All language subtitles for A.Feature.Film.About.Life.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,280 --> 00:00:25,320 The last time I was here was like... 15 years ago? 4 00:00:26,120 --> 00:00:30,000 -With your parents, right? -Yeah, when they were still together. 5 00:00:30,360 --> 00:00:32,360 Did you go to the Disneyland? 6 00:00:33,880 --> 00:00:36,280 -No... -No? 7 00:00:36,600 --> 00:00:39,280 No. Too expensive, they said. So... 8 00:00:39,800 --> 00:00:41,720 We went to some auto show. 9 00:00:42,040 --> 00:00:44,520 -Obviously. -Like, vintage cars. 10 00:00:45,080 --> 00:00:47,800 Yeah, but that feeling when you travel with your folks... 11 00:00:49,120 --> 00:00:53,000 When you're a kid and they take you to exhibitions... 12 00:00:53,600 --> 00:00:56,480 -Or churches, or sightseeing tours... -Yep! 13 00:00:57,200 --> 00:01:00,640 We used to eat only from supermarkets because it's cheaper. 14 00:01:01,720 --> 00:01:04,319 And we used to make some buterbrods. 15 00:01:05,040 --> 00:01:06,160 -What? -Say what? 16 00:01:06,240 --> 00:01:07,440 Buterbrods? 17 00:01:07,520 --> 00:01:09,680 BU-TER-BRODS! 18 00:01:10,040 --> 00:01:13,440 Do you remember going to a foreign supermarket. 19 00:01:13,520 --> 00:01:17,960 -And seeing all that sliced bread? -And ready-made salads! 20 00:01:18,360 --> 00:01:21,840 Salads that are already cut and mixed... 21 00:01:23,960 --> 00:01:27,240 Dammit, I think that's what impressed me the most! 22 00:01:28,040 --> 00:01:30,520 -Salads... -Salads! 23 00:01:36,320 --> 00:01:42,280 Did you also think, like, when I grow up, 24 00:01:42,760 --> 00:01:46,040 I'd come here alone and have a really great trip? 25 00:01:46,120 --> 00:01:49,640 Yeah, and do absolutely different things. 26 00:01:49,720 --> 00:01:52,600 Exactly. Go to exciting places... 27 00:01:52,680 --> 00:01:55,040 No sightseeing, nothing... 28 00:01:55,120 --> 00:01:58,760 -No more photos in front of churches. -Exactly... 29 00:01:58,840 --> 00:02:02,760 Wait, did you actually hate our sightseeing today? 30 00:02:02,840 --> 00:02:05,800 -No, Egle, we loved it! -It was cool! 31 00:02:06,400 --> 00:02:09,120 What I mean... what I really want to say, 32 00:02:09,199 --> 00:02:13,760 we're actually doing exactly the same things as our parents. 33 00:02:21,560 --> 00:02:24,520 -Excusez-moi. -You're a cheat! 34 00:02:26,880 --> 00:02:28,320 -Two beers for you? -Yeah! 35 00:02:28,400 --> 00:02:29,400 OK. 36 00:02:35,480 --> 00:02:37,480 That's it, I see a father of my future kids. 37 00:02:37,560 --> 00:02:38,920 Which one? 38 00:02:39,440 --> 00:02:40,560 Behind you. 39 00:02:40,840 --> 00:02:41,840 Don't look! 40 00:02:43,600 --> 00:02:46,480 -Your type. -I've seen two to choose from. 41 00:02:52,040 --> 00:02:53,280 DAD 42 00:02:57,080 --> 00:02:59,640 The bartender keeps ignoring me. 43 00:03:02,720 --> 00:03:04,480 -Yeah... -I think you'd like him. 44 00:03:04,560 --> 00:03:05,880 -That one? -Yeah, the one sitting. 45 00:03:05,960 --> 00:03:08,440 -Hello! -Rasa, stop it! 46 00:03:10,120 --> 00:03:13,080 -He'll ignore us... -Don't rub that eye. 47 00:03:19,440 --> 00:03:21,280 To our last night here. 48 00:05:45,200 --> 00:05:47,640 I'd really love some... 49 00:05:48,640 --> 00:05:49,720 food. 50 00:05:49,960 --> 00:05:52,600 -I'd love a bite. -A cracker bite? 51 00:05:53,320 --> 00:05:55,880 -An olive bite. -OK. Olive bite... 52 00:05:56,400 --> 00:05:59,240 Olive bitty-bite... 53 00:06:01,600 --> 00:06:03,440 Here it comes... One more olive. 54 00:06:03,520 --> 00:06:04,920 Thank you! 55 00:06:06,600 --> 00:06:07,760 -Two for you. -OK. 56 00:06:12,320 --> 00:06:13,880 -Let's see some photos! -Show us the photos. 57 00:06:13,960 --> 00:06:14,960 Yes, yes, yes. 58 00:06:16,000 --> 00:06:19,280 -Let's see the pictures. -I was doing my best, you know. 59 00:06:19,560 --> 00:06:23,440 And I think those will be the most beautiful photos in your life. 60 00:06:23,520 --> 00:06:25,640 Awfully good or awfully plenty? 61 00:06:26,000 --> 00:06:29,440 -Let's see. -Quantity over quality. 62 00:06:29,520 --> 00:06:32,760 I want you to look... at this photo of me. 63 00:06:35,240 --> 00:06:37,240 What kind of pose is that? 64 00:06:38,400 --> 00:06:40,480 -Looks like I'm about to pee. -Exactly! 65 00:06:40,560 --> 00:06:43,840 -I don't think I really look like that. -Well I do, but not her! 66 00:06:43,920 --> 00:06:45,240 No, I... 67 00:06:49,520 --> 00:06:52,880 I want to... I want to offer a toast. 68 00:06:53,160 --> 00:06:56,760 I think, I really want... I want to offer a toast. 69 00:06:59,600 --> 00:07:02,040 -You will say a toast! -OK. 70 00:07:02,680 --> 00:07:04,840 I want to offer a toast. 71 00:07:06,520 --> 00:07:07,520 Shoot. 72 00:07:10,160 --> 00:07:12,400 I just want to say that I love you. 73 00:07:12,480 --> 00:07:14,640 -I really love you. -Me too, very much. 74 00:07:14,840 --> 00:07:16,840 -Me too. -Really. 75 00:07:17,200 --> 00:07:18,480 To us. 76 00:07:28,520 --> 00:07:31,520 No, but I'm really so happy you're here. 77 00:07:31,800 --> 00:07:34,760 And I really hope you had fun. 78 00:07:35,200 --> 00:07:37,760 And saw everything you wanted to see. 79 00:07:40,280 --> 00:07:42,840 Well, not everything. Not enough time. 80 00:07:46,880 --> 00:07:49,280 You wanted to visit that gallery... Palais Du Tokyo? 81 00:07:49,360 --> 00:07:51,480 -Yeah. -Well, there's still time. 82 00:07:59,840 --> 00:08:01,880 Going up! Are we up? 83 00:08:01,960 --> 00:08:08,440 A FEATURE FILM ABOUT LIFE 84 00:08:46,080 --> 00:08:47,760 -I'm Ausra, nice to meet you. -Dovile. 85 00:08:47,840 --> 00:08:49,840 Thanks for coming so quickly. 86 00:08:50,600 --> 00:08:52,320 -Here is your text. -Thanks. 87 00:09:01,400 --> 00:09:02,920 About love! 88 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 Yeah. 89 00:09:05,400 --> 00:09:06,800 Do you need headphones? 90 00:09:06,880 --> 00:09:07,880 -No, no. -OK. 91 00:09:26,720 --> 00:09:27,720 Yes? 92 00:09:27,800 --> 00:09:30,480 Hi, is that Dovile speaking? 93 00:09:32,080 --> 00:09:37,040 It's Arturas's wife, your father's brother's. 94 00:09:37,480 --> 00:09:38,880 Oh, hello. 95 00:09:39,160 --> 00:09:41,120 Your aunt, if you remember... 96 00:09:41,200 --> 00:09:42,520 So... 97 00:09:43,680 --> 00:09:45,400 there was an accident. 98 00:09:45,480 --> 00:09:48,440 Your father's neighbor called Arturas... 99 00:11:17,480 --> 00:11:19,000 Dovile! 