Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:02,650
Do you want your dungarees washed?
2
00:00:03,410 --> 00:00:04,430
Will you shrink them?
3
00:00:04,730 --> 00:00:05,730
Well, try not to.
4
00:00:06,010 --> 00:00:10,150
Oh, no, I want you to shrink them. You
see, Phil Rogers is going to be here at
5
00:00:10,150 --> 00:00:12,710
my party, and he is so cute.
6
00:00:13,390 --> 00:00:15,150
Why'd you bother inviting anybody else?
7
00:00:15,470 --> 00:00:18,410
It's no fun to be with Phil unless
everybody else can see it.
8
00:00:20,210 --> 00:00:24,830
Billy, Billy, my lucky bowling shirt is
nowhere to be seen.
9
00:00:25,110 --> 00:00:27,390
The one with the happy face bowling ball
on it?
10
00:00:28,620 --> 00:00:30,120
Yeah, with the eyes and the smile.
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,439
Well, did you look in your closet?
12
00:00:32,860 --> 00:00:35,940
I can't stand looking in my closet. It
confuses me.
13
00:00:36,360 --> 00:00:37,720
I need more money.
14
00:00:38,780 --> 00:00:40,080
What for?
15
00:00:40,720 --> 00:00:41,880
For more food.
16
00:00:42,280 --> 00:00:46,460
See, Eric Johnson is going to be here,
and he likes potato chips. Except Steve
17
00:00:46,460 --> 00:00:48,180
Kremsky likes pink popcorn.
18
00:00:48,600 --> 00:00:50,440
Krem is so cool.
19
00:00:50,980 --> 00:00:52,680
This is so torture.
20
00:00:54,879 --> 00:00:59,800
Tony, I ain't interested in what your
annoying little friends like to eat. How
21
00:00:59,800 --> 00:01:01,240
much money do you want?
22
00:01:01,920 --> 00:01:02,920
Five dollars.
23
00:01:03,040 --> 00:01:06,840
Five dollars. Hey, listen. Would you
take a ten and cancel a party?
24
00:01:08,660 --> 00:01:09,660
I'll tell you what.
25
00:01:10,100 --> 00:01:11,800
It's too late to cancel the party.
26
00:01:12,160 --> 00:01:15,260
But she'll take the ten and buy the
things she needs and some onion dip
27
00:01:16,360 --> 00:01:17,360
Wasn't that easy?
28
00:01:32,300 --> 00:01:33,300
Yes.
29
00:01:33,440 --> 00:01:35,960
I wanted to give you my bowling shirt
here.
30
00:01:36,620 --> 00:01:40,260
I found it in my closet. Why didn't you
tell me it was there, huh?
31
00:01:40,740 --> 00:01:44,140
If I can't rely on you around here,
where am I?
32
00:01:44,900 --> 00:01:46,640
What do you want me to do with this
stuff?
33
00:01:47,360 --> 00:01:49,320
Just separate it into whites and colors.
34
00:01:49,920 --> 00:01:51,200
I know you're good at that.
35
00:01:52,440 --> 00:01:54,040
It don't be fresh, huh?
36
00:02:14,280 --> 00:02:15,740
What the hell do you call this?
37
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
What?
38
00:02:17,560 --> 00:02:18,560
This here.
39
00:02:26,700 --> 00:02:30,880
It's a... pot. Yeah, a pot.
40
00:02:33,100 --> 00:02:34,660
How the hell did it get in here?
41
00:02:35,460 --> 00:02:36,460
I don't know.
42
00:02:37,160 --> 00:02:38,740
What do you mean you don't know?
43
00:02:38,980 --> 00:02:41,580
You don't know. Whose is it, huh?
44
00:02:41,920 --> 00:02:43,260
You mean this ain't mine?
45
00:02:46,160 --> 00:02:48,200
This here is yours, Barbara Lee, ain't
it?
46
00:02:50,620 --> 00:02:51,620
Heinous!
47
00:03:19,120 --> 00:03:20,240
I can't believe this.
48
00:03:23,220 --> 00:03:25,980
I can't believe you bring that junk into
my house.
49
00:03:28,120 --> 00:03:29,620
I'm sorry. You're sorry?
