All language subtitles for 04-01 Camille

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,033 ("RED DWARF" THEME) 2 00:00:39,420 --> 00:00:41,871 - OK, let's try again. What is it? - It's a banana. 3 00:00:42,040 --> 00:00:44,031 No, it isn't, try again. What is it? 4 00:00:44,200 --> 00:00:46,714 - A banana? - No, it isn't. What is it? 5 00:00:46,920 --> 00:00:50,356 It's an urrrr... It's an urrrr... 6 00:00:50,560 --> 00:00:52,597 It's an orange. Go on, say it. It's an orange. 7 00:00:52,760 --> 00:00:56,435 - This is an orange. - It's an orrrr... 8 00:00:56,600 --> 00:01:00,912 It's an orrrr... It's a banana. It's no good, sir. I just can't do it. 9 00:01:01,120 --> 00:01:04,636 You CAN do it. I'm gonna teach you how. OK, what's this? 10 00:01:04,840 --> 00:01:07,275 - An ap... - No, no, no, what is it? 11 00:01:07,480 --> 00:01:11,758 Oh, it's no good, sir. I just can't lie. I'm programmed always to tell the truth. 12 00:01:11,960 --> 00:01:15,555 Kryten, it's easy. Look - an orange, a melon, 13 00:01:15,720 --> 00:01:18,109 a female aardvark. 14 00:01:18,760 --> 00:01:21,639 Oh, that is just so superb, sir! How DO you do that? 15 00:01:21,800 --> 00:01:24,030 Especially calling a banana an aardvark. 16 00:01:24,200 --> 00:01:27,158 An aardvark isn't even a fruit. Hahaha. It's total genius. 17 00:01:29,360 --> 00:01:32,990 - Let's start again. - Sir, my head is spinning, we've been doing this all morning. 18 00:01:33,200 --> 00:01:36,477 Kryten, I'm going to teach you how to lie and cheat, if it's the last thing I do. 19 00:01:36,640 --> 00:01:39,109 I want you to be unpleasant, cruel and sarcastic. 20 00:01:39,280 --> 00:01:42,671 It's the only way to break your programming, man. Make you independent. 21 00:01:42,880 --> 00:01:47,078 Well, I'm truly grateful, sir. Don't you think I'd love to be deceitful, unpleasant and offensive. 22 00:01:47,240 --> 00:01:51,313 Those are the human qualities I admire the most. But I just can't do it. 23 00:01:51,480 --> 00:01:53,357 - You can! - I can't. 24 00:01:53,560 --> 00:01:55,312 - Look, what's this? - No! 25 00:01:55,520 --> 00:01:57,158 - What is it? - Please! 26 00:01:57,360 --> 00:01:59,397 - Come on! What is it?! - It's a... It's a... 27 00:01:59,560 --> 00:02:03,394 It's a small, off-duty Czechoslovakian traffic warden. 28 00:02:03,600 --> 00:02:05,876 Yes! You did it! You did it! What's this? 29 00:02:06,080 --> 00:02:08,833 - It's a red and blue striped golfing umbrella. - Kryten! Yes! 30 00:02:09,000 --> 00:02:10,673 - What's this? - It's an apple. 31 00:02:10,840 --> 00:02:13,036 - No. What is it? - It's a... It's... 32 00:02:13,240 --> 00:02:15,800 It's the Bolivian navy on manoeuvres in the South Pacific! 33 00:02:16,600 --> 00:02:19,069 - Kryten, man, you can do it. - No, I can't. 34 00:02:19,240 --> 00:02:22,039 Yes, you... ooh, ooh. Nice one! 35 00:02:22,240 --> 00:02:26,359 Well, I can't hang around here. I better go away and take the penguin for a walk. 36 00:02:26,520 --> 00:02:29,114 I can do it! I did it again! I can lie! 37 00:02:29,280 --> 00:02:32,477 - Cat, Cat!, come here. Come here. Check this. Check this. - Check what? 38 00:02:32,640 --> 00:02:35,200 Concentrate, Kryten. What's this? 39 00:02:35,400 --> 00:02:37,516 It's a banana. 40 00:02:38,200 --> 00:02:40,271 - What's this? - It's an orange. 41 00:02:40,480 --> 00:02:43,393 - What's this? - (SQUEAKS) Apple. 42 00:02:43,600 --> 00:02:46,433 You taught him that? That's terrific. 43 00:02:47,600 --> 00:02:50,638 You two should audition for "What's My Fruit?" 44 00:02:50,840 --> 00:02:53,309 - He did it wrong, man. - Oh, it gets better? 45 00:02:53,480 --> 00:02:56,279 - I just can't do it. - You can, you just did it. 46 00:02:56,480 --> 00:03:00,030 I just can't do it, not when there's someone else there. What's a suitable human analogy? 47 00:03:00,200 --> 00:03:05,798 It's like trying to urinate in a public lavatory, when you're standing next to a man two foot taller than you. 48 00:03:05,960 --> 00:03:09,430 - It's just not possible. - What are you trying to do, exactly? 49 00:03:09,640 --> 00:03:12,359 - He's trying to teach me how to lie, sir. - Any particular reason? 50 00:03:12,560 --> 00:03:17,031 Yeah. Lying's a vital part of your psychological defence system. You're naked without it. 51 00:03:17,240 --> 00:03:20,551 If you can't lie, then you can't conceal your true intentions from other people. 52 00:03:20,720 --> 00:03:22,476 Sometimes that's essential. 