All language subtitles for [SubtitleTools.com] Tacoma FD S04E06 1080p HEVC x265-MeGusta_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,940 --> 00:00:13,070 - Oh, man. 2 00:00:13,070 --> 00:00:15,010 Another valentine's day ruined. 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,950 - Uh, my money's on somebody's dick stuck in something. 4 00:00:18,080 --> 00:00:19,810 - Or something stuck in some girl's yoo-hoo. 5 00:00:19,950 --> 00:00:21,750 - I'm going with two people stuck together. 6 00:00:21,880 --> 00:00:23,220 - Ew, how's that happen? 7 00:00:23,350 --> 00:00:24,350 - Four years ago, two guys 8 00:00:24,490 --> 00:00:25,750 With a chinese finger trap. 9 00:00:25,890 --> 00:00:27,820 Jaws of life. You do the math. 10 00:00:27,820 --> 00:00:29,090 - Nah. 11 00:00:29,090 --> 00:00:29,960 - Man, wait. 12 00:00:30,090 --> 00:00:31,290 - Huh? 13 00:00:31,290 --> 00:00:32,890 All right. 14 00:00:33,030 --> 00:00:34,030 [laughs] - aww. 15 00:00:34,160 --> 00:00:35,630 - Hey, man, remember to knock. 16 00:00:35,770 --> 00:00:37,230 - I know. 17 00:00:37,370 --> 00:00:38,970 Tacoma fd! 18 00:00:39,100 --> 00:00:41,970 - Yes! Please, come in. 19 00:00:42,100 --> 00:00:44,500 - Oh. 20 00:00:44,510 --> 00:00:46,440 - Thank god. Get me down. 21 00:00:46,440 --> 00:00:48,510 - We can't stop the fan because my idiot husband 22 00:00:48,640 --> 00:00:50,310 Lost the remote. - I didn't lose it. 23 00:00:50,310 --> 00:00:51,440 You lost it. 24 00:00:51,450 --> 00:00:52,580 - Don't even try to blame me. 25 00:00:52,710 --> 00:00:55,250 You can't keep track of anything. 26 00:00:55,250 --> 00:00:57,990 [light music] 27 00:00:58,120 --> 00:00:59,120 - Well, there you go. 28 00:00:59,250 --> 00:01:00,250 - [laughs] - uh-oh. 29 00:01:00,390 --> 00:01:02,320 - Oh, hello. - Whoa. 30 00:01:02,460 --> 00:01:03,460 - Could somebody get me down? 31 00:01:03,460 --> 00:01:04,790 I really have to pee. 32 00:01:04,930 --> 00:01:06,530 - Why don't you just go in the cupid diaper? 33 00:01:06,660 --> 00:01:08,800 - Wow, great idea. 34 00:01:08,930 --> 00:01:11,060 [moaning in relief] 35 00:01:11,070 --> 00:01:13,070 - Oh. 36 00:01:13,070 --> 00:01:14,070 - Oh! [laughs] 37 00:01:14,200 --> 00:01:15,470 I found the remote. 38 00:01:15,470 --> 00:01:16,800 I mean, I think this is it. 39 00:01:16,940 --> 00:01:19,670 [fan whirring] - whoa. 40 00:01:19,810 --> 00:01:21,880 Whoa, whoa. 41 00:01:21,880 --> 00:01:22,810 [both groan] 42 00:01:22,940 --> 00:01:24,340 - Oh, my pelvis. 43 00:01:24,480 --> 00:01:25,750 - My ribs. 44 00:01:25,750 --> 00:01:27,410 - Well, the things we do for love. 45 00:01:27,550 --> 00:01:29,750 Happy valentine's day, everyone. 46 00:01:29,890 --> 00:01:31,490 - Happy valentine's day, cap. 47 00:01:31,620 --> 00:01:33,750 Let's get you undone here. Are you all right, sir? 48 00:01:33,890 --> 00:01:36,960 [foreigner's "hot blooded"] 49 00:01:42,430 --> 00:01:45,230 - ♪ well, I'm hot-blooded ♪ 50 00:01:45,370 --> 00:01:47,500 ♪ check it and see ♪ 51 00:01:47,640 --> 00:01:51,510 ♪ I got a fever of 103 ♪ 52 00:01:51,640 --> 00:01:54,410 ♪ I'm hot-blooded ♪ 53 00:01:55,580 --> 00:01:57,910 - Four letter word for galactic princess. 54 00:01:58,050 --> 00:02:00,380 - Leia? - Leia, what's that from? 55 00:02:00,380 --> 00:02:01,780 - "star wars." - never heard of it. 56 00:02:01,780 --> 00:02:04,580 - Whoo--ee. Boy, I love valentine's day. 57 00:02:04,720 --> 00:02:06,920 Best day of the year. - I don't know about that, cap. 58 00:02:06,920 --> 00:02:08,520 I'm kind of bummed that I'm missin' it at the club. 59 00:02:08,660 --> 00:02:10,660 This is a huge money day for us. 60 00:02:10,790 --> 00:02:12,730 - Don't you always get injured at the club on valentine's day? 61 00:02:12,730 --> 00:02:14,590 - I mean, yeah, there's some unwanted yanking 62 00:02:14,730 --> 00:02:16,460 And scratching and the odd donkey punch, 63 00:02:16,600 --> 00:02:18,670 But it's just a massive tip day for us. 64 00:02:18,800 --> 00:02:20,330 - Massive tips? - Massive tips, yeah. 65 00:02:20,340 --> 00:02:22,400 We work mainly on tips. - I just didn't--I didn't know 66 00:02:22,400 --> 00:02:24,070 If I heard you right. - No, massive tits are there, 67 00:02:24,210 --> 00:02:25,870 But that's Tuesday, Wednesday, Thursday nights. 68 00:02:26,010 --> 00:02:27,540 - Damn, cap. How many valentine's day cards 69 00:02:27,680 --> 00:02:29,740 You sendin' out? - Ah, just eight. 70 00:02:29,750 --> 00:02:31,750 These cards'll go out with the chocolates and the lingerie, 71 00:02:31,880 --> 00:02:33,480 Which is really just a gift for myself. 72 00:02:33,620 --> 00:02:34,950 And tacomagnolias just delivered 73 00:02:35,080 --> 00:02:37,280 My personally designed flower baskets, 74 00:02:37,420 --> 00:02:38,490 The eddie penisi special, 75 00:02:38,620 --> 00:02:41,220 Which have a 112% success rate. 76 00:02:41,220 --> 00:02:43,290 - Wait, how do you have 112% success rate? 77 00:02:43,430 --> 00:02:46,360 - 'cause sometimes the florist falls in love with me too. 78 00:02:46,500 --> 00:02:48,300 - Damn. - Oh, brother. 79 00:02:48,430 --> 00:02:49,700 - Honestly, that sounds exhausting. 80 00:02:49,830 --> 00:02:51,770 - You mean exhilarating, lucy. 81 00:02:51,900 --> 00:02:54,700 Valentine's day is the best holiday of the year. 82 00:02:54,840 --> 00:02:56,700 You've got love. You've got romance. 83 00:02:56,840 --> 00:02:58,640 You get to woo people. - Wait. 84 00:02:58,770 --> 00:03:00,440 Aren't you dating marnie from dispatch? 85 00:03:00,580 --> 00:03:02,380 - No, that was last year. Now I'm dating gigi 86 00:03:02,380 --> 00:03:04,580 From dispatch, but we have an open relationship. 87 00:03:04,580 --> 00:03:06,380 - Which is code for "I'm cheating." 