50
00:03:30,120 --> 00:03:31,860
What the hell is that, you're sorry?
51
00:03:34,060 --> 00:03:35,400
That is a killer weed.
52
00:03:36,960 --> 00:03:40,180
And one puff of that and you're dead. I
mean to say the next thing you're going
53
00:03:40,180 --> 00:03:42,520
to have straws up your nose sucking for
the cocaine.
54
00:03:42,900 --> 00:03:45,700
The next thing you're going to have a
needle in your arm for the heroin there.
55
00:03:46,250 --> 00:03:49,470
The next thing you're going to be a 50
-pound corpse pushing up daisies in the
56
00:03:49,470 --> 00:03:50,470
cemetery.
57
00:03:51,190 --> 00:03:53,770
Take it easy, Art. Don't tell me take it
easy.
58
00:03:55,190 --> 00:03:57,410
You know how I feel about drugs in the
house.
59
00:04:01,450 --> 00:04:04,310
You've been talking two or three times
about finding a place of your own.
60
00:04:04,630 --> 00:04:06,410
And I always talked you out of it.
61
00:04:09,930 --> 00:04:12,530
Well, maybe I shouldn't have did that.
Maybe I did the wrong thing.
62
00:04:13,850 --> 00:04:15,110
Maybe that's what you ought to do.
63
00:04:16,459 --> 00:04:17,959
Go find a place of your own.
64
00:04:20,540 --> 00:04:21,540
Billy.
65
00:04:26,440 --> 00:04:28,560
And maybe you ought to start looking
today.
66
00:04:30,280 --> 00:04:31,280
Today.
67
00:04:35,560 --> 00:04:40,240
Signed a contract, Marina. You agreed to
be surrogate mother to my child.
68
00:04:41,100 --> 00:04:43,220
Don't be deceived by appearances, Zach.
69
00:04:44,200 --> 00:04:45,260
They look not yours.
70
00:04:46,020 --> 00:04:47,880
This child is Randall's.
71
00:04:48,160 --> 00:04:51,860
He joined the same insemination bank you
did.
72
00:04:52,860 --> 00:04:54,360
I've been cheating on you.
73
00:04:55,300 --> 00:04:56,300
How?
74
00:04:56,740 --> 00:04:58,600
I switched test tubes.
75
00:04:59,440 --> 00:05:00,920
Lord, I may throw up.
76
00:05:01,960 --> 00:05:08,760
I got two twin bags of potato chips and
three
77
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
bags of popcorn.
78
00:05:09,840 --> 00:05:13,460
I was going to get some candy, but Alan
Myers faced some breaking out.
79
00:05:13,790 --> 00:05:18,170
She starts crying every time she sees
chocolate. She is so sensitive.
80
00:05:18,950 --> 00:05:20,070
That's swell, kid.
81
00:05:21,210 --> 00:05:23,050
I thought you hated soap operas.
82
00:05:23,570 --> 00:05:24,570
Yeah, I do.
83
00:05:26,650 --> 00:05:27,870
Is something the matter?
84
00:05:29,870 --> 00:05:31,470
Yeah, I don't want to talk about it.
85
00:05:31,730 --> 00:05:32,730
As usual.
86
00:05:33,430 --> 00:05:34,690
Is Billy home yet?
87
00:05:35,330 --> 00:05:36,650
No, Billy ain't home.
88
00:05:37,450 --> 00:05:39,330
I don't want to talk about Billy need.
89
00:05:47,129 --> 00:05:49,270
Billy's leaving this house, that's what.
90
00:05:50,470 --> 00:05:51,470
Why?
91
00:05:51,930 --> 00:05:53,250
Because I told him to.
92
00:05:54,470 --> 00:05:55,470
Why?
93
00:05:56,750 --> 00:06:00,850
Because when people are doing things
that I don't want them doing, I don't
94
00:06:00,850 --> 00:06:04,190
a damn if they do them no more, but I
ain't gonna let them be doing them in my
95
00:06:04,190 --> 00:06:05,490
house. That's all.
96
00:06:05,970 --> 00:06:08,670
So now you know, and case closed.
97
00:06:10,250 --> 00:06:11,250
Case closed.