53 00:03:22,500 --> 00:03:27,716 I mean like, take Nelson, when he put the telescope to his blind eye and said, "I see no ships." 54 00:03:27,880 --> 00:03:32,670 Or like Humphrey Bogart at the end of "Casablanca", when he lies to Victor Laszlo to protect the guy's feelings. 55 00:03:32,880 --> 00:03:36,396 I understand the theory, sir. How many times have you made me watch that movie? 56 00:03:36,560 --> 00:03:39,996 I understand that it can be noble to lie. I just can't do it. 57 00:03:40,200 --> 00:03:43,192 Kryten, you can. Look, what's this? 58 00:03:43,360 --> 00:03:46,671 It's a banana. It always has been a banana. It always will be a banana. 59 00:03:46,840 --> 00:03:50,196 It's a yellow fruit that you unzip and eat the white bits. It's a banana! 60 00:03:51,080 --> 00:03:54,118 - Lister, have you got Kryten there with you? - Yeah, what's the prob? 61 00:03:54,320 --> 00:03:57,676 The problem is I've been waiting fully 20 minutes for him in the hangar. 62 00:03:57,880 --> 00:04:01,714 Oh, spin my nipple nuts and send me to Alaska! 63 00:04:01,880 --> 00:04:04,030 I'm supposed to take him asteroid spotting. 64 00:04:04,240 --> 00:04:07,551 - I'll be right down, sir. - You'd better be. 65 00:04:07,760 --> 00:04:10,115 Kryten, remember yesterday's class, 'An Introduction To Insults'? 66 00:04:10,320 --> 00:04:11,127 I'm not sure... 67 00:04:11,151 --> 00:04:13,597 Now, how do we describe the gentleman who's just been on the screen? 68 00:04:13,800 --> 00:04:15,916 - He's Mr R... - No, no, no. Come on. He's a... 69 00:04:16,080 --> 00:04:19,072 - He's a smeee... - Nearly. Come on. Nearly. 70 00:04:19,280 --> 00:04:21,556 - He's a smeee... - He's a... 71 00:04:21,760 --> 00:04:25,230 He's a smeee... He's a smeeeg... 72 00:04:25,440 --> 00:04:27,477 heeeeead. 73 00:04:27,640 --> 00:04:29,631 I did it! 74 00:04:29,800 --> 00:04:34,715 Brutal. Now the ultimate test - can you say it to him in person? 75 00:04:35,600 --> 00:04:39,355 Ah, Kryten. At last. Glad you could make it this millennium. 76 00:04:39,560 --> 00:04:41,278 Smeeeee.... 77 00:04:42,640 --> 00:04:46,156 - Pardon? - Smeeeee...heeeee.... 78 00:04:47,040 --> 00:04:49,236 - What? - You're a smeeeee...heeeee.... 79 00:04:49,400 --> 00:04:52,074 Oh, forget it. 80 00:04:57,440 --> 00:05:00,432 (RIMMER) Kryten is there any possibility we could we go just a bit faster? 81 00:05:00,640 --> 00:05:03,359 I mean, so we're not being overtaken by stationary objects? 82 00:05:04,440 --> 00:05:06,477 Sir, you're a smeeeee... 83 00:05:08,800 --> 00:05:12,919 - A smee. - A smeeeee.. heeeee.... 84 00:05:13,760 --> 00:05:15,751 A smee-hee. 85 00:05:15,960 --> 00:05:18,236 A complete and total one. 86 00:05:18,440 --> 00:05:21,751 Hang about. I'm picking something up. Some kind of distress beacon. 87 00:05:21,960 --> 00:05:24,679 I copy that, Holly. Quadrant four-niner-seven. 88 00:05:24,880 --> 00:05:26,996 - What is it? - Hard to tell, 89 00:05:27,160 --> 00:05:29,800 but whatever it is appears to be marooned on a planet in decaying orbit. 90 00:05:30,000 --> 00:05:32,833 - What's the safety margin? - Planet'll explode in about two hours. 91 00:05:33,040 --> 00:05:37,159 - Forget it. It's too dangerous. Kryten, head for home. - We can't just leave them there, sir. 92 00:05:37,320 --> 00:05:40,631 - There may be survivors. - Leave it, Kryten. That's an order. 93 00:05:40,840 --> 00:05:42,558 (BLEEPING) 94 00:05:42,720 --> 00:05:46,918 - What are you doing?! - I'm not plotting a course, sir. Nor am I taking her down. 95 00:05:47,120 --> 00:05:48,345 Yes, you are! 96 00:05:48,369 --> 00:05:52,069 Neither am I rendezvousing with the crashed vessel, nor seeking for survivors. 97 00:05:52,240 --> 00:05:55,870 Kryten, are committing an act of mutiny. I could have you dismantled for this. 98 00:05:56,080 --> 00:05:58,196 Smeeeeeg.... heeeee.... 99 00:05:58,360 --> 00:06:00,351 Oh, damn my programming! 100 00:06:00,560 --> 00:06:02,551 (ENGINES ROAR) 101 00:06:06,140 --> 00:06:07,820 (TV SHOW THEME PLAYING) 102 00:06:09,040 --> 00:06:11,077 Not back yet? They've been hours. 103 00:06:11,280 --> 00:06:13,794 - No sign. What are you watching? - Oh, just a vid. 104 00:06:13,960 --> 00:06:15,997 - This is a classic, man. - What is it? 105 00:06:16,160 --> 00:06:19,039 "Tales Of The Riverbank: The Next Generation." 106 00:06:19,200 --> 00:06:22,875 Oh, right. I've seen this. It's not as good as the original. 