88 00:03:06,520 --> 00:03:08,650 - No, I'm not cheating. It's fine. 89 00:03:08,650 --> 00:03:10,250 - Another delivery for lucy. 90 00:03:10,250 --> 00:03:11,250 - Oh, uh, throw it on the pile, 91 00:03:11,250 --> 00:03:12,850 But I'll take the card. 92 00:03:12,850 --> 00:03:14,250 - Why are you bending the card? - 'cause last year, 93 00:03:14,260 --> 00:03:15,720 I accidentally threw out a couple gift cards, 94 00:03:15,860 --> 00:03:17,460 And I don't wanna make that mistake again. 95 00:03:17,590 --> 00:03:19,330 - Hey, everyone. - Vicky. 96 00:03:19,460 --> 00:03:20,990 - What's up? How's it going? - Yo, yo. 97 00:03:21,130 --> 00:03:22,460 - How's it goin' here? - What up? 98 00:03:22,460 --> 00:03:23,930 - Hi, vic. - Mr. Mcconky, 99 00:03:24,070 --> 00:03:24,860 You forgot this. 100 00:03:24,870 --> 00:03:26,600 - Thank you, mrs. Mcconky. 101 00:03:26,600 --> 00:03:28,400 - All right, well, see you later. 102 00:03:28,400 --> 00:03:30,200 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 103 00:03:30,210 --> 00:03:31,670 That's it? No kiss? 104 00:03:31,670 --> 00:03:33,010 No "happy valentine's day"? 105 00:03:33,140 --> 00:03:34,210 It's valentine's day. 106 00:03:34,210 --> 00:03:35,410 - Eddie, valentine's day is 107 00:03:35,540 --> 00:03:36,810 To relationships what st. Patrick's day is 108 00:03:36,950 --> 00:03:38,880 To drinking. It's amateur hour. 109 00:03:38,880 --> 00:03:41,350 - Okay, so you're saying you guys are romantic 110 00:03:41,480 --> 00:03:42,950 When it's not valentine's day? 111 00:03:43,080 --> 00:03:45,150 - What we're saying is that we don't need 112 00:03:45,290 --> 00:03:47,090 All of this holiday fluff. 113 00:03:47,090 --> 00:03:49,360 - You guys don't get each other valentine's day gifts? 114 00:03:49,490 --> 00:03:50,620 - Yeah, actually a couple years ago, 115 00:03:50,630 --> 00:03:52,560 I got her a silicone mixing spoon, 116 00:03:52,690 --> 00:03:53,830 But that was really a gift for myself. 117 00:03:53,830 --> 00:03:56,160 [laughs] - a silicone mixing spoon 118 00:03:56,300 --> 00:03:57,430 For valentine's day? 119 00:03:57,430 --> 00:03:58,970 What is wrong with you? - No, no. 120 00:03:59,100 --> 00:04:00,900 You should see this thing scoop mashed potatoes. 121 00:04:01,040 --> 00:04:02,640 It's unbelievable. They don't stick. 122 00:04:02,640 --> 00:04:04,100 - Oh, they don't stick. - They don't stick. 123 00:04:04,110 --> 00:04:05,640 - It's a great spoon. - It'll never melt. 124 00:04:05,780 --> 00:04:07,510 - Oh, my god, vicky, if ever there was proof 125 00:04:07,510 --> 00:04:09,380 That you were adopted, this is it. 126 00:04:09,510 --> 00:04:11,780 What kind of a penisi doesn't like valentine's day? 127 00:04:11,910 --> 00:04:14,450 - You know what, we've been together for decades, okay? 128 00:04:14,450 --> 00:04:15,650 Why don't you try staying married 129 00:04:15,650 --> 00:04:17,050 For more than six months, 130 00:04:17,190 --> 00:04:18,250 And then we'll talk? 131 00:04:18,250 --> 00:04:20,390 All: Oh! - That's a burn. 132 00:04:20,520 --> 00:04:22,390 How 'bout some aloe for that burn? 133 00:04:22,520 --> 00:04:24,260 - No, it's not a burn. It's sad. 134 00:04:24,260 --> 00:04:27,590 - Now I'm gonna go, but first, watch this, eddie. 135 00:04:27,730 --> 00:04:29,600 Oh, see? What do you think about that? 136 00:04:29,730 --> 00:04:30,660 - I feel pity for you. 137 00:04:30,800 --> 00:04:32,530 - I pity you. Bye. 138 00:04:32,530 --> 00:04:34,330 - Bye. - Bye, vic. 139 00:04:34,340 --> 00:04:36,000 - Delivery for lucy mcconky. 140 00:04:36,140 --> 00:04:37,270 - Mickleberry. 141 00:04:37,270 --> 00:04:38,870 - You can give that to me. 142 00:04:39,010 --> 00:04:40,810 - Go get 'em, probie. - Hey, chief, look. 143 00:04:40,940 --> 00:04:42,940 Ed sheeran got a perm. [laughs] 144 00:04:44,880 --> 00:04:47,150 - Who was that from? - Don't know, don't care. 145 00:04:47,280 --> 00:04:49,750 - Jeez, the apple doesn't fall far from the tree. 146 00:04:49,890 --> 00:04:51,350 - What does that mean? - What it means is, 147 00:04:51,350 --> 00:04:53,690 Lucy has grown up watching your boring romance, 148 00:04:53,820 --> 00:04:56,290 Or, as I like to call it, a "no-mance." 149 00:04:56,430 --> 00:04:58,230 She's never seen real romance in her life. 150 00:04:58,360 --> 00:05:00,560 - It's so true. She doesn't know how to respond 151 00:05:00,700 --> 00:05:02,360 To all of this. - Okay, stay out of this. 152 00:05:02,500 --> 00:05:03,630 It's not my fault. 153 00:05:03,770 --> 00:05:04,900 - Well, she doesn't like valentine's day, 154 00:05:04,900 --> 00:05:06,100 And she hates public displays 155 00:05:06,240 --> 00:05:07,970 Of affection. - It's true, chiefy. 156 00:05:07,970 --> 00:05:10,500 Because of you, lucy will never experience 157 00:05:10,640 --> 00:05:12,110 The excitement of courtly love. 158 00:05:12,240 --> 00:05:14,640 - Hey, keep kurt cobain's wife out of this. 159 00:05:14,780 --> 00:05:16,040 [laughs] [alarm blares] 160 00:05:16,180 --> 00:05:17,780 - Okay. - Engine 24, rescue at-- 161 00:05:17,910 --> 00:05:19,510 - That's on you, chiefy. 162 00:05:19,650 --> 00:05:20,980 - That's ridiculous. 163 00:05:20,980 --> 00:05:22,580 It's not on me. - Yeah, it's on you. 164 00:05:22,720 --> 00:05:24,450 - Ridiculous. 165 00:05:24,590 --> 00:05:27,450 [upbeat rock music] 166 00:05:31,330 --> 00:05:33,260 - I'm crusty, but also sticky, 167 00:05:33,400 --> 00:05:34,530 Like a crème brûlée. 168 00:05:34,660 --> 00:05:36,130 - So tell me, how is it that not one 169 00:05:36,130 --> 00:05:37,930 Of those workers that fell into that giant vat 170 00:05:38,070 --> 00:05:39,530 Of egg yolks knew how to swim? 171 00:05:39,670 --> 00:05:40,730 - More importantly, 172 00:05:40,740 --> 00:05:42,000 That cake factory was way out 173 00:05:42,000 --> 00:05:43,540 Of our response area. 174 00:05:43,540 --> 00:05:45,540 Why would dispatch send us? - Right? 