98
00:06:11,930 --> 00:06:13,550
You never talk to me.
99
00:06:17,670 --> 00:06:18,670
about?
100
00:06:21,390 --> 00:06:22,550
It's about marijuana.
101
00:06:27,410 --> 00:06:28,410
What about it?
102
00:06:30,550 --> 00:06:34,190
Really? She was smoking it, bringing it
into the house.
103
00:06:36,010 --> 00:06:39,730
Yeah, I can see you was knocked over by
that. Well, so was I, and that's why
104
00:06:39,730 --> 00:06:40,730
she's leaving here.
105
00:06:42,970 --> 00:06:44,590
Did you catch her smoking it?
106
00:06:45,450 --> 00:06:50,010
I caught her with this stuff downstairs
in the basement when she was doing the
107
00:06:50,010 --> 00:06:51,690
laundry. She admitted it was hers.
108
00:06:52,190 --> 00:06:53,069
Oh, no.
109
00:06:53,070 --> 00:06:54,650
Oh, yes, yes.
110
00:06:55,730 --> 00:06:59,690
Why don't you just go on now and get
ready for your nice little party?
111
00:07:04,590 --> 00:07:06,490
Now, listen, I want to tell you
something.
112
00:07:07,690 --> 00:07:09,790
How bad did you feel about this here?
113
00:07:10,890 --> 00:07:12,490
I feel ten times worse.
114
00:07:39,660 --> 00:07:40,660
Hi, Billy.
115
00:07:41,080 --> 00:07:42,080
Hi.
116
00:07:42,760 --> 00:07:44,900
I wanted to... All right, we'll talk
down there.
117
00:07:45,520 --> 00:07:48,120
Would you cover for me for a sec? Sure,
thanks.
118
00:07:49,940 --> 00:07:50,940
Sit here.
119
00:07:52,280 --> 00:07:55,800
Billy, I wanted to tell him the truth.
120
00:07:57,160 --> 00:07:58,580
I just couldn't.
121
00:08:01,020 --> 00:08:02,020
It's okay.
122
00:08:04,640 --> 00:08:06,440
I think for now...
123
00:08:07,400 --> 00:08:09,160
We better not say any more about it.
124
00:08:12,180 --> 00:08:15,960
Stephanie, he was really hurt.
125
00:08:17,040 --> 00:08:19,460
He'd be much more hurt if he found out
it was you.
126
00:08:23,900 --> 00:08:28,460
You know, I don't know why people make
such a big deal over pot.
127
00:08:31,260 --> 00:08:32,720
I used to say that, too.
128
00:08:33,920 --> 00:08:37,600
My friends and I, we used to sit around
for hours getting loaded and laughing
129
00:08:37,600 --> 00:08:38,860
and eating munchies.
130
00:08:39,419 --> 00:08:40,559
Because it was fun.
131
00:08:41,539 --> 00:08:42,539
Yeah.
132
00:08:43,260 --> 00:08:46,220
Except for the 20 pounds I gained. I
thought it was fun.
133
00:08:47,500 --> 00:08:50,240
Then one night I didn't smoke.
134
00:08:52,020 --> 00:08:54,240
And I just looked around at all the
people who were.
135
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
Yeah?
136
00:08:59,200 --> 00:09:01,080
I just didn't like what I saw.
137
00:09:03,050 --> 00:09:04,710
What did they have, two heads?
138
00:09:06,770 --> 00:09:09,990
Stephanie, you've heard all the reasons
against it, and you're old enough to
139
00:09:09,990 --> 00:09:10,990
make your own decision.
140
00:09:11,510 --> 00:09:12,690
I'm not going to lecture you.
141
00:09:12,970 --> 00:09:14,350
Pick up, dirty sandwich.
142
00:09:17,190 --> 00:09:18,430
Come on, Billy.
143
00:09:19,190 --> 00:09:21,170
Everybody I know is on something.
144
00:09:21,930 --> 00:09:24,010
Not everybody, Steph.
145
00:09:25,430 --> 00:09:26,430
Not me.
146
00:09:45,520 --> 00:09:46,580
You see the creme over there?
147
00:09:46,880 --> 00:09:47,880
What?
