All language subtitles for [English] The Backyardigans_ Catch The Train - Ep.63 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hi, I'm Pablo. 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,700 My name's Tyrone. 3 00:00:00,733 --> 00:00:01,634 I'm Uniqua. 4 00:00:02,368 --> 00:00:03,269 I'm Tasha. 5 00:00:03,636 --> 00:00:05,171 And my name's Austin. 6 00:00:05,205 --> 00:00:06,406 All: And we're... 7 00:00:06,439 --> 00:00:11,811 ♪ Your backyard friends, The Backyardigans ♪ 8 00:00:16,148 --> 00:00:21,020 ♪ Together in the backyard again ♪ 9 00:00:21,654 --> 00:00:22,622 Pablo: ♪ In the place where we belong ♪ 10 00:00:22,655 --> 00:00:23,856 Uniqua: ♪ Where we'll probably sing a song ♪ 11 00:00:23,889 --> 00:00:25,991 Tasha: ♪ And we'll maybe dance along ♪ 12 00:00:26,025 --> 00:00:31,164 All: ♪ We've got the whole wide world in our yard to explore ♪ 13 00:00:33,600 --> 00:00:38,104 ♪ We always find things we've never seen before ♪ 14 00:00:38,571 --> 00:00:44,177 ♪ That's why every day we're back for more ♪ 15 00:00:44,877 --> 00:00:46,412 ♪ With your friends ♪ 16 00:00:46,913 --> 00:00:50,083 ♪ The Backyardigans ♪ 17 00:00:54,353 --> 00:00:56,189 UNIQUA, PABLO AND TYRONE: "CATCH THAT TRAIN!" 18 00:01:01,360 --> 00:01:02,929 CHUGGA-CHUGGA, CHUGGA-CHUGGA, 19 00:01:02,962 --> 00:01:05,865 CHUGGA-CHUGGA, CHOO-CHOO! 20 00:01:05,898 --> 00:01:07,100 ZDRASTVUITE! 21 00:01:07,133 --> 00:01:08,834 THAT MEANS "HELLO" IN RUSSIAN. 22 00:01:08,868 --> 00:01:10,503 I'M ENGINEER UNIQUA 23 00:01:10,536 --> 00:01:13,172 AND I DRIVE A TRAIN FOR THE TSAR OF RUSSIA. 24 00:01:13,205 --> 00:01:16,609 THE TSAR IS LIKE A KING, ONLY MUCH MORE IMPORTANT. 25 00:01:16,642 --> 00:01:18,878 I DRIVE THE TRAIN LIKE THIS: 26 00:01:18,911 --> 00:01:20,879 CHUGGA-CHUGGA, CHUGGA-CHUGGA, 27 00:01:20,913 --> 00:01:22,848 CHUGGA-CHUGGA, CHUGGA-CHUGGA, 28 00:01:22,882 --> 00:01:25,251 CHUGGA-CHUGGA, CHOO-CHOO! 29 00:01:25,284 --> 00:01:28,621 AND THEN I PULL THE BRAKE AND STOP IT, LIKE THIS... 30 00:01:28,655 --> 00:01:31,023 (MIMICS HISS OF BRAKES) CHHHHH... 31 00:01:31,057 --> 00:01:33,525 I TAKE THE TSAR WHEREVER HE WANTS TO GO, 32 00:01:33,559 --> 00:01:34,527 BECAUSE... 33 00:01:35,027 --> 00:01:36,563 I'M THE ENGINEER! 34 00:01:37,730 --> 00:01:38,864 ♪ YES, SIR ♪ 35 00:01:38,897 --> 00:01:40,933 ♪ I AM THE ENGINEER ♪ 36 00:01:40,966 --> 00:01:42,835 ♪ AND I SAY, YES, SIR ♪ 37 00:01:42,869 --> 00:01:44,804 ♪ I'LL TAKE YOU FAR AND NEAR ♪ 38 00:01:44,837 --> 00:01:46,739 ♪ THE EAST OR WEST, SIR ♪ 39 00:01:46,772 --> 00:01:49,075 ♪ IS JUST AS GOOD AS HERE ♪ 40 00:01:49,108 --> 00:01:51,277 ♪ WHEN I PULL THE BRAKE ♪ 41 00:01:51,310 --> 00:01:52,946 ♪ FOR GOODNESS SAKE ♪ 42 00:01:55,281 --> 00:01:57,116 ♪ THE TRAIN'S IN GEAR! ♪ 43 00:01:57,416 --> 00:01:59,452 ♪ CHUGGA-CHUGGA, CHUGGA-CHUGGA ♪ 44 00:01:59,485 --> 00:02:01,154 ♪ CHOO-CHOO-CHOO! ♪ 45 00:02:01,187 --> 00:02:04,424 ♪ MY TRAIN GOES WHEREVER I WANT IT TO! ♪ 46 00:02:05,191 --> 00:02:07,493 ♪ CHUGGA-CHUGGA, CHUGGA-CHUGGA ♪ 47 00:02:07,526 --> 00:02:09,162 ♪ CLICKITY CLACK! ♪ 48 00:02:09,195 --> 00:02:11,197 ♪ I TAKE THE TSAR HERE AND THERE ♪ 49 00:02:11,230 --> 00:02:12,932 ♪ AND BRING HIM BACK! ♪ 50 00:02:13,366 --> 00:02:15,435 ♪ CHUGGA-CHUGGA, CHUGGA-CHUGGA ♪ 51 00:02:15,468 --> 00:02:16,969 ♪ LISTEN HERE ♪ 52 00:02:17,002 --> 00:02:19,004 ♪ IF YOU WANNA TAKE A RIDE ♪ 53 00:02:19,037 --> 00:02:21,174 ♪ THEN I'M YOUR ENGINEER! ♪ 54 00:02:25,578 --> 00:02:28,181 ♪ YES, SIR, I AM THE ENGINEER ♪ 55 00:02:28,881 --> 00:02:30,816 ♪ MY TRAIN'S THE BEST, SIR ♪ 56 00:02:30,850 --> 00:02:32,818 ♪ OR SO, THAT'S WHAT I HEAR ♪ 57 00:02:32,851 --> 00:02:34,854 ♪ IT'S SPIC AND SPAN, SIR ♪ 58 00:02:34,887 --> 00:02:37,089 ♪ I KEEP THE AISLES CLEAR ♪ 59 00:02:37,122 --> 00:02:39,425 ♪ WHEN WE'RE ON THE TRACKS ♪ 60 00:02:39,458 --> 00:02:40,994 ♪ KICK BACK, RELAX ♪ 61 00:02:42,829 --> 00:02:45,030 ♪ 'CAUSE I'M YOUR ENGINEER! ♪ 62 00:02:45,464 --> 00:02:47,533 ♪ CHUGGA-CHUGGA, CHUGGA-CHUGGA ♪ 63 00:02:47,566 --> 00:02:49,001 ♪ CHOO-CHOO-CHOO! ♪ 64 00:02:49,302 --> 00:02:52,472 ♪ MY TRAIN GOES WHEREVER I WANT IT TO! ♪ 65 00:02:53,439 --> 00:02:55,675 ♪ CHUGGA-CHUGGA, CHUGGA-CHUGGA ♪ 66 00:02:55,708 --> 00:02:57,142 ♪ CLICKITY CLACK! ♪ 67 00:02:57,409 --> 00:02:59,512 ♪ I TAKE THE TSAR HERE AND THERE ♪ 68 00:02:59,545 --> 00:03:01,247 ♪ AND BRING HIM BACK! ♪ 69 00:03:01,681 --> 00:03:03,816 ♪ CHUGGA-CHUGGA, CHUGGA-CHUGGA ♪ 70 00:03:03,849 --> 00:03:05,384 ♪ LISTEN HERE ♪ 71 00:03:05,417 --> 00:03:07,353 ♪ IF YOU WANNA TAKE A RIDE ♪ 72 00:03:07,386 --> 00:03:09,522 ♪ THEN I'M YOUR ENGINEER! ♪ 73 00:03:10,456 --> 00:03:13,326 ♪♪ 74 00:03:14,960 --> 00:03:16,862 WELL, I'D BETTER GET GOING. 75 00:03:16,895 --> 00:03:19,999 THE TSAR WANTS ME TO TAKE HIM TO THE WINTER PALACE! 76 00:03:20,032 --> 00:03:21,100 ALL ABOARD! 77 00:03:23,936 --> 00:03:25,438 TO MOSCOW! 78 00:03:26,638 --> 00:03:30,009 AND THE IMPERIAL TRAIN STATION... 79 00:03:30,042 --> 00:03:31,744 IN THE TSAR'S TRAIN. 80 00:03:31,777 --> 00:03:34,747 (TRAIN CHUGS, STEAM WHISTLE TOOTS) 81 00:03:35,314 --> 00:03:38,384 (STEAM HISSES, STEAM WHISTLE TOOTS) 82 00:03:38,884 --> 00:03:40,486 THIS IS THE ENGINE, 83 00:03:40,519 --> 00:03:43,056 IT'S WHERE I DRIVE THE TRAIN. 84 00:03:46,259 --> 00:03:48,460 I'VE GOTTA PULL THE BRAKE! 85 00:03:48,494 --> 00:03:50,563 (LEVER CRANKS, MECHANICAL CLUNKING) 86 00:03:50,596 --> 00:03:52,231 (STEAM HISSES) 87 00:03:52,265 --> 00:03:53,932 THE BRAKE KEEPS THE TRAIN FROM ROLLING 88 00:03:53,966 --> 00:03:55,568 RIGHT OUT OF THE STATION. 89 00:03:55,601 --> 00:03:58,805 AND WE WOULDN'T WANT THAT TO HAPPEN! 90 00:04:02,041 --> 00:04:02,975 (GASPS) 91 00:04:03,009 --> 00:04:05,478 LOOK, HERE COMES THE TSAR AND HIS ASSISTANT, 92 00:04:05,511 --> 00:04:06,980 PABLO PABLOVICH. 93 00:04:08,214 --> 00:04:10,483 GOOD MORNING, YOUR MAJESTY! 94 00:04:10,516 --> 00:04:12,618 GOOD MORNING, ENGINEER UNIQUA. 95 00:04:12,652 --> 00:04:13,852 GOOD MORNING. 96 00:04:13,886 --> 00:04:16,923 AH, IT'S SUCH A WARM DAY TODAY. 97 00:04:16,956 --> 00:04:18,558 IF ONLY I HAD... 98 00:04:18,591 --> 00:04:20,159 YOUR FAN, YOUR MAJESTY? 99 00:04:20,192 --> 00:04:21,326 DA. YES. 100 00:04:21,360 --> 00:04:24,230 THAT'S EXACTLY WHAT I WANTED. 101 00:04:24,263 --> 00:04:26,599 BUT YOU KNOW WHAT ELSE I COULD GO FOR? 102 00:04:26,632 --> 00:04:27,199 SOME... 103 00:04:27,233 --> 00:04:28,300 PICKLED HERRING? 104 00:04:28,333 --> 00:04:30,637 SPA'SIBO! THANK YOU. 105 00:04:31,070 --> 00:04:32,238 (EATING NOISILY) 106 00:04:33,072 --> 00:04:34,907 MMM! PABLO PABLOVICH, 107 00:04:35,241 --> 00:04:37,309 YOU ALWAYS HAVE JUST WHAT I NEED! 108 00:04:37,342 --> 00:04:39,612 (GASPS) CAREFUL, YOUR HIGHNESS! 109 00:04:39,645 --> 00:04:40,880 THAT'S THE BRAKE. 110 00:04:40,913 --> 00:04:41,881 IF YOU MOVE IT, 111 00:04:41,914 --> 00:04:44,416 THE TRAIN WILL ROLL RIGHT OUT OF THE STATION. 112 00:04:44,450 --> 00:04:47,553 OH MY! WE WOULDN'T WANT THAT TO HAPPEN. 113 00:04:47,586 --> 00:04:49,688 CAN YOU IMAGINE IF THE TRAIN ROLLED AWAY 114 00:04:49,721 --> 00:04:51,690 WITHOUT ANYONE DRIVING IT? 115 00:04:51,723 --> 00:04:53,393 IT WOULD BE A DISASTER! 116 00:04:55,261 --> 00:04:56,962 DON'T WORRY, YOUR MAJESTY, 117 00:04:56,995 --> 00:04:59,531 THAT WILL NEVER HAPPEN ON THIS TRAIN. 118 00:04:59,565 --> 00:05:00,533 EXCELLENT. 119 00:05:00,566 --> 00:05:02,601 PABLO: IT'S A LONG RIDE TO THE WINTER PALACE. 120 00:05:02,634 --> 00:05:04,437 MAYBE YOU COULD TAKE A NAP? 121 00:05:04,470 --> 00:05:05,437 NYET. 122 00:05:05,470 --> 00:05:07,373 NO! I'M MUCH TOO NERVOUS 123 00:05:07,407 --> 00:05:10,209 TO EVER FALL ASLEEP ON A TRAIN. 