All language subtitles for 02. Высокий сезон.2025.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,978 --> 00:00:48,791 -А солнце сегодня не обещали. 2 00:00:49,212 --> 00:00:50,892 -Привет. Возьмёшь? -Привет. 3 00:00:51,267 --> 00:00:52,767 -Опа! Ты чего? 4 00:00:53,111 --> 00:00:54,791 -Да живот болит чего-то. 5 00:00:56,501 --> 00:00:58,001 -Проиграл. 6 00:00:59,204 --> 00:01:01,657 ЗдорОво! Ты что, бухаешь? 7 00:01:02,978 --> 00:01:05,637 -Да не, это так, компотик. 8 00:01:06,946 --> 00:01:08,994 Будешь? -Нет, спасибо. 9 00:01:09,245 --> 00:01:11,138 -А я буду. -Да я вижу. 10 00:01:11,389 --> 00:01:13,166 -Эй, братан. -Саня! 11 00:01:13,853 --> 00:01:15,603 -Потерпи до утра, окей? -Опа! 12 00:01:16,962 --> 00:01:18,462 Поцелуй. 13 00:01:19,994 --> 00:01:21,681 Что Кит такой замороченный? 14 00:01:22,837 --> 00:01:26,257 -Брата не слушает, всякую херню жрёт, вот и замороченный. 15 00:01:26,822 --> 00:01:28,397 -Понятно. А Фукс где? 16 00:01:29,173 --> 00:01:32,782 -Фукс на огороде. Хочешь, наберу ему? -Да не, я ненадолго. 17 00:01:33,439 --> 00:01:37,228 -Вот и я думаю, обломается чувак. Ну что, погнали, дом тебе покажу. 18 00:01:37,479 --> 00:01:38,979 -Пойдём. -Гав-гав-гав! 19 00:01:39,230 --> 00:01:41,931 -Дурака включил. -Гав-гав-гав! 20 00:01:42,384 --> 00:01:45,274 Гав-гав-гав! Прочь из моей хаты! Гав-гав-гав! 21 00:01:48,197 --> 00:01:49,697 -С приездом! 22 00:01:52,056 --> 00:01:53,736 -Саша, у тебя проблемы? 23 00:01:56,173 --> 00:01:58,423 -Какие проблемы? У меня всё отлично. 24 00:02:01,547 --> 00:02:03,047 Так, мелочи. 25 00:02:03,821 --> 00:02:06,399 -В прошлый раз, когда у тебя были "так, мелочи", 26 00:02:06,650 --> 00:02:08,368 я продала папину квартиру. -Эй! 27 00:02:08,970 --> 00:02:11,071 Половину я тебе уже вернул, окей? 28 00:02:11,626 --> 00:02:14,064 -Потом почти столько же занял и "умер". 29 00:02:14,853 --> 00:02:17,900 Если тебе нужны деньги, Саш, то у меня их нет. 30 00:02:19,298 --> 00:02:22,556 -Я думал, ты по парням соскучилась. Привёз тебя сюда. 31 00:02:23,314 --> 00:02:25,892 Слушай, мне от тебя реально ничего не надо. 32 00:02:26,143 --> 00:02:29,079 Кит! Аньку до каталки подкинь! 33 00:02:31,541 --> 00:02:33,041 -Да ладно тебе. 34 00:02:34,590 --> 00:02:36,240 Просто ты меня бесишь. 35 00:02:37,712 --> 00:02:39,212 Что за мелочи? 36 00:02:40,423 --> 00:02:43,915 -Да так. Типам одним торчим лавэшек немножко. 37 00:02:44,782 --> 00:02:48,313 -Что за типы? -Ты не знаешь, не наши, не русские типы. 38 00:02:48,564 --> 00:02:50,064 -Какие-то опасные? 39 00:02:50,611 --> 00:02:52,970 -Опасность - моё второе имя. Ты забыла, детка? 40 00:02:53,221 --> 00:02:56,416 -Саш, хорош кривляться, давай нормально поговорим. 41 00:02:56,797 --> 00:02:58,297 -Эй, ты что? 42 00:02:59,556 --> 00:03:01,369 Переживаешь, что ли, за меня? 43 00:03:01,620 --> 00:03:03,432 Ты что, испугалась? Иди сюда. 44 00:03:04,134 --> 00:03:06,134 Ну иди сюда. -Чувак, ты странный. 45 00:03:07,478 --> 00:03:09,103 Я тебя таким никогда не видела. 46 00:03:09,354 --> 00:03:11,597 Юра забухал, Кит себе какой-то живот придумал, 47 00:03:11,848 --> 00:03:13,970 Фукс хрен знает где. Что происходит? -Забей. 48 00:03:14,221 --> 00:03:16,025 -Что происходит? -Дай обниму тебя. 49 00:03:16,283 --> 00:03:18,476 (говорят на английском) -О! Привет. 50 00:03:19,251 --> 00:03:20,751 -Хай. 51 00:03:21,383 --> 00:03:22,883 -Привет, малыш. 52 00:03:24,205 --> 00:03:26,211 -Ты как? -Я в порядке. Как дела? 53 00:03:26,462 --> 00:03:29,376 -Норм. Классный дом, кстати, мне нравится. 54 00:03:29,627 --> 00:03:31,127 -Спасибо. 55 00:03:31,798 --> 00:03:33,298 Как покатался? 56 00:03:33,611 --> 00:03:35,619 -Лучше, чем вчера. 57 00:03:39,775 --> 00:03:41,900 -Что происходит? 58 00:03:42,986 --> 00:03:48,144 -Ничего, просто болтаем. -Я приехала повидаться с парнями. 59 00:03:48,767 --> 00:03:50,267 -Ладно. 60 00:03:50,822 --> 00:03:53,869 Уже почти шесть, пора собираться. -Да. 61 00:03:54,298 --> 00:03:55,798 -И... 62 00:03:56,541 --> 00:04:00,187 Мне кажется, у нас есть проблема. -Какая ещё проблема? 63 00:04:02,111 --> 00:04:03,861 -Что-то не так с ногой Кита. 64 00:04:06,719 --> 00:04:08,219 (по-русски) -***. 65 00:04:11,353 --> 00:04:12,853 Я сейчас. 66 00:04:19,462 --> 00:04:20,962 Кит! -Айя? 67 00:04:21,486 --> 00:04:22,986 -Лови! 68 00:04:24,238 --> 00:04:25,859 (стонет) Опа, а что такое? 69 00:04:26,110 --> 00:04:27,994 -Ничего. Ты так криво кинул. 70 00:04:28,681 --> 00:04:30,181 -Низко? -Ага. 71 00:04:31,447 --> 00:04:32,947 -Встань. 72 00:04:36,797 --> 00:04:38,297 А ну, пройдись. 73 00:04:38,548 --> 00:04:40,228 -Чего? -Пройдись-пройдись. 74 00:04:45,478 --> 00:04:47,595 -Ай! -Опа, а что такое? 75 00:04:48,361 --> 00:04:49,861 Катался? -Малёхо. 76 00:04:50,462 --> 00:04:52,821 -Юрец, что за ***? -Да он сделает. 77 00:04:54,626 --> 00:04:58,399 -Слушайте, есть правило: в день, когда дела делаем, не катаемся, не бухаем. 78 00:04:58,650 --> 00:05:01,571 -Сахар, я на ровном месте, там просто поворот неудачный был. 79 00:05:01,822 --> 00:05:04,203 Я так залетал классно, не успел вывернуть просто. 80 00:05:04,454 --> 00:05:07,601 -Парни, мы договаривались, я должен быть в курсе любой херни. 81 00:05:07,852 --> 00:05:10,912 Головка бо-бо - говори мне. Понос прихватил - тоже. 82 00:05:11,462 --> 00:05:15,095 Нога, сука - не геройствуем и не забиваем, а меня предупреждаем! 83 00:05:15,346 --> 00:05:17,478 Кит, это понятно? -Так точно, капитан! 84 00:05:17,729 --> 00:05:19,595 -Свободен. -В смысле? 85 00:05:20,142 --> 00:05:21,822 -В смысле отдыхай, ***! 86 00:05:27,931 --> 00:05:30,892 -Ты ещё нас на поводок посади и дом заставь охранять. 