107 00:06:23,080 --> 00:06:25,515 Well, they never really found anyone to replace Hammy Hamster, did they? 108 00:06:26,640 --> 00:06:30,270 How could they? The dude was a diva. He smouldered. The camera loved him. 109 00:06:30,480 --> 00:06:33,233 Yeah. He was the rodent equivalent of Marlon Brando. 110 00:06:33,440 --> 00:06:35,750 Whatever happened to old Hammy? 111 00:06:35,920 --> 00:06:39,231 One minute he's a huge star running around on his own personalised gold wheel 112 00:06:39,400 --> 00:06:42,631 with as much Edam as he could hold in his little cheeks, 113 00:06:42,800 --> 00:06:44,916 the next, obscurity. 114 00:06:45,080 --> 00:06:48,675 Probably went on the slide. The series ended, couldn't find any more work, 115 00:06:48,840 --> 00:06:51,096 and then the ultimate humiliation... 116 00:06:51,120 --> 00:06:52,595 hamstergrams. 117 00:06:55,360 --> 00:06:58,512 Well, thanks a bunch. Thanks a smegging buncharoony. 118 00:06:58,720 --> 00:07:02,953 - Rimmer, where are you? - That idiot droid has endangered this entire vessel 119 00:07:03,120 --> 00:07:05,873 by landing on a planet that's about to explode, 120 00:07:06,040 --> 00:07:08,793 thanks to your foundation course in advanced rebellion. 121 00:07:09,000 --> 00:07:12,789 - Why? - So he can go and search some starship escape vessel 122 00:07:12,960 --> 00:07:16,396 because there's a million-to-one chance there may be a survivor. 123 00:07:16,560 --> 00:07:18,416 What? And you let him go off on his own? 124 00:07:18,440 --> 00:07:20,856 Of course I let him go on his own. I was glad to get rid of him. 125 00:07:20,880 --> 00:07:22,996 He's flipped. He's got mad droid disease. 126 00:07:23,160 --> 00:07:27,199 He kept waving a banana in front of me and calling it a female aardvark. 127 00:07:28,200 --> 00:07:30,635 Ah, well, hmm, you'd better get after him then hadn't you? 128 00:07:30,800 --> 00:07:33,679 - I mean, he might need some help. - Lister, this is your fault. 129 00:07:39,120 --> 00:07:41,873 Hello? Is there anyone here? 130 00:07:43,560 --> 00:07:45,551 Can anyone read me? 131 00:07:46,200 --> 00:07:48,714 Oh, dear. What a terrible mess. 132 00:07:54,240 --> 00:07:55,240 Ohh! 133 00:07:56,560 --> 00:07:59,837 Help! Mr Rimmer, sir! Sir? 134 00:08:10,880 --> 00:08:16,319 I thank you from the very bottom of my rehydration units. You saved my life. 135 00:08:16,480 --> 00:08:19,199 You responded to my distress call. You saved mine. 136 00:08:19,360 --> 00:08:22,591 - My name is Kryten. - They call me Camille. Pleased to make your acquaintance. 137 00:08:22,800 --> 00:08:26,714 - Are you a 4000 series? - Yes, I'm the 4000 series GTi. 138 00:08:26,920 --> 00:08:30,629 GTi! Oh, wow! I'm just a plain old 4000 series. 139 00:08:30,800 --> 00:08:35,920 You've got all the luxury extras, like realistic toes and a slide-back sunroof head. 140 00:08:36,080 --> 00:08:38,549 Why are you looking at me like that? Is there something wrong? 141 00:08:39,280 --> 00:08:44,229 Sorry. Stare mode cancel. It's just you have really amazing eyes. 142 00:08:44,440 --> 00:08:49,719 Well...they're just the old 579s with the automatic 15 F-stop cornea. 143 00:08:49,880 --> 00:08:53,236 If you like, I could pop them out and you could borrow them. 144 00:08:53,400 --> 00:08:55,676 Oh, heck. What a jerky thing to say. 145 00:08:55,840 --> 00:08:58,992 I don't believe you would ever say anything which I would consider jerky. 146 00:08:59,200 --> 00:09:00,713 - Really? - Really. 147 00:09:00,920 --> 00:09:05,039 Wow. Uh, listen, I...I know this is going to sound like a corny line, 148 00:09:05,200 --> 00:09:10,479 but has anyone ever told you that the configuration and juxtaposition of your features is extraordinarily apposite? 149 00:09:10,680 --> 00:09:14,071 - You really know all the lines, don't you? - No, I really mean it. 150 00:09:14,240 --> 00:09:17,437 The way the light catches the angles in your head - it's enchanting. 151 00:09:18,960 --> 00:09:20,951 - My name is Kryten. - You already said. 152 00:09:21,160 --> 00:09:24,596 Oh yes, Gosh. You must think me as stupid as a photocopier. 153 00:09:25,760 --> 00:09:28,434 So, where are the crew? What happened here? 154 00:09:28,600 --> 00:09:31,877 Kryten, do you believe in advanced mutual compatibility 155 00:09:32,040 --> 00:09:34,600 on the basis of a primary initial ident? 156 00:09:34,800 --> 00:09:37,110 You mean, what humans call "love at first sight"? 157 00:09:37,320 --> 00:09:39,391 That would be an adequate synonym, yes. 158 00:09:39,600 --> 00:09:43,309 Well, up until a few moments ago, I would have said it had a probability of zero squared. 