175 00:05:45,670 --> 00:05:47,610 - Seriously, why is gigi sending us on calls 176 00:05:47,610 --> 00:05:48,740 That aren't even in our district? 177 00:05:48,880 --> 00:05:50,140 - Come on, guys. It's a routine call. 178 00:05:50,280 --> 00:05:51,680 Let's stop whining. - Well, that's easy 179 00:05:51,810 --> 00:05:52,750 For you to say. 180 00:05:52,750 --> 00:05:53,750 You didn't have to jump 181 00:05:53,750 --> 00:05:55,080 Into a vat of egg yolks. 182 00:05:55,220 --> 00:05:56,150 - Well, I'm the captain. 183 00:05:56,150 --> 00:05:57,350 One day, when you're the captain, 184 00:05:57,490 --> 00:05:58,620 You can delegate too. 185 00:05:58,620 --> 00:06:00,350 In the meantime, hit the showers. 186 00:06:00,360 --> 00:06:03,020 You guys are disgusting. 187 00:06:05,030 --> 00:06:06,760 - Last one is a rotten egg. 188 00:06:06,900 --> 00:06:08,030 - That's funny. 189 00:06:10,030 --> 00:06:13,100 [faint upbeat music] 190 00:06:16,110 --> 00:06:17,570 - [grunts] 191 00:06:17,710 --> 00:06:20,570 [jason akana's "in your skies"] 192 00:06:24,650 --> 00:06:27,650 - ♪ so glad that we are here ♪ 193 00:06:27,650 --> 00:06:30,120 - Shh. - What, what, what? 194 00:06:30,250 --> 00:06:31,120 Oh. 195 00:06:32,790 --> 00:06:34,720 - ♪ take a ride and hold on ♪ 196 00:06:34,860 --> 00:06:35,990 - Gotta give it to the guy. 197 00:06:36,130 --> 00:06:37,590 It's a strong move. - Totally. 198 00:06:37,730 --> 00:06:39,530 "say anything" used to be my go-to movie 199 00:06:39,660 --> 00:06:41,190 With the ladies. - I love that movie. 200 00:06:41,200 --> 00:06:43,530 - ♪ want this moment to ♪ 201 00:06:43,670 --> 00:06:45,800 - Oh, oh. 202 00:06:45,800 --> 00:06:48,600 - ♪ I'll go anywhere ♪ 203 00:06:48,600 --> 00:06:51,540 ♪ do anything with you ♪ 204 00:06:54,080 --> 00:06:56,740 ♪ to the moon and back ♪ 205 00:06:56,880 --> 00:07:03,280 ♪ back again with you ♪ 206 00:07:03,420 --> 00:07:04,680 - Oh. 207 00:07:04,690 --> 00:07:08,090 - You said it, dad. Amateur hour. 208 00:07:08,220 --> 00:07:09,490 - It is on me. 209 00:07:09,630 --> 00:07:11,160 I've ruined my daughter. 210 00:07:11,290 --> 00:07:13,060 - I told you. 211 00:07:16,430 --> 00:07:18,770 - Vicky, we need to talk. 212 00:07:18,900 --> 00:07:20,170 [alarm blaring] 213 00:07:20,300 --> 00:07:22,170 - Station 24, fire in progress 214 00:07:22,300 --> 00:07:23,170 At frost park. 215 00:07:23,310 --> 00:07:24,700 Please respond. 216 00:07:24,710 --> 00:07:26,710 - Whoa, whoa. Frost park? 217 00:07:26,710 --> 00:07:27,910 That's station 1, isn't it? 218 00:07:28,040 --> 00:07:29,310 What the hell is gigi doin'? 219 00:07:29,440 --> 00:07:31,580 - I picked this call for you, eddie. 220 00:07:31,710 --> 00:07:32,780 - Did you do something to her? 221 00:07:32,910 --> 00:07:34,180 - Not really. - Not really? 222 00:07:34,320 --> 00:07:35,920 - I broke up with her. - When? 223 00:07:35,920 --> 00:07:37,650 - This morning. - Wait, you broke up 224 00:07:37,790 --> 00:07:39,790 With dispatch on valentine's day, cap? 225 00:07:39,920 --> 00:07:41,050 - Not a big deal. - Did you use 226 00:07:41,060 --> 00:07:42,390 Your a game breakup? 227 00:07:42,520 --> 00:07:43,920 - No, more like my c game. 228 00:07:43,930 --> 00:07:46,990 - C g--that's not enough game, cap! Come on! 229 00:07:47,130 --> 00:07:49,060 - What's everybody getting all worked up about? 230 00:07:49,060 --> 00:07:50,660 - A dozen port-a-potties are on fire 231 00:07:50,670 --> 00:07:51,870 At the chili festival. 232 00:07:52,000 --> 00:07:53,800 Eddie, it'll smell just like 233 00:07:53,940 --> 00:07:57,200 The rotting excrement you call a soul. 234 00:07:57,340 --> 00:08:01,880 This is gonna be the worst valentine's day of your life. 235 00:08:02,010 --> 00:08:04,010 - Sounds like it's gonna be the worst valentine's day 236 00:08:04,150 --> 00:08:05,010 Of all of our lives. 237 00:08:05,150 --> 00:08:06,610 - Thanks a lot, uncle eddie. 238 00:08:06,750 --> 00:08:08,680 - Ah, come on. Load it up. 239 00:08:12,650 --> 00:08:15,520 [upbeat rock music] 240 00:08:15,660 --> 00:08:17,860 - [groans] 241 00:08:17,990 --> 00:08:20,860 - [scatting] 242 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 - Hey, man. We're sufferin' because 243 00:08:23,000 --> 00:08:24,600 Of what you did to gigi. - What did I do? 244 00:08:24,600 --> 00:08:27,400 - You broke up with her on valentine's day. 245 00:08:27,540 --> 00:08:29,000 - Why does the day matter? 246 00:08:29,140 --> 00:08:30,740 I didn't wanna date her anymore, so I ended things. 247 00:08:30,870 --> 00:08:32,470 It's very simple. - You could've waited a day. 248 00:08:32,610 --> 00:08:34,010 - You're saying you wanted me to lie to her, 249 00:08:34,010 --> 00:08:35,340 Lead her on through the holiday, 250 00:08:35,480 --> 00:08:37,010 Have sex with her all night, and then 251 00:08:37,010 --> 00:08:38,210 Break up with her in the morning? 252 00:08:38,210 --> 00:08:39,750 - Okay, I don't think any of us 253 00:08:39,880 --> 00:08:41,420 Factored in the sex part. 254 00:08:41,550 --> 00:08:42,680 - Ike, it's valentine's day. 255 00:08:42,680 --> 00:08:44,150 - I know, cap. It's just... 256 00:08:44,290 --> 00:08:46,290 It's really frustrating. - Oh, come on, cap. 257 00:08:46,420 --> 00:08:47,890 You dumped her just so you could go do 258 00:08:48,020 --> 00:08:49,360 Your whole valentine's day thing. 259 00:08:49,490 --> 00:08:50,960 Just this morning, you were gloating 260 00:08:51,090 --> 00:08:52,960 About raw-doggin' it and flower baskets 261 00:08:53,090 --> 00:08:54,760 And open relationships. 262 00:08:54,900 --> 00:08:56,430 - Well, that was after we broke up. 263 00:08:56,430 --> 00:08:58,230 I thought it was best to hit the ground running. 