All language subtitles for archie_bunker_s_place_s04e21_bunker_madness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:02,650 Do you want your dungarees washed? 2 00:00:03,410 --> 00:00:04,430 Will you shrink them? 3 00:00:04,730 --> 00:00:05,730 Well, try not to. 4 00:00:06,010 --> 00:00:10,150 Oh, no, I want you to shrink them. You see, Phil Rogers is going to be here at 5 00:00:10,150 --> 00:00:12,710 my party, and he is so cute. 6 00:00:13,390 --> 00:00:15,150 Why'd you bother inviting anybody else? 7 00:00:15,470 --> 00:00:18,410 It's no fun to be with Phil unless everybody else can see it. 8 00:00:20,210 --> 00:00:24,830 Billy, Billy, my lucky bowling shirt is nowhere to be seen. 9 00:00:25,110 --> 00:00:27,390 The one with the happy face bowling ball on it? 10 00:00:28,620 --> 00:00:30,120 Yeah, with the eyes and the smile. 11 00:00:30,800 --> 00:00:32,439 Well, did you look in your closet? 12 00:00:32,860 --> 00:00:35,940 I can't stand looking in my closet. It confuses me. 13 00:00:36,360 --> 00:00:37,720 I need more money. 14 00:00:38,780 --> 00:00:40,080 What for? 15 00:00:40,720 --> 00:00:41,880 For more food. 16 00:00:42,280 --> 00:00:46,460 See, Eric Johnson is going to be here, and he likes potato chips. Except Steve 17 00:00:46,460 --> 00:00:48,180 Kremsky likes pink popcorn. 18 00:00:48,600 --> 00:00:50,440 Krem is so cool. 19 00:00:50,980 --> 00:00:52,680 This is so torture. 20 00:00:54,879 --> 00:00:59,800 Tony, I ain't interested in what your annoying little friends like to eat. How 21 00:00:59,800 --> 00:01:01,240 much money do you want? 22 00:01:01,920 --> 00:01:02,920 Five dollars. 23 00:01:03,040 --> 00:01:06,840 Five dollars. Hey, listen. Would you take a ten and cancel a party? 24 00:01:08,660 --> 00:01:09,660 I'll tell you what. 25 00:01:10,100 --> 00:01:11,800 It's too late to cancel the party. 26 00:01:12,160 --> 00:01:15,260 But she'll take the ten and buy the things she needs and some onion dip 27 00:01:16,360 --> 00:01:17,360 Wasn't that easy? 28 00:01:32,300 --> 00:01:33,300 Yes. 29 00:01:33,440 --> 00:01:35,960 I wanted to give you my bowling shirt here. 30 00:01:36,620 --> 00:01:40,260 I found it in my closet. Why didn't you tell me it was there, huh? 31 00:01:40,740 --> 00:01:44,140 If I can't rely on you around here, where am I? 32 00:01:44,900 --> 00:01:46,640 What do you want me to do with this stuff? 33 00:01:47,360 --> 00:01:49,320 Just separate it into whites and colors. 34 00:01:49,920 --> 00:01:51,200 I know you're good at that. 35 00:01:52,440 --> 00:01:54,040 It don't be fresh, huh? 36 00:02:14,280 --> 00:02:15,740 What the hell do you call this? 37 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 What? 38 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 This here. 39 00:02:26,700 --> 00:02:30,880 It's a... pot. Yeah, a pot. 40 00:02:33,100 --> 00:02:34,660 How the hell did it get in here? 41 00:02:35,460 --> 00:02:36,460 I don't know. 42 00:02:37,160 --> 00:02:38,740 What do you mean you don't know? 43 00:02:38,980 --> 00:02:41,580 You don't know. Whose is it, huh? 44 00:02:41,920 --> 00:02:43,260 You mean this ain't mine? 45 00:02:46,160 --> 00:02:48,200 This here is yours, Barbara Lee, ain't it? 46 00:02:50,620 --> 00:02:51,620 Heinous! 47 00:03:19,120 --> 00:03:20,240 I can't believe this. 48 00:03:23,220 --> 00:03:25,980 I can't believe you bring that junk into my house. 