Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,978 --> 00:00:48,791
-А солнце сегодня не обещали.
2
00:00:49,212 --> 00:00:50,892
-Привет. Возьмёшь?
-Привет.
3
00:00:51,267 --> 00:00:52,767
-Опа! Ты чего?
4
00:00:53,111 --> 00:00:54,791
-Да живот болит чего-то.
5
00:00:56,501 --> 00:00:58,001
-Проиграл.
6
00:00:59,204 --> 00:01:01,657
ЗдорОво! Ты что, бухаешь?
7
00:01:02,978 --> 00:01:05,637
-Да не, это так, компотик.
8
00:01:06,946 --> 00:01:08,994
Будешь?
-Нет, спасибо.
9
00:01:09,245 --> 00:01:11,138
-А я буду.
-Да я вижу.
10
00:01:11,389 --> 00:01:13,166
-Эй, братан.
-Саня!
11
00:01:13,853 --> 00:01:15,603
-Потерпи до утра, окей?
-Опа!
12
00:01:16,962 --> 00:01:18,462
Поцелуй.
13
00:01:19,994 --> 00:01:21,681
Что Кит такой замороченный?
14
00:01:22,837 --> 00:01:26,257
-Брата не слушает, всякую херню жрёт,
вот и замороченный.
15
00:01:26,822 --> 00:01:28,397
-Понятно. А Фукс где?
16
00:01:29,173 --> 00:01:32,782
-Фукс на огороде. Хочешь, наберу ему?
-Да не, я ненадолго.
17
00:01:33,439 --> 00:01:37,228
-Вот и я думаю, обломается чувак.
Ну что, погнали, дом тебе покажу.
18
00:01:37,479 --> 00:01:38,979
-Пойдём.
-Гав-гав-гав!
19
00:01:39,230 --> 00:01:41,931
-Дурака включил.
-Гав-гав-гав!
20
00:01:42,384 --> 00:01:45,274
Гав-гав-гав! Прочь из моей хаты!
Гав-гав-гав!
21
00:01:48,197 --> 00:01:49,697
-С приездом!
22
00:01:52,056 --> 00:01:53,736
-Саша, у тебя проблемы?
23
00:01:56,173 --> 00:01:58,423
-Какие проблемы? У меня всё отлично.
24
00:02:01,547 --> 00:02:03,047
Так, мелочи.
25
00:02:03,821 --> 00:02:06,399
-В прошлый раз,
когда у тебя были "так, мелочи",
26
00:02:06,650 --> 00:02:08,368
я продала папину квартиру.
-Эй!
27
00:02:08,970 --> 00:02:11,071
Половину я тебе уже вернул, окей?
28
00:02:11,626 --> 00:02:14,064
-Потом почти столько же занял и "умер".
29
00:02:14,853 --> 00:02:17,900
Если тебе нужны деньги, Саш,
то у меня их нет.
30
00:02:19,298 --> 00:02:22,556
-Я думал, ты по парням соскучилась.
Привёз тебя сюда.
31
00:02:23,314 --> 00:02:25,892
Слушай, мне от тебя реально ничего не надо.
32
00:02:26,143 --> 00:02:29,079
Кит! Аньку до каталки подкинь!
33
00:02:31,541 --> 00:02:33,041
-Да ладно тебе.
34
00:02:34,590 --> 00:02:36,240
Просто ты меня бесишь.
35
00:02:37,712 --> 00:02:39,212
Что за мелочи?
36
00:02:40,423 --> 00:02:43,915
-Да так. Типам одним торчим
лавэшек немножко.
37
00:02:44,782 --> 00:02:48,313
-Что за типы?
-Ты не знаешь, не наши, не русские типы.
38
00:02:48,564 --> 00:02:50,064
-Какие-то опасные?
39
00:02:50,611 --> 00:02:52,970
-Опасность - моё второе имя.
Ты забыла, детка?
40
00:02:53,221 --> 00:02:56,416
-Саш, хорош кривляться,
давай нормально поговорим.
41
00:02:56,797 --> 00:02:58,297
-Эй, ты что?
42
00:02:59,556 --> 00:03:01,369
Переживаешь, что ли, за меня?
43
00:03:01,620 --> 00:03:03,432
Ты что, испугалась? Иди сюда.
44
00:03:04,134 --> 00:03:06,134
Ну иди сюда.
-Чувак, ты странный.
45
00:03:07,478 --> 00:03:09,103
Я тебя таким никогда не видела.
46
00:03:09,354 --> 00:03:11,597
Юра забухал,
Кит себе какой-то живот придумал,
47
00:03:11,848 --> 00:03:13,970
Фукс хрен знает где. Что происходит?
-Забей.
48
00:03:14,221 --> 00:03:16,025
-Что происходит?
-Дай обниму тебя.
49
00:03:16,283 --> 00:03:18,476
(говорят на английском)
-О! Привет.
50
00:03:19,251 --> 00:03:20,751
-Хай.
51
00:03:21,383 --> 00:03:22,883
-Привет, малыш.
52
00:03:24,205 --> 00:03:26,211
-Ты как?
-Я в порядке. Как дела?
53
00:03:26,462 --> 00:03:29,376
-Норм. Классный дом, кстати, мне нравится.
54
00:03:29,627 --> 00:03:31,127
-Спасибо.
55
00:03:31,798 --> 00:03:33,298
Как покатался?
56
00:03:33,611 --> 00:03:35,619
-Лучше, чем вчера.
57
00:03:39,775 --> 00:03:41,900
-Что происходит?
58
00:03:42,986 --> 00:03:48,144
-Ничего, просто болтаем.
-Я приехала повидаться с парнями.
59
00:03:48,767 --> 00:03:50,267
-Ладно.
60
00:03:50,822 --> 00:03:53,869
Уже почти шесть, пора собираться.
-Да.
61
00:03:54,298 --> 00:03:55,798
-И...
62
00:03:56,541 --> 00:04:00,187
Мне кажется, у нас есть проблема.
-Какая ещё проблема?
63
00:04:02,111 --> 00:04:03,861
-Что-то не так с ногой Кита.
64
00:04:06,719 --> 00:04:08,219
(по-русски)
-***.
65
00:04:11,353 --> 00:04:12,853
Я сейчас.
66
00:04:19,462 --> 00:04:20,962
Кит!
-Айя?
67
00:04:21,486 --> 00:04:22,986
-Лови!
68
00:04:24,238 --> 00:04:25,859
(стонет)
Опа, а что такое?
69
00:04:26,110 --> 00:04:27,994
-Ничего. Ты так криво кинул.
70
00:04:28,681 --> 00:04:30,181
-Низко?
-Ага.
71
00:04:31,447 --> 00:04:32,947
-Встань.
72
00:04:36,797 --> 00:04:38,297
А ну, пройдись.
73
00:04:38,548 --> 00:04:40,228
-Чего?
-Пройдись-пройдись.
74
00:04:45,478 --> 00:04:47,595
-Ай!
-Опа, а что такое?
75
00:04:48,361 --> 00:04:49,861
Катался?
-Малёхо.
76
00:04:50,462 --> 00:04:52,821
-Юрец, что за ***?
-Да он сделает.
77
00:04:54,626 --> 00:04:58,399
-Слушайте, есть правило: в день,
когда дела делаем, не катаемся, не бухаем.
78
00:04:58,650 --> 00:05:01,571
-Сахар, я на ровном месте,
там просто поворот неудачный был.
79
00:05:01,822 --> 00:05:04,203
Я так залетал классно,
не успел вывернуть просто.
80
00:05:04,454 --> 00:05:07,601
-Парни, мы договаривались,
я должен быть в курсе любой херни.
81
00:05:07,852 --> 00:05:10,912
Головка бо-бо - говори мне.
Понос прихватил - тоже.
82
00:05:11,462 --> 00:05:15,095
Нога, сука - не геройствуем и не забиваем,
а меня предупреждаем!
83
00:05:15,346 --> 00:05:17,478
Кит, это понятно?
-Так точно, капитан!
84
00:05:17,729 --> 00:05:19,595
-Свободен.
-В смысле?
85
00:05:20,142 --> 00:05:21,822
-В смысле отдыхай, ***!