264 00:08:58,230 --> 00:08:59,370 - Well, now you have to get back together with her. 265 00:08:59,500 --> 00:09:01,640 - [laughs] no, no, no, no. 266 00:09:01,640 --> 00:09:03,300 She'll get over it. It's okay. - That's easy 267 00:09:03,440 --> 00:09:04,840 For you to say, cap. You're not the one covered 268 00:09:04,840 --> 00:09:06,310 In blue stuff and chili shit. 269 00:09:06,310 --> 00:09:08,310 - Chili shit. - Chili shit. 270 00:09:08,440 --> 00:09:10,240 - Okay, guys, just relax. 271 00:09:10,250 --> 00:09:12,180 This will pass. Everything's gonna be fine. 272 00:09:12,310 --> 00:09:13,710 [phone vibrates] oh, hold on. 273 00:09:13,850 --> 00:09:15,580 - Are you kidding right now? - [laughs] 274 00:09:15,720 --> 00:09:18,120 Hey, cha cha ramirez just got her chocolate basket. 275 00:09:18,120 --> 00:09:19,850 Looks like I could be doing the cha-cha tonight. 276 00:09:19,860 --> 00:09:23,120 Excuse me, guys. 277 00:09:23,260 --> 00:09:25,120 - Despicable. - We gotta take matters 278 00:09:25,130 --> 00:09:26,730 Into our own hands. 279 00:09:26,730 --> 00:09:28,000 - The guy did the "say anything" 280 00:09:28,130 --> 00:09:30,130 Boom box routine, and she shut him down. 281 00:09:30,270 --> 00:09:31,530 - Okay, that movie came out 282 00:09:31,670 --> 00:09:33,000 When we were in middle school. 283 00:09:33,130 --> 00:09:34,870 She's probably never even seen it. 284 00:09:34,870 --> 00:09:36,200 - Everyone knows that movie. 285 00:09:36,340 --> 00:09:39,070 - [scoffs] 'cause it's cheesy. 286 00:09:39,210 --> 00:09:40,670 - [laughing nervously] totally, that's what I was gonna say. 287 00:09:40,680 --> 00:09:41,880 Totally. It's cheesy. 288 00:09:42,010 --> 00:09:44,210 - Terry, were you gonna say it's cool? 289 00:09:44,350 --> 00:09:47,210 - "say anything"? [laughing] come on. Really? 290 00:09:47,350 --> 00:09:49,550 "say anything"? No, no, no. 291 00:09:49,550 --> 00:09:52,750 What I was gonna say was, maybe she hasn't seen it 292 00:09:52,890 --> 00:09:54,690 Because she doesn't watch rom-coms. 293 00:09:54,820 --> 00:09:56,090 - Oh. - I checked 294 00:09:56,090 --> 00:09:57,360 Her netflix history. - How do you have 295 00:09:57,490 --> 00:09:58,360 Her netflix account? 296 00:09:58,490 --> 00:09:59,960 - She's still on ours. - [sighs] 297 00:09:59,960 --> 00:10:00,960 We really have to cut her off. 298 00:10:01,100 --> 00:10:02,230 - Here's what I've discovered. 299 00:10:02,360 --> 00:10:04,630 - Okay. - "manufacturing a killer," 300 00:10:04,770 --> 00:10:06,230 "the boioioing bandit," 301 00:10:06,370 --> 00:10:08,440 "the world's most dangerous brothels," 302 00:10:08,570 --> 00:10:10,370 "'empanyada' kings of argentina." 303 00:10:10,510 --> 00:10:11,970 - First of all, it's "empanada." 304 00:10:11,970 --> 00:10:13,110 - That's what I said, "empanyada." 305 00:10:13,110 --> 00:10:14,440 - Empanada. - "empanyada." 306 00:10:14,580 --> 00:10:16,580 - Second of all, who cares? 307 00:10:16,710 --> 00:10:18,110 So she likes docuseries. 308 00:10:18,250 --> 00:10:19,850 - There's not one rom-com in there. 309 00:10:19,980 --> 00:10:22,780 - And? - Girls love rom-coms. 310 00:10:22,780 --> 00:10:25,050 - [growls] that is so sexist. 311 00:10:25,190 --> 00:10:26,450 - You love rom-coms. - What? 312 00:10:26,590 --> 00:10:28,660 - I checked your history. - No, you have not. 313 00:10:28,790 --> 00:10:29,920 Don't. [gasps] - huh? 314 00:10:30,060 --> 00:10:31,320 - Terry. - Look. 315 00:10:31,330 --> 00:10:34,130 Huh? "the queen without affection," 316 00:10:34,260 --> 00:10:36,330 "the suffragette who never got touched," 317 00:10:36,330 --> 00:10:38,130 "12 years without tenderness." - uh-huh. 318 00:10:38,270 --> 00:10:40,670 - "the unromanced handmaid," all period pieces. 319 00:10:40,800 --> 00:10:42,540 - I like period pieces, okay? 320 00:10:42,670 --> 00:10:44,140 They are classy. 321 00:10:44,140 --> 00:10:46,410 You know what? I wanna take a gander at yours. 322 00:10:46,540 --> 00:10:48,280 - Go ahead. I got nothing to hide. 323 00:10:48,410 --> 00:10:51,210 - "expendables," one, two, three, and four, 324 00:10:51,210 --> 00:10:54,010 "rocky" one, two, three, four, and five. 325 00:10:54,150 --> 00:10:56,220 - Five is the best one. - "first blood," 326 00:10:56,220 --> 00:10:57,480 "rambo: First blood part ii," 327 00:10:57,620 --> 00:11:00,550 "rambo iii," "rambo iv: Last blood." 328 00:11:00,560 --> 00:11:03,560 [scoffs] this is all sylvester stallone, 329 00:11:03,560 --> 00:11:05,960 Except for "guardians of the galaxy 2." 330 00:11:06,100 --> 00:11:07,560 - Uh, he's in that one also. 331 00:11:07,700 --> 00:11:09,560 - Okay, you know what? 332 00:11:09,570 --> 00:11:11,230 What have we learned from this exercise? 333 00:11:11,230 --> 00:11:12,970 - That we all watch netflix alone? 334 00:11:13,100 --> 00:11:14,830 - Besides that. - There are a stack 335 00:11:14,840 --> 00:11:17,710 Of valentine's cards out there that she's not responding to. 336 00:11:17,840 --> 00:11:20,310 We have set a bad example for lucy. 337 00:11:20,440 --> 00:11:22,710 - You know what, terry? You're right. 338 00:11:22,840 --> 00:11:24,510 You're right. We're the parents. 339 00:11:24,650 --> 00:11:26,910 It's up to us. We gotta make our daughter 340 00:11:27,050 --> 00:11:30,120 Believe in romance. 341 00:11:30,250 --> 00:11:32,050 [line trilling] - [shushing] stop it. 342 00:11:32,190 --> 00:11:35,260 First of all, I'm doing it, so everybody shut up. 343 00:11:35,260 --> 00:11:37,060 - Tacomagnolias, how may I help? 344 00:11:37,190 --> 00:11:39,190 - [as eddie] yeah, this is, uh, eddie penisi. 345 00:11:39,330 --> 00:11:42,260 Uh, with whom am I, uh, speakin'? 346 00:11:42,260 --> 00:11:44,600 - Hi, eddie. This is amber. 347 00:11:44,730 --> 00:11:48,070 - [as eddie] hey, uh, "amb-uh," how youse doin'? 