Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,210 --> 00:00:09,810
‫Hey, guys, welcome back to Yet and on the radio, no, if you've been following the previous video
2
00:00:10,470 --> 00:00:14,380
‫in the timeline, you you're to notice me making the balcony doors.
3
00:00:14,440 --> 00:00:19,620
‫I'm going to quickly run through the balcony door in the swedo before we proceed to the stairs to make
4
00:00:19,620 --> 00:00:22,390
‫a rectangle first from one corner to the next.
5
00:00:22,400 --> 00:00:28,070
‫Gonna make there's a group go to the group and give you an offset of 15min.
6
00:00:30,060 --> 00:00:35,520
‫Make the frame a group and the shuttle a group now going to the frame and give a darkness of around
7
00:00:36,160 --> 00:00:36,780
‫hundred Eman.
8
00:00:40,940 --> 00:00:42,500
‫Going to the chateau noplace, Jay.
9
00:00:43,730 --> 00:00:51,320
‫Select US line likelike divide and what are divided into four segments, which just sound under Dedman,
10
00:00:51,500 --> 00:00:56,120
‫which is shot, which is our own two feet, four inches or three inches.
11
00:00:57,070 --> 00:00:57,830
‫So like this line.
12
00:00:58,950 --> 00:01:00,190
‫And copy to the side.
13
00:01:03,500 --> 00:01:09,690
‫Make sure you call me to the edge point selectors make an all set of around 100 m.
14
00:01:11,380 --> 00:01:15,790
‫Make the frame a group and then the shuttle, a group going to the faming David Thickness of around
15
00:01:15,800 --> 00:01:18,190
‫Andre Faymann, which is one inch.
16
00:01:18,250 --> 00:01:24,520
‫And I'm gonna give thickness of the glass, which is it on firemen, which is, I think, on quarter
17
00:01:24,520 --> 00:01:25,090
‫of an inch.
18
00:01:26,620 --> 00:01:31,320
‫Now, I'm going to make this a competent or likely competent called this typical shadow rindo one.
19
00:01:33,340 --> 00:01:34,210
‫Click on Create.
20
00:01:34,810 --> 00:01:38,680
‫We can go to this group and select this and deleted because you do not require that.
21
00:01:39,200 --> 00:01:39,380
‫No.
22
00:01:39,730 --> 00:01:46,120
‫This typical Shadowville select from one corno point to the next Gauna point and multiply it into four
23
00:01:47,200 --> 00:01:48,220
‫into three letters.
24
00:01:49,810 --> 00:01:51,380
‫So that creates your sliding window.
25
00:01:52,670 --> 00:01:55,840
‫And it's good to go again resentful.
26
00:01:56,520 --> 00:01:57,260
‫Go on and on.
27
00:01:58,090 --> 00:02:01,310
‫We can also quickly create a balcony railing.
28
00:02:01,730 --> 00:02:02,960
‫So I'm going to make a rectangle.
29
00:02:03,100 --> 00:02:04,580
‫This is gonna be a glass railing.
30
00:02:05,000 --> 00:02:06,920
‫So it's again, we're on fire and thick.
31
00:02:07,310 --> 00:02:10,700
‫You can see in the bottom right corner, it's 32 M-m slash one eight three zero.
32
00:02:10,730 --> 00:02:13,590
‫So I'm just gonna type in firemen and presenta.
33
00:02:13,880 --> 00:02:16,440
‫It takes the one eight three zero distance automatically.
34
00:02:17,010 --> 00:02:20,900
‫They'll make this a group, select DoubleClick and blizzardy to make it a group.
35
00:02:21,500 --> 00:02:25,160
‫I'm gonna give balcony height of our own 757.
36
00:02:25,610 --> 00:02:28,280
‫That's what they typically give in residences.
37
00:02:28,310 --> 00:02:33,530
‫Ideally, it should be around three feet, which is 900 m m but 750 is also pretty good.
38
00:02:34,340 --> 00:02:36,310
‫Now copy this to the other side before you copy.
39
00:02:36,320 --> 00:02:37,300
‫Make it a confidence.
40
00:02:37,310 --> 00:02:38,000
‫Right click.
41
00:02:38,470 --> 00:02:39,760
‫Make competent colors.
42
00:02:39,950 --> 00:02:41,840
‫Glass badge comedian.
43
00:02:43,990 --> 00:02:50,680
‫And dated press control to make a copy using our reference point and rotated by 90 degrees.
44
00:02:51,160 --> 00:02:57,940
‫I want to place this into Corneau and simply I can notice that if I make any change to this, it would
45
00:02:57,940 --> 00:02:58,810
‫affect that as well.
46
00:02:58,840 --> 00:03:04,030
‫So instead of pushing it, you can scale it so it doesn't affect the other competent.
47
00:03:07,360 --> 00:03:09,760
‫And also make sure you push it over it.
48
00:03:11,120 --> 00:03:14,830
‫So you have a balcony it in and you're good to go.
49
00:03:16,590 --> 00:03:22,260
‫Also, this is going to be a sunken slab because we're going to keep a godinho, which is a small tree,
50
00:03:22,260 --> 00:03:25,390
‫which would come out from this opening at the top as well.
51
00:03:26,100 --> 00:03:29,630
‫So there's a lot of light ending this hose, and it's definitely a dream home.
52
00:03:30,990 --> 00:03:37,680
‫And finally, we also need to make an opening here, because this is actually a balcony door which opens
53
00:03:37,680 --> 00:03:39,180
‫up to the and you're on the outside.
54
00:03:39,200 --> 00:03:40,230
‫So go into this wall.
55
00:03:40,970 --> 00:03:46,320
‫I'm going to move this line, select this lane and move to the top and make an opening.
56
00:03:48,660 --> 00:03:50,800
‫I'm going to select a large balcony door.
57
00:03:51,600 --> 00:03:53,060
‫Could potentially select this as well.
58
00:03:53,090 --> 00:03:56,260
‫So make a copy and place it here.
59
00:03:57,830 --> 00:04:01,480
‫Protected by 90 and it.
60
00:04:02,140 --> 00:04:02,840
‫Exactly.
61
00:04:03,090 --> 00:04:05,380
‫Cornell will simply scale this down.
62
00:04:05,410 --> 00:04:07,360
‫We do not have to worry about the exact.
63
00:04:08,570 --> 00:04:12,880
‫Provisions of the back window, because it won't be seen our final front ending.
64
00:04:13,460 --> 00:04:18,910
‫But if your particular with the proportions, I would suggest that do go into the group, then move
65
00:04:18,920 --> 00:04:23,060
‫the back to me or according you going, pushed us to the top.
66
00:04:26,590 --> 00:04:32,170
‫The next video, we'll learn how to create stairs, railings and also are glass facade.
67
00:04:32,860 --> 00:04:34,660
‫So let's see you guys the next video shows.
6435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.