100 00:11:37,320 --> 00:11:40,200 Why can't they just fix it? 101 00:11:40,640 --> 00:11:43,360 Ask every flat to pay 3 euros and that's it... 102 00:11:44,520 --> 00:11:46,160 Won't open their purses... 103 00:11:49,680 --> 00:11:51,240 Are you listening? 104 00:11:52,760 --> 00:11:54,800 Hanging on the last thread. 105 00:12:02,640 --> 00:12:04,520 -This one is mine. -What? 106 00:12:05,280 --> 00:12:06,600 This one is mine. 107 00:12:10,120 --> 00:12:11,880 Not bad, this one. 108 00:12:12,280 --> 00:12:16,400 You must also contribute, Arturas. It's not her own business. 109 00:12:16,480 --> 00:12:18,360 I'm not saying I won't. 110 00:12:19,080 --> 00:12:21,360 It's your brother and your responsibility. 111 00:12:21,440 --> 00:12:24,480 -Dovile still owns a car? -Not anymore. 112 00:12:26,320 --> 00:12:27,760 Because mine's got... 113 00:12:27,840 --> 00:12:30,680 problems with that thing again, fuel supply... 114 00:12:31,320 --> 00:12:34,560 I've taken it to the service again. they might not fix it on time. 115 00:12:34,880 --> 00:12:36,800 So when is the funeral? 116 00:12:37,200 --> 00:12:39,960 That's for all of us to decide. 117 00:12:41,560 --> 00:12:43,560 Maybe take Laima's car... 118 00:12:45,320 --> 00:12:47,520 And what about your family grave? Can we bury him there? 119 00:12:47,920 --> 00:12:48,960 What grave? 120 00:12:49,040 --> 00:12:50,920 Oh, that one. 121 00:12:52,280 --> 00:12:54,520 I don't even know. I think our Daddy lies there. 122 00:12:54,600 --> 00:12:57,600 So it is a family grave. Can we bury him there? 123 00:12:58,000 --> 00:12:59,600 I don't really know... 124 00:13:00,320 --> 00:13:02,840 -We should ask Laima... -Who owns it? 125 00:13:03,360 --> 00:13:05,560 -What do you mean? -Grandma? 126 00:13:06,120 --> 00:13:07,920 -Oh, who's taking care of it? -Uh-huh. 127 00:13:08,680 --> 00:13:11,600 Well, must be Grandma. We should ask her. 128 00:13:11,920 --> 00:13:15,600 We need to call the cemetery, the staff. They must have all the papers. 129 00:13:15,920 --> 00:13:17,640 So what is the number? 130 00:13:18,720 --> 00:13:20,640 It must be online. 131 00:13:21,680 --> 00:13:24,160 Online, yeah... But what about the papers? 132 00:13:24,240 --> 00:13:26,600 Should we take Grandma there? 133 00:13:27,560 --> 00:13:29,240 Dovile? When was the last time you spoke to your father? 134 00:13:31,720 --> 00:13:32,720 What? 135 00:13:32,920 --> 00:13:34,880 When did you last speak to him? 136 00:13:38,000 --> 00:13:40,320 It was before Christmas. 137 00:13:41,640 --> 00:13:43,680 We were going to meet, but... 138 00:13:44,360 --> 00:13:45,920 never did. 139 00:14:00,480 --> 00:14:02,400 OK, whatever... 140 00:14:02,480 --> 00:14:04,480 so where should we bury him? 141 00:14:04,680 --> 00:14:05,880 Hi, Grandma. 142 00:14:05,960 --> 00:14:08,960 Why can't we bury him in the family grave? 143 00:14:09,400 --> 00:14:11,280 Well, I think, Grandma should do that. 144 00:14:11,360 --> 00:14:13,960 Grandma is Catholic, she can't be cremated. 145 00:14:14,040 --> 00:14:15,840 -So let's cremate him! -And who... 146 00:14:15,920 --> 00:14:18,160 Will he fit into the grave then? 147 00:14:19,000 --> 00:14:22,240 So call them, Arturas. The number must be online. 148 00:14:22,520 --> 00:14:23,760 Oh God... 149 00:14:26,040 --> 00:14:28,360 Here, call this number. 150 00:14:28,440 --> 00:14:30,800 We need to pick up the body tomorrow 10 a.m. 151 00:14:31,680 --> 00:14:33,760 I found father's phone. 152 00:14:35,720 --> 00:14:37,280 Oh, and here... 153 00:14:39,080 --> 00:14:40,760 His Mercedes keys. 154 00:14:41,360 --> 00:14:44,520 I tried to start it, but the sound was poor. 155 00:14:44,600 --> 00:14:46,720 The engine must be knocking. 156 00:14:46,800 --> 00:14:49,400 And the examination has expired, so be careful. 157 00:15:09,800 --> 00:15:12,400 I'm recording. Sit nicely. 158 00:15:13,400 --> 00:15:14,960 Can you see it? 159 00:15:24,040 --> 00:15:25,560 Let's go and see. 160 00:15:25,640 --> 00:15:28,120 -Not yet, Milda. -I still want to see... 161 00:15:28,200 --> 00:15:30,320 -Dovile, please sit down. -Sit down, please. 162 00:15:30,600 --> 00:15:32,280 I want to see it, too. 163 00:15:33,040 --> 00:15:35,360 Stand up, it's the national anthem. 164 00:15:36,640 --> 00:15:39,160 -No, nothing there. -This year it's peaceful. 165 00:15:39,240 --> 00:15:43,280 -And last year, and the one before? -That year we had two parties! 166 00:16:00,040 --> 00:16:02,880 Is Mommy ready for the New Year? 167 00:16:02,960 --> 00:16:05,720 How are you starting the New Year? What is on your mind? 168 00:16:05,800 --> 00:16:07,960 I feel good about it. 169 00:16:08,240 --> 00:16:10,120 -Good, eh? -Optimistic. 170 00:16:10,200 --> 00:16:13,600 Of course, it could be better... 171 00:16:14,080 --> 00:16:16,320 -What do you think? -One shouldn't be picky. 172 00:16:16,400 --> 00:16:18,240 Right you are, Mommy. 173 00:16:18,920 --> 00:16:20,720 Good for you. 174 00:16:21,000 --> 00:16:24,120 If not only in front of the camera... 175 00:16:25,880 --> 00:16:27,120 Optimistic, eh? 176 00:16:27,200 --> 00:16:28,920 And what is this?! 177 00:16:29,480 --> 00:16:31,920 -Hey, Missy. Waiting for the New Year? -She is. 178 00:16:32,200 --> 00:16:33,920 You won't see it coming. 179 00:16:35,320 --> 00:16:38,840 Dovile, you should say: we will suffer but won't give up. 180 00:16:39,480 --> 00:16:40,480 Yes? 181 00:16:41,160 --> 00:16:43,160 What's up with the candles? 182 00:16:43,720 --> 00:16:44,880 Oh my... 183 00:16:45,160 --> 00:16:47,160 All eight of them are gone. 184 00:18:02,720 --> 00:18:06,680 -Hello? -Hello Dovile. It's Tadas 185 00:18:08,440 --> 00:18:13,160 -Hello, Tadas. -Listen... take my sympathies. 186 00:18:13,520 --> 00:18:14,880 Thank you. 187 00:18:15,760 --> 00:18:18,120 Can I help you with anything? 188 00:18:20,240 --> 00:18:22,360 Well, I don't know. 189 00:18:23,080 --> 00:18:26,680 Could you maybe... call the friends, let them know, 190 00:18:26,920 --> 00:18:28,840 because I'm not so sure 191 00:18:29,240 --> 00:18:31,360 who is part of your gang and who isn't. 192 00:18:31,440 --> 00:18:34,600 Sure, I'll take care of that. 193 00:18:35,720 --> 00:18:38,080 So when is the funeral? Farewell? 194 00:18:39,080 --> 00:18:41,680 I don't know, haven't checked yet. 195 00:18:41,880 --> 00:18:44,960 Oh, just take it easy, don't rush things. 196 00:18:46,400 --> 00:18:49,480 -I'll let you know immediately. -Agreed. 