159 00:09:43,520 --> 00:09:46,717 - And now? - Uh... This gantry is unstable. 160 00:09:46,880 --> 00:09:49,315 I suggest you hang on to me. 161 00:09:49,480 --> 00:09:52,393 Oh, what is that fragrance? It smells divine. 162 00:09:52,600 --> 00:09:55,319 - WD-40. - I knew it. 163 00:09:55,480 --> 00:09:58,199 I knew it. That's what I use on my neck hinges too. 164 00:09:58,400 --> 00:10:01,518 Kryten, this shouldn't be happening. Do you feel it too? 165 00:10:01,720 --> 00:10:05,111 You mean the 93.72% compatibility factor? 166 00:10:05,320 --> 00:10:09,791 - I make it 93.75. - Oh, yes. I forgot to carry the three. 167 00:10:10,000 --> 00:10:11,556 Then say it. I want to hear the words. 168 00:10:11,580 --> 00:10:14,153 Oh, but it sounds so ridiculous coming from a mechanoid. 169 00:10:14,360 --> 00:10:16,715 - Then say them in machine language. - OK. 170 00:10:16,880 --> 00:10:22,000 In Z80012, you see, hex rather than binary, and converting to a basic ASCII code, 171 00:10:22,480 --> 00:10:26,394 Camille, I think I E5-A9-08-B7 you. 172 00:10:27,360 --> 00:10:30,637 - You really mean that? - Camille, I'd do anything for you. 173 00:10:30,800 --> 00:10:35,033 I'd compute a three-million-digit prime number with prime roots, if I thought it would make you happy. 174 00:10:35,200 --> 00:10:38,272 I'd evaluate pi to infinity if it would make you smile. 175 00:10:38,480 --> 00:10:42,189 Oh, Kryten. You make the most romantic calculations. 176 00:10:42,360 --> 00:10:44,829 (RIMMER) Kryten, can you read me? What's happening? 177 00:10:45,000 --> 00:10:46,991 - There are others? - Yes, why? What's wrong? 178 00:10:47,160 --> 00:10:49,151 - I can't meet them. - What do you mean? 179 00:10:49,320 --> 00:10:52,358 The two of us alone, we could make that work. Please, don't ask me to explain. 180 00:10:52,520 --> 00:10:55,399 But Camille, this whole planet is about to blow, there isn't time! 181 00:10:55,560 --> 00:10:57,915 Please, I can't meet your shipmates. Trust me. 182 00:10:58,080 --> 00:11:00,879 But you don't know them. You'll like them. Well, some of them. 183 00:11:01,040 --> 00:11:04,271 Well, one of them...maybe. 184 00:11:04,440 --> 00:11:06,431 Sir. I'm making my way back. 185 00:11:06,600 --> 00:11:11,356 - What's kept you? - I've found a survivor, sir. We're coming in. 186 00:11:19,480 --> 00:11:22,199 Kryten, please don't make me do this. I'm begging you. 187 00:11:22,360 --> 00:11:24,829 Now just relax. Everything's going to be fine. 188 00:11:25,000 --> 00:11:26,320 Mr Rimmer, sir? 189 00:11:26,480 --> 00:11:29,438 - Where the smeg have you been? - Mr Rimmer, sir. This is Camille. 190 00:11:29,600 --> 00:11:32,877 Camille, this is Second Tech Rimmer. She saved my life, sir. 191 00:11:33,040 --> 00:11:35,350 (DREAMY MUSIC) 192 00:11:36,080 --> 00:11:38,230 Yes, well... Howdy. 193 00:11:39,040 --> 00:11:42,670 - Howdy. - You see? I knew you'd get along. Didn't I tell you? 194 00:11:42,840 --> 00:11:47,471 Well, we haven't got much time. I'd better go and startup the engines and get us clear of the impact zone. 195 00:11:47,680 --> 00:11:52,117 - I'll come with you. - No, no, no, no. You wait here and get acquainted. 196 00:11:54,200 --> 00:11:56,350 Can I get you anything... or anything? 197 00:11:56,560 --> 00:11:59,234 No. No, no. I'm fine, thanks. 198 00:11:59,400 --> 00:12:02,756 I just can't believe I've met another hologram after all these years. 199 00:12:02,920 --> 00:12:07,391 - Yes. I was Second Technician aboard that crate. - Second Technician, that's what I am. 200 00:12:07,600 --> 00:12:11,150 I always wanted to go further, but I'm a real dope when it comes to exams. 201 00:12:11,360 --> 00:12:13,158 Me too. 202 00:12:13,840 --> 00:12:15,831 So, er... what do they call you? 203 00:12:16,040 --> 00:12:21,433 Well, my first name is Arnold, but the guys generally call me... Duke. 204 00:12:23,160 --> 00:12:24,036 Duke? 205 00:12:24,060 --> 00:12:26,710 Yes, well they don't call me Duke, not absolutely all the time. 206 00:12:26,880 --> 00:12:30,510 In fact, sometimes months can elapse and they won't call me "Duke" at all. 207 00:12:30,680 --> 00:12:34,674 So don't call me "Duke" in front of anyone... because they might have forgotten... 208 00:12:34,840 --> 00:12:36,831 you know, that they call me "Duke". 209 00:12:37,040 --> 00:12:39,236 Sorry, I'm blabbering, I'm not very good at small talk. 210 00:12:39,440 --> 00:12:42,592 - Oh, I think you're perfectly charming. - Do you? 211 00:12:42,760 --> 00:12:46,355 Well, thank you. No one's ever said I was charming before. 