86
00:05:27,931 --> 00:05:30,892
-Ты ещё нас на поводок посади
и дом заставь охранять.
87
00:05:31,143 --> 00:05:33,994
-Рот закрыл!
-Главное, сам катает, а другим не даёт.
88
00:05:34,245 --> 00:05:36,307
-Что ты сказал?
-Ничего не сказал.
89
00:05:40,962 --> 00:05:43,313
(по-английски)
-И что мы теперь будем делать?
90
00:05:43,564 --> 00:05:47,470
-Слишком поздно что-то менять.
Нам нужны эти деньги.
91
00:05:48,251 --> 00:05:52,416
Завтра сделка, и мы не можем её просрать.
92
00:05:53,923 --> 00:05:57,767
-Может, Фукс поедет?
(по-русски) -Костяна на движухи не берём.
93
00:06:00,298 --> 00:06:01,798
-Я сделаю.
94
00:06:03,751 --> 00:06:08,056
-Серьёзно? Она не в теме,
и уже слишком поздно ей всё объяснять.
95
00:06:08,307 --> 00:06:10,947
-Расслабься. Она делала это много раз.
96
00:06:11,198 --> 00:06:12,767
Велком, братуха.
97
00:06:14,962 --> 00:06:17,166
-Ты серьёзно?
-Что за тема?
98
00:06:26,036 --> 00:06:28,813
(Сахар)
-Короче, есть русский лох, у него кэш.
99
00:06:29,064 --> 00:06:32,229
Лох хочет взять себе партию
фейковых люксовых часов.
100
00:06:32,480 --> 00:06:36,516
Стопроцентная копия. Золото, камни,
механизмы - всё стопроцентное.
101
00:06:36,767 --> 00:06:38,774
Всё настоящее, там хер отличишь.
102
00:06:39,025 --> 00:06:42,110
Та сторона торгашей - вьетнамцы.
Я типа посредник.
103
00:06:42,447 --> 00:06:47,181
Завожу лоха. Дальше Юра и Ким залетают,
забирают бабки и товар.
104
00:06:47,802 --> 00:06:49,302
Я типа не при делах.
105
00:06:50,884 --> 00:06:52,712
Кит, дай ей свою пушку.
106
00:06:53,517 --> 00:06:56,337
(Второй Ка - "Помят")
107
00:06:58,212 --> 00:06:59,712
-Что по шмоткам?
108
00:07:03,634 --> 00:07:05,134
Сенк ю.
109
00:07:05,385 --> 00:07:08,267
-Смотри. Подхватишь меня вот здесь,
на этом углу.
110
00:07:13,283 --> 00:07:16,437
-Для начала - на. Помнишь? На удачу.
-Спасибо.
111
00:07:16,688 --> 00:07:18,532
-Ну что? Кайфово, летс гоу.
112
00:07:25,705 --> 00:07:28,689
Ну что, этот дом, походу.
-Может, лучше похаваем?
113
00:07:30,234 --> 00:07:32,399
-Давай, погнали.
-Нам налево.
114
00:07:55,601 --> 00:07:59,233
-Ну что, кошачий,
сильно тут по подворотням не отсвечивай.
115
00:07:59,484 --> 00:08:03,562
Смотри внимательнее.
Два-три молчаливых типа - уже не прикольно.
116
00:08:04,359 --> 00:08:06,569
Если что, СМС в чат.
117
00:08:07,406 --> 00:08:10,491
Однёрка - тип-топ, двойка - альтернатива...
118
00:08:10,742 --> 00:08:13,076
Что ты ржёшь? Ноль?
-Ноль - распадаемся.
119
00:08:13,327 --> 00:08:15,819
Я помню, не парься, иди.
-Я и не парюсь.
120
00:08:32,538 --> 00:08:34,656
Володя! Приветствую!
121
00:08:35,164 --> 00:08:36,664
-Здрасте-здрасте.
122
00:08:36,915 --> 00:08:38,734
-Ну что, как настрой?
123
00:08:39,539 --> 00:08:42,929
-Да нормально. Хочется порешать побыстрей.
124
00:08:45,054 --> 00:08:48,237
-Ну что, какие-то сомнения? Что-то смущает?
125
00:08:49,351 --> 00:08:50,851
-Дёшево отдают.
126
00:08:51,102 --> 00:08:54,693
-Так это ж наоборот хорошо.
Следующая партия будет ещё дешевле.
127
00:08:54,944 --> 00:08:58,343
Не парься, это проверенные ребята,
я их давно знаю. Деньги?
128
00:08:59,710 --> 00:09:01,648
Будь добр, приоткрой маленечко.
129
00:09:06,195 --> 00:09:07,695
Супер, идём.
130
00:09:09,156 --> 00:09:10,656
-Идём.
131
00:09:19,920 --> 00:09:21,631
(по-английски)
-Привет, братишка, я Сахар.
132
00:09:21,882 --> 00:09:23,404
-Куда вы идёте?
-К Рикки.
133
00:09:23,655 --> 00:09:26,726
-Где деньги?
-Деньги здесь. Покажи.
134
00:09:30,656 --> 00:09:32,156
-Понятно.
135
00:09:33,531 --> 00:09:36,491
-Ой, да брось, чувак,
мы же не русская мафия.
136
00:09:36,742 --> 00:09:38,718
Да, Володя? Мы славные парни.
137
00:09:39,538 --> 00:09:41,038
-Ну, идём.
138
00:09:48,335 --> 00:09:49,835
-Вот сюда?
139
00:09:51,843 --> 00:09:53,601
Вечер в хату!
140
00:09:55,437 --> 00:09:56,937
Ну что, какие дела?
141
00:09:58,174 --> 00:10:00,679
(приветствуют по-вьетнамски)
142
00:10:04,154 --> 00:10:05,654
(смеются)
143
00:10:05,905 --> 00:10:07,773
-Эй ты, покажи деньги.
144
00:10:08,648 --> 00:10:10,617
-Деньги тут.
-Зашибись.
145
00:10:12,116 --> 00:10:14,124
-Могу я проверить товар?
-Валяй.
146
00:10:14,975 --> 00:10:18,179
Эй!
(переговариваются по-вьетнамски)
147
00:10:28,539 --> 00:10:30,039
-Ну что, смотри.
148
00:10:35,593 --> 00:10:37,871
-Вау! Класс!
149
00:10:39,132 --> 00:10:41,703
Надо же, как заморочились. Красавчики.
150
00:10:42,304 --> 00:10:44,132
Просто взяли люди и сделали.
151
00:10:45,234 --> 00:10:46,914
Каждую мелочь повторили.
152
00:11:08,078 --> 00:11:10,390
Смотри, даже ткань.
(сигнал сообщения)
153
00:11:11,999 --> 00:11:14,529
В Москву привезу - пацаны ошалеют.
-Ага.
154
00:11:16,155 --> 00:11:19,913
(по-английски)
-Эй ты, давай шустрее. Где мои деньги?
155
00:11:20,343 --> 00:11:23,593
-Сначала я всё проверю,
а потом отдам деньги. Сечёшь?
156
00:11:23,844 --> 00:11:25,344
-Проверяй.
157
00:11:25,595 --> 00:11:27,170
Эй, а кто этот чувак?
158
00:11:27,421 --> 00:11:30,046
-Я не знаю, я вижу его второй раз в жизни.
159
00:11:30,297 --> 00:11:33,109
Эй, братанчик, а у тебя вообще бабки есть?
160
00:11:33,360 --> 00:11:36,515
Надеюсь, ты не решил нас тут всех поиметь?
161
00:11:39,038 --> 00:11:40,843
-Эй-эй!
-Эй!
162
00:11:41,701 --> 00:11:44,045
-Ты что делаешь?
-На пол! Вниз!
163
00:11:45,026 --> 00:11:46,706
Я сказал, вниз, вашу мать!
164
00:11:47,734 --> 00:11:49,234
Отдай.
-Нет.
165
00:11:49,890 --> 00:11:51,518
-Сумку возьми.
-Не подходи.
166
00:11:51,769 --> 00:11:54,432
-Давай-давай!
-Не подходи.