197 00:19:50,160 --> 00:19:51,680 Dad, let me 198 00:19:51,880 --> 00:19:58,800 Don't be sad if your friends let you down 199 00:19:59,360 --> 00:20:04,640 They were not your true friends 200 00:20:05,920 --> 00:20:12,840 Light the candles and take a deep breath 201 00:20:13,560 --> 00:20:17,000 It's your day 202 00:20:17,440 --> 00:20:19,120 It's your birthday! 203 00:21:04,160 --> 00:21:06,320 I spoke to my colleague. 204 00:21:06,400 --> 00:21:08,320 She had her husband buried recently. 205 00:21:08,400 --> 00:21:11,320 She said that place was the cheapest option by far. 206 00:21:12,000 --> 00:21:14,800 They keep it nice and simple. 207 00:21:15,160 --> 00:21:18,120 And half the price of Kedainiai crematorium. 208 00:21:19,960 --> 00:21:22,240 Now drive straight ahead. 209 00:21:25,160 --> 00:21:26,600 It's OK. 210 00:21:26,920 --> 00:21:28,880 Dana lent some, take it. 211 00:21:28,960 --> 00:21:30,840 Why are you giving this to me? 212 00:21:30,920 --> 00:21:32,960 Mom, I'm driving. 213 00:21:33,520 --> 00:21:35,560 I'll just leave it here. 214 00:21:39,320 --> 00:21:41,200 Take it back. 215 00:21:42,200 --> 00:21:45,440 -Mom, take it back! -OK, I'll keep it. 216 00:21:46,520 --> 00:21:47,520 OK. 217 00:21:53,440 --> 00:21:55,040 So where to now? 218 00:22:01,400 --> 00:22:03,320 Hello, Vladislavas. 219 00:22:03,400 --> 00:22:06,560 So we're already here. We see the garages. 220 00:22:06,920 --> 00:22:08,000 Where to... 221 00:22:08,280 --> 00:22:10,760 Where do we turn now? 222 00:22:12,400 --> 00:22:13,680 Right. 223 00:22:13,760 --> 00:22:14,920 The second. 224 00:22:15,360 --> 00:22:16,720 The second row. 225 00:22:43,840 --> 00:22:46,840 Good day, Vladislavas, I called you before. 226 00:22:46,920 --> 00:22:47,920 Hello. 227 00:22:48,160 --> 00:22:49,160 Hello. 228 00:22:49,480 --> 00:22:50,920 Come here, please. 229 00:23:12,320 --> 00:23:14,000 Come in. 230 00:23:25,440 --> 00:23:27,400 Will you need a suit? 231 00:23:29,040 --> 00:23:30,760 What for? 232 00:23:31,320 --> 00:23:33,000 We're going to burn him anyway. 233 00:23:33,080 --> 00:23:34,880 Well, we still need to dress him. 234 00:23:34,960 --> 00:23:36,840 Won't take him naked. 235 00:23:36,920 --> 00:23:41,200 So this one costs 50 and that one is cheaper, 30. 236 00:23:42,600 --> 00:23:45,040 The 50 one looks better... 237 00:23:45,120 --> 00:23:47,160 But who cares? Who will see it? 238 00:23:47,240 --> 00:23:50,240 Well, you will, I will, someone else will. 239 00:23:50,320 --> 00:23:52,360 So... are we still going to see him? 240 00:23:52,440 --> 00:23:55,280 Should we do the farewell before cremation, then? 241 00:23:55,360 --> 00:23:57,040 No one does that. 242 00:23:57,120 --> 00:24:00,760 Sometimes people ask the morgue to allow a farewell. 243 00:24:01,200 --> 00:24:04,680 The have a tiny room of sorts. But you need to agree beforehand. 244 00:24:06,840 --> 00:24:09,680 Well, which one are we getting? 245 00:24:11,600 --> 00:24:14,080 The 30 one is so ugly. 246 00:24:15,080 --> 00:24:16,680 Those stripes... 247 00:24:16,760 --> 00:24:18,000 Dunno. 248 00:24:19,760 --> 00:24:21,720 Let's take the nicer one. 249 00:24:22,320 --> 00:24:23,760 What size? 250 00:24:24,960 --> 00:24:26,920 Well... 251 00:24:27,600 --> 00:24:30,000 He was quite skinny lately. 252 00:24:30,920 --> 00:24:32,280 What's that? 253 00:24:32,760 --> 00:24:34,720 What's with your eye? 254 00:24:35,080 --> 00:24:37,240 -Does it look bad? -Yes... 255 00:24:37,800 --> 00:24:39,720 It hurts me a little. 256 00:24:41,480 --> 00:24:43,960 Can you show us the sizes? 257 00:24:44,240 --> 00:24:46,400 He used to wear 52. 258 00:24:47,200 --> 00:24:49,360 So this is 52, 259 00:24:49,920 --> 00:24:51,200 50... 260 00:24:51,800 --> 00:24:53,400 and 54. 261 00:24:54,280 --> 00:24:58,040 Can you take the sizes 50 and 52 262 00:24:58,120 --> 00:24:59,880 and just hold them up like that? 263 00:25:16,040 --> 00:25:20,800 We suggest to go one size up and clip at the back if necessary. 264 00:25:21,640 --> 00:25:23,720 -Let's take the bigger one. -Uh-huh. 265 00:25:27,800 --> 00:25:29,080 So... 266 00:25:29,400 --> 00:25:32,280 50 for the suit, the shoes... 267 00:25:32,360 --> 00:25:33,720 will cost 30... 268 00:25:34,360 --> 00:25:37,240 The shirt, socks, underwear, 20. 269 00:25:37,840 --> 00:25:40,360 Dressing and preparation, additional 50. 270 00:25:40,760 --> 00:25:42,840 That makes 140 euros. 271 00:25:44,280 --> 00:25:46,160 Which coffin? 272 00:25:47,080 --> 00:25:48,640 The cheapest one. 273 00:25:48,720 --> 00:25:50,000 Makes no difference. 274 00:25:50,080 --> 00:25:53,240 We have this Eco one, designed especially for cremation. 275 00:25:53,320 --> 00:25:54,680 70 euros. 276 00:26:04,720 --> 00:26:06,600 With birdies. 277 00:26:10,520 --> 00:26:14,000 All of them are ugly. Anything else? 278 00:26:20,360 --> 00:26:22,640 I will give you a web address. 279 00:26:31,680 --> 00:26:33,920 So you can look and choose. 280 00:26:34,480 --> 00:26:36,080 And then text me, OK? 281 00:26:38,280 --> 00:26:39,400 Dad... 282 00:26:39,600 --> 00:26:41,880 -What? -I want Dad. 283 00:26:41,960 --> 00:26:44,320 -You want Dad to towel you off? -Yes. 284 00:26:44,400 --> 00:26:45,920 Come here, Dad. 285 00:26:46,360 --> 00:26:49,880 -Couldn't Mommy... -Come here, Dad! 286 00:26:51,200 --> 00:26:53,720 -Dad! -Coming. 287 00:26:53,800 --> 00:26:55,320 I'm coming. 288 00:26:55,680 --> 00:26:58,800 Just look behind Harry Potter... and keep those pants on. 289 00:27:02,280 --> 00:27:04,040 No, don't... 290 00:27:04,120 --> 00:27:06,080 Don't change the pants. 291 00:27:08,880 --> 00:27:10,880 Stay with the same pants. 292 00:27:10,960 --> 00:27:12,200 With the pants. 293 00:27:12,280 --> 00:27:13,640 The pants. 294 00:27:13,720 --> 00:27:15,200 I'll call you back. 295 00:27:24,800 --> 00:27:26,640 Please sign here. 296 00:27:35,760 --> 00:27:37,760 What does it mean? 297 00:27:38,240 --> 00:27:40,160 What is the cause of death? 298 00:27:40,240 --> 00:27:42,880 -The heart stopped. -That's it? 299 00:27:44,840 --> 00:27:46,200 But why? 300 00:27:46,440 --> 00:27:48,400 Well, an autopsy would tell. 301 00:27:52,440 --> 00:27:54,720 The liver was severely damaged. 302 00:28:21,040 --> 00:28:22,560 Here you are. 303 00:28:24,520 --> 00:28:27,480 Oh no. Not this one. 304 00:28:31,520 --> 00:28:34,640 Excuse me. About the grave No 27. 305 00:28:35,360 --> 00:28:36,960 -Please wait. -There's nothing there. 