212 00:12:46,520 --> 00:12:51,754 They've said, "Rimmer, you're a total git," but never charming, no. 213 00:12:51,920 --> 00:12:54,434 - Well, I think you're very charming. - Really? 214 00:12:54,640 --> 00:12:56,551 Very, VERY charming. 215 00:12:57,600 --> 00:13:00,797 Well, thank you. Um...thank you. 216 00:13:00,960 --> 00:13:04,635 I'd just better go and see how er... Kryten's getting on. 217 00:13:04,800 --> 00:13:06,598 Excusez-moi. 218 00:13:17,080 --> 00:13:20,038 - She's quite something, isn't she, sir? - She's enchanting. 219 00:13:20,240 --> 00:13:22,390 - You think so? - She's got everything - 220 00:13:22,560 --> 00:13:24,710 style, taste, poise... 221 00:13:24,880 --> 00:13:29,238 - She's absolutely lovely. - Oh, I'm so glad you think so, sir. 222 00:13:29,440 --> 00:13:32,831 I don't mind telling you, I think there's some romance in the air. 223 00:13:33,000 --> 00:13:35,958 You sly old dog, Krytie! I think you're right. 224 00:13:36,400 --> 00:13:40,519 Sure, her nose is a little loose, but to me that's just cute. 225 00:13:42,520 --> 00:13:46,753 I'll tell you something. She's so like my sister-in-law Janine, it's untrue. 226 00:13:46,960 --> 00:13:50,316 Camille looks like your sister-in-law? What happened? 227 00:13:50,480 --> 00:13:52,835 Was she involved in some kind of horrific car accident? 228 00:13:55,400 --> 00:13:57,914 Who, Janine? No, of course not, she was a model. 229 00:13:58,120 --> 00:14:02,079 - And she looked like Camille? - Absolutely. The resemblance is uncanny. 230 00:14:02,280 --> 00:14:05,193 What did she model? Spark plugs? 231 00:14:05,360 --> 00:14:08,113 - I happen to think she's very attractive. - You do?! 232 00:14:08,320 --> 00:14:10,834 - Certainly. - Do you think I'm attractive? 233 00:14:12,000 --> 00:14:15,994 You? Of course not. I think you look like a giant half-chewed rubber-tipped pencil. 234 00:14:17,680 --> 00:14:20,115 Well... well you can think what the heck you like, 235 00:14:20,280 --> 00:14:24,877 because there are some people in this big old wide cosmos, who happen to think I'm pretty amazing-looking, 236 00:14:25,040 --> 00:14:28,920 especially in the eye department, I thank you so very much. 237 00:14:39,300 --> 00:14:41,450 You're back. I heard. 238 00:14:41,720 --> 00:14:44,678 - Ah, sir, you haven't met our visitor, Camille. - Hi. 239 00:14:44,880 --> 00:14:47,235 Well, if you'll excuse me, I'll go and prepare your quarters. 240 00:14:47,400 --> 00:14:50,631 The penthouse suite on A Deck should suffice. 241 00:14:54,080 --> 00:14:58,153 Yeah, well, this looks fine. If you just like to remove your clothes, we'll begin the examination. 242 00:14:59,160 --> 00:15:01,310 Sorry. Dave Lister, ship's surgeon. 243 00:15:02,360 --> 00:15:04,954 - You're a surgeon? - Well, I'm not fully qualified, 244 00:15:05,120 --> 00:15:07,956 but I've seen every episode of "St Elsewhere". 245 00:15:07,980 --> 00:15:09,335 Still, if it makes you feel uncomfortable, y'know, 246 00:15:09,359 --> 00:15:10,938 we can completely dispense with the physical examination 247 00:15:10,962 --> 00:15:13,955 and go straight for the malpractice. 248 00:15:14,640 --> 00:15:17,678 So just lie back, relax, and I'll go turn on the laughing gas. 249 00:15:17,840 --> 00:15:20,673 What do you want, giggles or guffaws? It's all the same to me. 250 00:15:20,880 --> 00:15:23,156 Something tells me you're not really a doctor. 251 00:15:23,320 --> 00:15:28,474 What gave it away? The fact that I've gone fully ten seconds without patronising you? 252 00:15:28,640 --> 00:15:34,670 This is weird, y'know. The last two human beings in an infinite cosmos and we happen to bump into each other? 253 00:15:34,880 --> 00:15:38,999 - Yeah, it is weird, isn't it? - And you realise we have an awesome responsibility? 254 00:15:39,200 --> 00:15:41,271 - We do? - Yeah. Sure we do. 255 00:15:41,440 --> 00:15:44,398 We gotta rebuild the human race... as quickly as possible. 256 00:15:44,600 --> 00:15:48,309 Do you wanna start now or do you want to clean your teeth first? 257 00:15:49,160 --> 00:15:51,197 And they say romance is dead. 258 00:15:51,400 --> 00:15:55,951 Hey, the prospect of making love to a complete and total stranger is just as galling to me, yknow? 259 00:15:56,160 --> 00:16:00,154 We've got to be completely professional about this, totally clinical and unemotional. 