167
00:11:54,683 --> 00:11:56,933
-Сестричка, дорогуша, дай мне сумку.
168
00:11:57,184 --> 00:11:59,434
Дай мне сумку, пожалуйста.
-Нет, нет!
169
00:11:59,685 --> 00:12:01,185
Нет, нет!
170
00:12:01,799 --> 00:12:04,807
Да пошёл ты!
-А ну-ка, парни, замерли.
171
00:12:05,058 --> 00:12:07,831
-Слушайте, я клянусь, я не при делах!
172
00:12:08,416 --> 00:12:11,705
-Я дико извиняюсь,
но очень тяжёлые времена, ребята.
173
00:12:11,956 --> 00:12:14,394
-Это что, граната?
-Не ссы, она учебная.
174
00:12:16,043 --> 00:12:17,543
(испуганные крики)
175
00:12:18,750 --> 00:12:20,250
-Саша!
176
00:12:23,354 --> 00:12:24,854
-Юрец!
177
00:12:54,153 --> 00:12:55,833
-Эй ты, далеко собрался?
178
00:13:17,773 --> 00:13:19,273
(Аня)
-Садись!
179
00:13:19,524 --> 00:13:21,024
-Погнали, погнали!
180
00:13:24,703 --> 00:13:26,203
Прямо!
181
00:13:35,125 --> 00:13:36,625
Давай туда!
182
00:13:47,594 --> 00:13:49,169
Давай-давай, быстрее!
183
00:13:50,015 --> 00:13:51,515
Давай быстрее!
184
00:13:58,586 --> 00:14:00,405
(стреляет, говорит по-английски)
-Стоять!
185
00:14:00,656 --> 00:14:04,107
А ну, назад, вашу мать!
Назад, я сказала, буду стрелять!
186
00:14:04,358 --> 00:14:05,858
(по-русски)
Завалю, суки!
187
00:14:21,172 --> 00:14:22,672
-Руку дай.
-Зачем?
188
00:14:22,923 --> 00:14:24,603
-Молчи и не выёживайся.
189
00:14:43,769 --> 00:14:46,453
(танцевальная музыка)
190
00:15:18,194 --> 00:15:20,483
(говорят по-вьетнамски)
191
00:15:25,585 --> 00:15:27,085
Потанцуем?
192
00:15:28,155 --> 00:15:29,967
-Ты знаешь, я как-то отвыкла.
193
00:15:30,693 --> 00:15:32,546
-Танцевать?
-Ты серьёзно?
194
00:15:37,921 --> 00:15:39,421
-Воу-воу-воу!
195
00:15:41,663 --> 00:15:43,163
А теперь сходочка.
196
00:15:44,014 --> 00:15:47,983
-Наши-то в порядке?
-Только что Юрец написал, вроде отскочили.
197
00:15:49,249 --> 00:15:50,749
-А что случилось?
198
00:15:51,210 --> 00:15:53,123
-Лох на сделке волыну вытащил.
199
00:15:55,335 --> 00:15:57,272
-Значит, с кэшем не вышло?
-Не-а.
200
00:16:01,147 --> 00:16:02,647
-И что дальше?
201
00:16:04,983 --> 00:16:07,467
-Ну я не знаю. Можем номер снять.
202
00:16:08,038 --> 00:16:09,572
Или у тебя Миша-Михаил?
203
00:16:09,823 --> 00:16:11,415
-У тебя Ким - Ким Чен Ын.
204
00:16:11,666 --> 00:16:14,328
-Ну и что? Только поэтому?
205
00:16:36,600 --> 00:16:38,880
-Ой, а что это у нас тут?
206
00:16:41,022 --> 00:16:42,710
-Ну значит, номер не берём?
207
00:16:43,975 --> 00:16:45,725
Тогда пойду заплачу за пиво.
208
00:16:46,202 --> 00:16:47,702
-Заплати, Саш.
209
00:16:53,335 --> 00:16:55,889
-Эй, комната отменяется.
210
00:16:57,694 --> 00:17:00,186
(танцевальная музыка)
211
00:17:21,189 --> 00:17:22,689
-Сука!
212
00:17:56,560 --> 00:17:58,685
(голоса, смех)
213
00:18:00,709 --> 00:18:03,223
(по-английски)
-Что, блин, случилось? Где вы были?
214
00:18:03,474 --> 00:18:08,107
-В отеле.
-Просто чилили на крыше и пили пиво.
215
00:18:09,919 --> 00:18:12,276
(по-русски) ЗдорОво!
-Пиво хватайте, будете?
216
00:18:13,232 --> 00:18:15,826
-ЗдорОво.
-На хер ты её взял?
217
00:18:16,443 --> 00:18:18,044
Я мог вместо Кита пойти.
218
00:18:18,295 --> 00:18:20,217
-"На хер"? Она спасла меня.
219
00:18:22,412 --> 00:18:25,162
-И что, мы завтра на сделку
без бабок пойдём?
220
00:18:26,646 --> 00:18:30,716
-Во-первых, не лапайте,
сложите часы назад аккуратно, я вас прошу.
221
00:18:33,083 --> 00:18:35,271
Сделку придётся отменить.
-В смысле?
222
00:18:35,981 --> 00:18:39,685
-Нет, кореш, ты что, я не могу.
Они же под нас дерьмо брали.
223
00:18:39,936 --> 00:18:43,818
Нет, вы что, там серьёзные дядьки сидят,
у меня проблемы будут.
224
00:18:44,912 --> 00:18:47,287
-Ты слышишь? Денег нет, платить нечем.
225
00:18:47,538 --> 00:18:49,413
-Погоди, Сахар. Может, отжать?
226
00:18:49,974 --> 00:18:53,075
Сварим ещё кота, скинем,
отдадим долг - свобода?
227
00:18:54,209 --> 00:18:55,989
-Отжать - значит менять регион.
228
00:18:56,240 --> 00:19:00,927
Заново всё готовить: огороды, базы, схроны,
всю логистику. На это тупо нет времени.
229
00:19:01,178 --> 00:19:02,678
-А что тогда делать?
230
00:19:03,232 --> 00:19:06,747
-Разбегаться, ***.
Бабки торчу я, отвечать тоже мне.
231
00:19:06,998 --> 00:19:10,513
-Не кипятись, босс.
Может, Юрец прав - надо попробовать?
232
00:19:10,764 --> 00:19:13,480
-А может, Сахар прав и разбегаться надо?
-Кит!
233
00:19:13,731 --> 00:19:15,419
-Что? Я просто сказал.
234
00:19:16,749 --> 00:19:19,185
-В этот раз чудом отскочили.
-Это точно.
235
00:19:19,436 --> 00:19:21,450
Хорошо, что без копов. Пока что.
236
00:19:22,482 --> 00:19:25,396
-Послушайте, парни.
У нас есть половина суммы.
237
00:19:25,647 --> 00:19:28,708
Можно передоговориться,
попросить больше времени.
238
00:19:28,959 --> 00:19:33,825
-Да естественно, они взяли этот стафф
в два раза дешевле. А прибыль пускай ждут.
239
00:19:34,076 --> 00:19:37,136
-Да и если мы его не возьмём,
то куда они его денут?
240
00:19:38,084 --> 00:19:40,646
-А если они не согласятся?
-Отожмём и ***!
241
00:19:40,897 --> 00:19:42,960
-А я на новом месте сварю быстро.
242
00:19:46,810 --> 00:19:48,935
-Ну и кто за эту херь безбашенную?
243
00:19:51,927 --> 00:19:53,919
-Итс вот сап.
244
00:19:54,426 --> 00:19:57,880
-Сука, ну часы снимите
и сложите в коробку, я вас прошу.
245
00:19:58,599 --> 00:20:02,537
-А мы цыганята. Загоним по дешёвке.
246
00:20:10,849 --> 00:20:12,959
-Эй, малыш!
-Да?
247
00:20:14,927 --> 00:20:16,427
Что?
248
00:20:19,373 --> 00:20:23,584
-Я не хочу видеть её в моём доме.
Какого хрена она тут делает?
249
00:20:24,826 --> 00:20:27,506
-Она спасла мою задницу, малышка.
250
00:20:29,342 --> 00:20:32,802
Не волнуйся, я солью её,
как только мы выплатим долг.