49 00:03:28,120 --> 00:03:29,620 I'm sorry. You're sorry? 50 00:03:30,120 --> 00:03:31,860 What the hell is that, you're sorry? 51 00:03:34,060 --> 00:03:35,400 That is a killer weed. 52 00:03:36,960 --> 00:03:40,180 And one puff of that and you're dead. I mean to say the next thing you're going 53 00:03:40,180 --> 00:03:42,520 to have straws up your nose sucking for the cocaine. 54 00:03:42,900 --> 00:03:45,700 The next thing you're going to have a needle in your arm for the heroin there. 55 00:03:46,250 --> 00:03:49,470 The next thing you're going to be a 50 -pound corpse pushing up daisies in the 56 00:03:49,470 --> 00:03:50,470 cemetery. 57 00:03:51,190 --> 00:03:53,770 Take it easy, Art. Don't tell me take it easy. 58 00:03:55,190 --> 00:03:57,410 You know how I feel about drugs in the house. 59 00:04:01,450 --> 00:04:04,310 You've been talking two or three times about finding a place of your own. 60 00:04:04,630 --> 00:04:06,410 And I always talked you out of it. 61 00:04:09,930 --> 00:04:12,530 Well, maybe I shouldn't have did that. Maybe I did the wrong thing. 62 00:04:13,850 --> 00:04:15,110 Maybe that's what you ought to do. 63 00:04:16,459 --> 00:04:17,959 Go find a place of your own. 64 00:04:20,540 --> 00:04:21,540 Billy. 65 00:04:26,440 --> 00:04:28,560 And maybe you ought to start looking today. 66 00:04:30,280 --> 00:04:31,280 Today. 67 00:04:35,560 --> 00:04:40,240 Signed a contract, Marina. You agreed to be surrogate mother to my child. 68 00:04:41,100 --> 00:04:43,220 Don't be deceived by appearances, Zach. 69 00:04:44,200 --> 00:04:45,260 They look not yours. 70 00:04:46,020 --> 00:04:47,880 This child is Randall's. 71 00:04:48,160 --> 00:04:51,860 He joined the same insemination bank you did. 72 00:04:52,860 --> 00:04:54,360 I've been cheating on you. 73 00:04:55,300 --> 00:04:56,300 How? 74 00:04:56,740 --> 00:04:58,600 I switched test tubes. 75 00:04:59,440 --> 00:05:00,920 Lord, I may throw up. 76 00:05:01,960 --> 00:05:08,760 I got two twin bags of potato chips and three 77 00:05:08,760 --> 00:05:09,760 bags of popcorn. 78 00:05:09,840 --> 00:05:13,460 I was going to get some candy, but Alan Myers faced some breaking out. 79 00:05:13,790 --> 00:05:18,170 She starts crying every time she sees chocolate. She is so sensitive. 80 00:05:18,950 --> 00:05:20,070 That's swell, kid. 81 00:05:21,210 --> 00:05:23,050 I thought you hated soap operas. 82 00:05:23,570 --> 00:05:24,570 Yeah, I do. 83 00:05:26,650 --> 00:05:27,870 Is something the matter? 84 00:05:29,870 --> 00:05:31,470 Yeah, I don't want to talk about it. 85 00:05:31,730 --> 00:05:32,730 As usual. 86 00:05:33,430 --> 00:05:34,690 Is Billy home yet? 87 00:05:35,330 --> 00:05:36,650 No, Billy ain't home. 88 00:05:37,450 --> 00:05:39,330 I don't want to talk about Billy need. 89 00:05:47,129 --> 00:05:49,270 Billy's leaving this house, that's what. 90 00:05:50,470 --> 00:05:51,470 Why? 91 00:05:51,930 --> 00:05:53,250 Because I told him to. 92 00:05:54,470 --> 00:05:55,470 Why? 93 00:05:56,750 --> 00:06:00,850 Because when people are doing things that I don't want them doing, I don't 94 00:06:00,850 --> 00:06:04,190 a damn if they do them no more, but I ain't gonna let them be doing them in my 95 00:06:04,190 --> 00:06:05,490 house. That's all. 96 00:06:05,970 --> 00:06:08,670 So now you know, and case closed. 