87 00:05:31,143 --> 00:05:33,994 -Рот закрыл! -Главное, сам катает, а другим не даёт. 88 00:05:34,245 --> 00:05:36,307 -Что ты сказал? -Ничего не сказал. 89 00:05:40,962 --> 00:05:43,313 (по-английски) -И что мы теперь будем делать? 90 00:05:43,564 --> 00:05:47,470 -Слишком поздно что-то менять. Нам нужны эти деньги. 91 00:05:48,251 --> 00:05:52,416 Завтра сделка, и мы не можем её просрать. 92 00:05:53,923 --> 00:05:57,767 -Может, Фукс поедет? (по-русски) -Костяна на движухи не берём. 93 00:06:00,298 --> 00:06:01,798 -Я сделаю. 94 00:06:03,751 --> 00:06:08,056 -Серьёзно? Она не в теме, и уже слишком поздно ей всё объяснять. 95 00:06:08,307 --> 00:06:10,947 -Расслабься. Она делала это много раз. 96 00:06:11,198 --> 00:06:12,767 Велком, братуха. 97 00:06:14,962 --> 00:06:17,166 -Ты серьёзно? -Что за тема? 98 00:06:26,036 --> 00:06:28,813 (Сахар) -Короче, есть русский лох, у него кэш. 99 00:06:29,064 --> 00:06:32,229 Лох хочет взять себе партию фейковых люксовых часов. 100 00:06:32,480 --> 00:06:36,516 Стопроцентная копия. Золото, камни, механизмы - всё стопроцентное. 101 00:06:36,767 --> 00:06:38,774 Всё настоящее, там хер отличишь. 102 00:06:39,025 --> 00:06:42,110 Та сторона торгашей - вьетнамцы. Я типа посредник. 103 00:06:42,447 --> 00:06:47,181 Завожу лоха. Дальше Юра и Ким залетают, забирают бабки и товар. 104 00:06:47,802 --> 00:06:49,302 Я типа не при делах. 105 00:06:50,884 --> 00:06:52,712 Кит, дай ей свою пушку. 106 00:06:53,517 --> 00:06:56,337 (Второй Ка - "Помят") 107 00:06:58,212 --> 00:06:59,712 -Что по шмоткам? 108 00:07:03,634 --> 00:07:05,134 Сенк ю. 109 00:07:05,385 --> 00:07:08,267 -Смотри. Подхватишь меня вот здесь, на этом углу. 110 00:07:13,283 --> 00:07:16,437 -Для начала - на. Помнишь? На удачу. -Спасибо. 111 00:07:16,688 --> 00:07:18,532 -Ну что? Кайфово, летс гоу. 112 00:07:25,705 --> 00:07:28,689 Ну что, этот дом, походу. -Может, лучше похаваем? 113 00:07:30,234 --> 00:07:32,399 -Давай, погнали. -Нам налево. 114 00:07:55,601 --> 00:07:59,233 -Ну что, кошачий, сильно тут по подворотням не отсвечивай. 115 00:07:59,484 --> 00:08:03,562 Смотри внимательнее. Два-три молчаливых типа - уже не прикольно. 116 00:08:04,359 --> 00:08:06,569 Если что, СМС в чат. 117 00:08:07,406 --> 00:08:10,491 Однёрка - тип-топ, двойка - альтернатива... 118 00:08:10,742 --> 00:08:13,076 Что ты ржёшь? Ноль? -Ноль - распадаемся. 119 00:08:13,327 --> 00:08:15,819 Я помню, не парься, иди. -Я и не парюсь. 120 00:08:32,538 --> 00:08:34,656 Володя! Приветствую! 121 00:08:35,164 --> 00:08:36,664 -Здрасте-здрасте. 122 00:08:36,915 --> 00:08:38,734 -Ну что, как настрой? 123 00:08:39,539 --> 00:08:42,929 -Да нормально. Хочется порешать побыстрей. 124 00:08:45,054 --> 00:08:48,237 -Ну что, какие-то сомнения? Что-то смущает? 125 00:08:49,351 --> 00:08:50,851 -Дёшево отдают. 126 00:08:51,102 --> 00:08:54,693 -Так это ж наоборот хорошо. Следующая партия будет ещё дешевле. 127 00:08:54,944 --> 00:08:58,343 Не парься, это проверенные ребята, я их давно знаю. Деньги? 128 00:08:59,710 --> 00:09:01,648 Будь добр, приоткрой маленечко. 129 00:09:06,195 --> 00:09:07,695 Супер, идём. 130 00:09:09,156 --> 00:09:10,656 -Идём. 131 00:09:19,920 --> 00:09:21,631 (по-английски) -Привет, братишка, я Сахар. 132 00:09:21,882 --> 00:09:23,404 -Куда вы идёте? -К Рикки. 133 00:09:23,655 --> 00:09:26,726 -Где деньги? -Деньги здесь. Покажи. 134 00:09:30,656 --> 00:09:32,156 -Понятно. 135 00:09:33,531 --> 00:09:36,491 -Ой, да брось, чувак, мы же не русская мафия. 136 00:09:36,742 --> 00:09:38,718 Да, Володя? Мы славные парни. 137 00:09:39,538 --> 00:09:41,038 -Ну, идём. 138 00:09:48,335 --> 00:09:49,835 -Вот сюда? 139 00:09:51,843 --> 00:09:53,601 Вечер в хату! 140 00:09:55,437 --> 00:09:56,937 Ну что, какие дела? 141 00:09:58,174 --> 00:10:00,679 (приветствуют по-вьетнамски) 142 00:10:04,154 --> 00:10:05,654 (смеются) 143 00:10:05,905 --> 00:10:07,773 -Эй ты, покажи деньги. 144 00:10:08,648 --> 00:10:10,617 -Деньги тут. -Зашибись. 145 00:10:12,116 --> 00:10:14,124 -Могу я проверить товар? -Валяй. 146 00:10:14,975 --> 00:10:18,179 Эй! (переговариваются по-вьетнамски) 147 00:10:28,539 --> 00:10:30,039 -Ну что, смотри. 148 00:10:35,593 --> 00:10:37,871 -Вау! Класс! 149 00:10:39,132 --> 00:10:41,703 Надо же, как заморочились. Красавчики. 150 00:10:42,304 --> 00:10:44,132 Просто взяли люди и сделали. 151 00:10:45,234 --> 00:10:46,914 Каждую мелочь повторили. 152 00:11:08,078 --> 00:11:10,390 Смотри, даже ткань. (сигнал сообщения) 153 00:11:11,999 --> 00:11:14,529 В Москву привезу - пацаны ошалеют. -Ага. 154 00:11:16,155 --> 00:11:19,913 (по-английски) -Эй ты, давай шустрее. Где мои деньги? 155 00:11:20,343 --> 00:11:23,593 -Сначала я всё проверю, а потом отдам деньги. Сечёшь? 156 00:11:23,844 --> 00:11:25,344 -Проверяй. 157 00:11:25,595 --> 00:11:27,170 Эй, а кто этот чувак? 158 00:11:27,421 --> 00:11:30,046 -Я не знаю, я вижу его второй раз в жизни. 159 00:11:30,297 --> 00:11:33,109 Эй, братанчик, а у тебя вообще бабки есть? 160 00:11:33,360 --> 00:11:36,515 Надеюсь, ты не решил нас тут всех поиметь? 161 00:11:39,038 --> 00:11:40,843 -Эй-эй! -Эй! 162 00:11:41,701 --> 00:11:44,045 -Ты что делаешь? -На пол! Вниз! 163 00:11:45,026 --> 00:11:46,706 Я сказал, вниз, вашу мать! 164 00:11:47,734 --> 00:11:49,234 Отдай. -Нет. 165 00:11:49,890 --> 00:11:51,518 -Сумку возьми. -Не подходи. 166 00:11:51,769 --> 00:11:54,432 -Давай-давай! -Не подходи. 167 00:11:54,683 --> 00:11:56,933 -Сестричка, дорогуша, дай мне сумку. 