251
00:20:33,349 --> 00:20:34,849
Расслабься.
252
00:20:35,951 --> 00:20:37,552
Верь мне, ладно?
253
00:21:00,506 --> 00:21:04,037
(по-английски)
-Извините, вы из комнаты номер 10?
254
00:21:04,951 --> 00:21:06,526
-Да, это моя комната.
255
00:21:06,777 --> 00:21:09,523
-Ваше такси до аэропорта уже ждёт вас.
256
00:21:11,006 --> 00:21:12,506
-Спасибо.
257
00:21:32,083 --> 00:21:34,248
(по-английски)
-Распишитесь здесь, пожалуйста.
258
00:21:34,499 --> 00:21:35,999
-Здесь?
-Да.
259
00:21:37,006 --> 00:21:40,546
Если ваша подруга не найдётся
в течение 48 часов, приходите.
260
00:21:40,797 --> 00:21:43,006
-Нет-нет-нет...
-Спасибо. Спасибо.
261
00:21:43,318 --> 00:21:46,006
-Извините, могу я поговорить с вашим шефом?
262
00:21:51,068 --> 00:21:53,381
Извините, могу я увидеть вашего шефа?
263
00:21:53,632 --> 00:21:55,349
-На сегодня всё. Спасибо.
264
00:22:15,638 --> 00:22:17,138
-Эй!
265
00:22:18,240 --> 00:22:20,787
Не волнуйся. Я просто хочу поговорить.
266
00:22:23,787 --> 00:22:25,403
-А я и не волнуюсь.
267
00:22:27,115 --> 00:22:29,092
-Что ты делал вчера в клубе?
268
00:22:29,701 --> 00:22:31,276
-Моя девушка пропала.
269
00:22:32,865 --> 00:22:36,051
Тот парень, с крашеными волосами,
тоже русский.
270
00:22:36,302 --> 00:22:40,240
Его друзья могут знать, где она.
271
00:22:42,177 --> 00:22:43,935
А почему вы спрашиваете?
272
00:22:56,779 --> 00:22:58,279
-Что не спишь?
273
00:22:58,951 --> 00:23:00,451
Миша-Михаил?
274
00:23:00,881 --> 00:23:02,381
Да, жёстко.
275
00:23:03,779 --> 00:23:06,154
Он, наверное, там сейчас с ума сходит.
276
00:23:08,224 --> 00:23:12,701
Мишан у тебя просто умница, надёжный малый,
но с таким не пожестишь, да?
277
00:23:13,381 --> 00:23:16,386
С таким ипотеку внутри Бульварного
по кайфу взять.
278
00:23:16,637 --> 00:23:18,759
А тебе хочется жести, да, кошачий?
279
00:23:19,420 --> 00:23:22,786
Я тебя понимаю, это не так просто -
взять и человеку в лоб зарядить:
280
00:23:23,037 --> 00:23:25,512
"Сорри, чувак, но нам дальше не по пути".
281
00:23:25,763 --> 00:23:28,763
-Сложно, если любишь,
а если нет - то изи, да, Саш?
282
00:23:30,006 --> 00:23:32,457
Почему ты тогда мне ничего не объяснил?
283
00:23:32,786 --> 00:23:34,661
Почему ты просто исчез, и всё?
284
00:23:36,138 --> 00:23:40,380
-Знаешь, было ощущение, что ты вернёшься
в Москву, займёшься чем-то нормальным.
285
00:23:40,631 --> 00:23:42,529
Но нет, это не про тебя, не-не.
286
00:23:42,780 --> 00:23:46,247
-Если бы ты не попадал в вечный ***,
было бы проще жить.
287
00:23:46,498 --> 00:23:49,600
С херов ты вообще решил наркотой барыжить?
Ты нормальный?
288
00:23:50,466 --> 00:23:54,458
-Это говорит мне человек, который в Тайке
обменники с таким кайфом выносил.
289
00:23:54,709 --> 00:23:58,129
-Не-не, наркота - это другое.
Наркота - это дерьмо, чувак.
290
00:23:58,466 --> 00:24:01,091
-Окей, наркота - это дерьмо, и что дальше?
291
00:24:03,060 --> 00:24:05,310
-Я осталась здесь только из-за тебя.
292
00:24:06,068 --> 00:24:07,568
(смеётся)
293
00:24:10,560 --> 00:24:12,060
Что ты ржёшь?
294
00:24:14,756 --> 00:24:18,989
-Я просто хочу, чтобы ты перестала
прикрываться этой благородной хернёй.
295
00:24:19,240 --> 00:24:22,840
При чём здесь я вообще?
Я же худшее, что было в твоей жизни.
296
00:24:23,091 --> 00:24:26,911
Это правда стоит того,
чтобы стабильный Мишан пошёл по ***?
297
00:24:27,709 --> 00:24:30,584
Вчера ты его любила, а сегодня?
-Люблю.
298
00:24:30,835 --> 00:24:33,513
-Тогда напиши ему,
зачем ты всё это устраиваешь?
299
00:24:33,764 --> 00:24:35,339
-А я люблю вас обоих!
300
00:24:36,424 --> 00:24:37,924
-***, а это как?
301
00:24:38,381 --> 00:24:40,443
-Не знаю, у тебя хотела спросить.
302
00:24:40,694 --> 00:24:44,414
Ты же всех своих панганских баб
как-то в одном сердечке умещал?
303
00:24:49,560 --> 00:24:53,280
-Видела бы ты своё лицо, кошачий,
когда шмаляла в этих чуваков.
304
00:24:55,669 --> 00:24:59,646
Ты адреналиновый мудак. Это твоё топливо.
Поэтому ты и осталась.
305
00:25:00,592 --> 00:25:03,123
А Мишан - Мишан был просто тайм-аут.
306
00:25:04,849 --> 00:25:06,349
Просто тайм-аут.
307
00:25:06,724 --> 00:25:08,224
О!
308
00:25:11,709 --> 00:25:13,209
С возвращением!
309
00:25:26,042 --> 00:25:28,221
(Тао)
-Ты видел этих парней раньше?
310
00:25:28,628 --> 00:25:30,956
-Нет. Никогда.
311
00:25:31,878 --> 00:25:34,993
-Может, их можно найти
в соцсетях твоей девушки?
312
00:25:35,244 --> 00:25:39,815
-У неё нет социальных сетей.
Она живёт реальной жизнью.
313
00:25:41,604 --> 00:25:43,104
-Сколько ей лет?
314
00:25:43,355 --> 00:25:45,681
-Двадцать пять.
-Двадцать пять.
315
00:25:45,948 --> 00:25:50,268
-Но она не такая, как все русские девушки.
316
00:25:52,478 --> 00:25:56,090
-Вот мой номер.
Позвони мне, если вспомнишь что-нибудь.
317
00:25:56,341 --> 00:25:59,591
-Подождите. Вы сказали, что поможете мне.
318
00:26:00,620 --> 00:26:02,971
-Поешь. Это лучший фо в городе.
319
00:26:06,549 --> 00:26:09,250
-Подождите, как вас зовут?
320
00:26:32,432 --> 00:26:33,932
Ань?
321
00:26:35,308 --> 00:26:36,808
Ань?
322
00:26:38,339 --> 00:26:39,839
-О, здорОво!
323
00:26:40,951 --> 00:26:42,451
-Где она?
324
00:26:42,846 --> 00:26:45,706
-Не знаю. Может, кайтит,
а может, дома спит.
325
00:26:46,908 --> 00:26:50,669
-Что значит "дома"? Что ты делаешь?
Что, на хрен, происходит?
326
00:26:51,034 --> 00:26:52,534
-Вещи собираю.
327
00:26:52,785 --> 00:26:57,030
Слушай, баночка такая, розовая,
она говорила, какая-то французская...
328
00:26:57,281 --> 00:26:58,781
-Какая баночка?
329
00:26:59,417 --> 00:27:02,737
Пожалуйста, набери её,
я хочу с ней поговорить.
330
00:27:04,033 --> 00:27:06,768
-Братан, она не хочет
с тобой разговаривать.
331
00:27:07,644 --> 00:27:09,294
Это её паспорт? Можно?