348 00:11:48,070 --> 00:11:50,140 Uh, I was wonderin' if I could order one more 349 00:11:50,270 --> 00:11:53,270 Of those eddie penisi special flower arrangements... 350 00:11:53,280 --> 00:11:54,810 [squeakily] delivered today. 351 00:11:54,940 --> 00:11:56,210 - [whispering] that sucks so bad. 352 00:11:56,350 --> 00:11:57,540 She's not gonna buy that. - Do you mean 353 00:11:57,680 --> 00:11:59,750 The eddie penisi "special" special? 354 00:11:59,880 --> 00:12:01,620 - I think so. 355 00:12:01,750 --> 00:12:03,380 Oh! 356 00:12:04,490 --> 00:12:07,150 - Okay, you have the eddie penisi "special" special 357 00:12:07,290 --> 00:12:10,360 On standby for the special lady of the day. 358 00:12:10,490 --> 00:12:12,690 - [as eddie] yeah, she's special-special. 359 00:12:12,690 --> 00:12:15,760 Send to gigi bonano, tfd dispatch, 360 00:12:15,900 --> 00:12:19,370 45 florida avenue, 93453. 361 00:12:19,500 --> 00:12:21,770 Put a rush on that, and throw in a few flowers 362 00:12:21,900 --> 00:12:23,170 For yourself, amber. 363 00:12:23,310 --> 00:12:24,570 You're prettier than the sun settin' 364 00:12:24,710 --> 00:12:27,170 On a waterfall in springtime. - [laughs] 365 00:12:27,310 --> 00:12:29,310 - Oh, thanks, eddie. 366 00:12:29,310 --> 00:12:31,510 I'm around this weekend if you wanna hang out. 367 00:12:31,650 --> 00:12:33,980 - Yeah, sure. Why not? 368 00:12:34,120 --> 00:12:35,380 [as himself] what just happened? 369 00:12:35,520 --> 00:12:37,990 - "prettier than a waterfall." [laughs] 370 00:12:38,120 --> 00:12:40,190 - Penisi was flowing through you, man. 371 00:12:40,320 --> 00:12:42,120 - I know. I could feel him enter me 372 00:12:42,120 --> 00:12:43,320 And then leave. 373 00:12:43,330 --> 00:12:44,660 - Ugh. - Yeah, that's gross. 374 00:12:44,660 --> 00:12:46,730 - Well--what, what? Why? 375 00:12:46,860 --> 00:12:49,460 - Do you know why st. Valentine got a day named after him? 376 00:12:49,600 --> 00:12:51,800 - I think he chased the prostitutes outta ireland 377 00:12:51,930 --> 00:12:52,930 Or something. I don't know. 378 00:12:53,070 --> 00:12:54,270 I get my holidays mixed up. 379 00:12:54,270 --> 00:12:55,740 - Hey-o. Whatcha doing? 380 00:12:55,870 --> 00:12:58,270 - Oh, just playing chess, talking about prostitutes. 381 00:12:58,410 --> 00:13:00,940 - Oh, cool, cool, cool. Sounds educational. [chuckles] 382 00:13:00,940 --> 00:13:01,940 - Oh, hey, guys. 383 00:13:02,080 --> 00:13:02,940 How's it goin'? 384 00:13:03,080 --> 00:13:05,080 H--hi, my love. 385 00:13:05,080 --> 00:13:06,280 - Look at my gorgeous girl. 386 00:13:06,280 --> 00:13:10,950 - Oh, come here. Both: Mmm. 387 00:13:11,090 --> 00:13:11,950 - Whew. - Whoa. 388 00:13:12,090 --> 00:13:13,550 Both: Mwah. 389 00:13:13,690 --> 00:13:15,020 - [exhales dramatically] 390 00:13:15,160 --> 00:13:17,020 Whoa. - Oh, hey. 391 00:13:17,160 --> 00:13:18,560 Did I forget my phone again? 392 00:13:18,560 --> 00:13:19,490 - No, no. 393 00:13:19,630 --> 00:13:21,090 Yeah, I left this morning and I was, 394 00:13:21,230 --> 00:13:22,900 Uh--I was thinking about what eddie said, 395 00:13:23,030 --> 00:13:24,430 And I--I was like, "you know what? 396 00:13:24,570 --> 00:13:28,770 "we have been discreet about our love, but why? 397 00:13:28,770 --> 00:13:32,170 "this is the valentine's day that we show everyone 398 00:13:32,170 --> 00:13:34,770 Just how romantic we are." 399 00:13:34,910 --> 00:13:36,110 - [groans] mm. 400 00:13:36,250 --> 00:13:38,450 Both: Mmm. 401 00:13:38,580 --> 00:13:40,710 - Why are they looking at us? 402 00:13:40,720 --> 00:13:42,920 - [laughs] oh, speaking of that... 403 00:13:42,920 --> 00:13:43,850 - Mm-hmm? - I got you 404 00:13:43,990 --> 00:13:45,120 A very special gift. 405 00:13:45,250 --> 00:13:46,720 - What is happening? 406 00:13:46,720 --> 00:13:48,260 - On this valentine's day... - Uh-huh. 407 00:13:48,390 --> 00:13:50,190 - I wanted to get something for your mother 408 00:13:50,330 --> 00:13:51,660 To show her that I love her. 409 00:13:51,790 --> 00:13:53,130 - Oh. 410 00:13:53,260 --> 00:13:54,460 Terry. [gasps] 411 00:13:54,600 --> 00:13:56,600 That is just... [gasps] 412 00:13:56,730 --> 00:13:58,870 Beautiful. Oh, wow. Look. 413 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 [clears throat] 414 00:14:00,000 --> 00:14:01,330 Wait, is this silver? 415 00:14:01,470 --> 00:14:03,340 - Uh, yeah, yeah. Why, what's wrong with silver? 416 00:14:03,340 --> 00:14:05,000 - [laughs] - mom's allergic to silver. 417 00:14:05,140 --> 00:14:06,340 How do you not know that, dad? 418 00:14:06,480 --> 00:14:07,740 - Hmm. - You know what? 419 00:14:07,740 --> 00:14:09,740 That's--that's okay. Okay? 420 00:14:09,750 --> 00:14:11,950 That's all right, honey. I'm just gonna tough this out. 421 00:14:12,080 --> 00:14:13,680 Okay? 'cause that's-- 422 00:14:13,820 --> 00:14:15,880 That's just a little itchy wrist and... 423 00:14:16,020 --> 00:14:17,280 [sniffles] a rash is starting too, 424 00:14:17,420 --> 00:14:19,690 But that is just a small price to pay 425 00:14:19,820 --> 00:14:21,090 For romance. - Right? 426 00:14:21,220 --> 00:14:23,420 - And you know what? I got you something too. 427 00:14:23,560 --> 00:14:25,020 - A gift for me? - Uh-huh. 428 00:14:25,160 --> 00:14:27,430 A token of my love... 429 00:14:27,430 --> 00:14:29,230 On valentine's day. 430 00:14:29,230 --> 00:14:30,700 - Chocolates? - Mm-hmm. 431 00:14:30,830 --> 00:14:32,630 - [laughs] I love chocolates. 432 00:14:32,630 --> 00:14:34,500 - Of course you do. [both laugh] 433 00:14:34,640 --> 00:14:36,400 - May I? - By all means. 434 00:14:38,770 --> 00:14:40,240 - Oh, yeah. There it is. 435 00:14:40,380 --> 00:14:42,310 Mm-hmm. - [laughing] oh. 436 00:14:42,440 --> 00:14:44,110 - Mm. 437 00:14:44,250 --> 00:14:46,110 - [clears throat] this a caramel? 