All language subtitles for [French (auto-generated) (auto-generated)] Le Verfugbar aux enfers - Germaine Tillion - Nantes - Partie 5 [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:04,720
toutes les chef de bloc ne sont pas
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,400
comme ça j'en ai connu une qui éitement
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,679
très bien il y a trois
4
00:00:09,679 --> 00:00:11,960
espèces quelquesunes qui ESS vraiment de
5
00:00:11,960 --> 00:00:13,360
faireer l' pour notre bien et celll
6
00:00:13,360 --> 00:00:16,200
arrive Ă rendre la vie presque
7
00:00:16,200 --> 00:00:16,200
supportable autour
8
00:00:16,279 --> 00:00:23,199
d' la mienne je neoublierai pas il y a
9
00:00:23,199 --> 00:00:26,000
Cell qui ne font rien la cuisine et
10
00:00:26,000 --> 00:00:28,080
l'amour de temps en temps quand désordre
11
00:00:28,080 --> 00:00:30,679
à son comble dans une crise de délire
12
00:00:30,679 --> 00:00:33,399
inspiré elle se r dans la avec un bâton
13
00:00:33,399 --> 00:00:35,800
en poussant des crises inarticulées puis
14
00:00:35,800 --> 00:00:39,160
tout recommence comme avant j'ai connu
15
00:00:39,160 --> 00:00:40,440
çail y a pire ouais il y a celle qui
16
00:00:40,440 --> 00:00:43,879
travaille Ă nous rendre la vie
17
00:00:43,879 --> 00:00:48,239
insupportable j'en connais d'une la mĂŞme
18
00:00:48,239 --> 00:00:51,600
que moi je paris que je devine CATR
19
00:00:51,600 --> 00:00:51,600
elle va venir
20
00:00:51,950 --> 00:00:56,320
[Musique]
21
00:00:56,320 --> 00:01:02,000
elle est
22
00:01:02,000 --> 00:01:07,360
en bâche c'est une vieille che à la pâte
23
00:01:07,360 --> 00:01:11,600
qui tient plus Ă la SER tendue avec le
24
00:01:11,600 --> 00:01:16,680
poau de bache nous jouons Ă cache-cache
25
00:01:16,680 --> 00:01:19,119
mais le moment venu car au cou de qui au
26
00:01:19,119 --> 00:01:24,119
cprè C nuit
27
00:01:24,119 --> 00:01:30,840
dev le dimanche matin nous crons de
28
00:01:30,840 --> 00:01:34,960
sommeil un CR té qu'on connaî rage l VC
29
00:01:34,960 --> 00:01:37,799
tout en bas cette semaine on ne dort pas
30
00:01:37,799 --> 00:01:42,430
c'est on du
31
00:01:42,430 --> 00:01:53,029
command faire le sens mon
32
00:01:53,029 --> 00:01:53,029
[Musique]
33
00:01:53,159 --> 00:02:00,000
desur ton
34
00:02:00,000 --> 00:02:04,360
bche c'est une balage
35
00:02:04,360 --> 00:02:08,440
Ă la btis pu Ă la C
36
00:02:08,440 --> 00:02:12,920
tendu avec notre poau de vach nous
37
00:02:12,920 --> 00:02:19,560
jouons Ă cache-cache et le bond de du
38
00:02:19,560 --> 00:02:23,480
car pied au cul si vous tombez malade
39
00:02:23,480 --> 00:02:28,519
pour suiv en ma chiant parant
40
00:02:28,519 --> 00:02:30,400
dest des rons dans tous les bois vous
41
00:02:30,400 --> 00:02:34,400
asseyz
42
00:02:34,400 --> 00:02:37,160
pas par terre vous abritez pas du pon
43
00:02:37,160 --> 00:02:40,160
c'est l'ordre du
44
00:02:40,160 --> 00:02:40,160
commandant
45
00:02:40,420 --> 00:02:44,979
[Musique]
46
00:02:45,599 --> 00:02:54,159
le quand on travaille dehors pour tour
47
00:02:54,159 --> 00:02:58,730
on est pressé au coin du
48
00:02:58,730 --> 00:03:00,000
Coral de V qui vous rencontrez
49
00:03:00,000 --> 00:03:03,799
[Musique]
50
00:03:03,799 --> 00:03:09,519
K qui n'a plus rien Ă faire crie sur N
51
00:03:09,519 --> 00:03:13,680
trè enur c'est l'Endre du commandant que
52
00:03:13,680 --> 00:03:23,870
vous prissiez une FO par
53
00:03:23,870 --> 00:03:23,870
[Musique]
54
00:03:24,400 --> 00:03:30,959