124 00:05:13,212 --> 00:05:13,879 PHEW! 125 00:05:13,912 --> 00:05:16,315 PABLO: (GRUNTS OF EFFORT) 126 00:05:16,349 --> 00:05:19,585 PABLO PABLOVICH, THAT'S A BIG BAG! 127 00:05:19,618 --> 00:05:20,653 I KEEP EVERYTHING IN HERE 128 00:05:20,686 --> 00:05:22,321 THAT THE TSAR COULD EVER NEED. 129 00:05:22,354 --> 00:05:23,656 LIKE HIS... 130 00:05:23,689 --> 00:05:26,359 UNGH! IMPERIAL BOWLING BALL, 131 00:05:27,093 --> 00:05:28,594 HIS ROYAL CROCK POT, 132 00:05:28,627 --> 00:05:31,664 AND MOST IMPORTANT OF ALL, THE TSAR'S... 133 00:05:31,697 --> 00:05:33,065 GRAPE JUICE! 134 00:05:33,099 --> 00:05:33,933 WOW. 135 00:05:34,467 --> 00:05:35,701 (GRUNTS OF EFFORTS) 136 00:05:35,735 --> 00:05:37,937 HERE, LET ME HELP YOU WITH THAT. 137 00:05:37,970 --> 00:05:39,304 BOTH: (GRUNTS OF EFFORT) 138 00:05:39,338 --> 00:05:40,639 THAT'S HEAVY. 139 00:05:40,672 --> 00:05:42,241 (GRUNTS OF EFFORT) 140 00:05:42,674 --> 00:05:44,577 WHOA! WHOAAA... WHOA! 141 00:05:45,277 --> 00:05:46,245 WHOAAA...! 142 00:05:47,079 --> 00:05:48,147 (LEVER CRANKS) 143 00:05:48,180 --> 00:05:49,581 (METALLIC SQUEAK AND CLUNK) 144 00:05:49,614 --> 00:05:51,584 PABLO: UH, WHAT JUST HAPPENED? 145 00:05:52,685 --> 00:05:53,652 (GASPS) 146 00:05:53,686 --> 00:05:54,886 OH NO! 147 00:05:54,920 --> 00:05:56,055 THE TSAR! 148 00:05:58,490 --> 00:05:59,759 (SNORING) 149 00:06:00,526 --> 00:06:03,129 COME ON, PABLO PABLOVICH! RUN! 150 00:06:03,162 --> 00:06:05,864 WE'VE GOT TO CATCH THAT TRAIN! 151 00:06:05,897 --> 00:06:06,699 (GRUNTS) 152 00:06:07,566 --> 00:06:08,634 I'M COMING! 153 00:06:11,337 --> 00:06:12,237 (GRUNTING) 154 00:06:12,838 --> 00:06:16,542 (TRAIN CHUGS AND SQUEAKS ALONG TRACKS) 155 00:06:16,575 --> 00:06:18,310 I NEED TO GET TO THE ENGINE! 156 00:06:18,344 --> 00:06:18,811 OOF! 157 00:06:20,313 --> 00:06:20,847 OH NO! 158 00:06:21,581 --> 00:06:23,816 THE TRAIN HAS LEFT THE STATION! 159 00:06:23,849 --> 00:06:25,584 WITH NOBODY DRIVING IT! 160 00:06:25,617 --> 00:06:27,120 PABLO: (PANTING) 161 00:06:28,987 --> 00:06:30,056 I'M POOPED. 162 00:06:32,758 --> 00:06:34,293 PABLO PABLOVICH, 163 00:06:34,326 --> 00:06:35,461 YOU'RE BRILLIANT! 164 00:06:35,494 --> 00:06:36,328 I AM? 165 00:06:36,362 --> 00:06:37,429 OF COURSE! 166 00:06:37,463 --> 00:06:40,867 WE CAN USE THIS HANDCART TO CATCH THE TRAIN! 167 00:06:41,600 --> 00:06:43,903 COME ON, PABLO PABLOVICH! 168 00:06:43,936 --> 00:06:45,004 PUMP! 169 00:06:46,772 --> 00:06:49,007 UNIQUA: ♪ THE TRAIN IS SPEEDING DOWN THE TRACK ♪ 170 00:06:49,041 --> 00:06:51,009 ♪ AND WE HAVE GOT TO GET IT BACK! ♪ 171 00:06:51,043 --> 00:06:52,979 ♪ A TRAIN NEEDS SOMEONE THERE TO STEER ♪ 172 00:06:53,012 --> 00:06:54,479 ♪ AND THAT SOMEONE'S ME ♪ 173 00:06:54,513 --> 00:06:55,748 ♪ THE ENGINEER! ♪ 174 00:06:56,349 --> 00:06:58,517 UNIQUA AND PABLO: ♪ WE'VE GOT TO CATCH THAT TRAIN! ♪ 175 00:06:58,550 --> 00:07:00,386 ♪ IT HAS A HEAD OF STEAM ♪ 176 00:07:00,419 --> 00:07:01,587 ♪ AND IT WOULD SEEM ♪ 177 00:07:01,620 --> 00:07:04,290 ♪ IT'S NOT STOPPING 'TIL UKRAINE ♪ 178 00:07:04,724 --> 00:07:06,525 ♪ LIKE A TEETER-TOT ♪ 179 00:07:06,558 --> 00:07:09,061 ♪ THE UPS AND DOWNS ARE HARD ♪ 180 00:07:09,094 --> 00:07:10,763 ♪ BUT YARD-BY-YARD ♪ 181 00:07:10,796 --> 00:07:13,966 ♪ WE GIVE IT EVERYTHING THAT WE'VE GOT ♪ 182 00:07:14,667 --> 00:07:17,502 ♪ WE'VE GOT TO CATCH THAT TRAIN! ♪ 183 00:07:17,536 --> 00:07:19,505 (METALLIC SQUEAKING) 184 00:07:19,539 --> 00:07:21,673 ♪ I FEEL REAL BAD FOR TSAR TYRONE ♪ 185 00:07:21,707 --> 00:07:23,409 ♪ MY POOR TSAR IS ALL ALONE! ♪ 186 00:07:23,442 --> 00:07:25,444 ♪ SO I WON'T SAY I'VE HAD ENOUGH ♪ 187 00:07:25,477 --> 00:07:28,280 ♪ UNTIL I GIVE MY TSAR HIS STUFF! ♪ 188 00:07:29,048 --> 00:07:31,183 UNIQUA AND PABLO: ♪ WE'VE GOT TO CATCH THAT TRAIN! ♪ 189 00:07:31,216 --> 00:07:33,252 ♪ IT HAS A HEAD OF STEAM ♪ 190 00:07:33,285 --> 00:07:34,420 ♪ AND IT WOULD SEEM ♪ 191 00:07:34,453 --> 00:07:37,122 ♪ IT'S NOT STOPPING 'TIL UKRAINE ♪ 192 00:07:37,556 --> 