168 00:11:57,184 --> 00:11:59,434 Дай мне сумку, пожалуйста. -Нет, нет! 169 00:11:59,685 --> 00:12:01,185 Нет, нет! 170 00:12:01,799 --> 00:12:04,807 Да пошёл ты! -А ну-ка, парни, замерли. 171 00:12:05,058 --> 00:12:07,831 -Слушайте, я клянусь, я не при делах! 172 00:12:08,416 --> 00:12:11,705 -Я дико извиняюсь, но очень тяжёлые времена, ребята. 173 00:12:11,956 --> 00:12:14,394 -Это что, граната? -Не ссы, она учебная. 174 00:12:16,043 --> 00:12:17,543 (испуганные крики) 175 00:12:18,750 --> 00:12:20,250 -Саша! 176 00:12:23,354 --> 00:12:24,854 -Юрец! 177 00:12:54,153 --> 00:12:55,833 -Эй ты, далеко собрался? 178 00:13:17,773 --> 00:13:19,273 (Аня) -Садись! 179 00:13:19,524 --> 00:13:21,024 -Погнали, погнали! 180 00:13:24,703 --> 00:13:26,203 Прямо! 181 00:13:35,125 --> 00:13:36,625 Давай туда! 182 00:13:47,594 --> 00:13:49,169 Давай-давай, быстрее! 183 00:13:50,015 --> 00:13:51,515 Давай быстрее! 184 00:13:58,586 --> 00:14:00,405 (стреляет, говорит по-английски) -Стоять! 185 00:14:00,656 --> 00:14:04,107 А ну, назад, вашу мать! Назад, я сказала, буду стрелять! 186 00:14:04,358 --> 00:14:05,858 (по-русски) Завалю, суки! 187 00:14:21,172 --> 00:14:22,672 -Руку дай. -Зачем? 188 00:14:22,923 --> 00:14:24,603 -Молчи и не выёживайся. 189 00:14:43,769 --> 00:14:46,453 (танцевальная музыка) 190 00:15:18,194 --> 00:15:20,483 (говорят по-вьетнамски) 191 00:15:25,585 --> 00:15:27,085 Потанцуем? 192 00:15:28,155 --> 00:15:29,967 -Ты знаешь, я как-то отвыкла. 193 00:15:30,693 --> 00:15:32,546 -Танцевать? -Ты серьёзно? 194 00:15:37,921 --> 00:15:39,421 -Воу-воу-воу! 195 00:15:41,663 --> 00:15:43,163 А теперь сходочка. 196 00:15:44,014 --> 00:15:47,983 -Наши-то в порядке? -Только что Юрец написал, вроде отскочили. 197 00:15:49,249 --> 00:15:50,749 -А что случилось? 198 00:15:51,210 --> 00:15:53,123 -Лох на сделке волыну вытащил. 199 00:15:55,335 --> 00:15:57,272 -Значит, с кэшем не вышло? -Не-а. 200 00:16:01,147 --> 00:16:02,647 -И что дальше? 201 00:16:04,983 --> 00:16:07,467 -Ну я не знаю. Можем номер снять. 202 00:16:08,038 --> 00:16:09,572 Или у тебя Миша-Михаил? 203 00:16:09,823 --> 00:16:11,415 -У тебя Ким - Ким Чен Ын. 204 00:16:11,666 --> 00:16:14,328 -Ну и что? Только поэтому? 205 00:16:36,600 --> 00:16:38,880 -Ой, а что это у нас тут? 206 00:16:41,022 --> 00:16:42,710 -Ну значит, номер не берём? 207 00:16:43,975 --> 00:16:45,725 Тогда пойду заплачу за пиво. 208 00:16:46,202 --> 00:16:47,702 -Заплати, Саш. 209 00:16:53,335 --> 00:16:55,889 -Эй, комната отменяется. 210 00:16:57,694 --> 00:17:00,186 (танцевальная музыка) 211 00:17:21,189 --> 00:17:22,689 -Сука! 212 00:17:56,560 --> 00:17:58,685 (голоса, смех) 213 00:18:00,709 --> 00:18:03,223 (по-английски) -Что, блин, случилось? Где вы были? 214 00:18:03,474 --> 00:18:08,107 -В отеле. -Просто чилили на крыше и пили пиво. 215 00:18:09,919 --> 00:18:12,276 (по-русски) ЗдорОво! -Пиво хватайте, будете? 216 00:18:13,232 --> 00:18:15,826 -ЗдорОво. -На хер ты её взял? 217 00:18:16,443 --> 00:18:18,044 Я мог вместо Кита пойти. 218 00:18:18,295 --> 00:18:20,217 -"На хер"? Она спасла меня. 219 00:18:22,412 --> 00:18:25,162 -И что, мы завтра на сделку без бабок пойдём? 220 00:18:26,646 --> 00:18:30,716 -Во-первых, не лапайте, сложите часы назад аккуратно, я вас прошу. 221 00:18:33,083 --> 00:18:35,271 Сделку придётся отменить. -В смысле? 222 00:18:35,981 --> 00:18:39,685 -Нет, кореш, ты что, я не могу. Они же под нас дерьмо брали. 223 00:18:39,936 --> 00:18:43,818 Нет, вы что, там серьёзные дядьки сидят, у меня проблемы будут. 224 00:18:44,912 --> 00:18:47,287 -Ты слышишь? Денег нет, платить нечем. 225 00:18:47,538 --> 00:18:49,413 -Погоди, Сахар. Может, отжать? 226 00:18:49,974 --> 00:18:53,075 Сварим ещё кота, скинем, отдадим долг - свобода? 227 00:18:54,209 --> 00:18:55,989 -Отжать - значит менять регион. 228 00:18:56,240 --> 00:19:00,927 Заново всё готовить: огороды, базы, схроны, всю логистику. На это тупо нет времени. 229 00:19:01,178 --> 00:19:02,678 -А что тогда делать? 230 00:19:03,232 --> 00:19:06,747 -Разбегаться, ***. Бабки торчу я, отвечать тоже мне. 231 00:19:06,998 --> 00:19:10,513 -Не кипятись, босс. Может, Юрец прав - надо попробовать? 232 00:19:10,764 --> 00:19:13,480 -А может, Сахар прав и разбегаться надо? -Кит! 233 00:19:13,731 --> 00:19:15,419 -Что? Я просто сказал. 234 00:19:16,749 --> 00:19:19,185 -В этот раз чудом отскочили. -Это точно. 235 00:19:19,436 --> 00:19:21,450 Хорошо, что без копов. Пока что. 236 00:19:22,482 --> 00:19:25,396 -Послушайте, парни. У нас есть половина суммы. 237 00:19:25,647 --> 00:19:28,708 Можно передоговориться, попросить больше времени. 238 00:19:28,959 --> 00:19:33,825 -Да естественно, они взяли этот стафф в два раза дешевле. А прибыль пускай ждут. 239 00:19:34,076 --> 00:19:37,136 -Да и если мы его не возьмём, то куда они его денут? 240 00:19:38,084 --> 00:19:40,646 -А если они не согласятся? -Отожмём и ***! 241 00:19:40,897 --> 00:19:42,960 -А я на новом месте сварю быстро. 242 00:19:46,810 --> 00:19:48,935 -Ну и кто за эту херь безбашенную? 243 00:19:51,927 --> 00:19:53,919 -Итс вот сап. 244 00:19:54,426 --> 00:19:57,880 -Сука, ну часы снимите и сложите в коробку, я вас прошу. 245 00:19:58,599 --> 00:20:02,537 -А мы цыганята. Загоним по дешёвке. 246 00:20:10,849 --> 00:20:12,959 -Эй, малыш! -Да? 247 00:20:14,927 --> 00:20:16,427 Что? 248 00:20:19,373 --> 00:20:23,584 -Я не хочу видеть её в моём доме. Какого хрена она тут делает? 249 00:20:24,826 --> 00:20:27,506 -Она спасла мою задницу, малышка. 250 00:20:29,342 --> 00:20:32,802 Не волнуйся, я солью её, как только мы выплатим долг. 251 00:20:33,349 --> 00:20:34,849 Расслабься. 252 00:20:35,951 --> 00:20:37,552 Верь мне, ладно? 