148
00:09:48,600 --> 00:09:49,640
He's just sitting there.
149
00:09:50,100 --> 00:09:51,920
He is so stoned.
150
00:09:55,540 --> 00:09:57,100
I'm stopped. Great party.
151
00:09:57,900 --> 00:10:01,300
Hey, kids, give me a break and a noise
out of here, huh?
152
00:10:01,680 --> 00:10:05,680
I mean, turn down the stereo. What do
you say, huh? Do you hear me? Turn down
153
00:10:05,680 --> 00:10:06,680
the stereo.
154
00:10:06,720 --> 00:10:09,840
Hey, if I turn it down any lower, I
can't feel the bass.
155
00:10:10,980 --> 00:10:13,160
Man, you whoopers are terrible.
156
00:10:13,640 --> 00:10:17,300
Oh, well, I can't help it, kid. The
onion dip is doing it to everybody.
157
00:10:23,560 --> 00:10:25,340
Excuse me. Oh, yeah, sure.
158
00:10:25,660 --> 00:10:27,520
I want to stand in your way. All right.
159
00:10:31,980 --> 00:10:35,060
Holy cow, look at this. Sandra and
Gamara here.
160
00:10:36,700 --> 00:10:38,520
Hey, kid.
161
00:10:39,500 --> 00:10:40,980
Let me ask you something.
162
00:10:41,790 --> 00:10:43,010
Now, you don't know nothing.
163
00:10:43,990 --> 00:10:48,350
Honey, do you know what this here could
lead to?
164
00:10:48,810 --> 00:10:49,810
Uh -huh.
165
00:10:51,650 --> 00:10:53,870
Well, you might be with a poor part.
166
00:10:56,910 --> 00:10:58,230
Mr. Bunker, where's your bathroom?
167
00:10:58,510 --> 00:10:59,610
The bathroom's upstairs.
168
00:10:59,870 --> 00:11:01,770
Wait, wait, wait.
169
00:11:02,110 --> 00:11:04,930
Now, you ain't going up there to meet
some girl, are you?
170
00:11:05,130 --> 00:11:08,270
Oh, no. Me and Eddie and Richie are
going up there. All right, then go
171
00:11:11,150 --> 00:11:12,150
How much longer?
172
00:11:12,350 --> 00:11:13,350
God.
173
00:11:15,750 --> 00:11:21,430
I don't understand it, you know. I don't
understand why young kids need all this
174
00:11:21,430 --> 00:11:26,490
music and food and girls and dancing to
have a good time. There's so much more
175
00:11:26,490 --> 00:11:27,570
to life than that.
176
00:11:30,170 --> 00:11:31,670
I mean, look at you.
177
00:11:32,230 --> 00:11:36,030
Nice, quiet young fella there. You're
not running around like a jerk.
178
00:11:36,330 --> 00:11:38,310
Why can't they all be like you?
179
00:11:40,300 --> 00:11:45,160
Did you ever wonder how they put the M
on the M &M?
180
00:11:48,640 --> 00:11:49,640
Well,
181
00:11:51,020 --> 00:11:56,300
I don't know. I would guess that they
got little midges painted on there with
182
00:11:56,300 --> 00:11:57,400
teeny weeny brushes.
183
00:11:59,500 --> 00:12:01,120
That's so awesome, man.
184
00:12:06,580 --> 00:12:07,580
Hey, Steph.
185
00:12:10,440 --> 00:12:11,440
You look a little down.
186
00:12:12,060 --> 00:12:13,060
I'm okay.
187
00:12:13,580 --> 00:12:15,040
Candy and Kathy are in the backyard.
188
00:12:15,380 --> 00:12:16,380
Come on out with me.
189
00:12:16,620 --> 00:12:18,220
I know how I can cheer you up.
190
00:12:20,520 --> 00:12:21,520
Okay.
191
00:12:22,100 --> 00:12:26,360
But I'll tell you something that boggles
my mind down to the present day. It's
192
00:12:26,360 --> 00:12:27,360
the thermos.
193
00:12:27,780 --> 00:12:31,660
Because you put hot coffee in the
thermos, it stays hot.
194
00:12:32,360 --> 00:12:35,440
And then again, you put cold beer in
that thermos.