260 00:16:00,320 --> 00:16:03,790 So just lie back, relax, and I'll go slip into my Spiderman costume. 261 00:16:05,960 --> 00:16:09,919 Ah, Listy. I see you've met our ravishing guest. 262 00:16:10,080 --> 00:16:13,550 - Camille, have you seen Kryten? - He went up to the penthouse suite on A Deck. 263 00:16:13,760 --> 00:16:15,751 Thanks muchly. 264 00:16:16,320 --> 00:16:19,199 Oh, Camille... It's just a silly thought, really, 265 00:16:19,360 --> 00:16:23,672 but I thought perhaps after you've settled in and you're feeling up to it, we could pop up to the projection room 266 00:16:23,880 --> 00:16:28,556 and I could talk you through my photo collection of 20th-century telegraph poles. 267 00:16:28,720 --> 00:16:31,394 Yeah, or if you fancy a slightly more entertaining evening, 268 00:16:31,600 --> 00:16:35,514 you can just let him take you outside and shoot you through the head. 269 00:16:35,720 --> 00:16:40,157 As it happens, Listy, Camille is into telegraph poles every bit as much as I am, 270 00:16:40,360 --> 00:16:43,876 especially the 1952 Phase IVs with the triple-reinforced wire. 271 00:16:44,040 --> 00:16:47,351 - What? You're into telegraph poles? - Of course not. 272 00:16:47,560 --> 00:16:51,269 You see? What did I tell you. And she's also a big fan of Reggie Wilson. 273 00:16:51,480 --> 00:16:55,155 - What? You like Hammond organ music?! - It's mindless pap. 274 00:16:55,360 --> 00:16:58,352 Absolutely amazing, eh? Reggie Wilson, telegraph poles... 275 00:16:58,520 --> 00:17:00,875 It's uncanny how much we've got in common. 276 00:17:01,080 --> 00:17:03,515 - Are you OK, Rimmer? - Never better. 277 00:17:03,680 --> 00:17:07,071 Where is he, A Deck? Ciao for now. 278 00:17:10,560 --> 00:17:12,915 - What was all that about? - What about? 279 00:17:13,120 --> 00:17:17,398 You know, you were saying one thing and Rimmer was hearing another. How do you do that? 280 00:17:18,360 --> 00:17:20,874 Well, you'd probably have worked it out eventually. 281 00:17:21,040 --> 00:17:23,031 I'm a Pleasure GELF. 282 00:17:32,120 --> 00:17:34,430 Hey, what's going on, buddy? 283 00:17:34,640 --> 00:17:38,838 Eraserhead tells me she's a mechanoid and Captain Sadness makes out she's a hologram. 284 00:17:39,040 --> 00:17:41,839 Well, she's both of those and neither of those. She's a GELF. 285 00:17:42,040 --> 00:17:44,395 - GELF? - Yeah. A Genetically Engineered Life Form. 286 00:17:44,560 --> 00:17:48,155 She's a Pleasure GELF, created to be everyone's perfect companion. 287 00:17:48,320 --> 00:17:53,190 Everyone who looks at her perceives her differently. You see what you wanna see, guy, what you most desire. 288 00:17:53,400 --> 00:17:56,836 Are you telling me if I go into that room, I'll see my perfect mate? 289 00:17:57,000 --> 00:18:00,834 Mmm, yeah, and she'll fall instantly in love with you. 290 00:18:01,000 --> 00:18:04,595 What exquisite treasure of loveliness lies behind those doors? 291 00:18:04,760 --> 00:18:10,551 Well, knowing you, a 6ft Valkyrie warrior maiden in scanty armour with a cleavage you could ski down. 292 00:18:10,720 --> 00:18:12,757 Stop. You're making me dribble. 293 00:18:12,920 --> 00:18:14,991 Well, here goes. 294 00:18:21,800 --> 00:18:23,598 Hi, buddy. 295 00:18:24,480 --> 00:18:26,790 - You're me. - Who else? 296 00:18:27,000 --> 00:18:31,039 - I'm the object of my own desire? - Can you think of anyone more deserving? 297 00:18:31,240 --> 00:18:36,838 Well, if you put it like that, I guess you're right. Damn my vanity! 298 00:18:37,000 --> 00:18:39,594 (BOTH) Ooow! 299 00:18:42,400 --> 00:18:45,791 - What did you see? - Oh, just some gorgeous chunk of loveliness. 300 00:18:45,960 --> 00:18:48,634 - Come on, what did you see? - Ooh, what a body! 301 00:18:48,800 --> 00:18:51,440 - What did you see?! - My legs are still shaking. 302 00:18:51,600 --> 00:18:55,719 - Cat, what did you see?!! - Someone get me a brandy! 303 00:19:00,840 --> 00:19:04,231 Well, I should've guessed. It was all a mighty bit too strange. 304 00:19:04,400 --> 00:19:09,190 I mean. actually meeting someone who didn't want to vomit all over me in complete loathing and disgust. 305 00:19:09,680 --> 00:19:12,320 I shouldn't take it so personally, sir. It's the same for all of us. 306 00:19:12,480 --> 00:19:16,235 We all been made to feel foolish, used, chewed up and spat out. 307 00:19:16,440 --> 00:19:20,479 Look, she didn't mean us any harm. She can't control how we see her. 308 00:19:20,680 --> 00:19:22,956 She's...a mirror for our obsessions. 