306 00:28:37,040 --> 00:28:38,320 No candles, no name. 307 00:28:38,400 --> 00:28:40,240 -It's completely forsaken. -One second, ma'am. 308 00:28:40,320 --> 00:28:43,000 We just thought to put a cross or something. 309 00:28:43,080 --> 00:28:44,560 Can't you see we have another person? 310 00:28:44,640 --> 00:28:47,040 -Hold on. -Your workers are pouring cement over it. 311 00:28:47,120 --> 00:28:49,200 -We'll see to it. -They just don't see it's a grave. 312 00:28:49,280 --> 00:28:51,960 -I'm not blaming them... -Ma'am, please wait outside. 313 00:28:52,040 --> 00:28:53,280 We'll ask you in. 314 00:29:07,720 --> 00:29:09,000 I found it. 315 00:29:10,000 --> 00:29:12,120 Yes, yes, yes... 316 00:29:20,200 --> 00:29:21,240 Here. 317 00:29:22,320 --> 00:29:24,360 The plot No 35. 318 00:29:24,800 --> 00:29:26,920 Oh my god. Look! 319 00:29:43,800 --> 00:29:45,360 A deer! 320 00:29:46,840 --> 00:29:48,200 A black deer. 321 00:30:31,080 --> 00:30:32,800 Look. 322 00:30:35,400 --> 00:30:36,840 Don't squeeze it. 323 00:30:37,480 --> 00:30:38,720 Don't squeeze! 324 00:30:39,320 --> 00:30:41,720 -I still have the same... -In the boxes. 325 00:30:42,080 --> 00:30:44,560 Just finishing to feed Jurgita. 326 00:30:45,000 --> 00:30:46,240 Look. 327 00:30:46,320 --> 00:30:47,320 Look. 328 00:30:54,080 --> 00:30:55,120 Look. 329 00:30:55,320 --> 00:30:57,400 Look how it's staring at you. 330 00:30:57,920 --> 00:30:59,160 Look. 331 00:31:00,120 --> 00:31:01,520 Am I late? 332 00:31:01,760 --> 00:31:03,560 Have they started? 333 00:31:25,320 --> 00:31:27,400 -It's a cardboard box. -Hush. 334 00:33:00,600 --> 00:33:02,560 Who's signing the contract? 335 00:33:06,880 --> 00:33:09,040 -Me. -Please come in. 336 00:33:24,600 --> 00:33:27,640 That makes 480. 337 00:33:31,680 --> 00:33:33,200 Dovile. 338 00:33:33,920 --> 00:33:35,240 Take it. 339 00:33:50,600 --> 00:33:52,760 Yes, sign here. 340 00:33:55,800 --> 00:33:57,520 Put it here. 341 00:34:05,040 --> 00:34:07,640 How do I know you're really taking him there? 342 00:34:08,560 --> 00:34:12,960 That it's my father's ashes in that urn, not something from a fire pit? 343 00:34:14,320 --> 00:34:16,560 We have all the papers. 344 00:34:16,880 --> 00:34:19,960 I'll bring you the crematorium certificate. 345 00:34:20,679 --> 00:34:22,280 Everything will be confirmed. 346 00:34:33,840 --> 00:34:35,239 Your change. 347 00:34:41,159 --> 00:34:43,719 So you're bringing him back tomorrow morning? 348 00:34:43,800 --> 00:34:47,080 Yes, in the morning. This is how we count it: 349 00:34:47,360 --> 00:34:50,719 4 hours to go, 4 hours back, 350 00:34:50,800 --> 00:34:52,760 2 hours for cremation. 351 00:34:53,480 --> 00:34:55,800 Just do the math. 352 00:34:55,880 --> 00:34:57,280 8 hours. 353 00:34:59,200 --> 00:35:01,160 What is it? 354 00:35:14,800 --> 00:35:16,280 Is it over? 355 00:35:18,000 --> 00:35:19,040 Let's go! 356 00:35:19,360 --> 00:35:20,360 Hello. 357 00:35:21,160 --> 00:35:23,760 Do you have a free parlor from tomorrow night 358 00:35:23,840 --> 00:35:25,600 until the next day noon? 359 00:35:28,160 --> 00:35:30,800 -We'd take the urn around 12 noon. -Not 12. 360 00:35:33,160 --> 00:35:36,760 Earlier. We surely aren't spending the night in there? 361 00:35:37,120 --> 00:35:38,120 Yes. 362 00:35:38,520 --> 00:35:40,600 Ask about accessibility. 363 00:35:41,480 --> 00:35:43,640 No, we just need a parlor. 364 00:35:44,000 --> 00:35:45,920 And about capacity. 365 00:35:47,520 --> 00:35:50,520 -No, we have everything else. -Their capacity? 366 00:35:50,600 --> 00:35:51,960 Capacity? 367 00:35:52,200 --> 00:35:54,400 Ask about accessibility, because Grandma... 368 00:35:54,480 --> 00:35:57,160 Grandma needs an easy access. 369 00:35:57,640 --> 00:35:59,080 Ask them. 370 00:35:59,440 --> 00:36:01,040 Thank you. I see. 371 00:36:03,520 --> 00:36:04,520 So? 372 00:36:05,520 --> 00:36:07,400 What's the matter with you, Mom? 373 00:36:11,120 --> 00:36:12,720 Are they available? 374 00:36:13,000 --> 00:36:14,520 Don't stress me out. 375 00:36:18,800 --> 00:36:20,080 No, they don't. 376 00:36:29,040 --> 00:36:34,400 Maybe... Let's go to that funeral home by the cemetery? 377 00:36:36,160 --> 00:36:39,840 They have several parlors and it's close to the graves. 378 00:37:05,240 --> 00:37:06,960 -I'll do the talking. -OK. 379 00:37:13,520 --> 00:37:15,320 Oh, hello. 380 00:37:16,800 --> 00:37:18,720 Please come in, sit down. 381 00:37:26,360 --> 00:37:28,400 Are you here because of your relative? 382 00:37:28,640 --> 00:37:30,320 My father. 383 00:37:34,200 --> 00:37:36,040 My condolences. 384 00:37:39,480 --> 00:37:40,840 Here. 385 00:37:41,440 --> 00:37:43,600 We have a few options. 386 00:37:45,280 --> 00:37:47,680 Do you have your own grave? 387 00:37:47,760 --> 00:37:50,000 Have you decided about the body? 388 00:37:50,600 --> 00:37:54,200 We already ordered cremation, just wanted to rent a parlor. 389 00:37:55,160 --> 00:37:58,120 Do you have free parlors from tomorrow night until the day after? 390 00:38:00,080 --> 00:38:01,800 Let me see. 391 00:38:02,560 --> 00:38:05,000 If you want to rent it for the night, 392 00:38:05,080 --> 00:38:07,680 the prices start at 500. 393 00:38:09,840 --> 00:38:12,800 We have one free parlor tomorrow afternoon. 394 00:38:17,080 --> 00:38:18,720 The grand one. 395 00:38:19,920 --> 00:38:21,640 Are they nuts? 396 00:38:24,000 --> 00:38:25,960 -How much did she say? -500! 397 00:38:26,160 --> 00:38:28,440 You can rent a concert hall for that money. 398 00:38:29,120 --> 00:38:32,840 -Hello, Tadas. -Hi Dovile, how are you? 399 00:38:33,440 --> 00:38:37,280 So the wake starts tomorrow's night, we'll have the urn around noon. 400 00:38:37,360 --> 00:38:40,960 Can't tell you the location as I still haven't found a parlor. 401 00:38:41,040 --> 00:38:42,040 Yeah... 402 00:38:42,400 --> 00:38:45,720 Just let me know when it's sorted. Can I help you with anything? 403 00:38:45,800 --> 00:38:47,240 If only... 404 00:38:47,440 --> 00:38:50,280 If only you know some place which doesn't cost 500 euros? 405 00:38:51,680 --> 00:38:55,000 I can't tell you right now. I have to think. 406 00:38:55,880 --> 00:38:57,440 OK, thanks. 407 00:38:57,920 --> 00:38:59,920 -Bye. -Bye. 408 00:39:17,080 --> 00:39:18,760 Maybe one day is enough? 409 00:39:18,840 --> 00:39:20,520 Just a farewell evening? 410 00:39:23,520 --> 00:39:25,480 Something is wrong. 