253 00:21:00,506 --> 00:21:04,037 (по-английски) -Извините, вы из комнаты номер 10? 254 00:21:04,951 --> 00:21:06,526 -Да, это моя комната. 255 00:21:06,777 --> 00:21:09,523 -Ваше такси до аэропорта уже ждёт вас. 256 00:21:11,006 --> 00:21:12,506 -Спасибо. 257 00:21:32,083 --> 00:21:34,248 (по-английски) -Распишитесь здесь, пожалуйста. 258 00:21:34,499 --> 00:21:35,999 -Здесь? -Да. 259 00:21:37,006 --> 00:21:40,546 Если ваша подруга не найдётся в течение 48 часов, приходите. 260 00:21:40,797 --> 00:21:43,006 -Нет-нет-нет... -Спасибо. Спасибо. 261 00:21:43,318 --> 00:21:46,006 -Извините, могу я поговорить с вашим шефом? 262 00:21:51,068 --> 00:21:53,381 Извините, могу я увидеть вашего шефа? 263 00:21:53,632 --> 00:21:55,349 -На сегодня всё. Спасибо. 264 00:22:15,638 --> 00:22:17,138 -Эй! 265 00:22:18,240 --> 00:22:20,787 Не волнуйся. Я просто хочу поговорить. 266 00:22:23,787 --> 00:22:25,403 -А я и не волнуюсь. 267 00:22:27,115 --> 00:22:29,092 -Что ты делал вчера в клубе? 268 00:22:29,701 --> 00:22:31,276 -Моя девушка пропала. 269 00:22:32,865 --> 00:22:36,051 Тот парень, с крашеными волосами, тоже русский. 270 00:22:36,302 --> 00:22:40,240 Его друзья могут знать, где она. 271 00:22:42,177 --> 00:22:43,935 А почему вы спрашиваете? 272 00:22:56,779 --> 00:22:58,279 -Что не спишь? 273 00:22:58,951 --> 00:23:00,451 Миша-Михаил? 274 00:23:00,881 --> 00:23:02,381 Да, жёстко. 275 00:23:03,779 --> 00:23:06,154 Он, наверное, там сейчас с ума сходит. 276 00:23:08,224 --> 00:23:12,701 Мишан у тебя просто умница, надёжный малый, но с таким не пожестишь, да? 277 00:23:13,381 --> 00:23:16,386 С таким ипотеку внутри Бульварного по кайфу взять. 278 00:23:16,637 --> 00:23:18,759 А тебе хочется жести, да, кошачий? 279 00:23:19,420 --> 00:23:22,786 Я тебя понимаю, это не так просто - взять и человеку в лоб зарядить: 280 00:23:23,037 --> 00:23:25,512 "Сорри, чувак, но нам дальше не по пути". 281 00:23:25,763 --> 00:23:28,763 -Сложно, если любишь, а если нет - то изи, да, Саш? 282 00:23:30,006 --> 00:23:32,457 Почему ты тогда мне ничего не объяснил? 283 00:23:32,786 --> 00:23:34,661 Почему ты просто исчез, и всё? 284 00:23:36,138 --> 00:23:40,380 -Знаешь, было ощущение, что ты вернёшься в Москву, займёшься чем-то нормальным. 285 00:23:40,631 --> 00:23:42,529 Но нет, это не про тебя, не-не. 286 00:23:42,780 --> 00:23:46,247 -Если бы ты не попадал в вечный ***, было бы проще жить. 287 00:23:46,498 --> 00:23:49,600 С херов ты вообще решил наркотой барыжить? Ты нормальный? 288 00:23:50,466 --> 00:23:54,458 -Это говорит мне человек, который в Тайке обменники с таким кайфом выносил. 289 00:23:54,709 --> 00:23:58,129 -Не-не, наркота - это другое. Наркота - это дерьмо, чувак. 290 00:23:58,466 --> 00:24:01,091 -Окей, наркота - это дерьмо, и что дальше? 291 00:24:03,060 --> 00:24:05,310 -Я осталась здесь только из-за тебя. 292 00:24:06,068 --> 00:24:07,568 (смеётся) 293 00:24:10,560 --> 00:24:12,060 Что ты ржёшь? 294 00:24:14,756 --> 00:24:18,989 -Я просто хочу, чтобы ты перестала прикрываться этой благородной хернёй. 295 00:24:19,240 --> 00:24:22,840 При чём здесь я вообще? Я же худшее, что было в твоей жизни. 296 00:24:23,091 --> 00:24:26,911 Это правда стоит того, чтобы стабильный Мишан пошёл по ***? 297 00:24:27,709 --> 00:24:30,584 Вчера ты его любила, а сегодня? -Люблю. 298 00:24:30,835 --> 00:24:33,513 -Тогда напиши ему, зачем ты всё это устраиваешь? 299 00:24:33,764 --> 00:24:35,339 -А я люблю вас обоих! 300 00:24:36,424 --> 00:24:37,924 -***, а это как? 301 00:24:38,381 --> 00:24:40,443 -Не знаю, у тебя хотела спросить. 302 00:24:40,694 --> 00:24:44,414 Ты же всех своих панганских баб как-то в одном сердечке умещал? 303 00:24:49,560 --> 00:24:53,280 -Видела бы ты своё лицо, кошачий, когда шмаляла в этих чуваков. 304 00:24:55,669 --> 00:24:59,646 Ты адреналиновый мудак. Это твоё топливо. Поэтому ты и осталась. 305 00:25:00,592 --> 00:25:03,123 А Мишан - Мишан был просто тайм-аут. 306 00:25:04,849 --> 00:25:06,349 Просто тайм-аут. 307 00:25:06,724 --> 00:25:08,224 О! 308 00:25:11,709 --> 00:25:13,209 С возвращением! 309 00:25:26,042 --> 00:25:28,221 (Тао) -Ты видел этих парней раньше? 310 00:25:28,628 --> 00:25:30,956 -Нет. Никогда. 311 00:25:31,878 --> 00:25:34,993 -Может, их можно найти в соцсетях твоей девушки? 312 00:25:35,244 --> 00:25:39,815 -У неё нет социальных сетей. Она живёт реальной жизнью. 313 00:25:41,604 --> 00:25:43,104 -Сколько ей лет? 314 00:25:43,355 --> 00:25:45,681 -Двадцать пять. -Двадцать пять. 315 00:25:45,948 --> 00:25:50,268 -Но она не такая, как все русские девушки. 316 00:25:52,478 --> 00:25:56,090 -Вот мой номер. Позвони мне, если вспомнишь что-нибудь. 317 00:25:56,341 --> 00:25:59,591 -Подождите. Вы сказали, что поможете мне. 318 00:26:00,620 --> 00:26:02,971 -Поешь. Это лучший фо в городе. 319 00:26:06,549 --> 00:26:09,250 -Подождите, как вас зовут? 320 00:26:32,432 --> 00:26:33,932 Ань? 321 00:26:35,308 --> 00:26:36,808 Ань? 322 00:26:38,339 --> 00:26:39,839 -О, здорОво! 323 00:26:40,951 --> 00:26:42,451 -Где она? 324 00:26:42,846 --> 00:26:45,706 -Не знаю. Может, кайтит, а может, дома спит. 325 00:26:46,908 --> 00:26:50,669 -Что значит "дома"? Что ты делаешь? Что, на хрен, происходит? 326 00:26:51,034 --> 00:26:52,534 -Вещи собираю. 327 00:26:52,785 --> 00:26:57,030 Слушай, баночка такая, розовая, она говорила, какая-то французская... 328 00:26:57,281 --> 00:26:58,781 -Какая баночка? 329 00:26:59,417 --> 00:27:02,737 Пожалуйста, набери её, я хочу с ней поговорить. 330 00:27:04,033 --> 00:27:06,768 -Братан, она не хочет с тобой разговаривать. 331 00:27:07,644 --> 00:27:09,294 Это её паспорт? Можно? 