309 00:19:23,160 --> 00:19:27,233 - Holly, what did you see? - I didn't see anything. I don't think I've got any desires. 310 00:19:27,400 --> 00:19:29,630 Either that, or me screen was foggy. 311 00:19:32,800 --> 00:19:35,679 I guess I owe you all an apology. 312 00:19:35,880 --> 00:19:38,554 Sorry, Dave. 313 00:19:38,760 --> 00:19:41,115 Sorry, Duke. 314 00:19:41,320 --> 00:19:44,836 - Sorry, buddy. - Heartbreaker! 315 00:19:45,360 --> 00:19:48,751 I told you it wouldn't work, Kryten, if there were others. 316 00:19:48,960 --> 00:19:52,078 You're the one who's hurt the most. You're not used to these emotions. 317 00:19:52,280 --> 00:19:53,636 Why did you lie to me? 318 00:19:53,660 --> 00:19:57,753 Because I felt something really special for you. Something I'd never felt before. 319 00:19:57,920 --> 00:20:01,117 I knew if you saw me as I really was, you'd be repelled. 320 00:20:01,320 --> 00:20:03,118 Well, try me. 321 00:20:03,280 --> 00:20:06,671 Turn away and I'll change. I'll change to what I really am. 322 00:20:08,960 --> 00:20:10,951 (SQUELCH!) 323 00:20:11,920 --> 00:20:13,513 I'm ready. 324 00:20:18,840 --> 00:20:22,231 - This is what I really look like. - Oh. 325 00:20:23,160 --> 00:20:26,915 - What do you think? - Well, I think you look... really nice. 326 00:20:27,680 --> 00:20:32,709 Nice? She looks like something that dropped out of the Sphinx's nose! 327 00:20:34,560 --> 00:20:37,393 He's right. I'm just a huge green blob. 328 00:20:37,600 --> 00:20:40,991 True, but as huge green blobs go, I think you're really cute. 329 00:20:41,960 --> 00:20:45,669 - I don't believe you. - OK, so you're never going to get on the cover of 'Vogue', 330 00:20:45,840 --> 00:20:47,956 but, hey, neither am I. 331 00:20:48,120 --> 00:20:50,634 - I think you're really sweet. - You're lying. 332 00:20:50,800 --> 00:20:54,919 - I can't lie. I'm a mechanoid. - You really don't think I'm repulsive? 333 00:20:55,120 --> 00:20:59,000 Of course not. There's some humans not as attractive as you. 334 00:20:59,160 --> 00:21:03,358 Take Karl Malden, and he was a famous actor. 335 00:21:03,520 --> 00:21:05,241 You think this changes anything? 336 00:21:05,265 --> 00:21:09,152 Camille, I'd be really grateful if you would join me for dinner tonight. 337 00:21:09,360 --> 00:21:14,196 - You mean that? - Parrot's Bar on G-Deck. I'll meet you there at eight. 338 00:21:15,320 --> 00:21:17,516 Flats or heels? 339 00:21:23,880 --> 00:21:26,759 I can't believe he's really going through with this. 340 00:21:26,960 --> 00:21:33,036 Look, if Kryten wants to take an amorphous green blob for a discreet téte-a-tentacle, 341 00:21:33,200 --> 00:21:35,714 - I say good luck to him. - I mean, me too. 342 00:21:35,880 --> 00:21:37,763 I mean, we all react differently don't we? 343 00:21:37,787 --> 00:21:40,272 When Steve McQueen met the Blob, he tried to kill it. 344 00:21:40,440 --> 00:21:43,432 it probably never crossed his mind to try and take it out to a restaurant. 345 00:21:43,880 --> 00:21:46,599 I have a great idea. They should go to a sushi bar. 346 00:21:46,760 --> 00:21:50,071 At least that way, the food won't look better than his date. 347 00:21:51,200 --> 00:21:54,272 Sir. I respect your sense of dress more than anything, 348 00:21:54,440 --> 00:21:57,717 and I'd really appreciate your opinion of this outfit. 349 00:21:57,880 --> 00:22:02,750 Kryten, if I was going out with a large ball of green slime, that's how I'd dress. 350 00:22:03,560 --> 00:22:07,269 Thank you, sir. That means a lot to me. Well... 351 00:22:07,440 --> 00:22:09,716 don't wait up! 352 00:22:12,880 --> 00:22:15,520 (PIANO PLAYS LOUNGE MUSIC) 353 00:22:19,960 --> 00:22:21,951 (SLURPS) 354 00:22:26,840 --> 00:22:29,832 - Isn't this enchanting? - Oh, Kryten. 355 00:22:30,000 --> 00:22:33,834 - Could we make it, you and I? - It's the old, old story. 356 00:22:34,000 --> 00:22:36,276 Droid meets droid. Droid becomes chameleon. 357 00:22:36,440 --> 00:22:40,229 Droid loses chameleon. Chameleon becomes blob. Droid gets blob back again. 358 00:22:40,400 --> 00:22:43,950 - It's a classic tale. - A toast, my love. 359 00:22:44,280 --> 00:22:46,271 To us. 360 00:22:49,400 --> 00:22:51,550 (DISCO MUSIC) 361 00:22:56,200 --> 00:22:59,875 (MUSIC: "THE BLUE DANUBE") 362 00:23:01,240 --> 00:23:03,550 (MUSIC: "AS TIME GOES BY") 363 00:23:03,760 --> 00:23:07,674 "Casablanca." What a movie. I must have seen it a thousand times. 364 00:23:07,840 --> 00:23:10,229 Lister used to use it as part of my course. 