97 00:06:10,250 --> 00:06:11,250 Case closed. 98 00:06:11,930 --> 00:06:13,550 You never talk to me. 99 00:06:17,670 --> 00:06:18,670 about? 100 00:06:21,390 --> 00:06:22,550 It's about marijuana. 101 00:06:27,410 --> 00:06:28,410 What about it? 102 00:06:30,550 --> 00:06:34,190 Really? She was smoking it, bringing it into the house. 103 00:06:36,010 --> 00:06:39,730 Yeah, I can see you was knocked over by that. Well, so was I, and that's why 104 00:06:39,730 --> 00:06:40,730 she's leaving here. 105 00:06:42,970 --> 00:06:44,590 Did you catch her smoking it? 106 00:06:45,450 --> 00:06:50,010 I caught her with this stuff downstairs in the basement when she was doing the 107 00:06:50,010 --> 00:06:51,690 laundry. She admitted it was hers. 108 00:06:52,190 --> 00:06:53,069 Oh, no. 109 00:06:53,070 --> 00:06:54,650 Oh, yes, yes. 110 00:06:55,730 --> 00:06:59,690 Why don't you just go on now and get ready for your nice little party? 111 00:07:04,590 --> 00:07:06,490 Now, listen, I want to tell you something. 112 00:07:07,690 --> 00:07:09,790 How bad did you feel about this here? 113 00:07:10,890 --> 00:07:12,490 I feel ten times worse. 114 00:07:39,660 --> 00:07:40,660 Hi, Billy. 115 00:07:41,080 --> 00:07:42,080 Hi. 116 00:07:42,760 --> 00:07:44,900 I wanted to... All right, we'll talk down there. 117 00:07:45,520 --> 00:07:48,120 Would you cover for me for a sec? Sure, thanks. 118 00:07:49,940 --> 00:07:50,940 Sit here. 119 00:07:52,280 --> 00:07:55,800 Billy, I wanted to tell him the truth. 120 00:07:57,160 --> 00:07:58,580 I just couldn't. 121 00:08:01,020 --> 00:08:02,020 It's okay. 122 00:08:04,640 --> 00:08:06,440 I think for now... 123 00:08:07,400 --> 00:08:09,160 We better not say any more about it. 124 00:08:12,180 --> 00:08:15,960 Stephanie, he was really hurt. 125 00:08:17,040 --> 00:08:19,460 He'd be much more hurt if he found out it was you. 126 00:08:23,900 --> 00:08:28,460 You know, I don't know why people make such a big deal over pot. 127 00:08:31,260 --> 00:08:32,720 I used to say that, too. 128 00:08:33,920 --> 00:08:37,600 My friends and I, we used to sit around for hours getting loaded and laughing 129 00:08:37,600 --> 00:08:38,860 and eating munchies. 130 00:08:39,419 --> 00:08:40,559 Because it was fun. 131 00:08:41,539 --> 00:08:42,539 Yeah. 132 00:08:43,260 --> 00:08:46,220 Except for the 20 pounds I gained. I thought it was fun. 133 00:08:47,500 --> 00:08:50,240 Then one night I didn't smoke. 134 00:08:52,020 --> 00:08:54,240 And I just looked around at all the people who were. 135 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 Yeah? 136 00:08:59,200 --> 00:09:01,080 I just didn't like what I saw. 137 00:09:03,050 --> 00:09:04,710 What did they have, two heads? 138 00:09:06,770 --> 00:09:09,990 Stephanie, you've heard all the reasons against it, and you're old enough to 139 00:09:09,990 --> 00:09:10,990 make your own decision. 140 00:09:11,510 --> 00:09:12,690 I'm not going to lecture you. 141 00:09:12,970 --> 00:09:14,350 Pick up, dirty sandwich. 142 00:09:17,190 --> 00:09:18,430 Come on, Billy. 143 00:09:19,190 --> 00:09:21,170 Everybody I know is on something. 144 00:09:21,930 --> 00:09:24,010 Not everybody, Steph. 