332 00:27:09,737 --> 00:27:13,424 -Я не отдам её паспорт, пока её не услышу. Набери, пожалуйста. 333 00:27:15,237 --> 00:27:16,987 -Ну что ты как лох, ей-богу? 334 00:27:17,238 --> 00:27:20,478 Тебя тёлка жёстко сливает, а ты - вон, аж трясёт всего. 335 00:27:24,651 --> 00:27:26,151 -Прости, я... 336 00:27:26,577 --> 00:27:30,674 Послушай, давай по-хорошему. Я просто хочу с ней выяснить отношения. 337 00:27:31,250 --> 00:27:32,750 Окей? -Окей. 338 00:27:34,612 --> 00:27:36,745 (хрипит) 339 00:27:38,573 --> 00:27:40,386 Ну на *** так делать было, а? 340 00:27:41,128 --> 00:27:43,136 (кашляет) 341 00:27:48,167 --> 00:27:49,667 Ещё раз тебе говорю, 342 00:27:50,503 --> 00:27:53,386 Иванов Михаил Валерьевич, 91-го года рождения. 343 00:27:55,143 --> 00:27:59,627 Нечаева Анна Андреевна, 99-го года, город Санкт-Петербург 344 00:28:00,003 --> 00:28:02,526 быть вашей девушкой больше не хочет. 345 00:28:03,324 --> 00:28:04,824 Пойми. 346 00:28:05,573 --> 00:28:07,073 Возьми себя в руки. 347 00:28:10,042 --> 00:28:12,761 У нас с ней, как это тебе объяснить, 348 00:28:13,753 --> 00:28:17,330 не просто там секс, или какая-то дружба братско-сестринская, 349 00:28:17,581 --> 00:28:20,229 и уж точно не какая-то невероятная любовь. 350 00:28:21,182 --> 00:28:24,158 Эта связь, бро, штука нечто большее. 351 00:28:24,854 --> 00:28:27,754 Мы сами не понимаем, как это происходит, прикинь. 352 00:28:28,005 --> 00:28:30,443 Но сейчас нам надо вместе быть, извини. 353 00:28:31,822 --> 00:28:33,322 Не злись на неё. 354 00:28:33,573 --> 00:28:36,473 То, что она так сливается, это не про неуважение. 355 00:28:37,938 --> 00:28:39,588 Это про заботу, чувак. 356 00:28:39,839 --> 00:28:41,339 Быстрее забудешь. 357 00:28:48,198 --> 00:28:50,034 (плачет) 358 00:28:53,167 --> 00:28:55,737 (кричит) 359 00:28:56,854 --> 00:28:58,690 -Идиот! 360 00:29:00,971 --> 00:29:02,471 Сука! 361 00:29:06,201 --> 00:29:08,724 (беспокойная музыка) 362 00:29:46,878 --> 00:29:49,346 (энергичная музыка) 363 00:30:31,610 --> 00:30:34,422 (по-английски) Извините, нет необходимости ехать в аэропорт. 364 00:30:34,673 --> 00:30:36,978 Отвезите меня в Нячанг-центр. -Что? 365 00:30:37,423 --> 00:30:40,150 -Не в аэропорт, а в Нячанг-центр. -Хорошо. 366 00:30:46,783 --> 00:30:48,283 (смеются) 367 00:30:50,065 --> 00:30:51,978 (по-вьетнамски) -Всё, парни, я погнал. 368 00:30:52,229 --> 00:30:54,479 Эй, братан, займи моё место. -Хорошо. 369 00:30:58,400 --> 00:31:01,376 Далеко собрался? -Срубить лавэшек немного. 370 00:31:02,361 --> 00:31:03,861 -Время - деньги. 371 00:31:27,704 --> 00:31:29,649 (напевает) 372 00:31:43,837 --> 00:31:45,978 -Давай бабки, держи своё дерьмо. 373 00:31:47,665 --> 00:31:50,725 Поосторожнее с этой штукой. Я с неё чуть не отъехал. 374 00:31:52,931 --> 00:31:54,431 -Что ты им впариваешь? 375 00:31:54,682 --> 00:31:57,509 -Не, мы просто чилим, болтаем. А что? 376 00:31:59,892 --> 00:32:01,392 -Свалили отсюда. 377 00:32:03,017 --> 00:32:05,876 -Эй ты, не лезь в мои дела, понятно? 378 00:32:09,774 --> 00:32:13,071 Твою мать! -Ты что-то сказал? Я не расслышала. 379 00:32:13,322 --> 00:32:15,018 -Ты сука! А-а! 380 00:32:18,978 --> 00:32:20,650 Твою мать! -Заткнись. 381 00:32:26,400 --> 00:32:29,300 Это те самые таблетки, которые убили мою сестру? 382 00:32:33,766 --> 00:32:36,141 Отведи меня к тем, у кого ты это взял. 383 00:32:39,173 --> 00:32:40,673 -А-а-а! 384 00:32:41,384 --> 00:32:43,899 Мой босс с радостью с тобой познакомится. 385 00:32:44,150 --> 00:32:48,038 У тебя отличная задница, такая же аппетитная, как у твоей сестры. 386 00:32:53,634 --> 00:32:55,134 А-а-а! 387 00:32:56,150 --> 00:32:57,650 Отпусти, мне больно! 388 00:33:22,267 --> 00:33:24,642 Да ты что, ты так убьёшь меня на хрен! 389 00:33:24,893 --> 00:33:28,845 -Убью, потом выкину твой труп в море, и никто об этом не узнает. 390 00:33:32,306 --> 00:33:34,869 -Они найдут тебя и убьют всю твою семью. 391 00:33:35,120 --> 00:33:38,149 Так и будет, сука, поверь мне. Запомни мои слова. 392 00:33:41,009 --> 00:33:42,509 -Сдохни, ублюдок! 393 00:34:35,330 --> 00:34:36,830 (бормочет) 394 00:35:11,908 --> 00:35:14,399 -Эй, дружище, дружище, подойди ко мне. 395 00:35:14,650 --> 00:35:16,330 Смотри, какая тема есть. 396 00:35:16,947 --> 00:35:19,181 50 лет, чётко? 397 00:35:19,665 --> 00:35:22,797 -Да-да, я вижу, но я ищу электрошокер, понимаешь? 398 00:35:23,048 --> 00:35:25,256 Электрошокер. Знаешь такой? 399 00:35:25,883 --> 00:35:29,431 -Не-не, никакого оружия. У нас за это тюрьма, кореш. 400 00:35:29,790 --> 00:35:31,763 -Спасибо, я понял. -Ну погоди. 401 00:35:32,014 --> 00:35:34,436 Перец. Пш! Е-е-е! 402 00:35:38,392 --> 00:35:41,243 -Хорошо. Сколько стоит? -200 долларов. 403 00:35:41,619 --> 00:35:43,580 -Может, 20? -Нет! 404 00:35:43,831 --> 00:35:45,878 -200 - это слишком до фига. 405 00:35:46,129 --> 00:35:49,377 -Нет, 200 - это очень дёшево. -Да ни разу не дёшево. 406 00:35:50,187 --> 00:35:51,687 -Пш! Е-е-е! 407 00:35:52,134 --> 00:35:54,001 -Ну хорошо, я возьму. 408 00:35:57,236 --> 00:35:58,736 -Спасибо. 409 00:35:58,987 --> 00:36:00,540 Погоди-погоди. -Да что? 410 00:36:00,791 --> 00:36:03,290 -Дружок, дружок, есть у нас. 411 00:36:03,892 --> 00:36:05,829 Иди, иди за мной, пойдём. -Куда? 412 00:36:06,869 --> 00:36:08,407 -Иди за мной, давай. 413 00:36:17,197 --> 00:36:21,337 У этого типа до фига денег. Отведи его к Рикки, может, что заработаем. 414 00:36:21,588 --> 00:36:23,088 Если что, я в доле. 415 00:36:24,525 --> 00:36:26,470 -Приветик. У тебя есть бабки? 