332
00:27:09,737 --> 00:27:13,424
-Я не отдам её паспорт, пока её не услышу.
Набери, пожалуйста.
333
00:27:15,237 --> 00:27:16,987
-Ну что ты как лох, ей-богу?
334
00:27:17,238 --> 00:27:20,478
Тебя тёлка жёстко сливает,
а ты - вон, аж трясёт всего.
335
00:27:24,651 --> 00:27:26,151
-Прости, я...
336
00:27:26,577 --> 00:27:30,674
Послушай, давай по-хорошему.
Я просто хочу с ней выяснить отношения.
337
00:27:31,250 --> 00:27:32,750
Окей?
-Окей.
338
00:27:34,612 --> 00:27:36,745
(хрипит)
339
00:27:38,573 --> 00:27:40,386
Ну на *** так делать было, а?
340
00:27:41,128 --> 00:27:43,136
(кашляет)
341
00:27:48,167 --> 00:27:49,667
Ещё раз тебе говорю,
342
00:27:50,503 --> 00:27:53,386
Иванов Михаил Валерьевич,
91-го года рождения.
343
00:27:55,143 --> 00:27:59,627
Нечаева Анна Андреевна, 99-го года,
город Санкт-Петербург
344
00:28:00,003 --> 00:28:02,526
быть вашей девушкой больше не хочет.
345
00:28:03,324 --> 00:28:04,824
Пойми.
346
00:28:05,573 --> 00:28:07,073
Возьми себя в руки.
347
00:28:10,042 --> 00:28:12,761
У нас с ней, как это тебе объяснить,
348
00:28:13,753 --> 00:28:17,330
не просто там секс,
или какая-то дружба братско-сестринская,
349
00:28:17,581 --> 00:28:20,229
и уж точно не какая-то невероятная любовь.
350
00:28:21,182 --> 00:28:24,158
Эта связь, бро, штука нечто большее.
351
00:28:24,854 --> 00:28:27,754
Мы сами не понимаем,
как это происходит, прикинь.
352
00:28:28,005 --> 00:28:30,443
Но сейчас нам надо вместе быть, извини.
353
00:28:31,822 --> 00:28:33,322
Не злись на неё.
354
00:28:33,573 --> 00:28:36,473
То, что она так сливается,
это не про неуважение.
355
00:28:37,938 --> 00:28:39,588
Это про заботу, чувак.
356
00:28:39,839 --> 00:28:41,339
Быстрее забудешь.
357
00:28:48,198 --> 00:28:50,034
(плачет)
358
00:28:53,167 --> 00:28:55,737
(кричит)
359
00:28:56,854 --> 00:28:58,690
-Идиот!
360
00:29:00,971 --> 00:29:02,471
Сука!
361
00:29:06,201 --> 00:29:08,724
(беспокойная музыка)
362
00:29:46,878 --> 00:29:49,346
(энергичная музыка)
363
00:30:31,610 --> 00:30:34,422
(по-английски) Извините, нет необходимости
ехать в аэропорт.
364
00:30:34,673 --> 00:30:36,978
Отвезите меня в Нячанг-центр.
-Что?
365
00:30:37,423 --> 00:30:40,150
-Не в аэропорт, а в Нячанг-центр.
-Хорошо.
366
00:30:46,783 --> 00:30:48,283
(смеются)
367
00:30:50,065 --> 00:30:51,978
(по-вьетнамски)
-Всё, парни, я погнал.
368
00:30:52,229 --> 00:30:54,479
Эй, братан, займи моё место.
-Хорошо.
369
00:30:58,400 --> 00:31:01,376
Далеко собрался?
-Срубить лавэшек немного.
370
00:31:02,361 --> 00:31:03,861
-Время - деньги.
371
00:31:27,704 --> 00:31:29,649
(напевает)
372
00:31:43,837 --> 00:31:45,978
-Давай бабки, держи своё дерьмо.
373
00:31:47,665 --> 00:31:50,725
Поосторожнее с этой штукой.
Я с неё чуть не отъехал.
374
00:31:52,931 --> 00:31:54,431
-Что ты им впариваешь?
375
00:31:54,682 --> 00:31:57,509
-Не, мы просто чилим, болтаем. А что?
376
00:31:59,892 --> 00:32:01,392
-Свалили отсюда.
377
00:32:03,017 --> 00:32:05,876
-Эй ты, не лезь в мои дела, понятно?
378
00:32:09,774 --> 00:32:13,071
Твою мать!
-Ты что-то сказал? Я не расслышала.
379
00:32:13,322 --> 00:32:15,018
-Ты сука! А-а!
380
00:32:18,978 --> 00:32:20,650
Твою мать!
-Заткнись.
381
00:32:26,400 --> 00:32:29,300
Это те самые таблетки,
которые убили мою сестру?
382
00:32:33,766 --> 00:32:36,141
Отведи меня к тем, у кого ты это взял.
383
00:32:39,173 --> 00:32:40,673
-А-а-а!
384
00:32:41,384 --> 00:32:43,899
Мой босс с радостью с тобой познакомится.
385
00:32:44,150 --> 00:32:48,038
У тебя отличная задница,
такая же аппетитная, как у твоей сестры.
386
00:32:53,634 --> 00:32:55,134
А-а-а!
387
00:32:56,150 --> 00:32:57,650
Отпусти, мне больно!
388
00:33:22,267 --> 00:33:24,642
Да ты что, ты так убьёшь меня на хрен!
389
00:33:24,893 --> 00:33:28,845
-Убью, потом выкину твой труп в море,
и никто об этом не узнает.
390
00:33:32,306 --> 00:33:34,869
-Они найдут тебя и убьют всю твою семью.
391
00:33:35,120 --> 00:33:38,149
Так и будет, сука, поверь мне.
Запомни мои слова.
392
00:33:41,009 --> 00:33:42,509
-Сдохни, ублюдок!
393
00:34:35,330 --> 00:34:36,830
(бормочет)
394
00:35:11,908 --> 00:35:14,399
-Эй, дружище, дружище, подойди ко мне.
395
00:35:14,650 --> 00:35:16,330
Смотри, какая тема есть.
396
00:35:16,947 --> 00:35:19,181
50 лет, чётко?
397
00:35:19,665 --> 00:35:22,797
-Да-да, я вижу,
но я ищу электрошокер, понимаешь?
398
00:35:23,048 --> 00:35:25,256
Электрошокер. Знаешь такой?
399
00:35:25,883 --> 00:35:29,431
-Не-не, никакого оружия.
У нас за это тюрьма, кореш.
400
00:35:29,790 --> 00:35:31,763
-Спасибо, я понял.
-Ну погоди.
401
00:35:32,014 --> 00:35:34,436
Перец. Пш! Е-е-е!
402
00:35:38,392 --> 00:35:41,243
-Хорошо. Сколько стоит?
-200 долларов.
403
00:35:41,619 --> 00:35:43,580
-Может, 20?
-Нет!
404
00:35:43,831 --> 00:35:45,878
-200 - это слишком до фига.
405
00:35:46,129 --> 00:35:49,377
-Нет, 200 - это очень дёшево.
-Да ни разу не дёшево.
406
00:35:50,187 --> 00:35:51,687
-Пш! Е-е-е!
407
00:35:52,134 --> 00:35:54,001
-Ну хорошо, я возьму.
408
00:35:57,236 --> 00:35:58,736
-Спасибо.
409
00:35:58,987 --> 00:36:00,540
Погоди-погоди.
-Да что?
410
00:36:00,791 --> 00:36:03,290
-Дружок, дружок, есть у нас.
411
00:36:03,892 --> 00:36:05,829
Иди, иди за мной, пойдём.
-Куда?
412
00:36:06,869 --> 00:36:08,407
-Иди за мной, давай.
413
00:36:17,197 --> 00:36:21,337
У этого типа до фига денег.
Отведи его к Рикки, может, что заработаем.
414
00:36:21,588 --> 00:36:23,088
Если что, я в доле.
415
00:36:24,525 --> 00:36:26,470
-Приветик. У тебя есть бабки?
416
00:36:26,721 --> 00:36:28,221
-Ну да, есть.
