09:35,520
Wait, where...
667
01:09:35,600 --> 01:09:36,600
Oh yeah.
668
01:09:37,080 --> 01:09:38,080
Here.
669
01:09:39,279 --> 01:09:40,279
Take it.
670
01:09:42,279 --> 01:09:44,200
OK. I also need some scissors.
671
01:09:46,800 --> 01:09:48,560
We don't have any.
672
01:09:49,160 --> 01:09:51,160
-How come?
-Well, we don't.
673
01:09:51,240 --> 01:09:54,400
-No scissors.
-Maybe Zita has?
674
01:09:56,080 --> 01:09:57,160
Yes...
675
01:09:57,640 --> 01:10:00,840
Maybe these two
to cover those spots.
676
01:10:00,920 --> 01:10:02,240
-Good?
-Yes.
677
01:10:02,320 --> 01:10:04,160
-You need stickers.
-Yeah.
678
01:10:04,240 --> 01:10:06,080
-I'm taking two.
-Yes.
679
01:10:13,160 --> 01:10:14,520
My condolences.
680
01:10:14,600 --> 01:10:15,800
Thanks.
681
01:10:16,520 --> 01:10:17,600
Thank you.
682
01:10:17,800 --> 01:10:19,600
You can hang your coats over there.
683
01:10:19,680 --> 01:10:21,680
Light the candles over there.
684
01:10:23,760 --> 01:10:26,240
-My sympathies.
-Thank you.
685
01:10:27,760 --> 01:10:29,160
Thank you.
686
01:10:30,440 --> 01:10:31,640
Thanks.
687
01:10:35,640 --> 01:10:37,520
How are you doing here?
688
01:10:42,600 --> 01:10:44,600
Is this OK, Dovile?
689
01:10:45,880 --> 01:10:48,000
I'd like these two to be there.
690
01:10:48,440 --> 01:10:49,560
-The lower ones?
-Yes.
691
01:10:49,800 --> 01:10:51,280
And here...
692
01:10:53,480 --> 01:10:56,120
Maybe these two here.
Can you hold?
693
01:10:56,200 --> 01:10:57,520
-Just a second.
-I can.
694
01:11:02,240 --> 01:11:04,520
Maybe a little bit higher?
695
01:11:06,880 --> 01:11:08,360
Yeah, like that.
696
01:11:09,200 --> 01:11:10,840
This goes here.
697
01:11:19,720 --> 01:11:20,960
Lower?
698
01:11:21,320 --> 01:11:23,040
And this underneath.
699
01:11:27,000 --> 01:11:29,600
Maybe make larger spaces
between those.
700
01:11:32,360 --> 01:11:34,360
The motorbike closer to this one.
701
01:11:34,960 --> 01:11:36,840
You need some tape?
702
01:11:40,920 --> 01:11:42,280
Condolences.
703
01:11:42,520 --> 01:11:44,120
Who needs more tape?
704
01:11:47,240 --> 01:11:51,160
Leave your coats over there,
and there you can light the candles.
705
01:14:42,560 --> 01:14:44,560
-Very nice music.
-Yes, it's very good.
706
01:14:44,640 --> 01:14:46,840
And the flowers, the pictures.
It's so cosy.
707
01:15:36,200 --> 01:15:37,840
I can't believe it.
708
01:15:40,320 --> 01:15:41,880
Can't believe it.
709
01:15:50,840 --> 01:15:51,920
Can't...
710
01:17:00,000 --> 01:17:01,840
We're also leaving.
711
01:17:01,920 --> 01:17:03,720
Are you coming tomorrow?
712
01:17:03,960 --> 01:17:06,920
I'm not sure about my work,
but Arturas...
713
01:17:09,560 --> 01:17:12,960
Well... see what I can do,
lots of work.
714
01:17:14,800 --> 01:17:15,800
Bye.
715
01:17:27,160 --> 01:17:28,760
Bye, see you.
716
01:18:21,320 --> 01:18:23,000
What are you doing?
717
01:18:23,080 --> 01:18:25,840
-And you?
-Did you have a good sleep?
718
01:18:26,760 --> 01:18:28,200
I did.
719
01:18:31,560 --> 01:18:33,720
And how do you...
720
01:18:34,320 --> 01:18:36,160
see me?
721
01:18:37,040 --> 01:18:38,600
Just like that.
722
01:18:38,680 --> 01:18:41,720
Can you show me how?
723
01:18:43,000 --> 01:18:44,720
-What?
-How?
724
01:18:45,200 --> 01:18:47,760
How can you see with it?
725
01:18:48,360 --> 01:18:50,120
You just had a sleep, eh?