elle est
55
00:03:30,959 --> 00:03:35,400
en vachche c'est une viille G marche Ă
56
00:03:35,400 --> 00:03:40,120
la tient plus Ă la SER
57
00:03:40,120 --> 00:03:44,480
tendue avec notre P de bâche nous jouons
58
00:03:44,480 --> 00:03:50,799
Ă gachegachche mais le moment venu qu'
59
00:03:50,799 --> 00:03:53,519
au cier au cul qu toute la journĂ©e Ă
60
00:03:53,519 --> 00:04:00,079
jouer les bxseurs
61
00:04:00,079 --> 00:04:05,040
lest léger se souvient soir que unur
62
00:04:05,040 --> 00:04:12,120
et se lance avec adur Ă la recherche de
63
00:04:12,120 --> 00:04:15,799
la se quandelle de la trou C nous serons
64
00:04:15,799 --> 00:04:15,799
punis de
65
00:04:17,269 --> 00:04:20,458
[Musique]
66
00:04:28,720 --> 00:04:34,320
l' âchev
67
00:04:34,320 --> 00:04:39,039
arrĂŞtez-vous mais je vous avez pas vu
68
00:04:39,039 --> 00:04:43,240
travael the je m'en fiche je vous ai dit
69
00:04:43,240 --> 00:04:45,479
mais on va t'envoyer en transport moi je
70
00:04:45,479 --> 00:04:48,360
ne pars pas en transport
71
00:04:48,360 --> 00:04:52,840
pourquoi parce que je suis du bloc 32
72
00:04:52,840 --> 00:04:54,280
pourquoi es-tu du bloc 32 parce que je
73
00:04:54,280 --> 00:04:56,600
suis
74
00:04:56,600 --> 00:04:58,960
nn qu'est-ce que ça veut dire
75
00:04:58,960 --> 00:05:00,320
nn ça veut dire que je ne pars pas en
76
00:05:00,320 --> 00:05:03,400
transport
77
00:05:03,400 --> 00:05:05,240
pourquoi es-tu nn parce que je suis du
78
00:05:05,240 --> 00:05:07,520
bloc
79
00:05:07,520 --> 00:05:12,320
32
80
00:05:12,320 --> 00:05:12,320
nn ça veut dire sûrement quelque
81
00:05:13,520 --> 00:05:21,160
chose nuit et
82
00:05:21,160 --> 00:05:25,199
brouillard nous ne som pas ce que l'on
83
00:05:25,199 --> 00:05:31,120
pense nous ne somm pas ce que
84
00:05:31,120 --> 00:05:32,479
l' le secret de notre existence la ou ne
85
00:05:32,479 --> 00:05:37,600
l'a pas
86
00:05:37,600 --> 00:05:40,120
dit allant derrière les apparences ce
87
00:05:40,120 --> 00:05:45,039
torn
88
00:05:45,039 --> 00:05:47,880
S SI veul d'Ile nous restons pourant
89
00:05:47,880 --> 00:05:53,120
immobile dans le
90
00:05:53,120 --> 00:05:56,160
Bouillard et on vous jure que si ça dure
91
00:05:56,160 --> 00:05:56,160
nous partir au
92
00:05:57,160 --> 00:06:04,759
S sans ance nous
93
00:06:04,759 --> 00:06:09,240
disparaîre dans la nuit nous ne sommes
94
00:06:09,240 --> 00:06:11,470
pas ce que l'on pense nous ne sommes pas
95
00:06:11,470 --> 00:06:13,840
ce que l'on
96
00:06:13,840 --> 00:06:18,360
[Musique]
97
00:06:18,360 --> 00:06:21,479
dit dans ces ténèbres
98
00:06:21,479 --> 00:06:24,000
brumeuse la ressource principale de la
99
00:06:24,000 --> 00:06:26,039
misérable
100
00:06:26,039 --> 00:06:27,800
créature son esprit
101
00:06:27,800 --> 00:06:30,319
débrouillard qui peut aller de la
102
00:06:30,319 --> 00:06:31,560
chipardise Ă la chaparderie
103
00:06:31,560 --> 00:06:33,840
on peut mĂŞme dire qu'il fait preuve
104
00:06:33,840 --> 00:06:36,280
d'une grande ingéniosité pour la
105
00:06:36,280 --> 00:06:39,039
transformation et l'utilisation de tout
106
00:06:39,039 --> 00:06:41,800
ce qui lui tombe sous la main je me
107
00:06:41,800 --> 00:06:44,599
peigne avec un je n qu'une assiette PL
108
00:06:44,599 --> 00:06:47,440
pour les
109
00:06:47,440 --> 00:06:48,520
pâes cette fameuse chanson bien connue
110
00:06:48,520 --> 00:06:51,360
des
111
00:06:51,360 --> 00:06:54,160
les a certainement été écrite par un
112
00:06:54,160 --> 00:06:55,879
ancĂŞtre lointain du fer lequel se
113