417
00:36:28,472 --> 00:36:30,665
-Хорошо.
-Это мой друг.
418
00:36:31,900 --> 00:36:34,048
-И куда мы идём?
-Да иди, иди.
419
00:36:34,299 --> 00:36:35,799
-Давай, шевелись.
420
00:37:03,212 --> 00:37:05,179
(по-вьетнамски)
-Твою мать, Рикки, ты тупой?
421
00:37:05,430 --> 00:37:08,028
Ты проиграл в тотализаторе
уже сто миллионов!
422
00:37:08,279 --> 00:37:10,447
Может, хватит? Козлина!
423
00:37:10,698 --> 00:37:13,878
Я сколько раз тебе говорила,
заканчивай с этой хернёй!
424
00:37:14,129 --> 00:37:18,071
Ещё раз это увижу, отрежу ваши
грёбаные яйца и скормлю собакам!
425
00:37:18,322 --> 00:37:19,938
-Ай!
-Не фартануло.
426
00:37:20,189 --> 00:37:21,884
(стук в дверь)
-Это ещё кто?
427
00:37:22,135 --> 00:37:23,635
-Да это ко мне.
428
00:37:29,004 --> 00:37:31,438
-Здрасте.
-Добро пожаловать, братан!
429
00:37:33,486 --> 00:37:34,986
-Вашу мать!
430
00:37:35,237 --> 00:37:38,548
-Да спокойно, это клиент,
не надо так нервничать.
431
00:37:38,799 --> 00:37:40,299
-Закрой свою пасть!
432
00:37:40,750 --> 00:37:42,681
(по-английски)
-Ну что, у тебя есть деньги?
433
00:37:42,932 --> 00:37:45,384
Евро или доллары?
-Ну конечно.
434
00:37:45,635 --> 00:37:48,306
-Этот чувак был с русскими банды Сахара.
435
00:37:51,275 --> 00:37:53,931
-Ну, пойдём.
-Эй ты, подожди.
436
00:37:54,861 --> 00:37:56,361
Послушай...
437
00:37:57,447 --> 00:37:58,947
А как тебя зовут?
438
00:37:59,198 --> 00:38:01,128
И вообще, откуда ты?
439
00:38:02,236 --> 00:38:03,736
Да-да, ты.
440
00:38:04,595 --> 00:38:07,486
-Да я Майк. Из Австрии.
441
00:38:08,603 --> 00:38:10,103
-А, Австрия.
442
00:38:11,071 --> 00:38:12,571
-Нет.
443
00:38:13,173 --> 00:38:15,275
-А я, кстати, знаю Австрию.
444
00:38:16,564 --> 00:38:18,477
Мне нравятся кенгуру.
445
00:38:18,728 --> 00:38:22,634
Они прикольные, прыгают,
всякую хрень творят, ну ты понимаешь.
446
00:38:23,603 --> 00:38:27,205
-Да, но Австрия в Европе. Это не Австралия.
447
00:38:28,038 --> 00:38:30,244
Там не прыгают никакие кенгуру.
448
00:38:31,056 --> 00:38:32,556
-Австрия, Австрия!
449
00:38:33,214 --> 00:38:35,369
(смеётся)
-А, нету кенгуру, да?
450
00:38:37,804 --> 00:38:40,684
Ты дебил тупой!
-Рикки, не бей моего мужика!
451
00:38:41,111 --> 00:38:43,564
-Извини. Я был не прав. Можете идти.
452
00:38:44,283 --> 00:38:45,783
-Бах-бах!
453
00:38:52,080 --> 00:38:53,580
-Заходи.
454
00:39:04,950 --> 00:39:06,450
-Та-дам!
455
00:39:08,095 --> 00:39:12,064
Это ракетница,
но она выглядит как реальный ствол.
456
00:39:12,798 --> 00:39:15,218
Это лучше, чем электрошокер.
457
00:39:16,494 --> 00:39:17,994
Херня.
458
00:39:19,001 --> 00:39:21,142
Если достанешь эту штуку,
459
00:39:21,393 --> 00:39:23,408
все сразу наделают в штаны.
460
00:39:24,305 --> 00:39:25,805
-Слушайте,
461
00:39:26,634 --> 00:39:28,498
я не возьму пистолет, парни.
462
00:39:28,749 --> 00:39:31,875
Это опасно,
у меня могут быть проблемы с полицией.
463
00:39:32,126 --> 00:39:37,212
-Да нет, забей, чувак. Какая полиция?
Никто не будет докапываться до австралийца.
464
00:39:37,463 --> 00:39:41,149
-Да я из Австрии.
Парни, сорян, но мне это не надо.
465
00:39:41,400 --> 00:39:43,954
-Браточек, ты берёшь или нет?
Ты шаришь, о чём я?
466
00:39:44,205 --> 00:39:46,314
-Спокойно, скажи ему, сколько бабок.
Убери финку.
467
00:39:46,565 --> 00:39:48,690
-Хорошо, покажи, как это работает.
468
00:39:49,440 --> 00:39:50,940
-Легко!
469
00:39:56,859 --> 00:39:58,359
Вот и всё.
470
00:39:58,610 --> 00:40:00,185
-Почём?
-Штука баксов.
471
00:40:05,198 --> 00:40:06,698
(стук в дверь)
472
00:40:06,949 --> 00:40:08,449
-Эй, Бритва, ты тут?
473
00:40:13,682 --> 00:40:15,643
Где Рикки?
-В офисе.
474
00:40:15,894 --> 00:40:19,525
-Мне нужно его срочно увидеть, это важно.
-Сейчас, обожди.
475
00:40:23,643 --> 00:40:26,721
Там за углом пацаны ждут,
они заберут ракетницу.
476
00:40:27,956 --> 00:40:29,456
Давай, братишка!
477
00:40:30,291 --> 00:40:31,791
Удачи тебе!
478
00:40:55,759 --> 00:40:57,259
-Да твою ж мать!
479
00:41:00,190 --> 00:41:01,877
-Ну всё, сучка, тебе конец!
480
00:41:02,128 --> 00:41:05,307
Эй, Рикки, эта сука мешает мне
делать дела на улице.
481
00:41:05,558 --> 00:41:09,212
Она меня чуть не задушила насмерть.
Надо с ней решать что-то.
482
00:41:09,463 --> 00:41:11,634
-Тихо, не суетись. Сядь.
483
00:41:11,885 --> 00:41:15,190
Не надо так
при посторонних базарить, понял?
484
00:41:20,275 --> 00:41:23,471
Эй, красотка,
а ты вообще знаешь, кто я такой?
485
00:41:26,760 --> 00:41:28,620
-Босс всех местных барыг.
486
00:41:29,291 --> 00:41:30,791
-Бинго!
487
00:41:31,737 --> 00:41:33,791
Хочу уточнить кое-что.
488
00:41:34,042 --> 00:41:38,182
Все в городе платят мне за защиту,
чтобы спокойно вести свою торговлю.
489
00:41:38,433 --> 00:41:42,963
А если ты мешаешь моим людям работать,
ты мешаешь мне. А это плохая идея.
490
00:41:43,214 --> 00:41:46,713
Придётся пояснить пацанам.
Мне это ни хрена не нравится.
491
00:41:48,275 --> 00:41:49,775
Что тебе надо?
492
00:41:50,385 --> 00:41:52,065
-Я ищу одного русского.
493
00:41:52,675 --> 00:41:54,745
(Рикки смеётся)
494
00:41:58,190 --> 00:42:02,025
-А какого хрена ты пришла ко мне?
Мы что, похожи на русских?
495
00:42:03,354 --> 00:42:06,494
-Имя у твоего долбанутого русского есть?
-Саша Сахар.
496
00:42:06,745 --> 00:42:08,838
Вот эта в розовом парике его знает.
497
00:42:09,089 --> 00:42:13,228
-Ты меня с кем-то путаешь, сестричка.
-Это вряд ли. Ты пойдёшь со мной.
498
00:42:14,120 --> 00:42:15,807
-Вообще-то тут я всё решаю!
499
00:42:16,666 --> 00:42:19,456
Никто никуда не пойдёт, пока я не скажу.