411 00:39:28,040 --> 00:39:29,400 Dovile, pull here. 412 00:39:30,560 --> 00:39:32,480 Dovile. Pull here. 413 00:39:32,840 --> 00:39:34,920 All those cars are signaling. 414 00:39:35,000 --> 00:39:37,400 -OK, wait. -It's going to break down. 415 00:39:37,480 --> 00:39:38,600 Mom, stop. 416 00:39:38,680 --> 00:39:40,240 -You're making a jam! -Mom! 417 00:39:40,320 --> 00:39:43,400 Just look at those cars around us. 418 00:39:45,520 --> 00:39:49,040 Hi, I'd like a taxi... Hold on. 419 00:39:49,360 --> 00:39:51,440 Dovile, what's the address? 420 00:39:53,840 --> 00:39:57,440 I can see number 8, but not the street name. 421 00:40:05,040 --> 00:40:06,360 Hi, Tadas. 422 00:40:07,480 --> 00:40:10,000 Can you help us? 423 00:40:11,320 --> 00:40:13,280 I'm looking for the street name... 424 00:40:13,880 --> 00:40:16,040 Dovile, what's the address? 425 00:40:34,000 --> 00:40:35,520 The tower collapsed. 426 00:40:55,360 --> 00:40:56,800 We fixed it back. 427 00:40:57,520 --> 00:40:59,280 Why did you knock it down? 428 00:40:59,360 --> 00:41:00,640 The tower. 429 00:41:25,960 --> 00:41:29,440 You know, I've been thinking. Maybe we don't really need a parlor. 430 00:41:29,520 --> 00:41:31,280 We're not going to display the coffin. 431 00:41:31,680 --> 00:41:34,720 We just need a room, A table for the urn and some chairs. 432 00:41:34,960 --> 00:41:39,520 Let's just find some space and ask people to come over. 433 00:41:40,040 --> 00:41:43,440 Or rent a restaurant for the funeral reception. 434 00:41:44,360 --> 00:41:46,840 One of my friends owns a restaurant. 435 00:41:46,920 --> 00:41:48,880 Let me talk to him. 436 00:41:51,120 --> 00:41:52,600 What do you see? 437 00:41:53,040 --> 00:41:54,080 What? 438 00:41:54,680 --> 00:41:56,040 What do you see? 439 00:41:56,880 --> 00:41:57,960 What? 440 00:41:58,040 --> 00:41:59,400 Dad, tell me... 441 00:41:59,840 --> 00:42:01,320 ...what do you see? 442 00:42:02,360 --> 00:42:03,680 -What? -Grandpa's workshop. 443 00:42:03,760 --> 00:42:04,800 What? 444 00:42:11,320 --> 00:42:13,240 What else? 445 00:42:15,200 --> 00:42:16,680 -What? -I see you. 446 00:42:17,760 --> 00:42:19,320 Let me see. 447 00:42:39,000 --> 00:42:41,920 -Hello, Tadas. -Good to see you, Arvydas. 448 00:42:42,000 --> 00:42:43,520 Please come in. 449 00:42:44,600 --> 00:42:46,560 You've been here before, Tadas. 450 00:42:46,640 --> 00:42:49,120 Yeah, I have, some time ago. 451 00:42:50,040 --> 00:42:51,800 I remember. 452 00:42:52,160 --> 00:42:54,760 So we have this space. 453 00:42:58,120 --> 00:43:00,640 Here. The blinds. 454 00:43:01,960 --> 00:43:04,440 You can open or close them. 455 00:43:04,720 --> 00:43:06,160 As you wish. 456 00:43:07,000 --> 00:43:08,920 And this other space. 457 00:43:14,280 --> 00:43:15,600 Here. 458 00:43:19,920 --> 00:43:21,720 We can bring more chairs. 459 00:43:22,280 --> 00:43:24,040 Just tell how much you need. 460 00:43:25,280 --> 00:43:27,560 Air conditioning. 461 00:43:29,200 --> 00:43:30,840 With a remote. 462 00:43:31,640 --> 00:43:33,400 With this remote. Yeah... 463 00:44:00,640 --> 00:44:02,880 Alright. I think we should talk it over. 464 00:44:02,960 --> 00:44:04,520 Of course, you do that. 465 00:44:04,600 --> 00:44:07,520 We host funerals and other events. 466 00:44:07,600 --> 00:44:10,200 -So you're experienced. -Yep. 467 00:44:11,520 --> 00:44:12,760 Agne! 468 00:44:13,440 --> 00:44:16,640 Would you show us our offers for funeral receptions? 469 00:44:21,720 --> 00:44:26,440 You can look at the menu, but it's usually a standard offer. 470 00:44:26,760 --> 00:44:30,520 For appetizers, we serve cold cuts, herring, various meats, 471 00:44:30,600 --> 00:44:33,240 souse, salads, chicken. 472 00:44:33,320 --> 00:44:37,680 If you want the main course... you have to order in advance. 473 00:44:37,760 --> 00:44:42,040 What is usually... chicken in cream sauce with cheese 474 00:44:42,120 --> 00:44:45,520 or pork with boletus mushrooms. 475 00:44:50,400 --> 00:44:53,520 If you anticipate more elderly people, 476 00:44:53,600 --> 00:44:57,280 I would suggest chicken legs, you see, the meat is softer, 477 00:44:57,360 --> 00:45:00,640 easier on the teeth. Then refreshments, coffees, teas... 478 00:45:07,920 --> 00:45:09,640 Can I have one? 479 00:45:31,720 --> 00:45:32,800 I'm not sure. 480 00:45:33,080 --> 00:45:34,760 What do you think? 481 00:45:36,560 --> 00:45:38,800 How is Grandma going to climb to the third floor? 482 00:45:39,680 --> 00:45:41,040 Yeah... 483 00:45:42,120 --> 00:45:43,320 Probably not. 484 00:46:03,600 --> 00:46:07,400 -Hi, so I checked that restaurant. -And how is it? 485 00:46:07,480 --> 00:46:09,120 Yeah. Terrible. 486 00:46:09,320 --> 00:46:13,640 I found a parlor for 80 euros, you need to go and see. 487 00:46:13,920 --> 00:46:18,280 I'll send you the address and number of the woman I was talking to, OK? 488 00:46:19,000 --> 00:46:20,800 -Let's turn there. -Uh-huh. 489 00:46:25,920 --> 00:46:28,480 When was the last time you saw him? 490 00:46:30,840 --> 00:46:33,480 Well, I dropped over there once. 491 00:46:34,960 --> 00:46:36,920 Maybe six months ago. 492 00:46:38,200 --> 00:46:40,800 He asked me to take Grandma to the hospital. 493 00:46:42,160 --> 00:46:44,120 Because his car was broken? 494 00:46:46,040 --> 00:46:49,120 Well, he quit driving some time ago. 495 00:46:53,800 --> 00:46:55,560 Because of drinking. 496 00:47:00,600 --> 00:47:02,480 Well, all of us drank. 497 00:47:04,680 --> 00:47:06,800 You go to see a friend... 498 00:47:07,200 --> 00:47:09,240 on his birthday and you drink. 499 00:47:10,640 --> 00:47:12,800 You go to the country house and drink. 500 00:47:14,400 --> 00:47:16,960 Some get tired of drinking, some don't. 501 00:47:18,880 --> 00:47:21,160 Others get tired of other things. 502 00:48:15,240 --> 00:48:17,400 You go, I'll be in a minute. 503 00:48:17,480 --> 00:48:19,280 Need to walk the dog. 504 00:48:30,080 --> 00:48:32,720 So the parlor is 80 euros a day. 505 00:48:33,240 --> 00:48:35,240 It's free from tomorrow noon. 506 00:48:35,800 --> 00:48:38,840 People usually start gathering after work. 507 00:48:38,920 --> 00:48:41,600 So you ask them to come at 5 p.m. and start preparing at 3 p.m. 508 00:48:41,680 --> 00:48:42,720 Right? 509 00:48:46,640 --> 00:48:47,800 OK. 510 00:48:49,960 --> 00:48:50,960 Yes! 511 00:48:51,760 --> 00:48:53,240 I brought the flowers. 512 00:48:53,440 --> 00:48:55,160 Take them over there. 513 00:48:57,360 --> 00:48:59,000 Do you need music? 