00:06:55,879 --> 00:06:58,720
débrouille toujours pour chiparder dans
114
00:06:58,720 --> 00:07:01,080
l'entrepĂ´t des vĂŞtements le pfeu et
115
00:07:01,080 --> 00:07:04,319
l'assiette exigé par
116
00:07:04,319 --> 00:07:07,319
l'hygiène mis à part son esprit
117
00:07:07,319 --> 00:07:09,879
d'organisation le ferfugb ne dispose que
118
00:07:09,879 --> 00:07:15,960
de trois ressources stables pour se
119
00:07:15,960 --> 00:07:19,400
cacher la ruse la rapidité et la pelle
120
00:07:19,400 --> 00:07:22,560
des cartes roses vous oubliez quelque
121
00:07:22,560 --> 00:07:22,560
chose Monsieur Le
122
00:07:23,000 --> 00:07:28,520
Naturaliste ce n'est pas dans mes
123
00:07:28,520 --> 00:07:32,080
habitudes de quoi s'agit-il devinez
124
00:07:32,080 --> 00:07:36,080
monsieur le Natural e voyons
125
00:07:36,080 --> 00:07:38,319
voir c'est gr c'est
126
00:07:38,319 --> 00:07:43,319
lourd
127
00:07:43,319 --> 00:07:45,199
ditesmoi c'est très gros très grand et
128
00:07:45,199 --> 00:07:47,199
ça ne tient aucune
129
00:07:47,199 --> 00:07:52,400
place
130
00:07:52,400 --> 00:07:57,199
aidez-moi et c'est léger aussi léger
131
00:07:57,199 --> 00:08:01,440
qu'Ă faire fa pas qui n'a plus que chour
132
00:08:01,440 --> 00:08:01,440
m ça va
133
00:08:05,140 --> 00:08:32,890
[Musique]
134
00:08:32,890 --> 00:08:59,680
Med
135
00:08:59,680 --> 00:09:01,360
[Musique]
136
00:09:01,360 --> 00:09:10,240
par
137
00:09:10,240 --> 00:09:14,560
laiss le pays ne pas laiss dans S
138
00:09:14,560 --> 00:09:14,560
Sonel PL de
139
00:09:15,120 --> 00:09:19,120
tendresse S
140
00:09:20,310 --> 00:09:23,530
[Musique]
141
00:09:25,680 --> 00:09:35,950
[Musique]
142
00:09:37,519 --> 00:09:44,519
c'est l'espoir que mon
143
00:09:44,519 --> 00:09:46,600
â
144
00:09:46,600 --> 00:09:49,880
cache
145
00:09:49,880 --> 00:09:49,880
dans les
146
00:09:52,360 --> 00:10:00,920
P et le CH
147
00:10:00,920 --> 00:10:00,920
récle se
148
00:10:02,170 --> 00:10:05,250
[Applaudissements]
149
00:10:06,720 --> 00:10:10,440
s la
150
00:10:11,200 --> 00:10:20,320
cravage et sur le
151
00:10:20,320 --> 00:10:23,110
[Musique]
152
00:10:23,110 --> 00:10:31,869
FU ch
153
00:10:31,869 --> 00:10:31,869
[Musique]
154
00:10:32,640 --> 00:10:38,560
de
155
00:10:38,560 --> 00:10:38,560
mon
156
00:10:41,990 --> 00:10:54,360
[Musique]
157
00:10:54,360 --> 00:10:54,360
gr pleine dans
158
00:11:03,340 --> 00:11:17,880
[Musique]
159
00:11:17,880 --> 00:11:20,440
mais quel
160
00:11:20,440 --> 00:11:22,880
espoir qu'est-ce que vous pouvez bien
161
00:11:22,880 --> 00:11:25,440
encore espérer ça monsieur le
162
00:11:25,440 --> 00:11:27,959
naturaliste c'est notre affaire sachez
163
00:11:27,959 --> 00:11:31,160
seulement qu' se lève à l'Orient comme
164
00:11:31,160 --> 00:11:34,240
le soleil ne se couche pas Ă l'ouest
165
00:11:34,240 --> 00:11:36,720
cela m tout à fait égal d'ailleurs on
166
00:11:36,720 --> 00:11:39,600
m'attend et qui peux Tattend je suis
167
00:11:39,600 --> 00:11:41,440
pressé j'ai à faire et où peut-il aller
168
00:11:41,440 --> 00:11:42,800
je dois expédier rapidement tout ce qui
169
00:11:42,800 --> 00:11:45,839
me reste Ă vous dire mais Ă qui
170
00:11:45,839 --> 00:11:48,040
parlet-il signalonsement quelquesun des
171
00:11:48,040 --> 00:11:51,200
innombrables contradictions de l'animal
172
00:11:51,200 --> 00:11:55,550
quelle mouche l'appliqué il est
173
00:11:55,550 --> 00:11:59,399
malade n pas sûr
174
00:11:59,399 --> 00:12:03,480
[Musique]
175
00:12:03,480 --> 00:12:05,320
simul que son
176
00:12:05,320 --> 00:12:09,680