145 00:09:25,430 --> 00:09:26,430 Not me. 146 00:09:45,520 --> 00:09:46,580 You see the creme over there? 147 00:09:46,880 --> 00:09:47,880 What? 148 00:09:48,600 --> 00:09:49,640 He's just sitting there. 149 00:09:50,100 --> 00:09:51,920 He is so stoned. 150 00:09:55,540 --> 00:09:57,100 I'm stopped. Great party. 151 00:09:57,900 --> 00:10:01,300 Hey, kids, give me a break and a noise out of here, huh? 152 00:10:01,680 --> 00:10:05,680 I mean, turn down the stereo. What do you say, huh? Do you hear me? Turn down 153 00:10:05,680 --> 00:10:06,680 the stereo. 154 00:10:06,720 --> 00:10:09,840 Hey, if I turn it down any lower, I can't feel the bass. 155 00:10:10,980 --> 00:10:13,160 Man, you whoopers are terrible. 156 00:10:13,640 --> 00:10:17,300 Oh, well, I can't help it, kid. The onion dip is doing it to everybody. 157 00:10:23,560 --> 00:10:25,340 Excuse me. Oh, yeah, sure. 158 00:10:25,660 --> 00:10:27,520 I want to stand in your way. All right. 159 00:10:31,980 --> 00:10:35,060 Holy cow, look at this. Sandra and Gamara here. 160 00:10:36,700 --> 00:10:38,520 Hey, kid. 161 00:10:39,500 --> 00:10:40,980 Let me ask you something. 162 00:10:41,790 --> 00:10:43,010 Now, you don't know nothing. 163 00:10:43,990 --> 00:10:48,350 Honey, do you know what this here could lead to? 164 00:10:48,810 --> 00:10:49,810 Uh -huh. 165 00:10:51,650 --> 00:10:53,870 Well, you might be with a poor part. 166 00:10:56,910 --> 00:10:58,230 Mr. Bunker, where's your bathroom? 167 00:10:58,510 --> 00:10:59,610 The bathroom's upstairs. 168 00:10:59,870 --> 00:11:01,770 Wait, wait, wait. 169 00:11:02,110 --> 00:11:04,930 Now, you ain't going up there to meet some girl, are you? 170 00:11:05,130 --> 00:11:08,270 Oh, no. Me and Eddie and Richie are going up there. All right, then go 171 00:11:11,150 --> 00:11:12,150 How much longer? 172 00:11:12,350 --> 00:11:13,350 God. 173 00:11:15,750 --> 00:11:21,430 I don't understand it, you know. I don't understand why young kids need all this 174 00:11:21,430 --> 00:11:26,490 music and food and girls and dancing to have a good time. There's so much more 175 00:11:26,490 --> 00:11:27,570 to life than that. 176 00:11:30,170 --> 00:11:31,670 I mean, look at you. 177 00:11:32,230 --> 00:11:36,030 Nice, quiet young fella there. You're not running around like a jerk. 178 00:11:36,330 --> 00:11:38,310 Why can't they all be like you? 179 00:11:40,300 --> 00:11:45,160 Did you ever wonder how they put the M on the M &M? 180 00:11:48,640 --> 00:11:49,640 Well, 181 00:11:51,020 --> 00:11:56,300 I don't know. I would guess that they got little midges painted on there with 182 00:11:56,300 --> 00:11:57,400 teeny weeny brushes. 183 00:11:59,500 --> 00:12:01,120 That's so awesome, man. 184 00:12:06,580 --> 00:12:07,580 Hey, Steph. 185 00:12:10,440 --> 00:12:11,440 You look a little down. 186 00:12:12,060 --> 00:12:13,060 I'm okay. 187 00:12:13,580 --> 00:12:15,040 Candy and Kathy are in the backyard. 188 00:12:15,380 --> 00:12:16,380 Come on out with me. 189 00:12:16,620 --> 00:12:18,220 I know how I can cheer you up. 190 00:12:20,520 --> 00:12:21,520 Okay. 191 00:12:22,100 --> 00:12:26,360 But I'll tell you something that boggles my mind down to the present day. It's 192 00:12:26,360 --> 00:12:27,360 the thermos. 193 00:12:27,780 --> 00:12:31,660 Because you put hot coffee in the thermos, it stays hot. 194 00:12:32,360 --> 00:12:35,440 And then again, you put cold beer in that thermos. 