514 00:48:59,400 --> 00:49:01,840 Probably, what do you mean? 515 00:49:02,160 --> 00:49:06,520 Music is 20 euros, we have laments and peaceful ambient. 516 00:49:08,800 --> 00:49:11,640 -I'll bring my own CD. -As you wish. 517 00:49:12,000 --> 00:49:13,840 -Hello. -Hello. 518 00:49:14,400 --> 00:49:16,080 How are you? 519 00:49:21,280 --> 00:49:23,640 Long time no see. 520 00:49:23,840 --> 00:49:25,480 My goodness. 521 00:49:25,560 --> 00:49:28,120 Gosh, just look at you. 522 00:49:28,920 --> 00:49:31,840 Oh my god, what a pleasure! 523 00:49:31,920 --> 00:49:34,280 Yeah, it's been ages. 524 00:49:38,920 --> 00:49:41,040 Zita and I were working together. 525 00:49:41,120 --> 00:49:44,000 Yes, oh my god! 526 00:49:44,080 --> 00:49:45,920 Like 20 years ago? 527 00:49:48,120 --> 00:49:50,440 She was a secretary at my firm. 528 00:49:52,800 --> 00:49:55,080 Sad occasion. 529 00:49:56,040 --> 00:49:57,600 Dovile's dad was... 530 00:49:58,560 --> 00:50:00,080 a good friend of mine. 531 00:50:00,160 --> 00:50:02,120 Oh, I'm so sorry. 532 00:50:02,640 --> 00:50:04,440 Such a young man. 533 00:50:05,120 --> 00:50:07,000 And how are you? 534 00:50:07,400 --> 00:50:09,880 -I'm fine, yeah... -Yeah?! 535 00:50:09,960 --> 00:50:12,520 -Still there, still everything? -What? 536 00:50:12,600 --> 00:50:14,920 Still married and happy? 537 00:50:15,000 --> 00:50:18,080 Divorced, actually. 538 00:50:18,160 --> 00:50:22,120 -As it happens. -Oh no, I'm so sorry. 539 00:50:22,600 --> 00:50:24,240 That's life... 540 00:50:24,320 --> 00:50:25,960 So have you two agreed? 541 00:50:26,040 --> 00:50:28,640 Oh yes, yes. What else. 542 00:50:29,360 --> 00:50:31,120 Do you need a priest? 543 00:50:31,200 --> 00:50:34,560 I can arrange one for 80 euros. 544 00:50:36,400 --> 00:50:39,720 I thought it's up to the parish priest? 545 00:50:40,400 --> 00:50:42,600 Sure, as you wish. 546 00:50:43,000 --> 00:50:44,880 Let me know if anything. 547 00:50:45,200 --> 00:50:46,760 Do you need a cross? 548 00:50:47,920 --> 00:50:49,800 Dunno, what for? 549 00:50:50,280 --> 00:50:54,360 If there is a priest, you'll need a cross. 550 00:50:55,120 --> 00:50:57,080 Here are the ones we have. 551 00:51:01,000 --> 00:51:03,480 The middle one looks OK-ish. 552 00:51:04,720 --> 00:51:06,960 Except for the golden Jesus. 553 00:51:07,840 --> 00:51:10,240 We can remove that acrobat. 554 00:51:10,320 --> 00:51:12,600 We call him an acrobat. 555 00:51:23,120 --> 00:51:25,280 But then that roof... 556 00:51:27,040 --> 00:51:29,120 Anyway, it's still better. 557 00:51:35,240 --> 00:51:37,720 Is this OK? You won't find cheaper. 558 00:51:37,960 --> 00:51:39,960 Can I take a photo? 559 00:51:40,520 --> 00:51:42,440 I need to consult. 560 00:51:49,320 --> 00:51:51,280 Quick, no one is looking. 561 00:51:58,880 --> 00:52:00,880 What are you looking at? 562 00:52:01,880 --> 00:52:03,000 You. 563 00:52:03,600 --> 00:52:05,480 What do you see? 564 00:52:05,760 --> 00:52:07,560 Can you see the cartoons? 565 00:52:08,040 --> 00:52:09,520 -Yes. -What? 566 00:52:10,560 --> 00:52:12,200 You can see them? 567 00:52:15,120 --> 00:52:16,840 Stand on the armchair. 568 00:52:19,600 --> 00:52:21,080 You are so big. 569 00:52:27,200 --> 00:52:28,800 Hi, Grandma. 570 00:56:53,480 --> 00:56:54,520 So? 571 00:56:54,600 --> 00:56:56,720 Who will give Daddy a goodnight kiss? 572 00:56:57,000 --> 00:56:58,200 Daughter. 573 00:56:58,800 --> 00:56:59,800 So? 574 00:57:04,560 --> 00:57:05,840 Go to bed, goodnight. 575 00:57:06,120 --> 00:57:07,240 Goodnight. 576 00:58:11,200 --> 00:58:12,800 Aren't you tired? 577 00:58:43,840 --> 00:58:45,440 Aren't you tired? 578 00:59:35,840 --> 00:59:37,920 Don't be afraid, push to the metal. 579 00:59:39,960 --> 00:59:41,760 Can you see the difference? 580 00:59:42,200 --> 00:59:44,160 -Yeah, thanks. -Push some more. 581 00:59:49,480 --> 00:59:51,520 Don't you think about selling it? 582 00:59:52,080 --> 00:59:53,520 I really need to go. 583 00:59:53,600 --> 00:59:55,520 Mind you, examination is expired. 584 01:00:29,080 --> 01:00:30,640 Good morning. 585 01:00:31,360 --> 01:00:33,800 I need you to blow up this photo. 586 01:00:34,120 --> 01:00:37,000 Actually, this area, for a portrait. 587 01:00:37,680 --> 01:00:41,720 And here in the horizon, could you maybe draw something? 588 01:00:43,840 --> 01:00:45,560 Is that all you got? 589 01:01:36,360 --> 01:01:37,400 Hello. 590 01:01:37,760 --> 01:01:39,000 Hello. 591 01:01:39,760 --> 01:01:41,600 How many of these do you have? What are they? 592 01:01:41,680 --> 01:01:43,720 Eucalyptus. All you can see. 593 01:01:45,360 --> 01:01:47,320 -Do you sell those flower pots? -Yes. 594 01:01:50,520 --> 01:01:52,720 Those white ones are also nice... 595 01:01:55,200 --> 01:01:57,920 -Yes. -Hi, can you speak? 596 01:01:58,240 --> 01:02:01,760 -Yes. -Vladislavas just brought it. 597 01:02:02,160 --> 01:02:03,160 Already? 598 01:02:03,480 --> 01:02:04,600 To you? 599 01:02:07,280 --> 01:02:09,320 OK, I'll drop by your place. 600 01:02:38,080 --> 01:02:39,080 Hi. 601 01:02:41,800 --> 01:02:42,800 Hi. 602 01:02:43,800 --> 01:02:46,400 -Not taking your coat off? -I won't stay long. 603 01:02:46,880 --> 01:02:48,760 Need to go to one more place. 604 01:02:59,880 --> 01:03:01,680 Have you two been sitting here long? 605 01:03:01,760 --> 01:03:04,040 They brought it when I was calling you. 606 01:03:06,480 --> 01:03:08,160 How are you feeling? 607 01:03:11,840 --> 01:03:13,080 Dunno. 608 01:03:13,920 --> 01:03:15,360 Pretty weird. 609 01:03:27,480 --> 01:03:28,920 Should we light a candle? 610 01:03:29,160 --> 01:03:30,760 Yeah, we should. 611 01:03:33,360 --> 01:03:34,720 One second... 612 01:03:46,120 --> 01:03:47,880 Let me find a holder. 613 01:04:05,280 --> 01:04:06,960 I don't have any matches. 614 01:04:10,800 --> 01:04:12,320 Oh my, no matches. 615 01:04:17,360 --> 01:04:19,320 You know, I don't have any. 616 01:04:20,320 --> 01:04:21,320 Well. 617 01:04:29,000 --> 01:04:30,320 No. 618 01:04:31,640 --> 01:04:33,680 No matches in this house! 619 01:04:58,440 --> 01:04:59,960 Do you smoke? 620 01:05:01,680 --> 01:05:02,920 Mom, please... 621 01:05:09,520 --> 01:05:11,880 So why carry a lighter, if you don't smoke? 622 01:05:13,040 --> 01:05:14,440 Not now, Mom. 623 01:05:23,320 --> 01:05:24,680 You do smoke. 624 01:05:27,320 --> 01:05:29,000 -Dovile, what are you filming? -Legs. 625 01:05:29,520 --> 01:05:30,840 -Table. -No. 626 01:05:30,920 --> 01:05:31,960 Champagne. 