416 00:36:26,721 --> 00:36:28,221 -Ну да, есть. 417 00:36:28,472 --> 00:36:30,665 -Хорошо. -Это мой друг. 418 00:36:31,900 --> 00:36:34,048 -И куда мы идём? -Да иди, иди. 419 00:36:34,299 --> 00:36:35,799 -Давай, шевелись. 420 00:37:03,212 --> 00:37:05,179 (по-вьетнамски) -Твою мать, Рикки, ты тупой? 421 00:37:05,430 --> 00:37:08,028 Ты проиграл в тотализаторе уже сто миллионов! 422 00:37:08,279 --> 00:37:10,447 Может, хватит? Козлина! 423 00:37:10,698 --> 00:37:13,878 Я сколько раз тебе говорила, заканчивай с этой хернёй! 424 00:37:14,129 --> 00:37:18,071 Ещё раз это увижу, отрежу ваши грёбаные яйца и скормлю собакам! 425 00:37:18,322 --> 00:37:19,938 -Ай! -Не фартануло. 426 00:37:20,189 --> 00:37:21,884 (стук в дверь) -Это ещё кто? 427 00:37:22,135 --> 00:37:23,635 -Да это ко мне. 428 00:37:29,004 --> 00:37:31,438 -Здрасте. -Добро пожаловать, братан! 429 00:37:33,486 --> 00:37:34,986 -Вашу мать! 430 00:37:35,237 --> 00:37:38,548 -Да спокойно, это клиент, не надо так нервничать. 431 00:37:38,799 --> 00:37:40,299 -Закрой свою пасть! 432 00:37:40,750 --> 00:37:42,681 (по-английски) -Ну что, у тебя есть деньги? 433 00:37:42,932 --> 00:37:45,384 Евро или доллары? -Ну конечно. 434 00:37:45,635 --> 00:37:48,306 -Этот чувак был с русскими банды Сахара. 435 00:37:51,275 --> 00:37:53,931 -Ну, пойдём. -Эй ты, подожди. 436 00:37:54,861 --> 00:37:56,361 Послушай... 437 00:37:57,447 --> 00:37:58,947 А как тебя зовут? 438 00:37:59,198 --> 00:38:01,128 И вообще, откуда ты? 439 00:38:02,236 --> 00:38:03,736 Да-да, ты. 440 00:38:04,595 --> 00:38:07,486 -Да я Майк. Из Австрии. 441 00:38:08,603 --> 00:38:10,103 -А, Австрия. 442 00:38:11,071 --> 00:38:12,571 -Нет. 443 00:38:13,173 --> 00:38:15,275 -А я, кстати, знаю Австрию. 444 00:38:16,564 --> 00:38:18,477 Мне нравятся кенгуру. 445 00:38:18,728 --> 00:38:22,634 Они прикольные, прыгают, всякую хрень творят, ну ты понимаешь. 446 00:38:23,603 --> 00:38:27,205 -Да, но Австрия в Европе. Это не Австралия. 447 00:38:28,038 --> 00:38:30,244 Там не прыгают никакие кенгуру. 448 00:38:31,056 --> 00:38:32,556 -Австрия, Австрия! 449 00:38:33,214 --> 00:38:35,369 (смеётся) -А, нету кенгуру, да? 450 00:38:37,804 --> 00:38:40,684 Ты дебил тупой! -Рикки, не бей моего мужика! 451 00:38:41,111 --> 00:38:43,564 -Извини. Я был не прав. Можете идти. 452 00:38:44,283 --> 00:38:45,783 -Бах-бах! 453 00:38:52,080 --> 00:38:53,580 -Заходи. 454 00:39:04,950 --> 00:39:06,450 -Та-дам! 455 00:39:08,095 --> 00:39:12,064 Это ракетница, но она выглядит как реальный ствол. 456 00:39:12,798 --> 00:39:15,218 Это лучше, чем электрошокер. 457 00:39:16,494 --> 00:39:17,994 Херня. 458 00:39:19,001 --> 00:39:21,142 Если достанешь эту штуку, 459 00:39:21,393 --> 00:39:23,408 все сразу наделают в штаны. 460 00:39:24,305 --> 00:39:25,805 -Слушайте, 461 00:39:26,634 --> 00:39:28,498 я не возьму пистолет, парни. 462 00:39:28,749 --> 00:39:31,875 Это опасно, у меня могут быть проблемы с полицией. 463 00:39:32,126 --> 00:39:37,212 -Да нет, забей, чувак. Какая полиция? Никто не будет докапываться до австралийца. 464 00:39:37,463 --> 00:39:41,149 -Да я из Австрии. Парни, сорян, но мне это не надо. 465 00:39:41,400 --> 00:39:43,954 -Браточек, ты берёшь или нет? Ты шаришь, о чём я? 466 00:39:44,205 --> 00:39:46,314 -Спокойно, скажи ему, сколько бабок. Убери финку. 467 00:39:46,565 --> 00:39:48,690 -Хорошо, покажи, как это работает. 468 00:39:49,440 --> 00:39:50,940 -Легко! 469 00:39:56,859 --> 00:39:58,359 Вот и всё. 470 00:39:58,610 --> 00:40:00,185 -Почём? -Штука баксов. 471 00:40:05,198 --> 00:40:06,698 (стук в дверь) 472 00:40:06,949 --> 00:40:08,449 -Эй, Бритва, ты тут? 473 00:40:13,682 --> 00:40:15,643 Где Рикки? -В офисе. 474 00:40:15,894 --> 00:40:19,525 -Мне нужно его срочно увидеть, это важно. -Сейчас, обожди. 475 00:40:23,643 --> 00:40:26,721 Там за углом пацаны ждут, они заберут ракетницу. 476 00:40:27,956 --> 00:40:29,456 Давай, братишка! 477 00:40:30,291 --> 00:40:31,791 Удачи тебе! 478 00:40:55,759 --> 00:40:57,259 -Да твою ж мать! 479 00:41:00,190 --> 00:41:01,877 -Ну всё, сучка, тебе конец! 480 00:41:02,128 --> 00:41:05,307 Эй, Рикки, эта сука мешает мне делать дела на улице. 481 00:41:05,558 --> 00:41:09,212 Она меня чуть не задушила насмерть. Надо с ней решать что-то. 482 00:41:09,463 --> 00:41:11,634 -Тихо, не суетись. Сядь. 483 00:41:11,885 --> 00:41:15,190 Не надо так при посторонних базарить, понял? 484 00:41:20,275 --> 00:41:23,471 Эй, красотка, а ты вообще знаешь, кто я такой? 485 00:41:26,760 --> 00:41:28,620 -Босс всех местных барыг. 486 00:41:29,291 --> 00:41:30,791 -Бинго! 487 00:41:31,737 --> 00:41:33,791 Хочу уточнить кое-что. 488 00:41:34,042 --> 00:41:38,182 Все в городе платят мне за защиту, чтобы спокойно вести свою торговлю. 489 00:41:38,433 --> 00:41:42,963 А если ты мешаешь моим людям работать, ты мешаешь мне. А это плохая идея. 490 00:41:43,214 --> 00:41:46,713 Придётся пояснить пацанам. Мне это ни хрена не нравится. 491 00:41:48,275 --> 00:41:49,775 Что тебе надо? 492 00:41:50,385 --> 00:41:52,065 -Я ищу одного русского. 493 00:41:52,675 --> 00:41:54,745 (Рикки смеётся) 494 00:41:58,190 --> 00:42:02,025 -А какого хрена ты пришла ко мне? Мы что, похожи на русских? 495 00:42:03,354 --> 00:42:06,494 -Имя у твоего долбанутого русского есть? -Саша Сахар. 496 00:42:06,745 --> 00:42:08,838 Вот эта в розовом парике его знает. 497 00:42:09,089 --> 00:42:13,228 -Ты меня с кем-то путаешь, сестричка. -Это вряд ли. Ты пойдёшь со мной. 498 00:42:14,120 --> 00:42:15,807 -Вообще-то тут я всё решаю! 499 00:42:16,666 --> 00:42:19,456 Никто никуда не пойдёт, пока я не скажу. 500 00:42:22,198 --> 00:42:23,698 (стук в дверь) 501 00:42:24,448 --> 00:42:28,260 Да мать твою, что за день такой! Кто там ещё? Давай открывай! 