726
01:18:50,200 --> 01:18:51,280
Yes.
727
01:18:51,360 --> 01:18:52,920
Was it a good one?
728
01:18:53,880 --> 01:18:54,920
Yes.
729
01:18:59,720 --> 01:19:01,200
Yeah.
730
01:19:03,960 --> 01:19:07,200
Can you show me how?
731
01:19:07,760 --> 01:19:10,280
-Can you?
-I can, do you want a dip in the lake?
732
01:19:10,720 --> 01:19:13,440
-Want to go to the lake?
-Yes, and you?
733
01:19:14,360 --> 01:19:16,200
Will you invite mommy?
734
01:19:26,000 --> 01:19:27,760
Will you show me?
735
01:19:28,200 --> 01:19:29,960
-I will.
-Now...
736
01:19:36,040 --> 01:19:37,680
-Dad.
-What?
737
01:19:37,960 --> 01:19:39,360
What are you doing?
738
01:19:39,640 --> 01:19:41,120
I'm recording you.
739
01:19:44,440 --> 01:19:46,000
What can you see?
740
01:19:46,240 --> 01:19:48,480
-You.
-I want to see it.
741
01:19:51,840 --> 01:19:54,040
-The balcony.
-Get up, get dressed.
742
01:19:55,160 --> 01:19:56,240
I don't...
743
01:22:24,320 --> 01:22:25,640
Wash it off!
744
01:22:25,720 --> 01:22:28,840
-Don't worry, I will.
-Wash it off!
745
01:22:29,480 --> 01:22:31,440
Dovile, you'll do the same
when you grow up.
746
01:22:31,520 --> 01:22:34,480
-I won't.
-Mommy doesn't want to grow old.
747
01:22:34,560 --> 01:22:36,600
You're afraid she will.
748
01:22:38,400 --> 01:22:40,120
Robertas, what are you doing?
749
01:22:40,200 --> 01:22:41,320
Why show us like that?
750
01:22:41,400 --> 01:22:43,120
-For fun.
-Yeah, fun.
751
01:22:43,880 --> 01:22:45,480
You don't like it?
752
01:22:45,560 --> 01:22:48,360
Stand up here and sing to us.
753
01:22:50,000 --> 01:22:51,320
On the stage.
754
01:22:51,680 --> 01:22:52,960
Red is my color.
755
01:22:54,840 --> 01:22:56,840
Dovile, it's a strawberry mask.
756
01:22:57,320 --> 01:23:00,280
To clear your face up.
757
01:23:00,960 --> 01:23:02,560
-You see? Robertas, please...
-You'll do the same.
758
01:23:02,640 --> 01:23:04,280
-You will!
-Oh yes, you will.
759
01:23:04,520 --> 01:23:06,880
-When you grow up.
-No.
760
01:23:06,960 --> 01:23:08,880
-Of course you will!
-No!
761
01:23:08,960 --> 01:23:11,040
It's not blood, it's strawberries.
762
01:23:11,120 --> 01:23:12,320
Just strawberries.
763
01:24:24,080 --> 01:24:27,040
In the name of the Father, and the Son,
and the Holy Spirit.
764
01:24:28,240 --> 01:24:30,920
Praise God, for He is kind.
765
01:24:31,880 --> 01:24:33,160
Let's pray.
766
01:24:33,440 --> 01:24:38,200
The tomb not only shelters the body,
but awakens the hope of eternal life.
767
01:24:38,400 --> 01:24:41,480
Let your believer rest in peace,
while You,
768
01:24:41,560 --> 01:24:44,280
being the resurrection and the life,
769
01:24:46,240 --> 01:24:49,480
will awaken him and
shine Your light on him,
770
01:24:49,560 --> 01:24:52,280
so he will see the eternal light
of Your face.
771
01:24:53,400 --> 01:24:56,760
You live and reign forever.
772
01:25:28,200 --> 01:25:29,800
Earth to earth,
773
01:25:30,320 --> 01:25:31,840
ashes to ashes,
774
01:25:32,800 --> 01:25:34,440
dust to dust.
775
01:25:50,960 --> 01:25:53,160
In the name of the Father, and the Son,
776
01:25:53,240 --> 01:25:54,920
and the Holy Spirit.
777
01:25:55,000 --> 01:25:56,000
Amen.
778
01:26:23,040 --> 01:26:24,760
Beautiful flowers.
779
01:26:25,720 --> 01:26:27,480
Everything is so beautiful.
780
01:26:28,160 --> 01:26:31,120
These eucalyptus are tilted
just like in a painting.
781
01:26:33,280 --> 01:26:35,560
True. Thank you.