365 00:23:10,400 --> 00:23:13,199 It's littered with examples of how lying can be noble. 366 00:23:13,800 --> 00:23:17,509 From now on, my angel, "Casablanca" will be our movie, and... 367 00:23:17,680 --> 00:23:21,833 Sorry to gooseberry, Kryten, but we've got a visitor down in the hangar. He wants to see Camille. 368 00:23:22,800 --> 00:23:26,270 I was going to tell you, Kryten. Truly I was. 369 00:23:26,480 --> 00:23:27,617 You have a husband?! 370 00:23:27,641 --> 00:23:31,077 We're androgynous, but I suppose you could call him my husband. 371 00:23:31,240 --> 00:23:36,155 Hector has a brilliant mind. He's been working on an antidote for our condition for years. 372 00:23:36,360 --> 00:23:39,432 - Hector's a blob too? - We're both blobs, Kryten. 373 00:23:39,600 --> 00:23:43,150 I left him a long time ago. I thought he'd given up looking. 374 00:23:43,360 --> 00:23:45,874 - He must really think a lot of you. - I guess. 375 00:23:46,080 --> 00:23:49,914 - What will you do? - I'm going to tell him I met someone else. 376 00:23:50,080 --> 00:23:54,358 I'm going to tell him I'm staying here with you. 377 00:23:59,400 --> 00:24:03,314 Mr Lister sir, would you be so kind as to take Camille's bag on board? 378 00:24:03,520 --> 00:24:07,878 - Certainly, Kryten. Anything you say. - Why my bag, Kryten? 379 00:24:08,080 --> 00:24:11,232 Because you're getting on that craft with Hector where you belong. 380 00:24:11,440 --> 00:24:13,431 - No, Kryten. - Now you've got to listen to me 381 00:24:13,600 --> 00:24:16,831 Do you have any idea what you've got to look forward to if you stay here? 382 00:24:17,040 --> 00:24:20,431 - You're saying this only to make me go. - We both know you belong to Hector. 383 00:24:20,600 --> 00:24:22,534 You're part of his work. You're what keeps him going. 384 00:24:22,558 --> 00:24:25,390 If you're not on that craft when it leaves the hangar, you'll regret it, 385 00:24:25,560 --> 00:24:29,758 maybe not today, maybe not tomorrow, but soon, for the rest of your life. 386 00:24:29,960 --> 00:24:32,998 - What about us? - We'll always have Parrot's. 387 00:24:33,200 --> 00:24:36,511 - Oh, Kryten. - I'm no good at being noble, kid. 388 00:24:36,680 --> 00:24:43,120 But it's pretty obvious that problems of two blobs and a droid don't amount to a hill of beans in this crazy cosmos. 389 00:24:45,520 --> 00:24:47,750 (HECTOR) Are you ready, Camille? 390 00:24:48,920 --> 00:24:51,275 I'm ready. Goodbye, Kryten. 391 00:24:51,440 --> 00:24:53,431 God bless you. 392 00:24:53,640 --> 00:24:57,634 (MELODRAMATIC MUSIC) 393 00:25:03,160 --> 00:25:04,288 You were lying, Kryten. 394 00:25:04,312 --> 00:25:07,472 Yes it hurt to do it, but it was her best shot at happiness. 395 00:25:07,680 --> 00:25:11,833 It's the old, old story. Droid meets droid. Droid becomes chameleon. 396 00:25:12,000 --> 00:25:15,516 Droid loses chameleon. Chameleon turns into blob. Droid gets blob back again. 397 00:25:15,680 --> 00:25:20,151 Blob meets blob. Blob goes off with blob and droid loses blob, chameleon and droid. 398 00:25:20,320 --> 00:25:23,631 How many times have we seen that story? 399 00:25:23,800 --> 00:25:26,952 - I suppose you're gonna blame me for all this aren't you? - Yes, I am. 400 00:25:27,120 --> 00:25:32,149 Without your lessons, without your bananas and your movies and your aardvarks, none of this could have happened. 401 00:25:32,320 --> 00:25:34,630 You're a complete and total smeghead. 402 00:25:35,360 --> 00:25:37,510 Brutal, Kryten. You just insulted me. 403 00:25:37,720 --> 00:25:40,234 Yes. I can lie, cheat AND be offensive now. 404 00:25:40,440 --> 00:25:45,340 Kryten, this could be the start of a beautiful friendship. 405 00:25:48,440 --> 00:25:51,876 # It's cold outside, there's no kind of atmosphere 406 00:25:52,040 --> 00:25:55,317 # I'm all alone, more or less 407 00:25:55,480 --> 00:25:58,632 # Let me fly far away from here 408 00:25:58,800 --> 00:26:01,440 # Fun, fun, fun 409 00:26:01,600 --> 00:26:05,150 # In the sun, sun, sun 410 00:26:05,320 --> 00:26:08,597 # I want to lie shipwrecked and comatose 411 00:26:08,760 --> 00:26:11,832 # Drinking fresh mango juice 412 00:26:12,000 --> 00:26:15,277 # Goldfish shoals nibbling at my toes 413 00:26:15,440 --> 00:26:18,034 # Fun, fun, fun 414 00:26:18,200 --> 00:26:21,750 # In the sun, sun, sun 415 00:26:21,920 --> 00:26:24,594 # Fun, fun, fun 416 00:26:24,760 --> 00:26:28,879 # In the sun, sun, sun # 36310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.