502 00:43:08,305 --> 00:43:09,805 (кричит) 503 00:43:31,697 --> 00:43:33,197 (гудок поезда) 504 00:43:37,071 --> 00:43:39,947 (по-английски) -Пожалуйста, мне нужно в больницу. 505 00:43:40,525 --> 00:43:44,150 -Это всего лишь царапина и небольшой ожог, не волнуйся. 506 00:43:51,330 --> 00:43:55,033 Офигенная, конечно, идея стрелять из ракетницы в помещении. 507 00:43:55,284 --> 00:43:58,224 Тебе повезло, что она не отрикошетила тебе в глаз. 508 00:43:58,760 --> 00:44:01,314 -А как насчёт спасибо? -За что? 509 00:44:02,564 --> 00:44:04,064 -Я спас тебя. 510 00:44:04,315 --> 00:44:07,144 -Нас обоих чуть не убили. Из-за тебя. -Чего? 511 00:44:07,985 --> 00:44:11,037 -Никто не собирался стрелять, пока ты не появился. 512 00:44:11,288 --> 00:44:12,846 Мы просто разговаривали. 513 00:44:13,916 --> 00:44:16,674 -Понятно. Мне очень жаль. 514 00:44:18,790 --> 00:44:20,290 -Это не смешно. 515 00:44:21,150 --> 00:44:25,228 Мне почти удалось взять ту девчонку, но ты постучался в дверь. 516 00:44:26,533 --> 00:44:28,033 (по-русски) -***! 517 00:44:29,111 --> 00:44:31,306 -Что это значит? ***? 518 00:44:33,314 --> 00:44:35,437 -Долго объяснять. 519 00:44:38,049 --> 00:44:41,120 Ладно. Какой у нас дальше план? 520 00:44:43,431 --> 00:44:45,025 Погоди, погоди. 521 00:44:45,276 --> 00:44:48,407 -Поезжай на улицу Ан Фу, там есть госпиталь для иностранцев. 522 00:44:48,658 --> 00:44:51,243 -Мне кажется, нам лучше быть вместе. 523 00:44:51,892 --> 00:44:54,704 Я имею в виду, мы ищем одних и тех же людей. 524 00:44:54,955 --> 00:44:56,635 -Тебе негде остановиться? 525 00:44:57,283 --> 00:44:58,783 -Почему? Есть. 526 00:45:00,166 --> 00:45:04,009 Погоди, пожалуйста! Мне нужна твоя помощь. 527 00:45:04,260 --> 00:45:07,018 (по-русски) Блин, ну помоги, пожалуйста! Ну ёлки-палки! 528 00:45:08,025 --> 00:45:09,525 Ну что? 529 00:45:09,947 --> 00:45:11,447 А? 530 00:45:13,881 --> 00:45:16,553 (угрюмая музыка) 531 00:45:24,460 --> 00:45:26,035 -Что, вернулись? -Нет. 532 00:45:28,202 --> 00:45:29,702 -Ты что? 533 00:45:29,953 --> 00:45:32,702 -Сейчас меня внимательно послушай. -Слушаю. 534 00:45:33,171 --> 00:45:36,772 -Вот есть вещи несовместимые. А вы как бром со скипидаром. 535 00:45:37,225 --> 00:45:39,475 Ну нельзя тебя с Сахаром смешивать. 536 00:45:40,147 --> 00:45:42,585 Ты тёлку его видела? Она тебя вырубит. 537 00:45:43,335 --> 00:45:47,355 А я не вынесу, если с тобой что-то произойдёт, малыш. Что с руками? 538 00:45:48,670 --> 00:45:51,249 Короче, пока они не появились... 539 00:45:53,733 --> 00:45:55,233 Вот твои манатки. 540 00:45:56,374 --> 00:45:57,921 Это же твой паспорт? 541 00:46:01,764 --> 00:46:03,264 Вот ключи от байка. 542 00:46:03,579 --> 00:46:07,272 Это мой байк, он стоит внизу, бери, оставляй у любого отеля. 543 00:46:07,523 --> 00:46:10,513 Чемодан я тебе потом по почте пришлю. -Я не могу. 544 00:46:10,764 --> 00:46:12,264 -Это я не могу. 545 00:46:12,515 --> 00:46:14,015 Всё, мы приплыли. 546 00:46:14,647 --> 00:46:17,171 Это край, это вилы. Это *** не шутки. 547 00:46:18,124 --> 00:46:21,818 Знаешь, кому Сахар торчит? -Костик, да кому бы он ни торчал. 548 00:46:22,189 --> 00:46:23,753 -Сестра, китайцам. 549 00:46:24,928 --> 00:46:27,241 Китайцам, не торгашам ссаным с рынка. 550 00:46:27,928 --> 00:46:29,428 Это триада. 551 00:46:29,897 --> 00:46:33,913 Ублюдки, с которыми базарить вообще бесполезно. Они нас пасут. 552 00:46:34,585 --> 00:46:36,397 Тебя уже выкупают, по-любому. 553 00:46:36,818 --> 00:46:40,506 А если он бабки не отдаст, я не знаю, что делать. 554 00:46:41,296 --> 00:46:42,976 Они же тебя забрать могут. 555 00:46:44,180 --> 00:46:45,860 И что тогда? Зачем это? 556 00:46:48,374 --> 00:46:50,881 Надо отсекаться, Анька. Давай. 557 00:46:54,099 --> 00:46:55,623 -Так, иди сюда. -Не трогай. 558 00:46:55,874 --> 00:46:57,928 -Иди сюда, говорю. -Нет, не сейчас, ну ты что? 559 00:46:58,179 --> 00:46:59,679 -Всё, попался. 560 00:47:01,794 --> 00:47:03,966 -Это ***. -Думаешь, мне не страшно? 561 00:47:04,217 --> 00:47:05,811 Мне пипец как страшно. 562 00:47:06,624 --> 00:47:08,561 Но как я вас оставлю? Я с вами. 563 00:47:09,446 --> 00:47:10,946 (открывается дверь) 564 00:47:11,197 --> 00:47:13,686 -Я тебя очень люблю. -А я тебя. 565 00:47:14,061 --> 00:47:15,561 -Я соскучился. 566 00:47:15,812 --> 00:47:17,748 -А-а-а! -Говняхи вы мои любимые! 567 00:47:17,999 --> 00:47:19,499 -Саша! -Сахар! 568 00:47:19,750 --> 00:47:23,826 -Ну что вы, что вы? Ничего, нормально всё будет, не ссать! 569 00:47:24,077 --> 00:47:25,702 -Ай, больно, блин! 570 00:47:26,060 --> 00:47:28,435 -Ты мне на рыбу наступил. -Да? Ещё раз. 571 00:47:28,686 --> 00:47:30,186 -Ключ. 572 00:47:30,437 --> 00:47:33,209 -Всё, готова? Давай, парни ждут. -Ага, давай. 573 00:47:33,460 --> 00:47:35,514 -Всё приготовил? -Только спичку поднеси. 574 00:47:35,765 --> 00:47:37,415 -Надеюсь, не придётся. 575 00:47:51,131 --> 00:47:52,631 Всё, банда, погнали? 576 00:47:52,882 --> 00:47:55,803 -Что, бак залил мне? Или как тогда, на Пангане? 577 00:47:56,733 --> 00:47:58,308 -Анютка, забыл залить! 578 00:47:58,668 --> 00:48:02,348 Но ничего, мы возьмём водки у Юрца, закинем тебе туда. 579 00:48:33,437 --> 00:48:34,983 -Да ладно, тут моё имя? 580 00:48:35,234 --> 00:48:38,709 -Да, я сделала это сама. -Своими руками? Прикольно! 581 00:48:38,960 --> 00:48:41,139 Я могу примерить? -Конечно. 582 00:48:42,256 --> 00:48:45,142 -Это будет мой защитный браслет. На удачу. 583 00:48:45,505 --> 00:48:47,185 -Я, конечно, извиняюсь! 584 00:48:48,405 --> 00:48:50,874 -О! Идём, малышка. 