782
01:26:55,080 --> 01:26:56,400
Dovile.
783
01:26:59,200 --> 01:27:02,600
No one cared to bring Grandma
to the funeral.
784
01:27:05,760 --> 01:27:08,400
-What about Arturas?
-He's absent.
785
01:27:40,960 --> 01:27:43,800
Here...
This is for you, Grandma.
786
01:28:04,560 --> 01:28:08,000
Look, Grandma,
all these flowers...
787
01:28:12,840 --> 01:28:13,840
and...
788
01:28:14,120 --> 01:28:16,000
This is the grave.
789
01:28:17,280 --> 01:28:19,120
Show me the coffin.
790
01:28:19,840 --> 01:28:21,840
Show me him lying in the coffin.
791
01:28:30,200 --> 01:28:31,920
There was no coffin.
792
01:28:33,840 --> 01:28:35,600
Just an urn.
793
01:28:37,160 --> 01:28:38,800
He was burned.
794
01:28:39,320 --> 01:28:41,600
You burned my little son?
795
01:28:46,280 --> 01:28:48,360
Yes, I did.
796
01:28:51,320 --> 01:28:53,800
You burned my little son.
797
01:28:57,320 --> 01:29:00,560
Why did you burn my son?
798
01:29:03,280 --> 01:29:07,640
-Why did you burn him?
-Grandma...
799
01:29:08,360 --> 01:29:10,920
It's easier that way.
800
01:29:11,000 --> 01:29:14,320
The funeral is nicer without the body.
801
01:29:15,760 --> 01:29:18,240
We said our goodbyes with a smile.
802
01:29:19,040 --> 01:29:22,520
I want to see him in the coffin.
803
01:29:22,840 --> 01:29:27,400
Why did you burn my little son?
804
01:29:28,680 --> 01:29:30,480
Why did you...
805
01:29:33,920 --> 01:29:38,000
I want to see him in the coffin.
806
01:29:39,520 --> 01:29:43,520
Why did you burn my little son?
807
01:29:44,600 --> 01:29:49,560
I want...
to see him in the coffin...
808
01:30:11,280 --> 01:30:13,280
Can't remember the last time I ate.
809
01:30:33,640 --> 01:30:35,920
You know, I think it will...
810
01:30:37,400 --> 01:30:41,080
cover most of the expenses,
more or less...
811
01:30:42,800 --> 01:30:44,520
This is for Zita?
812
01:30:45,440 --> 01:30:46,480
Yeah.
813
01:30:48,760 --> 01:30:51,120
Did you notice how fancy she looked?
814
01:30:52,880 --> 01:30:54,720
With her hair down...
815
01:30:54,960 --> 01:30:56,200
And did you...
816
01:30:56,280 --> 01:30:58,280
Did you see her lipstick?
817
01:30:59,560 --> 01:31:01,920
Some pearly shade?
818
01:31:03,400 --> 01:31:07,600
Milda said she was happy to see
so many handsome men.
819
01:31:20,600 --> 01:31:22,040
What do you think?
820
01:31:22,120 --> 01:31:24,320
Would he want to be cremated?
821
01:31:27,960 --> 01:31:29,360
Well, you know...
822
01:31:29,680 --> 01:31:31,480
What does it matter to him now?
823
01:31:40,520 --> 01:31:43,760
I found my Christmas present
at his place.
824
01:31:46,080 --> 01:31:50,000
He said he bought me
some wool socks
825
01:31:50,680 --> 01:31:52,880
because my flat was freezing cold.
826
01:31:54,480 --> 01:32:00,160
I remember myself thinking
that those socks must be ugly,
827
01:32:00,720 --> 01:32:02,600
perhaps not even wool.
828
01:32:06,840 --> 01:32:08,320
Actually, they were wool...
829
01:32:08,840 --> 01:32:10,360
and quite...
830
01:32:11,600 --> 01:32:13,080
pretty, really.
831
01:32:18,280 --> 01:32:20,720
And I bought him vitamins for his liver.
832
01:32:23,400 --> 01:32:26,200
They are still in my room.
833
01:32:27,960 --> 01:32:32,240
-Your eye looks much better today.
-Yeah?
834
01:32:33,680 --> 01:32:34,680
It does?
835
01:34:31,640 --> 01:34:33,160
-Did you call me?
-Yeah.
836
01:34:33,240 --> 01:34:35,160
What did you want to say?
837
01:34:36,720 --> 01:34:39,000
I already told you.
838
01:34:40,760 --> 01:34:42,440
Nighty night.
839
01:34:43,200 --> 01:34:44,680
I forgot to kiss you.
52296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.