195 00:12:36,040 --> 00:12:37,040 Stay cool. 196 00:12:38,060 --> 00:12:39,600 Now, how does it know? 197 00:12:41,420 --> 00:12:42,420 That's deep. 198 00:12:46,200 --> 00:12:47,820 Lighten up, Steph. It's a party. 199 00:12:48,880 --> 00:12:50,560 My uncle found my stuff. 200 00:12:50,900 --> 00:12:54,600 Oh, that's nothing. My old man found my stuff once. It's no big deal. 201 00:12:55,680 --> 00:13:00,160 What'd he do? He almost killed me. I just laughed at him. I mean, who really 202 00:13:00,160 --> 00:13:01,160 cares? Yeah. 203 00:13:01,660 --> 00:13:03,680 This is really bad. 204 00:13:05,230 --> 00:13:07,950 My cousin took the blame for me. Boy, are you lucky. 205 00:13:08,210 --> 00:13:10,750 Yeah, I tried to blame my sister, but it didn't work. 206 00:13:11,030 --> 00:13:14,070 My father just kept hitting me and yelling, your sister's only three, your 207 00:13:14,070 --> 00:13:15,070 sister's only three. 208 00:13:17,030 --> 00:13:18,030 Here, Steph. 209 00:13:18,390 --> 00:13:19,390 Uh -uh. 210 00:13:19,570 --> 00:13:20,990 I thought you wanted some smoke. 211 00:13:22,170 --> 00:13:24,070 No. Not now. 212 00:13:25,090 --> 00:13:29,630 You gotta not tell it to three of you. There's no sense spraying my disordering 213 00:13:29,630 --> 00:13:33,590 in the air. I know the smell of marijuana when I see it get the hell out 214 00:13:37,870 --> 00:13:41,870 Party's over. I want this house cleared of all of you, dear. But I want 215 00:13:41,870 --> 00:13:44,090 everybody's name before you leave, dear. 216 00:13:44,330 --> 00:13:46,310 You, what is your name there? 217 00:13:46,710 --> 00:13:47,710 Ringo Starr. 218 00:13:49,330 --> 00:13:50,890 You're in big trouble there, Ringo. 219 00:13:51,230 --> 00:13:53,150 I want everybody's name, I said. 220 00:13:53,570 --> 00:13:58,370 What happened? 221 00:14:01,510 --> 00:14:02,510 What happened? 222 00:14:03,590 --> 00:14:07,920 I'll tell you what happened. I went upstairs for a perfectly normal and 223 00:14:07,920 --> 00:14:11,320 reason. What do I find in the toilet up there but three dope dreams? 224 00:14:12,020 --> 00:14:13,100 That's what happened. 225 00:14:13,500 --> 00:14:17,520 You stop yelling at her. Oh, look at this one here coming down. 226 00:14:19,000 --> 00:14:21,900 You. Don't be talking to me what to do. 227 00:14:22,860 --> 00:14:24,140 I trusted you. 228 00:14:25,440 --> 00:14:27,800 And you stabbed me right in the back. 229 00:14:44,780 --> 00:14:45,780 Is that the truth? 230 00:14:52,540 --> 00:14:53,920 Why didn't you tell me that? 231 00:14:56,700 --> 00:14:57,820 I was scared. 232 00:15:00,560 --> 00:15:01,980 Why didn't you say nothing? 233 00:15:03,960 --> 00:15:06,860 Because I didn't want you to do exactly what you're doing now. 234 00:15:10,600 --> 00:15:11,780 I made a mistake. 235 00:15:12,430 --> 00:15:15,930 You're damn right you made a mistake, because now this here kid is in for it. 236 00:15:16,070 --> 00:15:17,750 No, you're in for it. 237 00:15:18,110 --> 00:15:20,370 If you don't calm down and have a long talk. 238 00:15:20,730 --> 00:15:22,850 You don't tell me what to do. 239 00:15:30,550 --> 00:15:32,250 You and me is going to have a long talk. 240 00:15:39,010 --> 00:15:40,150 Sit down in that chair. 