195
00:12:36,040 --> 00:12:37,040
Stay cool.
196
00:12:38,060 --> 00:12:39,600
Now, how does it know?
197
00:12:41,420 --> 00:12:42,420
That's deep.
198
00:12:46,200 --> 00:12:47,820
Lighten up, Steph. It's a party.
199
00:12:48,880 --> 00:12:50,560
My uncle found my stuff.
200
00:12:50,900 --> 00:12:54,600
Oh, that's nothing. My old man found my
stuff once. It's no big deal.
201
00:12:55,680 --> 00:13:00,160
What'd he do? He almost killed me. I
just laughed at him. I mean, who really
202
00:13:00,160 --> 00:13:01,160
cares? Yeah.
203
00:13:01,660 --> 00:13:03,680
This is really bad.
204
00:13:05,230 --> 00:13:07,950
My cousin took the blame for me. Boy,
are you lucky.
205
00:13:08,210 --> 00:13:10,750
Yeah, I tried to blame my sister, but it
didn't work.
206
00:13:11,030 --> 00:13:14,070
My father just kept hitting me and
yelling, your sister's only three, your
207
00:13:14,070 --> 00:13:15,070
sister's only three.
208
00:13:17,030 --> 00:13:18,030
Here, Steph.
209
00:13:18,390 --> 00:13:19,390
Uh -uh.
210
00:13:19,570 --> 00:13:20,990
I thought you wanted some smoke.
211
00:13:22,170 --> 00:13:24,070
No. Not now.
212
00:13:25,090 --> 00:13:29,630
You gotta not tell it to three of you.
There's no sense spraying my disordering
213
00:13:29,630 --> 00:13:33,590
in the air. I know the smell of
marijuana when I see it get the hell out
214
00:13:37,870 --> 00:13:41,870
Party's over. I want this house cleared
of all of you, dear. But I want
215
00:13:41,870 --> 00:13:44,090
everybody's name before you leave, dear.
216
00:13:44,330 --> 00:13:46,310
You, what is your name there?
217
00:13:46,710 --> 00:13:47,710
Ringo Starr.
218
00:13:49,330 --> 00:13:50,890
You're in big trouble there, Ringo.
219
00:13:51,230 --> 00:13:53,150
I want everybody's name, I said.
220
00:13:53,570 --> 00:13:58,370
What happened?
221
00:14:01,510 --> 00:14:02,510
What happened?
222
00:14:03,590 --> 00:14:07,920
I'll tell you what happened. I went
upstairs for a perfectly normal and
223
00:14:07,920 --> 00:14:11,320
reason. What do I find in the toilet up
there but three dope dreams?
224
00:14:12,020 --> 00:14:13,100
That's what happened.
225
00:14:13,500 --> 00:14:17,520
You stop yelling at her. Oh, look at
this one here coming down.
226
00:14:19,000 --> 00:14:21,900
You. Don't be talking to me what to do.
227
00:14:22,860 --> 00:14:24,140
I trusted you.
228
00:14:25,440 --> 00:14:27,800
And you stabbed me right in the back.
229
00:14:44,780 --> 00:14:45,780
Is that the truth?
230
00:14:52,540 --> 00:14:53,920
Why didn't you tell me that?
231
00:14:56,700 --> 00:14:57,820
I was scared.
232
00:15:00,560 --> 00:15:01,980
Why didn't you say nothing?
233
00:15:03,960 --> 00:15:06,860
Because I didn't want you to do exactly
what you're doing now.
234
00:15:10,600 --> 00:15:11,780
I made a mistake.
235
00:15:12,430 --> 00:15:15,930
You're damn right you made a mistake,
because now this here kid is in for it.
236
00:15:16,070 --> 00:15:17,750
No, you're in for it.
237
00:15:18,110 --> 00:15:20,370
If you don't calm down and have a long
talk.
238
00:15:20,730 --> 00:15:22,850
You don't tell me what to do.
239
00:15:30,550 --> 00:15:32,250
You and me is going to have a long talk.
240
00:15:39,010 --> 00:15:40,150
Sit down in that chair.
241
00:15:49,000 --> 00:15:50,640
What the hell is going on around here?