ce
177
00:12:09,680 --> 00:12:13,560
simulateur il est du le chose il est une
178
00:12:13,560 --> 00:12:18,440
chose il est une chose qui faont prvoir
179
00:12:18,440 --> 00:12:23,240
la carte rose et le transp noir la carte
180
00:12:23,240 --> 00:12:27,040
rose et le transport noir il est les Ch
181
00:12:27,040 --> 00:12:32,440
chose il est une chose il est une chose
182
00:12:32,440 --> 00:12:38,920
qui vont voir la carte rose la carte
183
00:12:38,920 --> 00:12:38,920
rose la carte rose le transform la
184
00:12:40,550 --> 00:12:46,519
[Musique]
185
00:12:46,519 --> 00:12:50,839
car mais je ne simule
186
00:12:50,839 --> 00:12:54,680
pas plus laissez-moi finir ma
187
00:12:54,680 --> 00:12:57,160
conférence contradiction de l'animal ah
188
00:12:57,160 --> 00:12:59,399
peut-être qu'il veut la carte rose ça
189
00:12:59,399 --> 00:13:02,279
continue comme ça il va finir en
190
00:13:02,279 --> 00:13:03,920
transport noir contradiction de l'animal
191
00:13:03,920 --> 00:13:06,600
qu'est-ce que c'est le transport Noir
192
00:13:06,600 --> 00:13:09,880
Silence c'est un transport de malade
193
00:13:09,880 --> 00:13:13,320
spécialement débil manteau contradiction
194
00:13:13,320 --> 00:13:16,519
de l'animal faible dĂ©bile pouvant Ă
195
00:13:16,519 --> 00:13:19,160
peine se tenir lui-même le père fupard
196
00:13:19,160 --> 00:13:21,079
n'est employé qu'à des travaux de force
197
00:13:21,079 --> 00:13:24,120
à moins qu'il ne soit assez rusé pour
198
00:13:24,120 --> 00:13:27,120
avoir obtenu sa carte
199
00:13:27,120 --> 00:13:29,120
rose perpétuellement affamé mais
200
00:13:29,120 --> 00:13:30,560
qu'est-ce que c'est la carte rose
201
00:13:30,560 --> 00:13:32,639
laissez-moi finir ma
202
00:13:32,639 --> 00:13:34,360
conférence c'est quand tu es tellement
203
00:13:34,360 --> 00:13:36,639
ravagé tu as plus de force pour
204
00:13:36,639 --> 00:13:40,240
travailler on t'envoie faire du
205
00:13:40,240 --> 00:13:41,600
trip laissez-moi finir ma conférence
206
00:13:41,600 --> 00:13:43,680
est-ce que vous savez Monsieur Le
207
00:13:43,680 --> 00:13:45,000
Naturaliste combien une vache donne de
208
00:13:45,000 --> 00:13:48,839
lait par
209
00:13:48,839 --> 00:13:51,079
jour mais ne me l'a pas dit laissez-moi
210
00:13:51,079 --> 00:13:53,320
finir ma conférence perpétuellement
211
00:13:53,320 --> 00:13:55,759
affamé il n'a rien à se mettre sous la
212
00:13:55,759 --> 00:13:58,040
dent et quand on lui propose une prime
213
00:13:58,040 --> 00:14:02,600
de nourriture il a
214
00:14:02,600 --> 00:14:02,600
refu la-moi finir ma
215
00:14:03,000 --> 00:14:08,519
conférence je dois encore vous dire
216
00:14:08,519 --> 00:14:10,920
perpétuellement malade il montre des
217
00:14:10,920 --> 00:14:15,680
signes d'une crainte panique à l'idée
218
00:14:15,680 --> 00:14:18,980
d'être soigné et combien000 F a-t-il
219
00:14:18,980 --> 00:14:18,980
[Musique]
220
00:14:20,199 --> 00:14:25,279
de ça suffit vous y avez le Dr à la
221
00:14:25,279 --> 00:14:29,279
carte rose et au transport et tout et
222
00:14:29,279 --> 00:14:31,680
tout comme déb mand sans dter jamais
223
00:14:31,680 --> 00:14:31,680
tout Ă fait
224
00:14:32,399 --> 00:14:37,240
égal ma
225
00:14:37,240 --> 00:14:40,519
conférence ma
226
00:14:40,519 --> 00:14:40,519
conférence ma
227
00:14:40,560 --> 00:14:45,399
conférence ma
228
00:14:45,399 --> 00:14:47,160
conférence ma
229
00:14:47,160 --> 00:14:53,040
conférence ma
230
00:14:53,040 --> 00:14:53,040
conférence ma conférence ma conférence14292