241 00:15:49,000 --> 00:15:50,640 What the hell is going on around here? 242 00:15:50,860 --> 00:15:52,600 Are you hooked on junk? 243 00:15:53,080 --> 00:15:56,760 No. Then will you tell me what you're doing with this? 244 00:15:57,720 --> 00:15:59,520 All the kids have it. 245 00:16:00,280 --> 00:16:05,340 I don't give a damn about all the kids. You ain't all the kids. 246 00:16:06,020 --> 00:16:07,160 Yes, I am. 247 00:16:08,520 --> 00:16:09,720 No, you ain't. 248 00:16:11,120 --> 00:16:12,340 You're my kid. 249 00:16:17,520 --> 00:16:18,680 We had our long talk. 250 00:16:18,980 --> 00:16:20,480 You go upstairs to your room. 251 00:16:46,410 --> 00:16:51,910 Don't you know that if you got sick on that dead jump, 252 00:16:52,110 --> 00:16:57,310 and anything bad was to happen to you, 253 00:16:57,410 --> 00:17:03,590 I don't know what I'd do. 254 00:17:14,859 --> 00:17:16,300 Does Billy still have to go? 255 00:17:18,319 --> 00:17:19,319 Oh, listen, 256 00:17:19,940 --> 00:17:23,380 Billy, that's a whole lot of kettle of worms there, you know. 257 00:17:25,280 --> 00:17:31,420 But no, she don't have to go. 258 00:17:34,140 --> 00:17:36,240 To tell you the truth, I wish she wouldn't go. 259 00:17:41,280 --> 00:17:43,020 I really wish she wouldn't go. 260 00:18:03,280 --> 00:18:04,420 He doesn't want you to go. 261 00:18:08,940 --> 00:18:10,020 He said so. 262 00:18:12,520 --> 00:18:13,520 Billy, 263 00:18:14,920 --> 00:18:15,920 what will I do? 264 00:18:16,560 --> 00:18:18,560 I mean, without you. 265 00:18:21,460 --> 00:18:25,620 You'll be fine. I mean, we don't see that much of each other anyway. 266 00:18:26,340 --> 00:18:31,040 Neither working or in my class or somewhere. 267 00:18:33,000 --> 00:18:34,400 But at least I know you're here. 268 00:18:39,860 --> 00:18:43,300 Look, I can call you twice a day. 269 00:18:43,880 --> 00:18:46,440 And you can always come down to the restaurant for lunch. 270 00:18:48,220 --> 00:18:50,000 But you won't be here, Billy. 271 00:18:52,100 --> 00:18:53,140 Is that so much? 272 00:18:55,340 --> 00:18:56,420 It is to me. 273 00:19:11,720 --> 00:19:18,480 If I stay, if I stay, what 274 00:19:18,480 --> 00:19:21,800 I need from you is good sense. 275 00:19:23,220 --> 00:19:28,740 I mean, look at you. You're all grown up already. You have to stop thinking the 276 00:19:28,740 --> 00:19:29,740 way your friends do. 277 00:19:31,360 --> 00:19:33,020 Start thinking for yourself. 278 00:19:35,500 --> 00:19:37,500 I did, tonight. 279 00:19:46,920 --> 00:19:47,940 You want to help me unpack? 280 00:19:50,220 --> 00:19:52,580 I don't hear no talking up there. 281 00:19:53,580 --> 00:19:54,620 Just a minute. 282 00:19:56,420 --> 00:19:57,460 Did you yell? 283 00:19:58,300 --> 00:19:59,940 Yeah, I yelled, but I ain't mad. 284 00:20:01,200 --> 00:20:03,000 I mean, I ain't mad at nobody. 285 00:20:07,260 --> 00:20:14,100 If everything's back to normal, which I hope, I was wondering if anybody had 286 00:20:14,100 --> 00:20:16,840 any ideas about a late pan? Pancake or two. 287 00:20:19,860 --> 00:20:20,860 I'll tell you what. 288 00:20:21,500 --> 00:20:23,940 You do the boxes and I'll do the pancakes. 289 00:20:26,500 --> 00:20:27,500 Billy. 290 00:20:29,140 --> 00:20:30,600 You are so... 21292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.