00:07:39,125 ♪ LIKE A TEETER-TOT ♪ 193 00:07:39,492 --> 00:07:41,994 ♪ THE UPS AND DOWNS ARE HARD ♪ 194 00:07:42,027 --> 00:07:43,495 ♪ BUT YARD-BY-YARD ♪ 195 00:07:43,795 --> 00:07:46,999 ♪ WE GIVE IT EVERYTHING THAT WE'VE GOT ♪ 196 00:07:47,700 --> 00:07:50,503 ♪ WE'VE GOT TO CATCH THAT TRAIN! ♪ 197 00:07:52,237 --> 00:07:54,373 ♪ THE ENGINE'S WHERE WE NEED TO GET ♪ 198 00:07:54,406 --> 00:07:56,475 ♪ WE'RE AWFUL CLOSE BUT NOT THERE YET ♪ 199 00:07:56,509 --> 00:07:59,378 ♪ IF I DON'T REACH THAT ENGINE CAR ♪ 200 00:08:00,246 --> 00:08:03,482 ♪ THEY'RE GONNA NEED A BRAND NEW TSAR! ♪ 201 00:08:04,450 --> 00:08:06,552 BOTH: ♪ WE'VE GOT TO CATCH THAT TRAIN! ♪ 202 00:08:06,585 --> 00:08:08,654 ♪ IT HAS A HEAD OF STEAM ♪ 203 00:08:08,687 --> 00:08:09,822 ♪ AND IT WOULD SEEM ♪ 204 00:08:09,855 --> 00:08:12,524 ♪ IT'S NOT STOPPING 'TIL UKRAINE ♪ 205 00:08:13,025 --> 00:08:14,827 ♪ LIKE A TEETER-TOT ♪ 206 00:08:14,860 --> 00:08:17,430 ♪ THE UPS AND DOWNS ARE HARD ♪ 207 00:08:17,463 --> 00:08:19,198 ♪ AND YARD-BY-YARD ♪ 208 00:08:19,231 --> 00:08:22,401 ♪ WE GIVE IT EVERYTHING THAT WE'VE GOT ♪ 209 00:08:23,102 --> 00:08:25,905 ♪ WE'VE GOT TO CATCH THAT TRAIN! ♪ 210 00:08:32,411 --> 00:08:34,446 UNIQUA: FASTER, PABLO PABLOVICH! 211 00:08:34,480 --> 00:08:36,849 PABLO: I CAN SEE THE TSAR! 212 00:08:36,882 --> 00:08:38,718 AH, MY NECK ACHES. 213 00:08:38,751 --> 00:08:40,486 I WISH I HAD... 214 00:08:40,519 --> 00:08:43,055 THE IMPERIAL PILLOW, YOUR MAJESTY. 215 00:08:43,088 --> 00:08:44,390 SPA'SIBO. 216 00:08:44,823 --> 00:08:46,892 THANK YOU. (GRUNTS) 217 00:08:46,925 --> 00:08:48,394 (SNORING) 218 00:08:48,427 --> 00:08:50,562 PUMP FASTER, PABLO PABLOVICH! 219 00:08:50,596 --> 00:08:52,465 I HAVE TO GET TO THE ENGINE! 220 00:08:56,335 --> 00:08:59,505 I JUST NEED TO GET A LITTLE CLOSER... 221 00:08:59,538 --> 00:09:01,007 (REACHING GRUNT) 222 00:09:01,607 --> 00:09:02,742 (GASPS) 223 00:09:03,642 --> 00:09:04,877 TUNNEL! 224 00:09:04,910 --> 00:09:05,945 (GASPS) 225 00:09:05,978 --> 00:09:07,847 (STEAM WHISTLE TOOTS) 226 00:09:09,415 --> 00:09:11,617 (CAT SCREECHES, BELL DINGS, HORN HONKS, CHICKEN BAWKS) 227 00:09:13,785 --> 00:09:14,687 (METALLIC SQUEAKING OF LEVER) 228 00:09:14,720 --> 00:09:17,690 HEY... WHERE'D THE TRAIN GO? 229 00:09:18,924 --> 00:09:20,726 (STEAM WHISTLE TOOTS) 230 00:09:21,359 --> 00:09:22,361 (UNIQUA GASPS, PABLO SCREAMS) 231 00:09:22,394 --> 00:09:24,396 (RAPID SQUEAK OF LEVER) 232 00:09:24,930 --> 00:09:27,967 UNIQUA: HOW DID IT GET BEHIND US?! 233 00:09:29,268 --> 00:09:30,236 AAAHHHHHH! 234 00:09:31,170 --> 00:09:32,204 UNIQUA: JUMP! 235 00:09:32,237 --> 00:09:33,339 UNIQUA AND PABLO: WHOAAAA! 236 00:09:33,372 --> 00:09:35,241 (STEAM WHISTLE TOOTS) 237 00:09:36,475 --> 00:09:37,710 UNIQUA: WHEW! 238 00:09:39,211 --> 00:09:40,680 PABLO PABLOVICH? 239 00:09:43,783 --> 00:09:45,951 PHEW! AND I DIDN'T SPILL A DROP! 240 00:09:45,984 --> 00:09:47,853 (STEAM WHISTLE TOOTS) 241 00:09:48,787 --> 00:09:50,622 (GASPS) THERE'S THE TRAIN! 242 00:09:50,656 --> 00:09:54,560 COME ON, PABLO PABLOVICH! WE CAN STILL CATCH IT! 243 00:09:54,593 --> 00:09:56,428 (GRUNTS OF EFFORT) 244 00:09:56,462 --> 00:09:57,830 COMING! COMING! 245 00:09:59,831 --> 00:10:02,234 (TRAIN RATTLES ALONG TRACKS) 246 00:10:02,701 --> 00:10:04,303 UNIQUA: RUN! RUN! 247 00:10:04,970 --> 00:10:06,639 COME ON, PABLO PABLOVICH! 248 00:10:06,672 --> 00:10:09,474 WE'VE GOT TO KEEP UP WITH THE TRAIN! 249 00:10:09,508 --> 00:10:11,177 PABLO: I'M COMING! 250 00:10:11,577 --> 00:10:12,778 I'M COMING... 251 00:10:13,812 --> 00:10:14,880 I'M POOPED! 252 00:10:16,415 --> 00:10:19,184 PABLO PABLOVICH, COME ON... 253 00:10:19,217 --> 00:10:22,488 PABLO PABLOVICH, YOU'RE BRILLIANT! 254 00:10:22,521 --> 00:10:24,956 ONLY YOU COULD FIND A HORSE DRAWN SLEIGH 255 00:10:24,990 --> 00:10:27,193 IN THE MIDDLE OF NOWHERE! 