500
00:42:22,198 --> 00:42:23,698
(стук в дверь)
501
00:42:24,448 --> 00:42:28,260
Да мать твою, что за день такой!
Кто там ещё? Давай открывай!
502
00:43:08,305 --> 00:43:09,805
(кричит)
503
00:43:31,697 --> 00:43:33,197
(гудок поезда)
504
00:43:37,071 --> 00:43:39,947
(по-английски)
-Пожалуйста, мне нужно в больницу.
505
00:43:40,525 --> 00:43:44,150
-Это всего лишь царапина
и небольшой ожог, не волнуйся.
506
00:43:51,330 --> 00:43:55,033
Офигенная, конечно, идея
стрелять из ракетницы в помещении.
507
00:43:55,284 --> 00:43:58,224
Тебе повезло,
что она не отрикошетила тебе в глаз.
508
00:43:58,760 --> 00:44:01,314
-А как насчёт спасибо?
-За что?
509
00:44:02,564 --> 00:44:04,064
-Я спас тебя.
510
00:44:04,315 --> 00:44:07,144
-Нас обоих чуть не убили. Из-за тебя.
-Чего?
511
00:44:07,985 --> 00:44:11,037
-Никто не собирался стрелять,
пока ты не появился.
512
00:44:11,288 --> 00:44:12,846
Мы просто разговаривали.
513
00:44:13,916 --> 00:44:16,674
-Понятно. Мне очень жаль.
514
00:44:18,790 --> 00:44:20,290
-Это не смешно.
515
00:44:21,150 --> 00:44:25,228
Мне почти удалось взять ту девчонку,
но ты постучался в дверь.
516
00:44:26,533 --> 00:44:28,033
(по-русски)
-***!
517
00:44:29,111 --> 00:44:31,306
-Что это значит? ***?
518
00:44:33,314 --> 00:44:35,437
-Долго объяснять.
519
00:44:38,049 --> 00:44:41,120
Ладно. Какой у нас дальше план?
520
00:44:43,431 --> 00:44:45,025
Погоди, погоди.
521
00:44:45,276 --> 00:44:48,407
-Поезжай на улицу Ан Фу,
там есть госпиталь для иностранцев.
522
00:44:48,658 --> 00:44:51,243
-Мне кажется, нам лучше быть вместе.
523
00:44:51,892 --> 00:44:54,704
Я имею в виду,
мы ищем одних и тех же людей.
524
00:44:54,955 --> 00:44:56,635
-Тебе негде остановиться?
525
00:44:57,283 --> 00:44:58,783
-Почему? Есть.
526
00:45:00,166 --> 00:45:04,009
Погоди, пожалуйста! Мне нужна твоя помощь.
527
00:45:04,260 --> 00:45:07,018
(по-русски)
Блин, ну помоги, пожалуйста! Ну ёлки-палки!
528
00:45:08,025 --> 00:45:09,525
Ну что?
529
00:45:09,947 --> 00:45:11,447
А?
530
00:45:13,881 --> 00:45:16,553
(угрюмая музыка)
531
00:45:24,460 --> 00:45:26,035
-Что, вернулись?
-Нет.
532
00:45:28,202 --> 00:45:29,702
-Ты что?
533
00:45:29,953 --> 00:45:32,702
-Сейчас меня внимательно послушай.
-Слушаю.
534
00:45:33,171 --> 00:45:36,772
-Вот есть вещи несовместимые.
А вы как бром со скипидаром.
535
00:45:37,225 --> 00:45:39,475
Ну нельзя тебя с Сахаром смешивать.
536
00:45:40,147 --> 00:45:42,585
Ты тёлку его видела? Она тебя вырубит.
537
00:45:43,335 --> 00:45:47,355
А я не вынесу, если с тобой
что-то произойдёт, малыш. Что с руками?
538
00:45:48,670 --> 00:45:51,249
Короче, пока они не появились...
539
00:45:53,733 --> 00:45:55,233
Вот твои манатки.
540
00:45:56,374 --> 00:45:57,921
Это же твой паспорт?
541
00:46:01,764 --> 00:46:03,264
Вот ключи от байка.
542
00:46:03,579 --> 00:46:07,272
Это мой байк, он стоит внизу,
бери, оставляй у любого отеля.
543
00:46:07,523 --> 00:46:10,513
Чемодан я тебе потом по почте пришлю.
-Я не могу.
544
00:46:10,764 --> 00:46:12,264
-Это я не могу.
545
00:46:12,515 --> 00:46:14,015
Всё, мы приплыли.
546
00:46:14,647 --> 00:46:17,171
Это край, это вилы. Это *** не шутки.
547
00:46:18,124 --> 00:46:21,818
Знаешь, кому Сахар торчит?
-Костик, да кому бы он ни торчал.
548
00:46:22,189 --> 00:46:23,753
-Сестра, китайцам.
549
00:46:24,928 --> 00:46:27,241
Китайцам, не торгашам ссаным с рынка.
550
00:46:27,928 --> 00:46:29,428
Это триада.
551
00:46:29,897 --> 00:46:33,913
Ублюдки, с которыми базарить
вообще бесполезно. Они нас пасут.
552
00:46:34,585 --> 00:46:36,397
Тебя уже выкупают, по-любому.
553
00:46:36,818 --> 00:46:40,506
А если он бабки не отдаст,
я не знаю, что делать.
554
00:46:41,296 --> 00:46:42,976
Они же тебя забрать могут.
555
00:46:44,180 --> 00:46:45,860
И что тогда? Зачем это?
556
00:46:48,374 --> 00:46:50,881
Надо отсекаться, Анька. Давай.
557
00:46:54,099 --> 00:46:55,623
-Так, иди сюда.
-Не трогай.
558
00:46:55,874 --> 00:46:57,928
-Иди сюда, говорю.
-Нет, не сейчас, ну ты что?
559
00:46:58,179 --> 00:46:59,679
-Всё, попался.
560
00:47:01,794 --> 00:47:03,966
-Это ***.
-Думаешь, мне не страшно?
561
00:47:04,217 --> 00:47:05,811
Мне пипец как страшно.
562
00:47:06,624 --> 00:47:08,561
Но как я вас оставлю? Я с вами.
563
00:47:09,446 --> 00:47:10,946
(открывается дверь)
564
00:47:11,197 --> 00:47:13,686
-Я тебя очень люблю.
-А я тебя.
565
00:47:14,061 --> 00:47:15,561
-Я соскучился.
566
00:47:15,812 --> 00:47:17,748
-А-а-а!
-Говняхи вы мои любимые!
567
00:47:17,999 --> 00:47:19,499
-Саша!
-Сахар!
568
00:47:19,750 --> 00:47:23,826
-Ну что вы, что вы?
Ничего, нормально всё будет, не ссать!
569
00:47:24,077 --> 00:47:25,702
-Ай, больно, блин!
570
00:47:26,060 --> 00:47:28,435
-Ты мне на рыбу наступил.
-Да? Ещё раз.
571
00:47:28,686 --> 00:47:30,186
-Ключ.
572
00:47:30,437 --> 00:47:33,209
-Всё, готова? Давай, парни ждут.
-Ага, давай.
573
00:47:33,460 --> 00:47:35,514
-Всё приготовил?
-Только спичку поднеси.
574
00:47:35,765 --> 00:47:37,415
-Надеюсь, не придётся.
575
00:47:51,131 --> 00:47:52,631
Всё, банда, погнали?
576
00:47:52,882 --> 00:47:55,803
-Что, бак залил мне?
Или как тогда, на Пангане?
577
00:47:56,733 --> 00:47:58,308
-Анютка, забыл залить!
578
00:47:58,668 --> 00:48:02,348
Но ничего, мы возьмём водки у Юрца,
закинем тебе туда.
579
00:48:33,437 --> 00:48:34,983
-Да ладно, тут моё имя?
580
00:48:35,234 --> 00:48:38,709
-Да, я сделала это сама.
-Своими руками? Прикольно!
581
00:48:38,960 --> 00:48:41,139
Я могу примерить?
-Конечно.
582
00:48:42,256 --> 00:48:45,142
-Это будет мой защитный браслет.
На удачу.
583
00:48:45,505 --> 00:48:47,185
-Я, конечно, извиняюсь!