438 00:14:46,250 --> 00:14:47,310 - Yeah, what's wrong with caramel? 439 00:14:47,450 --> 00:14:48,780 - Dad hates caramel. - Yeah. 440 00:14:48,920 --> 00:14:50,780 - He hates nougat. - Oh, no. I love nougat. 441 00:14:50,920 --> 00:14:53,590 [laughs] I can't believe you forgot that I hate caramel. 442 00:14:53,720 --> 00:14:55,190 We've talked about it for many years. 443 00:14:55,320 --> 00:14:56,390 - Well, I can't believe that you forgot 444 00:14:56,390 --> 00:14:58,730 That I'm allergic to silver. 445 00:14:58,860 --> 00:15:00,260 - Well, I'm sorry I forget 446 00:15:00,260 --> 00:15:01,600 Which shiny metals you're allergic to. 447 00:15:01,730 --> 00:15:03,130 - We've been married a really long time, 448 00:15:03,270 --> 00:15:04,330 And you should know that by now. 449 00:15:04,470 --> 00:15:06,130 - And I have had exactly zero caramels 450 00:15:06,270 --> 00:15:07,130 In that long time. 451 00:15:07,270 --> 00:15:08,270 - You wanna go roll hoses? 452 00:15:08,400 --> 00:15:09,470 - Yeah, whatever. - Mm-kay. 453 00:15:09,610 --> 00:15:10,800 - Okay, guys. - Yeah. 454 00:15:10,940 --> 00:15:12,070 - All right. - Okay. 455 00:15:12,070 --> 00:15:15,140 - [clears throat] 456 00:15:15,280 --> 00:15:17,410 - Take care. 457 00:15:17,410 --> 00:15:18,750 - That could not have gone worse. 458 00:15:18,880 --> 00:15:21,280 - I think I did very well. - You think you... 459 00:15:21,420 --> 00:15:22,550 Look at my arm. - What's wrong with your arm? 460 00:15:22,680 --> 00:15:24,150 - It's itchy. - Oh, suck it up. 461 00:15:24,290 --> 00:15:25,490 - I can't move it. - Are you kidding me? 462 00:15:25,490 --> 00:15:26,690 - Take it off. - God. 463 00:15:28,960 --> 00:15:30,360 - Delivery for eddie penisi. 464 00:15:30,490 --> 00:15:32,690 - Yeah, that's me. - It's from gigi bonano. 465 00:15:32,830 --> 00:15:35,030 You sent it, but she returned it. 466 00:15:35,160 --> 00:15:36,360 - I didn't send this to her. 467 00:15:36,500 --> 00:15:38,300 - Yeah, neither did we. 468 00:15:38,430 --> 00:15:40,230 Come on, bro. Get it right. 469 00:15:40,240 --> 00:15:41,500 - Did you guys send this to gigi? 470 00:15:41,640 --> 00:15:42,840 - Huh? - No, man. 471 00:15:42,970 --> 00:15:44,240 Prince harry was fucking lyin'. 472 00:15:44,240 --> 00:15:46,110 - Cap, yeah. You can't trust that guy. 473 00:15:46,110 --> 00:15:47,110 - Mickleberry? 474 00:15:47,240 --> 00:15:48,510 - It was them. - Mick! 475 00:15:48,510 --> 00:15:50,110 That was going perfectly. 476 00:15:50,110 --> 00:15:51,440 - You idiots. 477 00:15:51,450 --> 00:15:55,520 This is the eddie penisi "special" special. 478 00:15:55,520 --> 00:15:56,920 It's a morning-after basket 479 00:15:57,050 --> 00:15:58,650 For the special lady that just spent the night. 480 00:15:58,790 --> 00:16:01,390 Look, electrolyte recovery drink, 481 00:16:01,520 --> 00:16:03,060 Morning-after pill. There's some chocolate 482 00:16:03,190 --> 00:16:06,260 In case she feels sad or happy, and most importantly, 483 00:16:06,260 --> 00:16:07,860 A signed eddie penisi 8x10. 484 00:16:08,000 --> 00:16:10,060 "you're one in a million" to make 'em feel unique. 485 00:16:10,200 --> 00:16:12,670 - Station 24, we have a rotting cow carcass 486 00:16:12,800 --> 00:16:14,800 Stuck in a sewage overflow drainage pipe. 487 00:16:14,940 --> 00:16:21,070 Please respond, and thanks for the whore basket, eddie. 488 00:16:21,080 --> 00:16:23,010 - One, two, three, toilet duty. 489 00:16:23,150 --> 00:16:26,010 [light music] 490 00:16:27,750 --> 00:16:30,220 Okay, just to show you guys I'm a team player, 491 00:16:30,350 --> 00:16:31,550 I'm gonna handle this one. 492 00:16:31,690 --> 00:16:33,220 - Gee, thanks. - Awesome. 493 00:16:33,360 --> 00:16:35,260 [saw buzzing] 494 00:16:42,300 --> 00:16:45,700 - Come on! [all grumbling] 495 00:16:45,700 --> 00:16:47,630 - Stop! [all yelling] 496 00:16:47,770 --> 00:16:49,370 - Oh, I'm lactose intolerant! 497 00:16:49,370 --> 00:16:50,970 No, don't! It's getting on me! 498 00:16:51,110 --> 00:16:52,570 - Aah! 499 00:16:52,710 --> 00:16:54,240 - Gross! 500 00:16:54,380 --> 00:16:55,780 - Ugh, come on. 501 00:16:55,780 --> 00:16:57,710 Did you have to cut through the udder? 502 00:16:57,850 --> 00:16:59,910 - Yeah, it's a cow. - [coughing] 503 00:17:00,050 --> 00:17:01,250 - [gags] 504 00:17:04,820 --> 00:17:07,690 [upbeat music] 505 00:17:07,820 --> 00:17:09,690 - [sighs] 506 00:17:14,160 --> 00:17:15,630 I don't know what's worse, the cow, 507 00:17:15,770 --> 00:17:18,100 The overturned orange juice truck with extra pulp, 508 00:17:18,100 --> 00:17:20,830 Or the human hair dumpster fire at the barbershop. 509 00:17:20,970 --> 00:17:24,040 - Now I'ma have nightmares about burnt human hair smell. 510 00:17:24,170 --> 00:17:25,510 - You gotta fix this, cap. 511 00:17:25,640 --> 00:17:26,970 - Have you tried being honest with her? 512 00:17:27,110 --> 00:17:28,310 - That's what started all this. 513 00:17:28,310 --> 00:17:29,780 - Well, maybe it's time to lie. 514 00:17:29,910 --> 00:17:32,710 - No, I am not lying, and lemme just remind you guys 515 00:17:32,850 --> 00:17:34,510 That all those calls were real calls 516 00:17:34,520 --> 00:17:35,580 From people in need. 517 00:17:35,720 --> 00:17:37,180 I suggest all of you get cleaned up 518 00:17:37,320 --> 00:17:39,990 Before the next call comes in. 519 00:17:40,120 --> 00:17:41,720 - First shower! 520 00:17:47,660 --> 00:17:49,130 - [as eddie] hey, uh, dispatch. 521 00:17:49,130 --> 00:17:50,260 This is eddie penisi, 522 00:17:50,400 --> 00:17:54,070 And I'd like to speak to gigi bonano. 523 00:17:54,070 --> 00:17:56,540 Kid, work your magic. 524 00:17:56,540 --> 00:17:58,010 - I don't think it's very romantic when we go out 525 00:17:58,140 --> 00:18:00,540 To dinner and you ride me for eating too much bread. 