242
00:15:50,860 --> 00:15:52,600
Are you hooked on junk?
243
00:15:53,080 --> 00:15:56,760
No. Then will you tell me what you're
doing with this?
244
00:15:57,720 --> 00:15:59,520
All the kids have it.
245
00:16:00,280 --> 00:16:05,340
I don't give a damn about all the kids.
You ain't all the kids.
246
00:16:06,020 --> 00:16:07,160
Yes, I am.
247
00:16:08,520 --> 00:16:09,720
No, you ain't.
248
00:16:11,120 --> 00:16:12,340
You're my kid.
249
00:16:17,520 --> 00:16:18,680
We had our long talk.
250
00:16:18,980 --> 00:16:20,480
You go upstairs to your room.
251
00:16:46,410 --> 00:16:51,910
Don't you know that if you got sick on
that dead jump,
252
00:16:52,110 --> 00:16:57,310
and anything bad was to happen to you,
253
00:16:57,410 --> 00:17:03,590
I don't know what I'd do.
254
00:17:14,859 --> 00:17:16,300
Does Billy still have to go?
255
00:17:18,319 --> 00:17:19,319
Oh, listen,
256
00:17:19,940 --> 00:17:23,380
Billy, that's a whole lot of kettle of
worms there, you know.
257
00:17:25,280 --> 00:17:31,420
But no, she don't have to go.
258
00:17:34,140 --> 00:17:36,240
To tell you the truth, I wish she
wouldn't go.
259
00:17:41,280 --> 00:17:43,020
I really wish she wouldn't go.
260
00:18:03,280 --> 00:18:04,420
He doesn't want you to go.
261
00:18:08,940 --> 00:18:10,020
He said so.
262
00:18:12,520 --> 00:18:13,520
Billy,
263
00:18:14,920 --> 00:18:15,920
what will I do?
264
00:18:16,560 --> 00:18:18,560
I mean, without you.
265
00:18:21,460 --> 00:18:25,620
You'll be fine. I mean, we don't see
that much of each other anyway.
266
00:18:26,340 --> 00:18:31,040
Neither working or in my class or
somewhere.
267
00:18:33,000 --> 00:18:34,400
But at least I know you're here.
268
00:18:39,860 --> 00:18:43,300
Look, I can call you twice a day.
269
00:18:43,880 --> 00:18:46,440
And you can always come down to the
restaurant for lunch.
270
00:18:48,220 --> 00:18:50,000
But you won't be here, Billy.
271
00:18:52,100 --> 00:18:53,140
Is that so much?
272
00:18:55,340 --> 00:18:56,420
It is to me.
273
00:19:11,720 --> 00:19:18,480
If I stay, if I stay, what
274
00:19:18,480 --> 00:19:21,800
I need from you is good sense.
275
00:19:23,220 --> 00:19:28,740
I mean, look at you. You're all grown up
already. You have to stop thinking the
276
00:19:28,740 --> 00:19:29,740
way your friends do.
277
00:19:31,360 --> 00:19:33,020
Start thinking for yourself.
278
00:19:35,500 --> 00:19:37,500
I did, tonight.
279
00:19:46,920 --> 00:19:47,940
You want to help me unpack?
280
00:19:50,220 --> 00:19:52,580
I don't hear no talking up there.
281
00:19:53,580 --> 00:19:54,620
Just a minute.
282
00:19:56,420 --> 00:19:57,460
Did you yell?
283
00:19:58,300 --> 00:19:59,940
Yeah, I yelled, but I ain't mad.
284
00:20:01,200 --> 00:20:03,000
I mean, I ain't mad at nobody.
285
00:20:07,260 --> 00:20:14,100
If everything's back to normal, which I
hope, I was wondering if anybody had
286
00:20:14,100 --> 00:20:16,840
any ideas about a late pan? Pancake or
two.
287
00:20:19,860 --> 00:20:20,860
I'll tell you what.
288
00:20:21,500 --> 00:20:23,940
You do the boxes and I'll do the
pancakes.
289
00:20:26,500 --> 00:20:27,500
Billy.
290
00:20:29,140 --> 00:20:30,600
You are so...
21292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.