256 00:10:28,661 --> 00:10:30,829 NOW LET'S CATCH THAT TRAIN! 257 00:10:30,863 --> 00:10:31,964 RIGHT! 258 00:10:30,863 --> 00:10:31,964 YAH! 259 00:10:31,997 --> 00:10:33,766 UNIQUA: HYAH! HYAH! 260 00:10:35,834 --> 00:10:37,502 (TRAIN RATTLES ALONG TRACKS) 261 00:10:37,536 --> 00:10:38,404 (SNORING) 262 00:10:39,438 --> 00:10:41,173 (SNORTS AND SNORES) 263 00:10:47,479 --> 00:10:48,680 (LUGGAGE THUMPS) 264 00:10:48,714 --> 00:10:50,449 (SNORTS AND SNORES) 265 00:10:53,218 --> 00:10:54,286 (SUITCASE THUMPS) 266 00:10:56,922 --> 00:10:57,923 UNIQUA: HYAH! 267 00:10:57,956 --> 00:11:00,359 WE'RE ALMOST AT THE ENGINE! 268 00:11:01,260 --> 00:11:02,862 TYRONE: (SNORING) 269 00:11:02,895 --> 00:11:03,995 DID YOU HEAR THAT? 270 00:11:04,029 --> 00:11:06,632 TYRONE: (SNORING LOUDLY) 271 00:11:07,933 --> 00:11:09,968 (GASPS) YOUR MAJESTY! 272 00:11:10,002 --> 00:11:11,203 (TRAIN CHUGS) 273 00:11:14,206 --> 00:11:15,307 (SLEEPY MURMUR) 274 00:11:16,141 --> 00:11:17,209 (SNORING) 275 00:11:17,542 --> 00:11:19,944 WHAT'S TSAR TYRONE DOING UP THERE?! 276 00:11:19,978 --> 00:11:21,813 HE'S WALKING IN HIS SLEEP! 277 00:11:21,847 --> 00:11:23,916 HE'S SLEEPWALKING?! 278 00:11:23,949 --> 00:11:26,184 HE COULD WALK RIGHT OFF THE TRAIN! 279 00:11:26,218 --> 00:11:28,621 DON'T WORRY, I'VE JUST THE THING. 280 00:11:33,025 --> 00:11:34,226 (MUSIC PLAYS) 281 00:11:35,060 --> 00:11:36,895 THE MUSIC FROM THIS MUSIC BOX 282 00:11:36,929 --> 00:11:38,430 ALWAYS MAKES THE TSAR GO BACK TO BED 283 00:11:38,463 --> 00:11:40,098 WHEN HE'S SLEEPWALKING. 284 00:11:40,131 --> 00:11:41,400 I JUST HAVE TO GET CLOSE ENOUGH 285 00:11:41,433 --> 00:11:42,568 TO GIVE IT TO HIM. 286 00:11:44,069 --> 00:11:46,204 PABLO: ♪ YOU CAN DANCE TO THIS TUNE ♪ 287 00:11:46,238 --> 00:11:48,540 ♪ IN THE MORNING OR NOON ♪ 288 00:11:48,574 --> 00:11:50,409 ♪ OR AT NIGHT BY THE MOON ♪ 289 00:11:50,442 --> 00:11:55,447 PABLO AND UNIQUA: ♪ BUT DON'T SLEEPWALK ON THE TRAIN! ♪ 290 00:11:55,814 --> 00:11:57,949 ♪ WON'T YOU TAKE MY ADVICE ♪ 291 00:11:57,983 --> 00:12:00,151 ♪ AND THIS MUSIC DEVICE ♪ 292 00:12:00,185 --> 00:12:02,154 ♪ IN A BOX THAT'S QUITE NICE ♪ 293 00:12:02,187 --> 00:12:06,525 PABLO AND UNIQUA: ♪ BUT DON'T SLEEPWALK ON THE TRAIN! ♪ 294 00:12:06,558 --> 00:12:08,427 I NEED TO GET CLOSER! 295 00:12:09,794 --> 00:12:12,264 TSAR TYRONE! YOUR MUSIC BOX! 296 00:12:12,298 --> 00:12:14,967 PABLO: ♪ YOU CAN SLEEP THE DAY AWAY ♪ 297 00:12:15,000 --> 00:12:16,534 ♪ IN YOUR COMFY CHAIR ♪ 298 00:12:16,568 --> 00:12:19,538 ♪ A RUSSIAN TSAR'S ALLOWED TO SLEEP ♪ 299 00:12:19,572 --> 00:12:21,005 ♪ ALMOST ANYWHERE! ♪ 300 00:12:21,439 --> 00:12:25,777 ♪ YOU CAN DREAM-DREAM-DREAM OF OUTER SPACE ♪ 301 00:12:25,810 --> 00:12:28,380 ♪ OR DANCING IN THE RAIN ♪ 302 00:12:29,914 --> 00:12:33,485 ♪ BUT PLEASE, PLEASE, WHATEVER YOU DO ♪ 303 00:12:34,553 --> 00:12:38,757 PABLO AND UNIQUA: ♪ DON'T SLEEPWALK ON THE TRAIN! ♪ 304 00:12:39,091 --> 00:12:41,593 I HAVE TO TRY TO GET A LITTLE CLOSER! 305 00:12:41,627 --> 00:12:44,062 UNIQUA: BE CAREFUL, PABLO PABLOVICH! 306 00:12:44,096 --> 00:12:44,896 (SNORING) 307 00:12:45,263 --> 00:12:47,133 PABLO: YOUR MAJESTY! 308 00:12:48,266 --> 00:12:49,267 (CLUNK) 309 00:12:49,301 --> 00:12:51,336 UNIQUA AND PABLO: YOUR MAJESTY! 310 00:12:51,370 --> 00:12:53,205 (SNORING) 311 00:12:53,238 --> 00:12:54,373 BOTH: PHEW! 312 00:12:55,340 --> 00:12:57,476 UNIQUA: ♪ DON'T FALL THROUGH THE AIR ♪ 313 00:12:57,509 --> 00:12:59,678 ♪ WITH THE BREEZE IN YOUR HAIR ♪ 314 00:12:59,711 --> 00:13:01,713 ♪ JUST GET BACK IN YOUR CHAIR ♪ 315 00:13:01,746 --> 00:13:06,284 UNIQUA AND PABLO: ♪ AND DON'T SLEEPWALK ON THE TRAIN! ♪ 316 00:13:06,618 --> 00:13:09,053 UNIQUA: ♪ YOU COULD LAND IN THE SNOW ♪ 317 00:13:09,087 --> 00:13:11,223 ♪ OR BUMP HEADS WITH A CROW ♪ 318 00:13:11,256 --> 00:13:13,024 ♪ IF THERE'S ONE THING I KNOW ♪ 319 00:13:13,058 --> 00:13:18,297 UNIQUA AND PABLO: ♪ IT'S DON'T SLEEPWALK ON THE TRAIN! ♪ 320 00:13:18,831 --> 00:13:23,168 ♪♪ 321 00:13:23,201 --> 00:13:26,004 UNIQUA AND PABLO: ♪ YOU CAN SLEEP THE DAY AWAY ♪ 322 00:13:26,037 --> 00:13:27,505 ♪ IN YOUR COMFY CHAIR ♪ 323 00:13:27,539 --> 00:13:30,475 ♪ A RUSSIAN TSAR'S ALLOWED TO SLEEP ♪ 324 00:13:30,508 --> 00:13:32,510 ♪ ALMOST ANYWHERE! ♪ 325 00:13:32,544 --> 00:13:34,479 ♪ YOU CAN DREAM-DREAM-DREAM ♪ 326 00:13:34,512 --> 00:13:36,448 ♪ OF DAYS GONE BY ♪ 327 00:13:36,648 --> 00:13:39,752 ♪ OF SKIPPING STONES IN SPAIN ♪ 328 00:13:40,952 --> 00:13:44,056 ♪ BUT PLEASE, PLEASE, WHATEVER YOU DO ♪ 329 00:13:45,390 --> 00:13:47,726 ♪ IF YOU TIE YOUR SHOE ♪ 330 00:13:48,259 --> 00:13:49,928 ♪ OR COOK A STEW ♪ 331 00:13:49,962 --> 00:13:52,765 ♪ OR RIDE A WILD KANGAROO... ♪ 332 00:13:54,733 --> 00:13:58,303 ♪ BUT PLEASE, PLEASE, WHATEVER YOU DO ♪ 333 00:13:59,170 --> 00:14:02,541 ♪ DO NOT SLEEPWALK ON THE TRAIN! ♪ 334 00:14:05,144 --> 00:14:06,512 SPA'SIBO. 335 00:14:06,545 --> 00:14:08,814 THANK YOU. (SNORES) 336 00:14:09,915 --> 00:14:10,449 WHOA! 337 00:14:10,949 --> 00:14:12,250 OOF! 338 00:14:12,284 --> 00:14:14,419 WAY TO GO, PABLO PABLOVICH! 339 00:14:14,452 --> 00:14:16,755 PABLO: PHEW! IT WORKED. 340 00:14:16,789 --> 00:14:18,624 NOW I JUST NEED TO GET TO THE ENGINE 341 00:14:18,657 --> 00:14:20,659 SO I CAN STOP THE TRAIN. 342 00:14:20,692 --> 00:14:21,827 HYAH! 343 00:14:20,692 --> 00:14:21,827 WHOA! 344 00:14:21,860 --> 00:14:23,729 UNIQUA: FASTER, HORSE! 345 00:14:25,698 --> 00:14:27,032 ALMOST THERE... 346 00:14:27,065 --> 00:14:29,535 (TRAIN RATTLES ALONG TRACKS) 347 00:14:30,735 --> 00:14:31,837 COME ON! 348 00:14:31,870 --> 00:14:33,672 JUST A LITTLE MORE... 349 00:14:34,039 --> 00:14:36,642 (TRAIN RATTLES, HOOVES THUD) 350 00:14:37,075 --> 00:14:38,544 (LOUD CLANK) 351 00:14:40,646 --> 00:14:42,114 (HORSE WHINNIES) 352 00:14:42,780 --> 00:14:43,515 UH OH... 353 00:14:44,149 --> 00:14:47,019 UNIQUA AND PABLO: WHOAAA! AAHHH! 354 00:14:49,488 --> 00:14:51,190 (JUICE SLOSHES) 355 00:14:51,223 --> 00:14:52,057 PHEW! 356 00:14:52,091 --> 00:14:53,992 UNIQUA: COME ON, PABLO PABLOVICH! 357 00:14:54,026 --> 00:14:55,527 THE TRAIN IS GETTING AWAY! 358 00:14:56,728 --> 00:14:58,163 (GRUNT OF EFFORT) 359 00:14:58,196 --> 00:14:59,265 I'M COMING! 360 00:15:01,767 --> 00:15:05,037 BE...R-RIGHT...THERE! 361 00:15:05,904 --> 00:15:06,972 I'M POOPED. 362 00:15:07,940 --> 00:15:08,407 HUH? 363 00:15:12,077 --> 00:15:13,645 PABLO PABLOVICH, 364 00:15:13,678 --> 00:15:15,814 YOU ARE BRILLIANT! 365 00:15:17,182 --> 00:15:19,651 ONLY YOU COULD FIND A SKI LIFT 366 00:15:19,684 --> 00:15:21,553 JUST WHEN WE NEED IT! 367 00:15:21,586 --> 00:15:24,056 (TRAIN RATTLES ALONG TRACKS) 368 00:15:30,963 --> 00:15:32,164 OH NO! 369 00:15:32,197 --> 00:15:33,298 WHAT'S THE MATTER? 370 00:15:33,331 --> 00:15:34,266 THE TRAIN! 371 00:15:34,299 --> 00:15:36,769 IT'S SUPPOSED TO GO THAT WAY, 372 00:15:36,802 --> 00:15:38,470 TO THE WINTER PALACE. 373 00:15:38,503 --> 00:15:40,438 BUT LOOK AT THE TRACK! 374 00:15:40,472 --> 00:15:42,241 (GASPS) OH NO! 375 00:15:42,708 --> 00:15:44,510 IT'S HEADED FOR THAT BROKEN BRIDGE! 376 00:15:46,478 --> 00:15:48,213 W-WHAT WILL WE DO?! 377 00:15:48,246 --> 00:15:51,483 WE HAVE TO GET TO THE BRIDGE BEFORE THE TRAIN GETS THERE. 378 00:15:51,516 --> 00:15:54,252 IT'S THE ONLY WAY TO SWITCH THE TRACKS. 379 00:15:54,286 --> 00:15:55,220 BUT HOW?! 380 00:15:55,253 --> 00:15:57,323 THERE'S ONLY ONE WAY. 381 00:15:59,391 --> 00:16:03,161 WE'RE GOING TO HAVE TO SKI FOR IT! 382 00:16:03,194 --> 00:16:05,331 (SKIS CARVE THROUGH THE SNOW) 383 00:16:07,299 --> 00:16:07,900 RIGHT! 384 00:16:11,537 --> 00:16:11,937 MM! 385 00:16:13,138 --> 00:16:16,308 I JUST WISH I KNEW HOW TO SKIIII! 386 00:16:19,611 --> 00:16:20,746 (DELIGHTED GASP) 387 00:16:23,481 --> 00:16:24,616 WAAA-HOOOOO! 