526 00:18:00,680 --> 00:18:02,340 - You tell me to do that. 527 00:18:02,480 --> 00:18:03,540 [as terry] don't let me eat any bread. 528 00:18:03,680 --> 00:18:04,940 It ruins my appetite. 529 00:18:05,080 --> 00:18:06,350 [grumbling] 530 00:18:06,350 --> 00:18:07,480 - Well, your tone could be nicer. 531 00:18:07,620 --> 00:18:09,080 - [groans] - you guys still fightin' 532 00:18:09,080 --> 00:18:10,280 Over romance in here? 533 00:18:10,420 --> 00:18:12,020 - No, no, no, no, no. Just... 534 00:18:12,150 --> 00:18:13,620 Just havin' mom and dad talk. 535 00:18:13,760 --> 00:18:16,160 - Look, I'm sorry your little ruse backfired on you. 536 00:18:16,160 --> 00:18:17,960 - Uh, which ruse is that? - Oh, the one where you were 537 00:18:17,960 --> 00:18:19,890 Trying to show me how romantic you are. 538 00:18:20,030 --> 00:18:21,030 - What? [both laugh] 539 00:18:21,160 --> 00:18:22,430 - That's ridiculous. 540 00:18:22,560 --> 00:18:23,960 - Oh, you thought that if you showed me 541 00:18:23,970 --> 00:18:25,700 How you can be romantic on valentine's day, 542 00:18:25,700 --> 00:18:28,370 That I'd see it's okay to be romantic. 543 00:18:28,370 --> 00:18:30,240 But I know it's okay. 544 00:18:30,370 --> 00:18:31,370 - You do? 545 00:18:31,510 --> 00:18:32,640 - I like romance, 546 00:18:32,770 --> 00:18:34,840 But I just don't want all the showy stuff-- 547 00:18:34,980 --> 00:18:37,040 Chocolates and flowers on the same day 548 00:18:37,180 --> 00:18:39,110 That everybody else does it. 549 00:18:39,250 --> 00:18:40,980 I like your kind of romance, 550 00:18:40,980 --> 00:18:42,780 The effortless kind and the kind where 551 00:18:42,920 --> 00:18:45,250 You know you love someone because of how comfortable 552 00:18:45,390 --> 00:18:46,650 You are together. 553 00:18:46,790 --> 00:18:48,260 [laughs] I want someone who will buy me 554 00:18:48,390 --> 00:18:50,520 A silicone mixing spoon because the mashed potatoes 555 00:18:50,660 --> 00:18:52,590 Don't stick to it. - They don't stick to it. 556 00:18:52,730 --> 00:18:55,260 - Oh, that stainless steel handle is just so good. 557 00:18:55,400 --> 00:18:56,730 - See, this is what I'm talking about. 558 00:18:56,730 --> 00:18:58,470 You guys are perfect for each other. 559 00:18:58,600 --> 00:19:00,070 I want this, and until then, 560 00:19:00,200 --> 00:19:02,870 All the "say anything" boom box guys can take a hike. 561 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 - You know that movie? - Yeah, of course. 562 00:19:05,010 --> 00:19:06,810 That moment gives me dumb chills. 563 00:19:06,940 --> 00:19:07,880 - Thank you. 564 00:19:08,010 --> 00:19:09,340 - Me too. Totally, me too. - [laughs] 565 00:19:09,480 --> 00:19:11,680 - Dumb chills. [laughs] 566 00:19:11,810 --> 00:19:13,480 - Oh, whoa. Both: What? 567 00:19:13,620 --> 00:19:14,810 - What is this? - What? 568 00:19:14,950 --> 00:19:16,020 - It's like this-- - what is it? 569 00:19:16,150 --> 00:19:17,620 - Is that a hair? 570 00:19:17,620 --> 00:19:19,350 - Is that mine? - It's in your ear. 571 00:19:19,350 --> 00:19:21,090 It's in your ear. Oh, my gosh. - Oh! 572 00:19:21,220 --> 00:19:23,360 - Ew! Aah! - Ugh. 573 00:19:23,360 --> 00:19:24,620 [gags] 574 00:19:24,630 --> 00:19:26,960 - What is that? - Oh, come on. 575 00:19:26,960 --> 00:19:29,100 Uncle eddie dumped gigi from dispatch this morning, 576 00:19:29,230 --> 00:19:32,230 And now she's sending us on all the worst calls in the city. 577 00:19:32,230 --> 00:19:33,430 - Breaking up with dispatch? 578 00:19:33,570 --> 00:19:35,640 Bad move on valentine's day. [laughs] 579 00:19:35,640 --> 00:19:37,570 - [sighs] you're telling me. All right, lovebirds, 580 00:19:37,710 --> 00:19:41,240 I'm gonna go take another shower. 581 00:19:41,380 --> 00:19:43,040 - She's a good kid. - Yeah. 582 00:19:43,180 --> 00:19:45,380 We did all right. 583 00:19:45,380 --> 00:19:46,980 - [clicks tongue] 584 00:19:47,120 --> 00:19:49,650 [both exhale heavily] 585 00:19:49,650 --> 00:19:51,250 [smacks lips] 586 00:19:51,250 --> 00:19:53,320 Think this would be a romantic time for a kiss or... 587 00:19:53,460 --> 00:19:56,120 - Uh, I guess so. 588 00:19:56,260 --> 00:19:57,590 - Oh. 589 00:19:58,790 --> 00:20:00,060 Mm. - [clears throat] 590 00:20:00,200 --> 00:20:01,530 Yeah, that was good. 591 00:20:01,660 --> 00:20:02,930 - Really good. [laughing] yeah, okay. 592 00:20:03,070 --> 00:20:04,600 - High five. 593 00:20:04,600 --> 00:20:06,670 - Good one. 594 00:20:06,670 --> 00:20:08,670 I was thinking about buying new dinner plates. 595 00:20:08,800 --> 00:20:09,600 - Hmm. 596 00:20:09,610 --> 00:20:11,670 - [laughs] right? - Yep. 597 00:20:11,670 --> 00:20:13,410 - Eddie penisi. 598 00:20:13,410 --> 00:20:14,940 [upbeat tense music] 599 00:20:15,080 --> 00:20:16,140 - Gigi? 600 00:20:18,150 --> 00:20:19,210 What happened to your foot? 601 00:20:19,350 --> 00:20:20,350 - Shut the fuck up. 602 00:20:20,480 --> 00:20:21,820 Like you give a shit. 603 00:20:21,820 --> 00:20:23,950 I don't have a lot of time, so make it quick. 604 00:20:24,090 --> 00:20:25,420 - Um, what do you mean? 605 00:20:25,550 --> 00:20:26,620 - What do you mean, "what do I mean"? 606 00:20:26,760 --> 00:20:28,690 You told me to come down here. 607 00:20:28,690 --> 00:20:29,960 You said it was life or death. 608 00:20:30,090 --> 00:20:32,630 - Oh, well, that was irresponsible of me. 609 00:20:32,760 --> 00:20:34,430 Why did I do that, I wonder? 610 00:20:34,560 --> 00:20:36,360 - I think it was because you wanted to beg 611 00:20:36,500 --> 00:20:38,170 For mercy or something. 612 00:20:38,300 --> 00:20:39,430 - Okay, okay. 613 00:20:39,570 --> 00:20:41,700 Gigi, I am sorry about the timing, 614 00:20:41,840 --> 00:20:43,370 But did you really want me to lie to you 615 00:20:43,510 --> 00:20:45,170 Just because it's valentine's day? 616 00:20:45,310 --> 00:20:47,510 - Eddie, you are lying. 