585 00:49:11,030 --> 00:49:12,875 (по-английски) -Что как? Всё ок? 586 00:49:13,773 --> 00:49:15,348 (Лили) -Да, всё круто. 587 00:49:19,875 --> 00:49:21,375 (по-вьетнамски) -Ты местная? 588 00:49:22,249 --> 00:49:23,976 -Нет. Я из Сайгона. 589 00:49:25,047 --> 00:49:26,547 -Чем занимаешься? 590 00:49:27,430 --> 00:49:30,367 -Приехала на высокий сезон работать барменом. 591 00:49:31,374 --> 00:49:34,953 -Где работаешь? -Что происходит, малышка? О чём базарите? 592 00:49:35,204 --> 00:49:39,226 -Она спрашивает, откуда я и чем занимаюсь. 593 00:49:39,648 --> 00:49:43,562 -Какого хрена, народ? Это моя малышка, она ровная. Что происходит? 594 00:49:43,813 --> 00:49:45,313 (по-русски) -Рот закрой. 595 00:49:46,078 --> 00:49:48,601 (по-английски) Чем ты зарабатываешь на жизнь? 596 00:49:51,453 --> 00:49:54,533 -Я работаю с русскими в клубе "ХО". 597 00:49:55,312 --> 00:49:59,985 Гамлет помог мне туда устроиться. До этого двигалась то тут, то там. 598 00:50:19,107 --> 00:50:21,047 -Братишка, выйди-ка на секунду. 599 00:50:21,298 --> 00:50:22,798 -Что такое? -Вышел! 600 00:50:23,984 --> 00:50:26,164 -Какого хрена? Отвали от меня! 601 00:50:27,133 --> 00:50:30,437 -Давно она твоя девушка? -Да я же говорил, что она ровная! 602 00:50:30,688 --> 00:50:32,867 -Всё, тише будь. -Да отцепись ты! 603 00:50:33,118 --> 00:50:34,703 (Гамлет) -Детка, прости! 604 00:50:36,273 --> 00:50:37,773 -Пароль от телефона. 605 00:50:38,024 --> 00:50:41,835 -Я ничего не сделала! Гамлет, скажи им! -Я не понимаю, что происходит. 606 00:50:42,086 --> 00:50:46,961 -Если всё ровно, почему не говоришь пароль? -Если не показывает, значит, что-то мутит. 607 00:50:47,225 --> 00:50:49,975 Она нас видела, с ней надо будет решать, бро. 608 00:50:50,226 --> 00:50:52,414 -Да убери ты волыну, сейчас всё будет. 609 00:50:52,665 --> 00:50:55,634 Пожалуйста, малышка, сделай как они тебе говорят. 610 00:50:55,885 --> 00:50:59,663 Я не понимаю, что происходит. -Код четыре единицы, мать вашу! 611 00:51:02,172 --> 00:51:04,375 -Какой мессенджер? -Телеграм. 612 00:51:05,734 --> 00:51:07,547 -Сахар, ну что за дела? -Тихо. 613 00:51:12,085 --> 00:51:13,585 Юрец. 614 00:51:13,836 --> 00:51:15,336 -Что происходит? 615 00:51:16,023 --> 00:51:17,523 -Какого хрена? 616 00:51:19,890 --> 00:51:23,891 -Извини, малышка, я куплю тебе новый телефон, сегодня же, обещаю. 617 00:51:24,142 --> 00:51:27,016 -Залогинься в Телеграме на этом телефоне. 618 00:51:30,882 --> 00:51:34,508 -Да Сахар, ну... -Сюда должны прислать место встречи. 619 00:51:34,759 --> 00:51:38,125 -Малышка, подожди. -Бро, без обид, но мы её не знаем. 620 00:51:40,031 --> 00:51:41,922 -Ну подожди, пожалуйста. 621 00:51:42,173 --> 00:51:44,367 Подожди, подожди, пожалуйста. 622 00:51:44,765 --> 00:51:47,469 Пожалуйста, посмотри на меня. 623 00:51:48,109 --> 00:51:52,062 Они тебя не знают, просто решили проверить. Мне очень жаль, извини. 624 00:51:52,313 --> 00:51:54,376 -Пошёл ты! -Этого больше не повторится. 625 00:51:54,627 --> 00:51:57,023 -Давайте в машину, мы вас ждать не будем! 626 00:51:57,274 --> 00:52:02,071 -Детка, пойдём. Лили, пожалуйста, нам надо делать эти долбаные дела. 627 00:52:03,562 --> 00:52:06,000 Этого больше не повторится, я клянусь. 628 00:52:42,675 --> 00:52:44,175 -Сука! 629 00:53:09,164 --> 00:53:10,664 (кричит) 630 00:53:15,997 --> 00:53:18,172 (энергичная музыка) 631 00:53:40,595 --> 00:53:43,692 -Ты нормальный? На кой хрен ты ссышь на мою машину? 632 00:53:43,943 --> 00:53:46,400 -Да всё равно я тебе её подарил. -И что? 633 00:53:53,166 --> 00:53:54,666 (по-английски) -Жди меня здесь. 634 00:53:57,025 --> 00:53:58,525 -Рикки! 635 00:54:00,611 --> 00:54:02,869 -Идём, чего киксуешь. Знакомь со своим. 636 00:54:04,853 --> 00:54:07,114 -Лили! -Рикки! 637 00:54:09,205 --> 00:54:12,197 -Эй, а я тебя знаю. Вот мы и снова встретились! 638 00:54:13,401 --> 00:54:15,197 -Братан, снова ты? 639 00:54:15,697 --> 00:54:17,822 -Да, я король этого города, мужик! 640 00:54:19,901 --> 00:54:21,455 Привет! -Что как? 641 00:54:25,604 --> 00:54:27,104 -Точно такие же. 642 00:54:27,355 --> 00:54:29,533 Ну и как? Нравятся? 643 00:54:30,736 --> 00:54:34,166 -Ну да. -И сколько сейчас времени? 644 00:54:34,558 --> 00:54:36,168 -Время дела делать. 645 00:54:36,419 --> 00:54:39,658 -Да без проблем! Проверять будешь? -Ну да. 646 00:54:40,127 --> 00:54:41,807 -Диджей, заводи пластинку! 647 00:54:54,877 --> 00:54:57,720 -Как насчёт того русского беспредельщика? -А! 648 00:54:59,455 --> 00:55:00,955 Кто знает? 649 00:55:04,987 --> 00:55:06,487 -Рыбки знают. 650 00:55:07,588 --> 00:55:09,401 Хочешь у них спросить? 651 00:55:11,377 --> 00:55:14,119 -Да пошёл он на хрен. Без проблем, ребята. 652 00:55:14,370 --> 00:55:15,870 -Хорошо. 653 00:55:17,151 --> 00:55:19,510 -Где мои деньги? 654 00:55:20,315 --> 00:55:22,588 -Да спокойно, спокойно. Деньги тут. 655 00:55:24,455 --> 00:55:26,908 -Деньги! А ты вообще красавчик, чувак! 656 00:55:29,048 --> 00:55:30,618 (полицейская сирена) 657 00:55:30,869 --> 00:55:32,369 -Бежим! 658 00:55:40,467 --> 00:55:42,721 (Второй Ка - "Помят") 659 00:55:44,752 --> 00:55:46,252 -Туда, туда! 660 00:56:06,504 --> 00:56:08,496 (грохот) -Не суети, а! 661 00:56:18,186 --> 00:56:19,701 (стук в дверь) 662 00:56:24,733 --> 00:56:27,131 -Я знаю их в лицо. 663 00:56:28,037 --> 00:56:29,537 Я могу тебе пригодится. 664 00:56:47,092 --> 00:56:49,342 -Серёга, ну мы уже никуда не уедем. 665 00:56:49,593 --> 00:56:53,459 -А, я теперь ещё желательно ***, ты серьёзно? 666 00:57:07,350 --> 00:57:08,959 (стучит в дверь, кричит) 64365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.