388 00:16:28,987 --> 00:16:31,089 COME ON, PABLO PABLOVICH! 389 00:16:31,123 --> 00:16:32,724 PABLO: COMIIIIING! 390 00:16:33,324 --> 00:16:36,295 I'M FALLING AS FAST AS I CAAAAAN! 391 00:16:37,129 --> 00:16:38,864 AAAAHHHHHHHH! 392 00:16:41,166 --> 00:16:43,369 IF ONLY I HAD MY... 393 00:16:44,202 --> 00:16:46,304 YOUR IMPERIAL TEDDY BEAR, SIRE. 394 00:16:46,337 --> 00:16:48,707 SPA'SIBO. THANK YOU. 395 00:16:49,541 --> 00:16:51,410 PABLO: AAAAHHHHHHHHH! 396 00:16:52,577 --> 00:16:53,278 (THUMP) 397 00:16:54,245 --> 00:16:56,381 PABLO: AAAAHHHHHHH! 398 00:16:56,415 --> 00:16:56,882 OOF! 399 00:16:59,818 --> 00:17:00,519 (GASPS) 400 00:17:03,622 --> 00:17:05,090 (JUICES SLOSHES) 401 00:17:05,523 --> 00:17:06,058 PHEW! 402 00:17:06,525 --> 00:17:08,160 NICE. (GASPS) 403 00:17:08,193 --> 00:17:09,127 THE TRAIN! 404 00:17:09,160 --> 00:17:11,229 (METALLIC SQUEAL) 405 00:17:11,263 --> 00:17:12,431 BOTH: (GASP) 406 00:17:14,466 --> 00:17:16,101 (GRUNTS OF EFFORT) 407 00:17:16,701 --> 00:17:18,470 HURRY, PABLO PABLOVICH! 408 00:17:18,503 --> 00:17:20,004 HELP ME SWITCH THE TRACK 409 00:17:20,038 --> 00:17:21,774 BEFORE THE TRAIN GETS HERE! 410 00:17:22,740 --> 00:17:23,542 (GRUNTS) 411 00:17:23,942 --> 00:17:24,943 COMING! 412 00:17:24,976 --> 00:17:25,677 COMING! 413 00:17:26,478 --> 00:17:28,346 BOTH: (GRUNTS OF EFFORT) 414 00:17:28,379 --> 00:17:30,949 UNIQUA: PUSH, PABLO PABLOVICH! 415 00:17:31,449 --> 00:17:32,951 BOTH: (GRUNTS OF EFFORT) 416 00:17:32,984 --> 00:17:35,286 UNIQUA: WE'VE GOT TO SWITCH THE TRACK! 417 00:17:35,320 --> 00:17:36,488 BOTH: (GASP) 418 00:17:37,723 --> 00:17:38,590 (SNORING) 419 00:17:39,758 --> 00:17:41,393 (TRAIN RATTLES) 420 00:17:41,426 --> 00:17:44,029 (STRAINING) A LITTLE BIT MORE! 421 00:17:44,062 --> 00:17:46,598 UNIQUA AND PABLO: (GRUNTS OF EFFORT) 422 00:17:46,632 --> 00:17:47,666 PHEW! 423 00:17:46,632 --> 00:17:47,666 PHEW! 424 00:17:47,699 --> 00:17:49,368 (TRAIN RATTLES BY) 425 00:17:49,401 --> 00:17:51,737 (METALLIC SQUEAL OF WHEELS) 426 00:17:53,304 --> 00:17:54,973 HOORAY! 427 00:17:53,304 --> 00:17:54,973 WE DID IT! 428 00:17:55,006 --> 00:17:57,842 COME ON, PABLO PABLOVICH! 429 00:17:57,876 --> 00:17:59,044 PABLO: WHOA! 430 00:17:59,477 --> 00:18:00,579 COMING! 431 00:18:04,416 --> 00:18:06,518 UNIQUA: PABLO PABLOVICH, WE'RE HERE! 432 00:18:06,551 --> 00:18:09,187 THE WINTER PALACE! COME ON! 433 00:18:09,221 --> 00:18:10,589 (TRAIN RATTLES) 434 00:18:11,990 --> 00:18:13,092 UNGH! 435 00:18:13,892 --> 00:18:15,694 PHEW! (PANTS) 436 00:18:15,727 --> 00:18:19,531 UNIQUA: WE JUST HAVE TO STOP THE TRAIN! 437 00:18:19,564 --> 00:18:21,366 (STEAM WHISTLE TOOTS) 438 00:18:22,033 --> 00:18:24,836 THE BRAKE! GET READY TO JUMP! 439 00:18:24,870 --> 00:18:25,471 RIGHT! 440 00:18:26,304 --> 00:18:27,506 UNIQUA AND PABLO: UNGH! 441 00:18:30,075 --> 00:18:32,611 (LEVER CRANKS, UNIQUA GRUNTS) 442 00:18:35,480 --> 00:18:36,748 (STEAM HISSES) 443 00:18:39,817 --> 00:18:40,953 (SNORTS) 444 00:18:47,025 --> 00:18:48,393 ENGINEER UNIQUA? 445 00:18:48,426 --> 00:18:51,196 Y-YE... YES, YOUR MAJESTY? 446 00:18:51,229 --> 00:18:52,897 THERE'S SOMETHING I WANT TO TELL YOU 447 00:18:52,931 --> 00:18:54,999 ABOUT THAT TRAIN RIDE. 448 00:18:55,033 --> 00:18:57,402 YOUR MAJESTY, I WANT TO EXPLAIN. 449 00:18:57,436 --> 00:18:58,670 YOU WERE RIGHT! 450 00:18:58,704 --> 00:19:01,406 IT WAS THE BEST TRAIN RIDE EVER! 451 00:19:01,439 --> 00:19:03,275 IT WAS, YOUR MAJESTY? 452 00:19:03,308 --> 00:19:04,309 ABSOLUTELY! 