617 00:20:47,510 --> 00:20:49,910 You did this because it's valentine's day 618 00:20:50,050 --> 00:20:52,380 So that you can go hook up with other girls 619 00:20:52,510 --> 00:20:53,650 On your favorite holiday. 620 00:20:53,780 --> 00:20:56,120 - No, no. That's not true, gigi. 621 00:20:56,120 --> 00:20:59,950 I am not looking to be with anybody else. 622 00:21:02,120 --> 00:21:04,660 Okay, if I am being totally honest, 623 00:21:04,660 --> 00:21:07,960 I found somebody who has changed me. 624 00:21:08,930 --> 00:21:11,530 I've decided to settle down with her. 625 00:21:11,670 --> 00:21:13,200 And I didn't know how to tell you that 626 00:21:13,340 --> 00:21:14,930 Because I didn't wanna hurt you. 627 00:21:15,070 --> 00:21:17,000 - Bullshit. Who? 628 00:21:20,080 --> 00:21:21,680 - Oh. 629 00:21:23,480 --> 00:21:25,410 - Gigi, this is vicky. 630 00:21:25,550 --> 00:21:27,010 We're in love. 631 00:21:28,480 --> 00:21:29,880 - Super in love. - Very in love. 632 00:21:30,020 --> 00:21:31,550 - They're the most in love. - Very in love. 633 00:21:31,690 --> 00:21:33,550 Both: Yeah. - I've never seen two people-- 634 00:21:33,560 --> 00:21:34,690 - Yeah, when they started dating, 635 00:21:34,820 --> 00:21:36,360 We were like, "wow, that's perfect." 636 00:21:36,360 --> 00:21:38,030 - [clears throat] yeah, great. 637 00:21:38,160 --> 00:21:40,160 Nice to meet you, gigi. 638 00:21:40,160 --> 00:21:41,900 - Prove it. Kiss her. 639 00:21:41,900 --> 00:21:43,630 - No, no. We don't believe in pda. 640 00:21:43,770 --> 00:21:45,570 - No, hell no. We don't do that. 641 00:21:45,570 --> 00:21:49,840 - High-school stuff. - You're mr. Pda, eddie. 642 00:21:49,970 --> 00:21:51,240 Kiss her. 643 00:21:51,370 --> 00:21:53,570 - Okay, okay. Um, okay. 644 00:21:53,580 --> 00:21:55,180 Of course I will. 645 00:21:55,180 --> 00:21:56,240 Yeah. Why not? 646 00:22:01,180 --> 00:22:02,720 - Mm. Okay. There we are. 647 00:22:02,720 --> 00:22:05,250 - That doesn't look like an "I'm in love" kiss at all. 648 00:22:05,390 --> 00:22:06,990 - Actually, that's the way my wife and I kiss 649 00:22:07,120 --> 00:22:09,120 All the time. - Then I feel sorry for you. 650 00:22:09,260 --> 00:22:10,460 - Okay, great. 651 00:22:10,590 --> 00:22:12,060 - Kiss her. 652 00:22:12,190 --> 00:22:15,260 - [grunts] - [quietly] please, please. 653 00:22:15,400 --> 00:22:19,630 - Okay, yeah. Sure. 654 00:22:25,010 --> 00:22:27,670 [moans] 655 00:22:27,810 --> 00:22:29,480 Mm-hmm. - Mm. 656 00:22:29,610 --> 00:22:32,080 - [crying] - [groans] 657 00:22:32,210 --> 00:22:33,210 - Oh, god. 658 00:22:34,880 --> 00:22:35,950 - [exhales] - there you go. 659 00:22:36,090 --> 00:22:36,750 Love of my life. 660 00:22:36,890 --> 00:22:40,950 - That's... Disgusting. 661 00:22:40,960 --> 00:22:44,090 You don't think I know that that's your sister? 662 00:22:44,230 --> 00:22:45,160 - What? 663 00:22:45,290 --> 00:22:46,690 - Oh, that's vicky penisi. 664 00:22:46,830 --> 00:22:49,360 She was three years ahead of me in high school. 665 00:22:49,500 --> 00:22:52,100 This is the level you would go to 666 00:22:52,230 --> 00:22:54,230 To lie to me. 667 00:22:54,240 --> 00:22:55,500 You're deranged. 668 00:22:55,640 --> 00:22:57,770 You know what? You are all off the hook 669 00:22:57,910 --> 00:22:58,840 'cause I don't even care. 670 00:22:58,970 --> 00:23:00,840 Thank you for showing me 671 00:23:00,980 --> 00:23:02,580 What I'm not missing. 672 00:23:02,580 --> 00:23:04,910 Thank you for opening my eyes. 673 00:23:05,050 --> 00:23:06,780 I'm glad I'm not with you. Goodbye. 674 00:23:06,920 --> 00:23:08,380 - Bye, gigi. Have a good one. 675 00:23:08,520 --> 00:23:10,580 - Fuck you. 676 00:23:10,720 --> 00:23:12,450 - We did it. Ay! 677 00:23:12,450 --> 00:23:14,390 Happy valentine's day, everyone. 678 00:23:14,390 --> 00:23:16,320 I am eddie penisi. 679 00:23:16,460 --> 00:23:19,130 - [grunts] all: Oh! 680 00:23:19,260 --> 00:23:20,660 - Good punch, vic. - [laughs] 681 00:23:20,660 --> 00:23:23,460 That punch was hot, honey. [laughs] 682 00:23:23,470 --> 00:23:25,670 Happy valentine's day. 683 00:23:25,670 --> 00:23:27,100 - Yeah. 684 00:23:28,540 --> 00:23:31,340 - [grunts] - [sighs] 685 00:23:31,470 --> 00:23:32,540 Wow. 686 00:23:32,670 --> 00:23:33,870 Oh, wow. 687 00:23:33,880 --> 00:23:35,010 - Are you sure this is a thing? 688 00:23:35,010 --> 00:23:36,680 - Yeah, it's called "cosplay." 689 00:23:36,810 --> 00:23:37,680 - "costplay"? 690 00:23:37,810 --> 00:23:39,010 - Cosplay. 691 00:23:39,010 --> 00:23:42,080 - Costplay? - Cosplay. Cosplay. 692 00:23:42,080 --> 00:23:43,280 - That sounds like a made-up word. 693 00:23:43,290 --> 00:23:44,350 - What do you think? 694 00:23:44,490 --> 00:23:45,550 - How'd they do anything in this? 695 00:23:45,690 --> 00:23:46,550 I can't even move. 696 00:23:46,690 --> 00:23:47,620 - This does kind of suck. 697 00:23:47,760 --> 00:23:48,620 - You wanna just do nurse 698 00:23:48,760 --> 00:23:49,890 And firefighter again? 699 00:23:49,890 --> 00:23:52,160 - Totally. - Yeah, okay. 700 00:23:52,290 --> 00:23:54,660 - [sighs] 701 00:23:55,830 --> 00:23:57,900 Where's the fire? 702 00:23:58,030 --> 00:24:01,430 - Right here in my heart, chief mcconky. 703 00:24:01,440 --> 00:24:02,700 [upbeat music] 704 00:24:02,840 --> 00:24:03,970 Oh, that's weird, right? 705 00:24:04,110 --> 00:24:05,770 - Yeah, I didn't like that. - Yeah. 706 00:24:05,910 --> 00:24:07,710 - Let's just watch a movie? - Ooh, stallone? 707 00:24:07,840 --> 00:24:10,180 - No fucking way. 708 00:24:10,310 --> 00:24:11,650 - "say anything"? 50060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.