584
00:48:48,405 --> 00:48:50,874
-О! Идём, малышка.
585
00:49:11,030 --> 00:49:12,875
(по-английски)
-Что как? Всё ок?
586
00:49:13,773 --> 00:49:15,348
(Лили)
-Да, всё круто.
587
00:49:19,875 --> 00:49:21,375
(по-вьетнамски)
-Ты местная?
588
00:49:22,249 --> 00:49:23,976
-Нет. Я из Сайгона.
589
00:49:25,047 --> 00:49:26,547
-Чем занимаешься?
590
00:49:27,430 --> 00:49:30,367
-Приехала на высокий сезон
работать барменом.
591
00:49:31,374 --> 00:49:34,953
-Где работаешь?
-Что происходит, малышка? О чём базарите?
592
00:49:35,204 --> 00:49:39,226
-Она спрашивает, откуда я и чем занимаюсь.
593
00:49:39,648 --> 00:49:43,562
-Какого хрена, народ? Это моя малышка,
она ровная. Что происходит?
594
00:49:43,813 --> 00:49:45,313
(по-русски)
-Рот закрой.
595
00:49:46,078 --> 00:49:48,601
(по-английски)
Чем ты зарабатываешь на жизнь?
596
00:49:51,453 --> 00:49:54,533
-Я работаю с русскими в клубе "ХО".
597
00:49:55,312 --> 00:49:59,985
Гамлет помог мне туда устроиться.
До этого двигалась то тут, то там.
598
00:50:19,107 --> 00:50:21,047
-Братишка, выйди-ка на секунду.
599
00:50:21,298 --> 00:50:22,798
-Что такое?
-Вышел!
600
00:50:23,984 --> 00:50:26,164
-Какого хрена? Отвали от меня!
601
00:50:27,133 --> 00:50:30,437
-Давно она твоя девушка?
-Да я же говорил, что она ровная!
602
00:50:30,688 --> 00:50:32,867
-Всё, тише будь.
-Да отцепись ты!
603
00:50:33,118 --> 00:50:34,703
(Гамлет)
-Детка, прости!
604
00:50:36,273 --> 00:50:37,773
-Пароль от телефона.
605
00:50:38,024 --> 00:50:41,835
-Я ничего не сделала! Гамлет, скажи им!
-Я не понимаю, что происходит.
606
00:50:42,086 --> 00:50:46,961
-Если всё ровно, почему не говоришь пароль?
-Если не показывает, значит, что-то мутит.
607
00:50:47,225 --> 00:50:49,975
Она нас видела,
с ней надо будет решать, бро.
608
00:50:50,226 --> 00:50:52,414
-Да убери ты волыну, сейчас всё будет.
609
00:50:52,665 --> 00:50:55,634
Пожалуйста, малышка,
сделай как они тебе говорят.
610
00:50:55,885 --> 00:50:59,663
Я не понимаю, что происходит.
-Код четыре единицы, мать вашу!
611
00:51:02,172 --> 00:51:04,375
-Какой мессенджер?
-Телеграм.
612
00:51:05,734 --> 00:51:07,547
-Сахар, ну что за дела?
-Тихо.
613
00:51:12,085 --> 00:51:13,585
Юрец.
614
00:51:13,836 --> 00:51:15,336
-Что происходит?
615
00:51:16,023 --> 00:51:17,523
-Какого хрена?
616
00:51:19,890 --> 00:51:23,891
-Извини, малышка, я куплю тебе
новый телефон, сегодня же, обещаю.
617
00:51:24,142 --> 00:51:27,016
-Залогинься в Телеграме на этом телефоне.
618
00:51:30,882 --> 00:51:34,508
-Да Сахар, ну...
-Сюда должны прислать место встречи.
619
00:51:34,759 --> 00:51:38,125
-Малышка, подожди.
-Бро, без обид, но мы её не знаем.
620
00:51:40,031 --> 00:51:41,922
-Ну подожди, пожалуйста.
621
00:51:42,173 --> 00:51:44,367
Подожди, подожди, пожалуйста.
622
00:51:44,765 --> 00:51:47,469
Пожалуйста, посмотри на меня.
623
00:51:48,109 --> 00:51:52,062
Они тебя не знают, просто решили проверить.
Мне очень жаль, извини.
624
00:51:52,313 --> 00:51:54,376
-Пошёл ты!
-Этого больше не повторится.
625
00:51:54,627 --> 00:51:57,023
-Давайте в машину, мы вас ждать не будем!
626
00:51:57,274 --> 00:52:02,071
-Детка, пойдём. Лили, пожалуйста,
нам надо делать эти долбаные дела.
627
00:52:03,562 --> 00:52:06,000
Этого больше не повторится, я клянусь.
628
00:52:42,675 --> 00:52:44,175
-Сука!
629
00:53:09,164 --> 00:53:10,664
(кричит)
630
00:53:15,997 --> 00:53:18,172
(энергичная музыка)
631
00:53:40,595 --> 00:53:43,692
-Ты нормальный? На кой хрен
ты ссышь на мою машину?
632
00:53:43,943 --> 00:53:46,400
-Да всё равно я тебе её подарил.
-И что?
633
00:53:53,166 --> 00:53:54,666
(по-английски)
-Жди меня здесь.
634
00:53:57,025 --> 00:53:58,525
-Рикки!
635
00:54:00,611 --> 00:54:02,869
-Идём, чего киксуешь. Знакомь со своим.
636
00:54:04,853 --> 00:54:07,114
-Лили!
-Рикки!
637
00:54:09,205 --> 00:54:12,197
-Эй, а я тебя знаю.
Вот мы и снова встретились!
638
00:54:13,401 --> 00:54:15,197
-Братан, снова ты?
639
00:54:15,697 --> 00:54:17,822
-Да, я король этого города, мужик!
640
00:54:19,901 --> 00:54:21,455
Привет!
-Что как?
641
00:54:25,604 --> 00:54:27,104
-Точно такие же.
642
00:54:27,355 --> 00:54:29,533
Ну и как? Нравятся?
643
00:54:30,736 --> 00:54:34,166
-Ну да.
-И сколько сейчас времени?
644
00:54:34,558 --> 00:54:36,168
-Время дела делать.
645
00:54:36,419 --> 00:54:39,658
-Да без проблем! Проверять будешь?
-Ну да.
646
00:54:40,127 --> 00:54:41,807
-Диджей, заводи пластинку!
647
00:54:54,877 --> 00:54:57,720
-Как насчёт того русского беспредельщика?
-А!
648
00:54:59,455 --> 00:55:00,955
Кто знает?
649
00:55:04,987 --> 00:55:06,487
-Рыбки знают.
650
00:55:07,588 --> 00:55:09,401
Хочешь у них спросить?
651
00:55:11,377 --> 00:55:14,119
-Да пошёл он на хрен. Без проблем, ребята.
652
00:55:14,370 --> 00:55:15,870
-Хорошо.
653
00:55:17,151 --> 00:55:19,510
-Где мои деньги?
654
00:55:20,315 --> 00:55:22,588
-Да спокойно, спокойно. Деньги тут.
655
00:55:24,455 --> 00:55:26,908
-Деньги! А ты вообще красавчик, чувак!
656
00:55:29,048 --> 00:55:30,618
(полицейская сирена)
657
00:55:30,869 --> 00:55:32,369
-Бежим!
658
00:55:40,467 --> 00:55:42,721
(Второй Ка - "Помят")
659
00:55:44,752 --> 00:55:46,252
-Туда, туда!
660
00:56:06,504 --> 00:56:08,496
(грохот)
-Не суети, а!
661
00:56:18,186 --> 00:56:19,701
(стук в дверь)
662
00:56:24,733 --> 00:56:27,131
-Я знаю их в лицо.
663
00:56:28,037 --> 00:56:29,537
Я могу тебе пригодится.
664
00:56:47,092 --> 00:56:49,342
-Серёга, ну мы уже никуда не уедем.
665
00:56:49,593 --> 00:56:53,459
-А, я теперь ещё желательно ***,
ты серьёзно?
666
00:57:07,350 --> 00:57:08,959
(стучит в дверь, кричит)
64365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.