453 00:19:04,676 --> 00:19:07,779 AND I OWE IT ALL TO THE TWO OF YOU! 454 00:19:08,380 --> 00:19:10,215 ♪ YES, I'VE TRAVELED BACK AND FORTH ♪ 455 00:19:10,248 --> 00:19:12,283 ♪ FROM WAY DOWN SOUTH TO WAY UP NORTH ♪ 456 00:19:12,317 --> 00:19:14,953 ♪ AND I HAVE RODE ON EVERYTHING ♪ 457 00:19:16,822 --> 00:19:18,657 ♪ A BUS, A BOAT ♪ 458 00:19:18,690 --> 00:19:20,926 ♪ AN OLD PORCH SWING ♪ 459 00:19:20,959 --> 00:19:24,095 ♪ BUT NONE OF THOSE CAN QUITE COMPARE ♪ 460 00:19:24,829 --> 00:19:27,966 ♪ TO THE FINEST TRAIN TRIP ANYWHERE! ♪ 461 00:19:29,200 --> 00:19:32,204 ♪ I TIP MY CROWN 'CAUSE YOU PROVIDE ♪ 462 00:19:33,604 --> 00:19:36,441 ♪ AN EXCELLENT STEAM ENGINE RIDE! ♪ 463 00:19:37,675 --> 00:19:39,711 ALL: ♪ THIS HAS BEEN A RIDE ♪ 464 00:19:39,744 --> 00:19:42,481 ♪ THIS HAS BEEN A WONDERFUL RIDE ♪ 465 00:19:43,482 --> 00:19:46,184 ♪ IT'S BEEN A FANTASTIC, FABULOUS, ♪ 466 00:19:46,551 --> 00:19:48,453 ♪ SPLENDID, MIRACULOUS, ♪ 467 00:19:48,787 --> 00:19:50,689 ALL: ♪ SUPER SPECTACULAR, ♪ 468 00:19:50,722 --> 00:19:52,991 ♪ IN THE VERNACULAR... ♪ 469 00:19:53,525 --> 00:19:56,862 ALL: ♪ IT WAS A REALLY GOOD CHOO-CHOO RIDE! ♪ 470 00:19:57,796 --> 00:20:00,765 YOU KNOW, ALL THIS SINGING IS MAKING ME... 471 00:20:00,799 --> 00:20:02,233 THIRSTY, YOUR MAJESTY? 472 00:20:02,266 --> 00:20:03,568 DA! YES! 473 00:20:03,601 --> 00:20:06,037 MY IMPERIAL GRAPE JUICE! 474 00:20:06,070 --> 00:20:06,737 (SLURPS) 475 00:20:06,771 --> 00:20:08,707 DELICIOUS! 476 00:20:10,142 --> 00:20:12,110 ♪ I'M HAPPY THAT THE TSAR IS GLAD ♪ 477 00:20:12,143 --> 00:20:14,246 ♪ THIS RIDE'S THE BEST HE'S EVER HAD ♪ 478 00:20:14,279 --> 00:20:17,682 ♪ I'M JUST RELIEVED WE MADE IT BACK ♪ 479 00:20:18,283 --> 00:20:22,453 ♪ AND THE TRAIN'S STILL ON THE RAILROAD TRACK! ♪ 480 00:20:22,487 --> 00:20:25,257 ♪ I LUGGED MY BAG, I DID NOT STOP! ♪ 481 00:20:26,191 --> 00:20:29,494 ♪ YOU DIDN'T SPILL A SINGLE DROP! ♪ 482 00:20:30,262 --> 00:20:33,831 BOTH: ♪ SO WE CAN SAY WITH WELL-EARNED PRIDE ♪ 483 00:20:34,599 --> 00:20:37,903 ♪ WE GAVE THE TSAR A GREAT TRAIN RIDE! ♪ 484 00:20:38,703 --> 00:20:40,672 ALL: ♪ THIS HAS BEEN A RIDE ♪ 485 00:20:40,705 --> 00:20:43,442 ♪ THIS HAS BEEN A WONDERFUL RIDE ♪ 486 00:20:44,476 --> 00:20:47,546 ♪ IT'S BEEN A FANTASTIC, FABULOUS, ♪ 487 00:20:47,579 --> 00:20:49,380 ♪ SPLENDID, MIRACULOUS, ♪ 488 00:20:49,881 --> 00:20:51,716 ♪ SUPER SPECTACULAR ♪ 489 00:20:51,750 --> 00:20:53,619 ♪ IN THE VERNACULAR... ♪ 490 00:20:54,686 --> 00:20:58,390 ALL: ♪ IT WAS A REALLY GOOD CHOO-CHOO RIDE! ♪ 491 00:20:59,858 --> 00:21:01,325 (STOMACH GROWLS) 492 00:21:01,359 --> 00:21:02,226 UH-OH! 493 00:21:02,260 --> 00:21:04,795 DID SOMEBODY HIT THE TRAIN BRAKE? 494 00:21:04,829 --> 00:21:05,630 NYET. NO. 495 00:21:06,297 --> 00:21:08,433 THAT'S JUST MY TUMMY GRUMBLING. 496 00:21:08,467 --> 00:21:10,268 PABLO: HEY, LET'S GO BACK TO MY HOUSE! 497 00:21:10,301 --> 00:21:11,302 MY MOM'S MAKING... 498 00:21:11,335 --> 00:21:12,003 BORSCHT? 499 00:21:12,037 --> 00:21:13,338 CHICKEN KIEV? 500 00:21:13,371 --> 00:21:14,672 NO, MAC AND CHEESE. 501 00:21:14,706 --> 00:21:15,506 (GIGGLES) 502 00:21:15,873 --> 00:21:19,143 PABLO PABLOVICH, YOU ARE BRILLIANT! 503 00:21:19,177 --> 00:21:20,011 (GIGGLES) 504 00:21:20,045 --> 00:21:21,379 SPA'SIBO! 505 00:21:21,412 --> 00:21:23,148 UNIQUA: WE'VE GOT TO CATCH THAT TRAIN! 506 00:21:23,181 --> 00:21:24,015 PABLO: COMING! 507 00:21:24,049 --> 00:21:25,217 ALL: (LAUGH) 508 00:21:26,618 --> 00:21:29,754 TYRONE: THAT WAS AN EXCELLENT RUNAWAY TRAIN ADVENTURE, 509 00:21:29,788 --> 00:21:30,455 DON'T YOU THINK? 510 00:21:30,488 --> 00:21:30,989 YEAH! 511 00:21:31,022 --> 00:21:32,824 IT WAS AWESOME! 512 00:21:33,658 --> 00:21:38,697 ♪ WE'VE GOT THE WHOLE WIDE WORLD IN OUR YARD TO EXPLORE ♪ 513 00:21:41,065 --> 00:21:45,504 ♪ NOW IT'S TIME FOR US TO HAVE A SNACK ♪ 514 00:21:46,504 --> 00:21:48,272 ♪ MEET YOU NEXT TIME ♪ 515 00:21:48,306 --> 00:21:52,811 ♪ WHEN WE'RE BACK WITH YOUR FRIENDS ♪ 516 00:21:53,611 --> 00:21:57,282 ♪ THE BACKYARDIGANS ♪ 517 00:21:57,315 --> 00:21:59,051 TYRONE AND PABLO: SEE YOU LATER! SEE YOU NEXT TIME! 518 00:21:59,084 --> 00:22:00,485 UNIQUA: SEE YA! 519 00:22:06,691 --> 00:22:08,927 WE'VE GOT TO CATCH THAT TRAIN!31955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.