627 01:05:32,040 --> 01:05:33,640 Let's have a drink, Robertas. 628 01:05:34,480 --> 01:05:36,240 What are you filming, Dovile? 629 01:05:37,400 --> 01:05:39,960 Tell me, what are you filming? What occasion? 630 01:05:44,360 --> 01:05:45,760 -What occasion? -Ten years anniversary. 631 01:05:45,840 --> 01:05:48,680 -What? -Daddy's and Mommy's. 632 01:05:52,440 --> 01:05:54,840 Ten years of what, of living in this flat? 633 01:05:55,240 --> 01:05:56,760 -No. -So what? 634 01:05:56,960 --> 01:05:59,200 -Well, Daddy's and Mommy's... -Don't wave it around. 635 01:06:01,000 --> 01:06:03,120 Dovile, hold it steady. 636 01:06:04,320 --> 01:06:06,920 What Daddy's and Mommy's? Living in this flat? 637 01:06:07,160 --> 01:06:08,560 -No... -Then what? 638 01:06:08,880 --> 01:06:11,600 -Married. -Now we're talking. 639 01:06:15,880 --> 01:06:18,680 Now switch off and start again. 640 01:06:44,440 --> 01:06:47,680 -Look Dovile, I bought a basket. -OK. 641 01:06:51,320 --> 01:06:53,200 -Did you bring some tape? -Yeah. 642 01:06:54,600 --> 01:06:56,080 -And candles? -Yes. 643 01:06:57,040 --> 01:06:58,520 Just a second... 644 01:06:59,000 --> 01:07:01,600 -Where is Zita? -Dunno, running around. 645 01:07:09,040 --> 01:07:10,920 Doviliukas, is everything OK? 646 01:07:11,000 --> 01:07:12,520 Yes. 647 01:07:12,600 --> 01:07:15,320 But I need to hang some photos. 648 01:07:15,560 --> 01:07:17,600 With double tape so there's no marks. 649 01:07:17,680 --> 01:07:20,000 -Can I? -If there's no marks. 650 01:07:20,080 --> 01:07:22,400 Did you see our back room? 651 01:07:22,480 --> 01:07:26,280 You got lucky, it's all yours today. 652 01:07:27,560 --> 01:07:28,560 Milda. 653 01:07:28,640 --> 01:07:29,920 -Hey. -You're already here. 654 01:07:31,560 --> 01:07:32,960 My condolences. 655 01:07:33,160 --> 01:07:34,480 How are you? 656 01:07:35,440 --> 01:07:36,680 I don't know. 657 01:07:37,240 --> 01:07:39,440 -So much going on. -Oh my god, what is it? 658 01:07:40,000 --> 01:07:41,000 It's nothing. 659 01:07:41,080 --> 01:07:43,200 -Dovile? -Are you taking any drops? 660 01:07:43,280 --> 01:07:45,480 How about these candles? 661 01:07:46,360 --> 01:07:48,240 Show me where to put them. 662 01:07:48,920 --> 01:07:51,160 Tell me if there's anything I can do. 663 01:07:52,240 --> 01:07:53,560 Thank you. 664 01:09:27,000 --> 01:09:30,160 Can you help me? I need to hang the photos on the walls. 665 01:09:30,600 --> 01:09:33,319 -Did you find some tape? -Yeah. 666 01:09:33,880 --> 01:09:35,520 Wait, where... 667 01:09:35,600 --> 01:09:36,600 Oh yeah. 668 01:09:37,080 --> 01:09:38,080 Here. 669 01:09:39,279 --> 01:09:40,279 Take it. 670 01:09:42,279 --> 01:09:44,200 OK. I also need some scissors. 671 01:09:46,800 --> 01:09:48,560 We don't have any. 672 01:09:49,160 --> 01:09:51,160 -How come? -Well, we don't. 673 01:09:51,240 --> 01:09:54,400 -No scissors. -Maybe Zita has? 674 01:09:56,080 --> 01:09:57,160 Yes... 675 01:09:57,640 --> 01:10:00,840 Maybe these two to cover those spots. 676 01:10:00,920 --> 01:10:02,240 -Good? -Yes. 677 01:10:02,320 --> 01:10:04,160 -You need stickers. -Yeah. 678 01:10:04,240 --> 01:10:06,080 -I'm taking two. -Yes. 679 01:10:13,160 --> 01:10:14,520 My condolences. 680 01:10:14,600 --> 01:10:15,800 Thanks. 681 01:10:16,520 --> 01:10:17,600 Thank you. 682 01:10:17,800 --> 01:10:19,600 You can hang your coats over there. 683 01:10:19,680 --> 01:10:21,680 Light the candles over there. 684 01:10:23,760 --> 01:10:26,240 -My sympathies. -Thank you. 685 01:10:27,760 --> 01:10:29,160 Thank you. 686 01:10:30,440 --> 01:10:31,640 Thanks. 687 01:10:35,640 --> 01:10:37,520 How are you doing here? 688 01:10:42,600 --> 01:10:44,600 Is this OK, Dovile? 689 01:10:45,880 --> 01:10:48,000 I'd like these two to be there. 690 01:10:48,440 --> 01:10:49,560 -The lower ones? -Yes. 691 01:10:49,800 --> 01:10:51,280 And here... 692 01:10:53,480 --> 01:10:56,120 Maybe these two here. Can you hold? 693 01:10:56,200 --> 01:10:57,520 -Just a second. -I can. 694 01:11:02,240 --> 01:11:04,520 Maybe a little bit higher? 695 01:11:06,880 --> 01:11:08,360 Yeah, like that. 696 01:11:09,200 --> 01:11:10,840 This goes here. 697 01:11:19,720 --> 01:11:20,960 Lower? 698 01:11:21,320 --> 01:11:23,040 And this underneath. 699 01:11:27,000 --> 01:11:29,600 Maybe make larger spaces between those. 700 01:11:32,360 --> 01:11:34,360 The motorbike closer to this one. 701 01:11:34,960 --> 01:11:36,840 You need some tape? 702 01:11:40,920 --> 01:11:42,280 Condolences. 703 01:11:42,520 --> 01:11:44,120 Who needs more tape? 704 01:11:47,240 --> 01:11:51,160 Leave your coats over there, and there you can light the candles. 705 01:14:42,560 --> 01:14:44,560 -Very nice music. -Yes, it's very good. 706 01:14:44,640 --> 01:14:46,840 And the flowers, the pictures. It's so cosy. 707 01:15:36,200 --> 01:15:37,840 I can't believe it. 708 01:15:40,320 --> 01:15:41,880 Can't believe it. 709 01:15:50,840 --> 01:15:51,920 Can't... 710 01:17:00,000 --> 01:17:01,840 We're also leaving. 711 01:17:01,920 --> 01:17:03,720 Are you coming tomorrow? 712 01:17:03,960 --> 01:17:06,920 I'm not sure about my work, but Arturas... 713 01:17:09,560 --> 01:17:12,960 Well... see what I can do, lots of work. 714 01:17:14,800 --> 01:17:15,800 Bye. 715 01:17:27,160 --> 01:17:28,760 Bye, see you. 716 01:18:21,320 --> 01:18:23,000 What are you doing? 717 01:18:23,080 --> 01:18:25,840 -And you? -Did you have a good sleep? 718 01:18:26,760 --> 01:18:28,200 I did. 719 01:18:31,560 --> 01:18:33,720 And how do you... 720 01:18:34,320 --> 01:18:36,160 see me? 721 01:18:37,040 --> 01:18:38,600 Just like that. 722 01:18:38,680 --> 01:18:41,720 Can you show me how? 723 01:18:43,000 --> 01:18:44,720 -What? -How? 724 01:18:45,200 --> 01:18:47,760 How can you see with it? 725 01:18:48,360 --> 01:18:50,120 You just had a sleep, eh? 726 01:18:50,200 --> 01:18:51,280 Yes. 727 01:18:51,360 --> 01:18:52,920 Was it a good one? 728 01:18:53,880 --> 01:18:54,920 Yes. 729 01:18:59,720 --> 01:19:01,200 Yeah. 730 01:19:03,960 --> 01:19:07,200 Can you show me how? 731 01:19:07,760 --> 01:19:10,280 -Can you? -I can, do you want a dip in the lake? 732 01:19:10,720 --> 01:19:13,440 -Want to go to the lake? -Yes, and you? 733 01:19:14,360 --> 01:19:16,200 Will you invite mommy? 734 01:19:26,000 --> 01:19:27,760 Will you show me? 735 01:19:28,200 --> 01:19:29,960 -I will. -Now... 736 01:19:36,040 --> 01:19:37,680 -Dad. -What? 737 01:19:37,960 --> 01:19:39,360 What are you doing? 738 01:19:39,640 --> 01:19:41,120 I'm recording you. 739 01:19:44,440 --> 01:19:46,000 What can you see? 740 01:19:46,240 --> 01:19:48,480 -You. -I want to see it. 741 01:19:51,840 --> 01:19:54,040 -The balcony. -Get up, get dressed. 742 01:19:55,160 --> 01:19:56,240 I don't... 743 01:22:24,320 --> 01:22:25,640 Wash it off! 744 01:22:25,720 --> 01:22:28,840 -Don't worry, I will. -Wash it off! 745 01:22:29,480 --> 01:22:31,440 Dovile, you'll do the same when you grow up. 746 01:22:31,520 --> 01:22:34,480 -I won't. -Mommy doesn't want to grow old. 747 01:22:34,560 --> 01:22:36,600 You're afraid she will. 748 01:22:38,400 --> 01:22:40,120 Robertas, what are you doing? 749 01:22:40,200 --> 01:22:41,320 Why show us like that? 750 01:22:41,400 --> 01:22:43,120 -For fun. -Yeah, fun. 751 01:22:43,880 --> 01:22:45,480 You don't like it? 752 01:22:45,560 --> 01:22:48,360 Stand up here and sing to us. 753 01:22:50,000 --> 01:22:51,320 On the stage. 754 01:22:51,680 --> 01:22:52,960 Red is my color. 755 01:22:54,840 --> 01:22:56,840 Dovile, it's a strawberry mask. 756 01:22:57,320 --> 01:23:00,280 To clear your face up. 757 01:23:00,960 --> 01:23:02,560 -You see? Robertas, please... -You'll do the same. 758 01:23:02,640 --> 01:23:04,280 -You will! -Oh yes, you will. 759 01:23:04,520 --> 01:23:06,880 -When you grow up. -No. 760 01:23:06,960 --> 01:23:08,880 -Of course you will! -No! 761 01:23:08,960 --> 01:23:11,040 It's not blood, it's strawberries. 762 01:23:11,120 --> 01:23:12,320 Just strawberries. 763 01:24:24,080 --> 01:24:27,040 In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit. 764 01:24:28,240 --> 01:24:30,920 Praise God, for He is kind. 765 01:24:31,880 --> 01:24:33,160 Let's pray. 766 01:24:33,440 --> 01:24:38,200 The tomb not only shelters the body, but awakens the hope of eternal life. 767 01:24:38,400 --> 01:24:41,480 Let your believer rest in peace, while You, 768 01:24:41,560 --> 01:24:44,280 being the resurrection and the life, 769 01:24:46,240 --> 01:24:49,480 will awaken him and shine Your light on him, 770 01:24:49,560 --> 01:24:52,280 so he will see the eternal light of Your face. 771 01:24:53,400 --> 01:24:56,760 You live and reign forever. 772 01:25:28,200 --> 01:25:29,800 Earth to earth, 773 01:25:30,320 --> 01:25:31,840 ashes to ashes, 774 01:25:32,800 --> 01:25:34,440 dust to dust. 775 01:25:50,960 --> 01:25:53,160 In the name of the Father, and the Son, 776 01:25:53,240 --> 01:25:54,920 and the Holy Spirit. 777 01:25:55,000 --> 01:25:56,000 Amen. 778 01:26:23,040 --> 01:26:24,760 Beautiful flowers. 779 01:26:25,720 --> 01:26:27,480 Everything is so beautiful. 780 01:26:28,160 --> 01:26:31,120 These eucalyptus are tilted just like in a painting. 781 01:26:33,280 --> 01:26:35,560 True. Thank you. 782 01:26:55,080 --> 01:26:56,400 Dovile. 783 01:26:59,200 --> 01:27:02,600 No one cared to bring Grandma to the funeral. 784 01:27:05,760 --> 01:27:08,400 -What about Arturas? -He's absent. 785 01:27:40,960 --> 01:27:43,800 Here... This is for you, Grandma. 786 01:28:04,560 --> 01:28:08,000 Look, Grandma, all these flowers... 787 01:28:12,840 --> 01:28:13,840 and... 788 01:28:14,120 --> 01:28:16,000 This is the grave. 789 01:28:17,280 --> 01:28:19,120 Show me the coffin. 790 01:28:19,840 --> 01:28:21,840 Show me him lying in the coffin. 791 01:28:30,200 --> 01:28:31,920 There was no coffin. 792 01:28:33,840 --> 01:28:35,600 Just an urn. 793 01:28:37,160 --> 01:28:38,800 He was burned. 794 01:28:39,320 --> 01:28:41,600 You burned my little son? 795 01:28:46,280 --> 01:28:48,360 Yes, I did. 796 01:28:51,320 --> 01:28:53,800 You burned my little son. 797 01:28:57,320 --> 01:29:00,560 Why did you burn my son? 798 01:29:03,280 --> 01:29:07,640 -Why did you burn him? -Grandma... 799 01:29:08,360 --> 01:29:10,920 It's easier that way. 800 01:29:11,000 --> 01:29:14,320 The funeral is nicer without the body. 801 01:29:15,760 --> 01:29:18,240 We said our goodbyes with a smile. 802 01:29:19,040 --> 01:29:22,520 I want to see him in the coffin. 803 01:29:22,840 --> 01:29:27,400 Why did you burn my little son? 804 01:29:28,680 --> 01:29:30,480 Why did you... 805 01:29:33,920 --> 01:29:38,000 I want to see him in the coffin. 806 01:29:39,520 --> 01:29:43,520 Why did you burn my little son? 807 01:29:44,600 --> 01:29:49,560 I want... to see him in the coffin... 808 01:30:11,280 --> 01:30:13,280 Can't remember the last time I ate. 809 01:30:33,640 --> 01:30:35,920 You know, I think it will... 810 01:30:37,400 --> 01:30:41,080 cover most of the expenses, more or less... 811 01:30:42,800 --> 01:30:44,520 This is for Zita? 812 01:30:45,440 --> 01:30:46,480 Yeah. 813 01:30:48,760 --> 01:30:51,120 Did you notice how fancy she looked? 814 01:30:52,880 --> 01:30:54,720 With her hair down... 815 01:30:54,960 --> 01:30:56,200 And did you... 816 01:30:56,280 --> 01:30:58,280 Did you see her lipstick? 817 01:30:59,560 --> 01:31:01,920 Some pearly shade? 818 01:31:03,400 --> 01:31:07,600 Milda said she was happy to see so many handsome men. 819 01:31:20,600 --> 01:31:22,040 What do you think? 820 01:31:22,120 --> 01:31:24,320 Would he want to be cremated? 821 01:31:27,960 --> 01:31:29,360 Well, you know... 822 01:31:29,680 --> 01:31:31,480 What does it matter to him now? 823 01:31:40,520 --> 01:31:43,760 I found my Christmas present at his place. 824 01:31:46,080 --> 01:31:50,000 He said he bought me some wool socks 825 01:31:50,680 --> 01:31:52,880 because my flat was freezing cold. 826 01:31:54,480 --> 01:32:00,160 I remember myself thinking that those socks must be ugly, 827 01:32:00,720 --> 01:32:02,600 perhaps not even wool. 828 01:32:06,840 --> 01:32:08,320 Actually, they were wool... 829 01:32:08,840 --> 01:32:10,360 and quite... 830 01:32:11,600 --> 01:32:13,080 pretty, really. 831 01:32:18,280 --> 01:32:20,720 And I bought him vitamins for his liver. 832 01:32:23,400 --> 01:32:26,200 They are still in my room. 833 01:32:27,960 --> 01:32:32,240 -Your eye looks much better today. -Yeah? 834 01:32:33,680 --> 01:32:34,680 It does? 835 01:34:31,640 --> 01:34:33,160 -Did you call me? -Yeah. 836 01:34:33,240 --> 01:34:35,160 What did you want to say? 837 01:34:36,720 --> 01:34:39,000 I already told you. 838 01:34:40,760 --> 01:34:42,440 Nighty night. 839 01:34:43,200 --> 01:34:44,680 I forgot to kiss you. 52296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.